All language subtitles for Muertos SL [HDTV 1080p][Cap.104](wolfmax4k

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,750 ... 2 00:00:22,680 --> 00:00:23,859 Pa' acá, pa' acá. 3 00:00:23,860 --> 00:00:24,979 ¿Dónde has aparcado? 4 00:00:24,980 --> 00:00:26,320 En un parking. 5 00:00:26,321 --> 00:00:28,158 ¿Habéis puesto de un tiqui-miqui con las multas? 6 00:00:28,764 --> 00:00:29,378 Pero está muy lejos. 7 00:00:31,500 --> 00:00:32,130 Está aquí al lado. 8 00:00:43,870 --> 00:00:45,673 ¡Un muerto! 9 00:00:45,620 --> 00:00:46,778 ¿Dónde va, niño? 10 00:00:47,362 --> 00:00:48,899 Oye, con la manita, se mira pero no se toca. 11 00:00:49,140 --> 00:00:50,339 ¿Pero cómo pasan ustedes por aquí? 12 00:00:50,501 --> 00:00:51,258 Disculpe, caballero. 13 00:00:51,501 --> 00:00:52,437 ¡De la calle de todo el mundo! 14 00:00:52,921 --> 00:00:55,179 Nino, respeta, que son clientes potenciales. 15 00:00:55,670 --> 00:00:56,540 ¡Suscríbete al canal! 16 00:00:57,030 --> 00:00:57,900 No somos nada. 17 00:01:53,200 --> 00:01:54,833 A ver, ¿qué tal tu tripita? 18 00:01:56,027 --> 00:01:56,969 ¿Se te pasó? 19 00:01:56,970 --> 00:01:57,961 Perfecta, ya. 20 00:01:57,962 --> 00:01:59,799 Yo creo que podría tomarme unas claritas incluso. 21 00:01:59,920 --> 00:02:00,462 No, no. 22 00:02:00,463 --> 00:02:01,539 Deja que tu flora se recupere. 23 00:02:01,782 --> 00:02:02,479 Es muy bueno el kéfir. 24 00:02:03,020 --> 00:02:04,277 Ah, pues nos tomamos unos kéfirs. 25 00:02:04,883 --> 00:02:06,139 Pero eso te lo tomas tú en tu casa. 26 00:02:06,950 --> 00:02:07,459 ¡Buenos días! 27 00:02:08,466 --> 00:02:09,762 ¿Qué pasa, bro? 28 00:02:09,763 --> 00:02:11,459 Soy el nuevo repartidor de aquí de la floristería de... 29 00:02:11,621 --> 00:02:12,201 ¿Antonio? 30 00:02:12,202 --> 00:02:13,148 ¡No! 31 00:02:13,149 --> 00:02:13,559 ¡Olivia! 32 00:02:13,560 --> 00:02:14,177 ¡No me lo puedo creer! 33 00:02:14,944 --> 00:02:16,478 ¡Pero cuánto tiempo! 34 00:02:17,103 --> 00:02:18,160 No te veía desde el insti. 35 00:02:18,341 --> 00:02:19,839 Oye, estás igual, ¿eh? 36 00:02:19,980 --> 00:02:21,000 Ya, tú también estás genial. 37 00:02:21,481 --> 00:02:22,522 ¡Guau! 38 00:02:22,523 --> 00:02:24,140 Es que hicimos una quedada, pero no viniste. 39 00:02:24,423 --> 00:02:26,060 Ya, ya, ya, sí, sí, me llegó el mensaje. 40 00:02:26,241 --> 00:02:28,739 Lo que pasa es que me pilló en tarifa, porque ahora el surf, en mi vida. 41 00:02:29,400 --> 00:02:32,279 Entonces, cuando ahorro un poquito, furgoneta y a buscar olas. 42 00:02:33,122 --> 00:02:35,579 Ya, es que ya en el insti tenías mucha personalidad. 43 00:02:35,982 --> 00:02:36,759 Fui el primero con moto. 44 00:02:37,140 --> 00:02:39,100 Bueno, no creo que tener moto sea tener personalidad. 45 00:02:39,322 --> 00:02:40,759 Sí, sí, tenías un rollo muy rebelde ahí. 46 00:02:41,200 --> 00:02:44,780 Oye, que tú en primero o en segundo de bob fuiste heavy, ¿no? 47 00:02:45,121 --> 00:02:47,599 Sí, bueno, un noviete que tuve, pero luego volví a las blusas. 48 00:02:48,242 --> 00:02:49,959 La gente que va al metro también tiene personalidad. 49 00:02:51,311 --> 00:02:51,838 Qué fuerte. 50 00:02:52,144 --> 00:02:52,919 Fuerte, fuerte. 51 00:02:54,144 --> 00:02:58,357 Madera de álamo blanco con acabado en mate y tinte al agua con un barniz color 52 00:02:58,398 --> 00:02:59,080 nogal avellanado. 53 00:02:59,700 --> 00:03:00,581 Abre. 54 00:03:00,582 --> 00:03:02,619 Mi marido comía muchas grasas saturadas. 55 00:03:03,561 --> 00:03:07,220 Yo le decía, el colesterol, Luisito, que el salchichón es criminal. 56 00:03:08,427 --> 00:03:10,197 Claro. 57 00:03:11,202 --> 00:03:15,440 El interior está forrado en color blanco con una funda de biseliné. 58 00:03:16,384 --> 00:03:17,521 ¿Cogemos este? 59 00:03:17,522 --> 00:03:19,199 Si es que ahora mismo me da igual. 60 00:03:19,884 --> 00:03:21,324 Pues este. 61 00:03:21,325 --> 00:03:22,299 Muy bien, buena elección. 62 00:03:23,422 --> 00:03:28,199 A ver, ya tenemos el horario, sala dos, el féretro Flores... 63 00:03:29,144 --> 00:03:29,659 Ah, la ropa. 64 00:03:30,506 --> 00:03:31,096 ¿Qué ropa va a llevar? 65 00:03:31,722 --> 00:03:33,160 Un vestido negro, del Zara. 66 00:03:33,664 --> 00:03:34,277 Su difunto marido. 67 00:03:34,943 --> 00:03:36,120 Ay, sí, Luis, perdón. 68 00:03:37,011 --> 00:03:38,387 Aquí. 69 00:03:38,388 --> 00:03:38,998 Aquí lo traigo. 70 00:03:43,414 --> 00:03:44,180 ¿Es una manta? 71 00:03:45,066 --> 00:03:45,899 Mi marido era payaso. 72 00:03:46,674 --> 00:03:47,704 Ah. 73 00:03:47,705 --> 00:03:48,678 El circo era su vida. 74 00:03:49,762 --> 00:03:51,646 50 años estuvo. 75 00:03:51,868 --> 00:03:53,059 ¿A cuántos niños habrá hecho reír, eh? 76 00:03:53,962 --> 00:03:56,300 Igual les parece raro, pero era su voluntad. 77 00:03:56,622 --> 00:03:59,179 No, no, no, es mucho más habitual de lo que la gente se piensa. 78 00:03:59,921 --> 00:04:02,399 El año pasado enterramos a una chica de buzo y a un señor del rayo gallecano. 79 00:04:03,801 --> 00:04:10,320 Y el maquillaje, ¿va a ser también de payasete? 80 00:04:10,803 --> 00:04:12,159 Mire, aquí le traigo una foto. 81 00:04:13,102 --> 00:04:15,239 Por favor, lo más parecido posible. 82 00:04:15,966 --> 00:04:16,699 El gran tonochón. 83 00:04:18,150 --> 00:04:18,759 Cuente con ellos. 84 00:04:28,486 --> 00:04:29,339 ¿Ya tienes la nueva web? 85 00:04:29,983 --> 00:04:31,419 Esta tarde me pasan la versión beta, suegra. 86 00:04:31,781 --> 00:04:35,700 Pero ahora me gustaría que habláramos de Elon Musk. 87 00:04:36,366 --> 00:04:37,200 ¿De quién? 88 00:04:37,201 --> 00:04:39,139 Elon tiene un bote en el que mete todas sus ideas. 89 00:04:39,741 --> 00:04:43,200 Las deja ahí reposar y al cabo de un tiempo saca un papelito al azar. 90 00:04:43,641 --> 00:04:45,980 Construir un cohete, un coche que se conduce solo, comprar Twitter... 91 00:04:46,221 --> 00:04:49,960 Pues bien, yo tengo mi propio bote. 92 00:04:50,229 --> 00:04:51,880 ¡Anda! 93 00:04:52,105 --> 00:04:54,940 Llevo días metiendo ideas de marketing funerario. 94 00:04:56,121 --> 00:04:58,813 Y ahora ha llegado el momento en el que el destino va a decidir cuál va a ser la 95 00:04:58,874 --> 00:05:00,200 primera que pongamos en marcha. 96 00:05:01,365 --> 00:05:02,178 Saca un papel, por favor. 97 00:05:03,973 --> 00:05:04,619 Pues saca un papel. 98 00:05:09,053 --> 00:05:10,239 Pastilleros promocionales. 99 00:05:13,634 --> 00:05:14,359 Es buenísima esa. 100 00:05:15,364 --> 00:05:16,659 ¿Cuáles son las personas que se mueren más? 101 00:05:17,486 --> 00:05:18,421 Los ancianos. 102 00:05:18,422 --> 00:05:19,479 ¿Y qué anciano no tiene un pastillero? 103 00:05:19,722 --> 00:05:20,278 Yo tengo uno. 104 00:05:20,702 --> 00:05:23,319 Serigrafiamos funeraria Torregrosa y el número de teléfono. 105 00:05:24,061 --> 00:05:27,219 ¿Tú piensas que el anciano medio saca su pastillero tres veces al día? 106 00:05:27,563 --> 00:05:28,380 Después de cada comida. 107 00:05:28,601 --> 00:05:30,380 Y de tanto verlo, lo memoriza. 108 00:05:30,840 --> 00:05:34,192 Y ya puede no acordarse ni de su propio nombre el pobre Yayo que si se muere su 109 00:05:34,233 --> 00:05:36,220 mujer, le va a salir el teléfono de carrerilla. 110 00:05:36,609 --> 00:05:38,087 ¡Pah! 111 00:05:38,088 --> 00:05:38,978 ¿Y cuántos haríamos? 112 00:05:40,525 --> 00:05:41,739 Menos de miles no creer en la idea. 113 00:05:43,146 --> 00:05:44,740 ¿Y te acuerdas de la fiesta de fin de curso? 114 00:05:45,163 --> 00:05:46,539 Claro que me acuerdo, como si fuera ayer me acuerdo. 115 00:05:46,822 --> 00:05:47,598 Ay, perdón, Antonio. 116 00:05:47,720 --> 00:05:49,409 Tranquila. 117 00:05:53,457 --> 00:05:55,400 Dime, Nieves. 118 00:05:55,465 --> 00:05:56,900 Sí, vale, voy para allá. 119 00:05:58,805 --> 00:05:59,338 Me tengo que ir. 120 00:06:00,221 --> 00:06:02,219 Pues nos veremos cada vez que traigas una corona. 121 00:06:02,440 --> 00:06:03,383 Sí, sí, sí. 122 00:06:03,384 --> 00:06:05,178 Espero que haya mucha suerte y para mucha gente. 123 00:06:07,103 --> 00:06:08,334 Adiós, Olivia. 124 00:06:11,686 --> 00:06:13,559 Colega, ¿sabe si sale con alguien? 125 00:06:14,873 --> 00:06:15,330 ¿Olivia? 126 00:06:15,331 --> 00:06:16,898 Sí. 127 00:06:17,031 --> 00:06:17,599 Es mi novia. 128 00:06:17,600 --> 00:06:18,300 Ah. 129 00:06:18,301 --> 00:06:19,638 Llevamos dos años y medio. 130 00:06:20,304 --> 00:06:21,940 Vaya, perdóname que no sabía nada de esto. 131 00:06:22,809 --> 00:06:24,165 Y sé karate. 132 00:06:24,166 --> 00:06:25,200 Tranqui, tranqui, yo respecto. 133 00:06:25,623 --> 00:06:26,337 Que para eso te he preguntado. 134 00:06:26,849 --> 00:06:28,162 Tú mudo dos. 135 00:06:28,163 --> 00:06:29,179 El pasillo de servicio está por allí. 136 00:06:32,849 --> 00:06:34,360 Oye, sin rencores, ¿eh? 137 00:06:34,962 --> 00:06:35,839 Que nos vamos a ver mucho. 138 00:06:54,437 --> 00:06:55,020 Buenos días, doña... 139 00:06:55,765 --> 00:06:56,399 ¿Qué tal, damaso? 140 00:06:57,021 --> 00:06:58,960 Andamos aquí con nuevas ideas para la funeraria. 141 00:06:59,481 --> 00:07:01,899 Ah, pues no he visto la llamada. 142 00:07:02,263 --> 00:07:02,978 No, es que no te hemos avisado. 143 00:07:03,262 --> 00:07:04,398 Bastantes quehaceres tienes tú ya. 144 00:07:06,770 --> 00:07:07,599 ¿Y qué están haciendo ahí fuera? 145 00:07:08,182 --> 00:07:08,690 Mi despacho. 146 00:07:10,860 --> 00:07:12,542 Genial. 147 00:07:13,191 --> 00:07:14,519 Genial. 148 00:07:14,520 --> 00:07:15,487 Es que 20 años aquí, sin despacho. 149 00:07:18,586 --> 00:07:21,340 en las mesas comunes, morales, teniendo que iniciar sesión. 150 00:07:21,641 --> 00:07:24,539 Y llega el gilipollas este y lo tiene en una semana. 151 00:07:26,588 --> 00:07:27,799 Ya no me avisan para las reuniones. 152 00:07:28,643 --> 00:07:29,619 Están decidiendo cosas sin mí. 153 00:07:30,683 --> 00:07:32,820 Con Olivia, que solo falta que me puentes tú. 154 00:07:33,100 --> 00:07:33,653 Es que no sé qué decir, jefe. 155 00:07:34,183 --> 00:07:34,998 Quiero un abrazo, algo. 156 00:07:35,527 --> 00:07:36,102 Caos. 157 00:07:36,103 --> 00:07:36,840 Quiero caos. 158 00:07:37,485 --> 00:07:38,940 Ahora mismo quiero inestabilidad. 159 00:07:39,143 --> 00:07:39,740 Quiero problemas. 160 00:07:40,202 --> 00:07:41,319 Quiero que todo colapse. 161 00:07:41,420 --> 00:07:41,931 Pero jefe, vamos a ver. 162 00:07:42,480 --> 00:07:47,200 ¿Te imaginas ir a ver a tu padre octogenario y encontrarlo vestido de payaso? 163 00:07:49,230 --> 00:07:50,900 ¿A qué quiere cambiar el vestuario de los dos difuntos? 164 00:07:51,362 --> 00:07:52,639 De la manuela que nos hemos equivocado. 165 00:07:53,302 --> 00:07:54,439 Que el payaso es el de la sala VIP. 166 00:07:56,606 --> 00:07:57,720 Pero entonces es la culpa mía. 167 00:07:58,222 --> 00:07:59,619 ¿Pero Morales conmigo o contra mí? 168 00:07:59,841 --> 00:08:00,540 No, no, con usted, jefe. 169 00:08:01,548 --> 00:08:02,540 Pero es que se va a liar gorda. 170 00:08:03,184 --> 00:08:03,719 ¿Y me van a echar? 171 00:08:04,768 --> 00:08:05,340 ¿O denunciarme? 172 00:08:05,563 --> 00:08:06,279 ¿Me pueden denunciar también? 173 00:08:06,622 --> 00:08:07,919 Si no piensas en equipo, va al vamos. 174 00:08:14,814 --> 00:08:16,540 Te hemos dicho que no guardes ahí tus cervezas. 175 00:08:16,884 --> 00:08:17,860 Pues te equivocas, Lister. 176 00:08:21,046 --> 00:08:22,079 ¿Qué es una bebida isotónica? 177 00:08:23,967 --> 00:08:25,000 Oye, Nino, una pregunta. 178 00:08:25,401 --> 00:08:27,440 ¿En el baño de chicos de aquí os veis los penes? 179 00:08:27,840 --> 00:08:29,109 ¿Eh? 180 00:08:29,110 --> 00:08:30,180 ¿Cómo que si no vemos los penes? 181 00:08:30,461 --> 00:08:32,519 Sí, que si los urinarios están cerca. 182 00:08:33,042 --> 00:08:34,138 No sé, un par de palmos, por... 183 00:08:34,800 --> 00:08:36,101 Hostia, un nabo. 184 00:08:36,102 --> 00:08:37,239 ¿Es este el pene de Gonzalo? 185 00:08:37,500 --> 00:08:39,579 Ah, yo qué sé, chiquilla, guarda eso. 186 00:08:40,180 --> 00:08:42,517 Nos la vemos de refilón y en estado de reposo, no... 187 00:08:44,006 --> 00:08:44,600 Además, eso se olvida. 188 00:08:44,780 --> 00:08:46,460 No sé qué sea llamativo por arriba o por abajo. 189 00:08:47,055 --> 00:08:48,043 Ya. 190 00:08:48,044 --> 00:08:51,679 Es que esta foto la recibió una chica y sospecho que se la mandó él. 191 00:08:52,140 --> 00:08:52,641 Bueno, ¿y qué? 192 00:08:52,642 --> 00:08:54,599 Ni que fuera delito mandar una foto polla. 193 00:08:55,849 --> 00:08:56,800 ¿Es delito? 194 00:08:56,801 --> 00:08:58,259 No, te digo, es la tuya propia. 195 00:08:58,770 --> 00:08:59,747 Ya, ya. 196 00:08:59,748 --> 00:09:00,677 Si no hay consentimiento... 197 00:09:03,751 --> 00:09:04,639 ¿Te tengo que preguntar antes? 198 00:09:06,822 --> 00:09:09,178 Desde luego que la burocracia está acabando con el romanticismo. 199 00:09:12,817 --> 00:09:13,550 Manuela. 200 00:09:13,551 --> 00:09:13,639 ¿Qué? 201 00:09:13,640 --> 00:09:15,181 Eh... 202 00:09:16,322 --> 00:09:19,580 Antes te hemos dicho que tenías que pintar el de las helados, pero... 203 00:09:19,900 --> 00:09:21,575 ¿Pero qué? 204 00:09:21,740 --> 00:09:23,281 Eh... 205 00:09:23,464 --> 00:09:24,799 Nada, que por confirmarlo. 206 00:09:25,970 --> 00:09:27,637 Bien. 207 00:09:28,080 --> 00:09:29,682 Adiós. 208 00:09:30,087 --> 00:09:31,858 Cierra. 209 00:09:41,970 --> 00:09:42,659 Olivia, ¿qué tal? 210 00:09:43,086 --> 00:09:43,859 ¿Cómo ha ido vuestra reunión? 211 00:09:44,220 --> 00:09:45,520 No sé. 212 00:09:45,521 --> 00:09:47,060 Jimmy tiene un bote con ideas, es raro. 213 00:09:48,262 --> 00:09:49,799 A mí, lo que me molesta un poco... 214 00:09:50,781 --> 00:09:51,680 Bueno, da igual. 215 00:09:51,681 --> 00:09:52,836 No, cuenta, cuenta. 216 00:09:54,486 --> 00:09:55,138 ¿Qué es lo que te fastidia? 217 00:09:56,142 --> 00:09:57,499 Suéltalo, que luego si no salen bultos. 218 00:09:58,202 --> 00:09:59,479 Pues que para nosotros nunca hay dinero. 219 00:10:00,145 --> 00:10:02,140 Llevamos años sin subidas, con la inflación a tope. 220 00:10:02,361 --> 00:10:05,319 Ahora se van a gastar un pastón en la página web, en los pastilleros. 221 00:10:05,640 --> 00:10:07,181 Ya. 222 00:10:07,468 --> 00:10:08,560 Comprendo que estés indignada. 223 00:10:09,442 --> 00:10:11,799 Y que te aparezca algo para liarla y para montar el pollo. 224 00:10:12,902 --> 00:10:14,139 Bueno, tampoco he dicho eso. 225 00:10:14,421 --> 00:10:16,299 Bueno, el subtexto sí, lo has dejado caer. 226 00:10:16,620 --> 00:10:18,397 Venga, ánimo, Olivia. 227 00:10:20,966 --> 00:10:21,819 ¿Te has hablado ya con Manuela? 228 00:10:23,042 --> 00:10:24,195 Sí, pero... 229 00:10:24,780 --> 00:10:26,460 Perfecto, pues voy a seguir sembrando el caos. 230 00:10:35,801 --> 00:10:38,059 Está cabreadísima Olivia ¿Conmigo? 231 00:10:38,680 --> 00:10:39,322 Con los jefes, 232 00:10:39,744 --> 00:10:44,538 con la llegada de Chemi Yo ni entro ni salgo Pero ella está que trina ¿Ah? 233 00:10:46,437 --> 00:10:48,038 ¿Por? 234 00:10:48,080 --> 00:10:52,327 Pues porque dice que Que para subirnos los sueldos no hay dinero Pero luego en 235 00:10:52,367 --> 00:10:58,257 otras cosas Se gastan pastizales Para pagar a Chemi su despacho Dos mil euros en 236 00:10:58,297 --> 00:11:00,340 otra web Otros 2.000 euros en pastilleros. 237 00:11:00,885 --> 00:11:01,439 ¿En pastilleros? 238 00:11:01,708 --> 00:11:02,403 ¿Para qué? 239 00:11:02,404 --> 00:11:03,479 No lo sé, no me importa. 240 00:11:04,181 --> 00:11:05,219 Pero Abel ha puesto el grito en el cielo. 241 00:11:05,821 --> 00:11:07,458 Quiere que nos juntemos todos para liarla. 242 00:11:08,409 --> 00:11:09,061 Abel. 243 00:11:09,062 --> 00:11:09,940 Sí, Laia. 244 00:11:10,782 --> 00:11:11,838 Bueno, ya sabes cómo son los jóvenes. 245 00:11:12,501 --> 00:11:14,659 Dice que tenemos que luchar por nuestros derechos. 246 00:11:15,041 --> 00:11:18,519 A mí una subida para el cálculo de la pensión me vendría de cojones. 247 00:11:19,261 --> 00:11:21,315 Yo no sé qué pensar, pero entiendo el descontento. 248 00:11:22,182 --> 00:11:23,574 Solo en pastilleros se van a gastar 6.000 euros. 249 00:11:24,341 --> 00:11:25,559 Ah, pues yo quiero dos. 250 00:11:25,982 --> 00:11:27,039 Para mí y para mi señora. 251 00:11:27,000 --> 00:11:30,020 Pues dice Anselmo que hay que ir a las barricadas. 252 00:11:31,510 --> 00:11:32,300 ¿Anselmo? 253 00:11:32,301 --> 00:11:35,019 Yo no me quiero posicionar, pero a ti una subidita igual no te venía mal, ¿no? 254 00:11:35,822 --> 00:11:37,599 Nos ha jodido como que debo tres meses de alquiler. 255 00:11:38,400 --> 00:11:39,060 Entonces, ¿qué? 256 00:11:39,243 --> 00:11:40,158 ¿Nos reunimos y vemos qué hacemos? 257 00:11:40,621 --> 00:11:42,558 Habla tú con los demás, que yo no soy muy de líos sindicales. 258 00:11:44,481 --> 00:11:45,122 Mira, 259 00:11:45,123 --> 00:11:50,058 el cursor tiene forma de feretro y cuando está en espera es una urnita que gira 260 00:11:50,118 --> 00:11:50,720 sobre sí misma. 261 00:11:51,362 --> 00:11:52,597 Ah, muy bien pensado. 262 00:11:52,640 --> 00:11:53,181 Sí, 263 00:11:54,243 --> 00:11:58,612 la idea es que el usuario no entre solo cuando busque un tanatorio, 264 00:11:58,712 --> 00:12:01,097 sino que seamos una página a la que echar un vistazo a diario, 265 00:12:01,157 --> 00:12:02,580 como el Marca o Facebook. 266 00:12:03,124 --> 00:12:04,278 ¿Y para qué van a entrar a diario? 267 00:12:04,902 --> 00:12:06,419 Porque tenemos secciones muy chulas. 268 00:12:07,481 --> 00:12:09,340 Mira, frases célebres sobre la muerte. 269 00:12:09,842 --> 00:12:11,100 ¿Qué famoso ha muerto hoy? 270 00:12:11,707 --> 00:12:12,720 Necropasatiempos. 271 00:12:13,063 --> 00:12:13,578 ¿Y eso qué es? 272 00:12:14,401 --> 00:12:16,278 Pues jeroglíficos, sopas de letras... 273 00:12:17,142 --> 00:12:18,439 Mira, este es más para niños. 274 00:12:19,606 --> 00:12:20,119 Laberinto. 275 00:12:21,044 --> 00:12:24,399 ¿Qué camino tiene que seguir la tortuguita para llegar al funeral de su mamá? 276 00:12:25,021 --> 00:12:26,679 ¿Van a entrar niños en la UES y un tanatorio? 277 00:12:27,924 --> 00:12:28,437 Eso en el futuro. 278 00:12:30,163 --> 00:12:31,980 Mira, la porra mortuoria. 279 00:12:32,922 --> 00:12:35,500 Adivina entre estos diez famosos quién va a morir antes. 280 00:12:35,680 --> 00:12:38,299 Michael Douglas, Hillary Clinton, el cigala... 281 00:12:38,742 --> 00:12:40,620 Sí que tiene apartado, sí, parece el teletexto. 282 00:12:42,630 --> 00:12:43,479 22 secciones tiene. 283 00:12:44,363 --> 00:12:46,840 ¿Y la dirección y el teléfono del tanatorio en cuál aparecen? 284 00:12:52,169 --> 00:12:54,399 Pues 23 secciones va a tener al final. 285 00:12:56,720 --> 00:12:58,640 ¿Y tú cómo ves el temita? 286 00:12:59,106 --> 00:13:00,119 Está cabreada la gente. 287 00:13:00,902 --> 00:13:05,079 Pues a mí me parece que ella es más derrochona, pero que Gonzalo era más tocaculos. 288 00:13:05,561 --> 00:13:06,178 Me quedo con ella. 289 00:13:06,722 --> 00:13:08,039 Bueno, él también derrochaba. 290 00:13:08,583 --> 00:13:10,999 Sacaba dinero para cosas que no eran del tanatorio. 291 00:13:11,422 --> 00:13:12,399 ¿Cómo que sacaba dinero? 292 00:13:12,661 --> 00:13:15,657 El año pasado me ordenó hacer una transferencia de 30.000 euros sin decirme el 293 00:13:15,698 --> 00:13:16,302 concepto. 294 00:13:16,303 --> 00:13:16,938 ¿A nombre de una chica? 295 00:13:17,223 --> 00:13:17,779 Me suena que sí. 296 00:13:18,063 --> 00:13:18,718 ¿Donald Trump? 297 00:13:19,314 --> 00:13:19,882 ¿Eh? 298 00:13:19,883 --> 00:13:22,900 A Trump le juzgaron por darle dinero a una tía y evitar una denuncia. 299 00:13:23,521 --> 00:13:24,211 Esto es lo mismo. 300 00:13:25,241 --> 00:13:28,780 Él abusa de una chica, ella va a denunciarlo y Gonzalo la unta. 301 00:13:29,401 --> 00:13:32,100 No lo puede hacer con sus ahorros porque Nieves se enteraría. 302 00:13:32,761 --> 00:13:34,760 Así que lo hace desde la funeraria. 303 00:13:35,708 --> 00:13:37,578 ¿Tú crees? 304 00:13:37,587 --> 00:13:38,259 Dame el nombre de esa chica. 305 00:13:38,440 --> 00:13:39,341 Valer. 306 00:13:39,342 --> 00:13:40,398 Ah, pensaba que te ibas a negar. 307 00:13:40,901 --> 00:13:42,320 No, es que hoy estoy de buen humor. 308 00:13:42,501 --> 00:13:44,037 Me he reencontrado con mi futuro marido. 309 00:13:45,633 --> 00:13:46,219 ¿Y quién es ahora? 310 00:13:46,762 --> 00:13:48,120 El nuevo repartidor de la floristería. 311 00:13:48,324 --> 00:13:48,958 Iba conmigo a Listi. 312 00:13:49,265 --> 00:13:49,839 Yo estaba por él. 313 00:13:50,642 --> 00:13:52,820 Esta mañana hemos tonteado a saco. 314 00:13:54,301 --> 00:13:56,046 ¿Es ese? 315 00:13:55,840 --> 00:13:56,320 ¡Alberto! 316 00:13:56,321 --> 00:13:57,319 ¡Alberto! 317 00:13:57,320 --> 00:13:58,902 ¡Hola! 318 00:14:00,155 --> 00:14:01,900 ¿Olivia? 319 00:14:02,124 --> 00:14:03,339 Francisco Gómez, el difunto. 320 00:14:03,942 --> 00:14:04,699 Delaterio 1. 321 00:14:04,700 --> 00:14:06,344 Gracias. 322 00:14:11,992 --> 00:14:14,020 Así de lejos no ha aparecido el off-story. 323 00:14:25,637 --> 00:14:25,819 ¡Chemi! 324 00:14:25,820 --> 00:14:27,181 ¿Qué tal? 325 00:14:27,182 --> 00:14:29,056 Nada más o... 326 00:14:30,355 --> 00:14:31,802 ¡Qué bien, eh! 327 00:14:31,803 --> 00:14:32,619 Tu propio despacho. 328 00:14:33,071 --> 00:14:33,739 ¡Qué bien! 329 00:14:33,740 --> 00:14:35,137 ¡Qué bien, qué bien! 330 00:14:35,544 --> 00:14:36,198 ¡Cómo me alegro por ti! 331 00:14:36,802 --> 00:14:38,019 ¿En qué anda el jefe de marketing? 332 00:14:38,461 --> 00:14:40,300 No, jefe de marketing no me gusta. 333 00:14:40,901 --> 00:14:43,079 Las empresas modernas tienen ya los puestos en inglés. 334 00:14:43,821 --> 00:14:47,000 Da más sensación de siglo XXI, de multinacional. 335 00:14:48,392 --> 00:14:49,198 ¿Y entonces cómo quieres que te...? 336 00:14:50,120 --> 00:14:54,466 Marketing executive soy yo Y así con todo Anselmo Cremator, 337 00:14:54,747 --> 00:14:58,051 Abel Tanatopractor Tanatopractor, 338 00:14:58,511 --> 00:15:02,597 claro Pues me parece interesantísimo esto que dices Yo creo que deberías 339 00:15:02,617 --> 00:15:04,479 comentárselo a cada uno ¿Sí? 340 00:15:05,020 --> 00:15:05,479 ¿Tú crees? 341 00:15:05,480 --> 00:15:05,619 Sí, 342 00:15:05,620 --> 00:15:05,700 sí, 343 00:15:05,701 --> 00:15:06,222 sí Sí, 344 00:15:06,242 --> 00:15:10,209 porque además estos son el tipo de cosas que los preocupan Ah, 345 00:15:10,390 --> 00:15:10,789 pues oye, 346 00:15:10,790 --> 00:15:14,237 voy a contárselo Nos vemos, 347 00:15:14,397 --> 00:15:15,580 commercial agent ¡Nos vemos! 348 00:15:16,080 --> 00:15:16,680 Fucking asshole. 349 00:15:29,557 --> 00:15:30,686 Buenas. 350 00:15:30,687 --> 00:15:31,059 ¿Quién eres? 351 00:15:31,060 --> 00:15:32,402 Que no me suenas. 352 00:15:32,403 --> 00:15:34,039 Soy el nuevo repartidor de la floristería. 353 00:15:34,323 --> 00:15:35,344 He empezado hoy. 354 00:15:35,345 --> 00:15:36,990 Ah. 355 00:15:36,883 --> 00:15:38,219 Flower Shop Delivery Man. 356 00:15:38,580 --> 00:15:39,400 Hostia, mola. 357 00:15:40,187 --> 00:15:40,959 ¿Y qué tal tu primer día? 358 00:15:41,422 --> 00:15:42,079 Pues muy bien, la verdad. 359 00:15:42,361 --> 00:15:43,980 Me he encontrado con una escombra de clase que trabaja aquí. 360 00:15:44,200 --> 00:15:45,827 Olivia. 361 00:15:45,729 --> 00:15:46,020 Ah, sí. 362 00:15:46,021 --> 00:15:47,000 Sí, la novia de ese. 363 00:15:50,028 --> 00:15:51,139 No sabía que eran novios. 364 00:15:51,421 --> 00:15:52,238 Dos años y medio llevan. 365 00:15:52,561 --> 00:15:55,199 Oye, máquina, qué calladita te lo tenías, que no sabía nada. 366 00:15:55,809 --> 00:15:56,439 ¿El qué? 367 00:15:56,440 --> 00:15:57,246 ¿Eh? 368 00:15:57,247 --> 00:15:58,300 Que tienes novia. 369 00:16:02,047 --> 00:16:05,399 Bueno, es una relación, no queremos ponerle etiqueta. 370 00:16:11,317 --> 00:16:11,900 No pegan mucho. 371 00:16:13,224 --> 00:16:14,359 No sé qué le habrá visto a Olivia. 372 00:16:15,022 --> 00:16:15,860 A lo mejor es un cachondo mental. 373 00:16:17,540 --> 00:16:19,140 Mamá Hija ¿Seguro que Chemi es bueno en lo suyo? 374 00:16:40,183 --> 00:16:40,876 El mejor, ¿por? 375 00:16:42,001 --> 00:16:44,879 Es que tiene un bote con papelitos y cada papelito es un dineral. 376 00:16:45,141 --> 00:16:46,020 A mí me caso. 377 00:16:46,021 --> 00:16:47,759 Temi, es un visionario. 378 00:16:48,022 --> 00:16:48,999 No, si a mí me parece listo, ¿eh? 379 00:16:49,681 --> 00:16:51,778 Pero como tu padre decía, tira, medio lerdo. 380 00:16:52,602 --> 00:16:53,375 Pues ya una duda. 381 00:16:54,783 --> 00:16:57,499 A ver, ¿a qué padre le gusta el novio de su hija? 382 00:16:58,762 --> 00:17:01,279 Tú dale vía libre en todo lo que te pida y... 383 00:17:02,144 --> 00:17:03,298 Ya verás cómo todo va bien. 384 00:17:04,645 --> 00:17:05,539 Confía, mamá. 385 00:17:06,101 --> 00:17:08,078 No, si va todo bien, pero... 386 00:17:08,483 --> 00:17:09,119 Venga, besitos. 387 00:17:12,452 --> 00:17:14,200 ¿Has conseguido hablar con la que recibió el dinero? 388 00:17:14,642 --> 00:17:15,979 No tengo su teléfono, solo su cuenta. 389 00:17:16,640 --> 00:17:19,773 Pero le he hecho una transferencia de un euro y le he puesto como concepto mi móvil 390 00:17:19,914 --> 00:17:21,420 y un llámame urgente. 391 00:17:21,643 --> 00:17:22,436 ¡Qué retorcida! 392 00:17:24,397 --> 00:17:25,005 ¿Qué pasa? 393 00:17:25,006 --> 00:17:25,639 ¿Para qué la reunión? 394 00:17:26,201 --> 00:17:29,635 Algunos están molestos con lo de que se esté gastando tanto dinero y nuestros 395 00:17:29,676 --> 00:17:30,620 sueldos sigan congelados. 396 00:17:31,289 --> 00:17:32,020 Yo no trabajo por dinero. 397 00:17:32,324 --> 00:17:33,040 Para mí es una afición. 398 00:17:33,263 --> 00:17:34,419 Pero es que ni le pese en ocho años. 399 00:17:34,902 --> 00:17:36,220 ¿Diez mil euros en pastilleros? 400 00:17:36,565 --> 00:17:37,019 ¿En serio? 401 00:17:37,020 --> 00:17:38,102 No, que eran dos mil. 402 00:17:38,103 --> 00:17:39,179 Bueno, dos mil, diez mil. 403 00:17:39,623 --> 00:17:41,620 Tampoco nos vamos a salir del tema ahora por cuatro duros. 404 00:17:42,203 --> 00:17:43,238 El caso es que hacemos. 405 00:17:43,581 --> 00:17:44,798 A mí una subidita me da la vida. 406 00:17:45,301 --> 00:17:46,299 Tenemos dos opciones. 407 00:17:47,123 --> 00:17:48,266 La primera, 408 00:17:48,267 --> 00:17:51,799 organizar una protesta y dejar claro que nos oponemos a Nieves y a Chemi. 409 00:17:53,142 --> 00:17:58,540 Y la segunda, bajar la cabeza ante el poder, tragar y callar como borregos. 410 00:18:00,125 --> 00:18:01,016 Las dos tienen su parte buena. 411 00:18:01,902 --> 00:18:03,019 Hombre, ya os he dicho la primera. 412 00:18:03,443 --> 00:18:04,358 A ver, que hay más opciones. 413 00:18:04,683 --> 00:18:05,259 Yo la primera también. 414 00:18:05,484 --> 00:18:06,338 Pero si tú no cobras. 415 00:18:06,821 --> 00:18:08,840 Lo más lógico sería que pidiéramos el aumento primero. 416 00:18:09,223 --> 00:18:09,859 Ni siquiera lo hemos pedido. 417 00:18:10,142 --> 00:18:11,639 Pero luego, eso es ni chicha ni limonada. 418 00:18:12,401 --> 00:18:16,096 Yo votaría entre seguir tiesos o una huelga en toda regla, 419 00:18:16,116 --> 00:18:16,899 que hay mejoras en las cosas. 420 00:18:17,161 --> 00:18:18,240 Que no, que Olivia tiene razón. 421 00:18:18,541 --> 00:18:20,459 Que vaya alguien en nombre de todos y pida un aumento. 422 00:18:20,702 --> 00:18:21,900 ¿Quién es vuestro delegado sindical? 423 00:18:22,040 --> 00:18:22,719 Carmen. 424 00:18:22,720 --> 00:18:23,600 Pero si es de baja. 425 00:18:23,820 --> 00:18:24,884 ¿Quién se encarga? 426 00:18:24,885 --> 00:18:25,361 Yo no. 427 00:18:25,362 --> 00:18:26,299 A lo mejor nos dice que sí. 428 00:18:26,582 --> 00:18:27,259 Ni ves, es maja. 429 00:18:27,521 --> 00:18:28,940 Sí, cara a cara sí, es muy baja. 430 00:18:29,962 --> 00:18:31,478 Pero luego a la espalda, cuidado. 431 00:18:32,883 --> 00:18:33,838 De ti dice que eres una pánfila. 432 00:18:34,411 --> 00:18:34,848 ¿Yo? 433 00:18:34,849 --> 00:18:35,305 ¿Por qué? 434 00:18:35,306 --> 00:18:35,819 No estoy de acuerdo. 435 00:18:37,046 --> 00:18:38,760 Venga, hablo yo con la jefa. 436 00:18:39,161 --> 00:18:41,620 No te preocupes, en serio hablo yo, que estoy acostumbrado a negociar. 437 00:18:42,585 --> 00:18:43,481 ¿Cuánto le pido? 438 00:18:43,482 --> 00:18:44,257 Un cinco, un diez. 439 00:18:44,822 --> 00:18:46,839 Intento sacarle algún moscoso, el puente de mayo. 440 00:18:48,335 --> 00:18:49,919 Sí. 441 00:18:51,113 --> 00:18:51,879 Laia y el becario. 442 00:18:52,123 --> 00:18:52,758 Frío, frío. 443 00:18:54,249 --> 00:18:54,859 Nino y Manuela. 444 00:18:57,736 --> 00:18:58,762 Me rindo. 445 00:18:58,763 --> 00:18:59,879 Olivia y Abel. 446 00:19:00,660 --> 00:19:03,220 Pues no había notado nada yo. 447 00:19:03,360 --> 00:19:05,108 Eso es bueno. 448 00:19:06,688 --> 00:19:09,080 Doña Nieves, Chemi ¿Qué pasa, Damaso? 449 00:19:09,406 --> 00:19:09,918 ¿Qué necesitas? 450 00:19:10,441 --> 00:19:12,698 No, nada, nada ¿Qué tal todo? 451 00:19:13,500 --> 00:19:23,380 Ya no soy directora, ahora soy Chief Executive Office Fenomenal Pues... 452 00:19:24,888 --> 00:19:25,659 Está nublado hoy, ¿eh? 453 00:19:26,020 --> 00:19:26,179 Sí, 454 00:19:26,180 --> 00:19:30,844 pero llover no llueve Hacía falta para los campos Para la semana que viene si 455 00:19:30,864 --> 00:19:32,185 quedan lluvias Nada, 456 00:19:32,225 --> 00:19:36,788 luego son cuatro gotas No te da ni para que se te limpie el coche Pues nada, 457 00:19:37,869 --> 00:19:41,391 me voy a ir yendo Hasta luego Adiós, 458 00:19:41,432 --> 00:19:41,651 damaso Ay, 459 00:19:41,652 --> 00:19:52,660 qué charla tan agradable ¿Qué ha dicho? 460 00:19:56,391 --> 00:19:58,299 Ni un euro va a subirle a nadie ¿En serio? 461 00:19:58,620 --> 00:20:01,468 Dice Chemi que somos todos sustituibles Y que el que no está de acuerdo que se 462 00:20:01,508 --> 00:20:04,736 alargue Y ella le ha dado la razón Que nos vayamos a freír espárragos, 463 00:20:04,756 --> 00:20:06,280 ha dicho textualmente. 464 00:20:06,584 --> 00:20:07,280 Qué fuerte. 465 00:20:07,281 --> 00:20:08,419 Si falta, repito. 466 00:20:08,941 --> 00:20:10,738 Yo no quise verlo, pero teníais razón. 467 00:20:11,423 --> 00:20:12,198 La huelga es la única opción. 468 00:20:13,605 --> 00:20:14,638 Así que, ¿quién hace las pancartas? 469 00:20:15,042 --> 00:20:16,478 Una huelga habría que votarla entre todos. 470 00:20:16,882 --> 00:20:18,519 ¿Nos juntamos antes de los dos velatorios? 471 00:20:18,952 --> 00:20:20,537 ¿Sí? 472 00:20:22,556 --> 00:20:23,319 Sí, sí. 473 00:20:23,320 --> 00:20:24,625 Hola. 474 00:20:24,626 --> 00:20:25,620 Mira, es que quería hablar contigo. 475 00:20:26,983 --> 00:20:28,318 De una transferencia que recibiste. 476 00:20:32,412 --> 00:20:33,239 Tú lo viste, Abel. 477 00:20:33,961 --> 00:20:37,540 Cuando me saludo, hubo tonteo y en cambio la siguiente vez súper seco. 478 00:20:38,365 --> 00:20:39,279 Yo no vi tonteo, no. 479 00:20:39,540 --> 00:20:40,460 ¿No? 480 00:20:40,461 --> 00:20:42,038 Cordialidad, como yo con mi frutero. 481 00:20:42,621 --> 00:20:44,398 Pero si me dijo que estaba guapísima. 482 00:20:44,981 --> 00:20:47,839 Mi frutero el otro día se cambió de peinado y yo se lo valoré positivamente. 483 00:20:48,301 --> 00:20:50,759 Que no es normal, que ha habido un cambio gordo ahí. 484 00:20:51,081 --> 00:20:51,562 Uy, 485 00:20:51,563 --> 00:20:53,652 pues la gente cambiante suele ser tóxica, 486 00:20:53,672 --> 00:20:55,560 en plan de hacerte infeliz de por vida y tal. 487 00:20:56,364 --> 00:20:57,117 Mejor la gente neutra. 488 00:20:57,721 --> 00:21:00,539 Hola, parejita, que ya me he enterado de lo vuestro. 489 00:21:05,710 --> 00:21:06,379 Qué nuestro. 490 00:21:08,429 --> 00:21:10,100 Lo de la subida de salario, supongo. 491 00:21:12,188 --> 00:21:13,078 Encima se cachondea. 492 00:21:13,723 --> 00:21:14,378 Yo no he visto cachondeo. 493 00:21:15,443 --> 00:21:18,357 No ves tonteo, no ves cachondeo, tú no ves nada. 494 00:21:22,171 --> 00:21:22,760 ¿Cómo va mi rollo? 495 00:21:24,028 --> 00:21:24,818 Quema un poco todavía. 496 00:21:26,104 --> 00:21:27,200 Coño, Morales, pues ponlo en hielo. 497 00:21:27,744 --> 00:21:28,800 Iniciativa. 498 00:21:28,801 --> 00:21:30,360 Si es que le quiero hablar de lo de los payasos. 499 00:21:30,800 --> 00:21:32,760 Bueno, eso, eso va a ser épico. 500 00:21:33,443 --> 00:21:36,960 los afligidos quejándose, la huelga, los piquetes, fenetros ardiendo. 501 00:21:37,621 --> 00:21:39,218 Y Manuela sigue investigando lo de los acosos. 502 00:21:40,002 --> 00:21:41,399 Estoy por mal meter para que me lo saque ya. 503 00:21:42,924 --> 00:21:44,000 Jefe, es que le he fallado en una cosa. 504 00:21:45,395 --> 00:21:46,183 ¿En qué? 505 00:21:46,184 --> 00:21:46,899 ¡Amaso Morales! 506 00:21:47,541 --> 00:21:48,330 ¡Chemi! 507 00:21:48,331 --> 00:21:49,999 ¡Uras! 508 00:21:50,112 --> 00:21:50,842 ¿Qué tal? 509 00:21:50,843 --> 00:21:51,867 ¡Ah! 510 00:21:51,868 --> 00:21:53,244 ¡On fire! 511 00:21:53,245 --> 00:21:54,339 Estoy en float total. 512 00:21:55,103 --> 00:21:55,938 Revolucionando el sector. 513 00:21:56,242 --> 00:21:57,079 ¡Qué bien, qué bien! 514 00:21:57,766 --> 00:21:58,319 ¡Cómo me alegro! 515 00:21:59,183 --> 00:21:59,980 Llevan un par de años, ¿qué? 516 00:22:00,343 --> 00:22:01,096 A dirigir la empresa, ¿no? 517 00:22:01,785 --> 00:22:02,299 ¿A dirigir yo? 518 00:22:02,793 --> 00:22:03,879 ¿Qué va? 519 00:22:03,880 --> 00:22:05,227 Yo le estoy haciendo un favor a mi suegra, 520 00:22:05,287 --> 00:22:07,559 pero en cuanto este tanatorio sea un referente, 521 00:22:07,579 --> 00:22:09,320 me voy. 522 00:22:09,272 --> 00:22:10,243 ¿Te vas? 523 00:22:10,244 --> 00:22:10,960 A mí me gusta innovar. 524 00:22:11,120 --> 00:22:13,320 Yo soy más bien un visionario, no un gestor. 525 00:22:14,502 --> 00:22:17,119 Pero ¿sabes a quién veo dirigiendo cuando mi suegra se canse? 526 00:22:19,172 --> 00:22:19,779 A ti, Damaso. 527 00:22:20,440 --> 00:22:22,022 ¿A mí? 528 00:22:22,102 --> 00:22:23,997 Eres un tío preparado, fiel a la empresa. 529 00:22:25,104 --> 00:22:26,619 Ya le diría a Pili que apueste por ti. 530 00:22:27,763 --> 00:22:29,059 Que ya te he puesto por las nubes, ¿eh? 531 00:22:30,160 --> 00:22:31,762 Adiós. 532 00:22:36,143 --> 00:22:39,566 Cambia de planes Hay que parar esa huelga Y para ti, 533 00:22:39,746 --> 00:22:44,390 tengo una visión complicada Tienes que hacer lo del payaso como sea Conseguir que 534 00:22:44,590 --> 00:22:48,033 el maquillado sea el bueno Sé que es un marrón Sin problema, 535 00:22:48,673 --> 00:22:50,595 déjalo en mis manos Muy bien, 536 00:22:50,835 --> 00:22:56,900 así me gusta Confianza y predisposición ¿En qué me habías fallado? 537 00:22:58,342 --> 00:22:58,662 El robo, 538 00:22:58,663 --> 00:23:03,600 es que tenía que haber pensado en echarle hielo Perdonado pero no debe fallar más. 539 00:23:08,530 --> 00:23:09,762 ¿Qué te ha dicho? 540 00:23:09,763 --> 00:23:10,479 ¿La acosó, Gonzalo? 541 00:23:11,163 --> 00:23:11,857 No, no la acosó. 542 00:23:12,361 --> 00:23:13,457 ¿Entonces para qué era el dinero? 543 00:23:15,232 --> 00:23:17,120 Para esto. 544 00:23:19,214 --> 00:23:20,102 ¿Una gallina? 545 00:23:20,103 --> 00:23:20,719 No una cualquiera. 546 00:23:21,202 --> 00:23:22,160 Para una gallina tufona. 547 00:23:22,420 --> 00:23:23,100 ¿Eh? 548 00:23:23,101 --> 00:23:24,519 Pero una asociación contra su extinción. 549 00:23:25,081 --> 00:23:25,769 El tío le pagó 30.000 euros. 550 00:23:27,121 --> 00:23:27,776 Que no entiendo nada. 551 00:23:28,701 --> 00:23:28,981 A ver, 552 00:23:28,982 --> 00:23:29,243 jolín, 553 00:23:29,244 --> 00:23:30,208 es que me dices el líncer, 554 00:23:30,228 --> 00:23:31,152 el rinoceronte blanco, 555 00:23:31,192 --> 00:23:31,613 la ballena, 556 00:23:31,614 --> 00:23:32,960 pero la gallina tufona. 557 00:23:33,882 --> 00:23:34,879 No, no se lo habrá inventado. 558 00:23:35,020 --> 00:23:35,880 No, no, no. 559 00:23:35,881 --> 00:23:38,179 Me enseñaron el refugio y a los voluntarios y todo. 560 00:23:38,921 --> 00:23:42,360 ¿Cómo puedes ser tan cabrón con las mujeres y un angelito con los pollos? 561 00:23:42,520 --> 00:23:44,206 No lo sé. 562 00:23:44,504 --> 00:23:46,119 Bueno, Hitler mataba a judíos, ¿no? 563 00:23:46,684 --> 00:23:47,436 Y era vegetariano. 564 00:23:48,000 --> 00:23:48,779 Hola. 565 00:23:48,780 --> 00:23:50,167 Hola. 566 00:23:50,168 --> 00:23:50,739 Estamos todos. 567 00:23:51,004 --> 00:23:52,065 ¿Debatimos? 568 00:23:52,066 --> 00:23:52,999 No hay mucho que debatir. 569 00:23:53,603 --> 00:23:54,899 Es votar si hacemos huelga. 570 00:23:55,343 --> 00:23:56,340 Hace falta cuatro votos. 571 00:23:56,585 --> 00:23:57,100 Somos siete. 572 00:23:57,101 --> 00:23:57,661 Ocho. 573 00:23:57,662 --> 00:23:58,839 Que me ha llamado Carmen y vota que sí. 574 00:23:59,344 --> 00:23:59,859 ¿No está de baja? 575 00:23:59,960 --> 00:24:01,720 Ya, pero se ha enterado y también quiere la subida. 576 00:24:01,902 --> 00:24:02,939 Pero si lleva años sin venir. 577 00:24:03,264 --> 00:24:03,919 Carmen, no vota que no está. 578 00:24:04,080 --> 00:24:04,898 Yo lo que diga la mayoría. 579 00:24:05,483 --> 00:24:06,619 El resto dice que no a la huelga. 580 00:24:06,901 --> 00:24:08,119 Pero si todavía no hemos votado. 581 00:24:08,381 --> 00:24:09,659 Yo voto por el no, igual que Abel. 582 00:24:10,108 --> 00:24:10,840 ¿Tú votas no? 583 00:24:10,841 --> 00:24:11,916 Si llevas todo el día conspirando. 584 00:24:12,280 --> 00:24:14,807 Pero porque me dejé llevar por la rabia, 585 00:24:15,008 --> 00:24:15,710 por la bilis, 586 00:24:16,352 --> 00:24:19,220 pero ahora estoy hablando con el corazón y con el cerebro. 587 00:24:20,388 --> 00:24:21,140 Somos afortunados. 588 00:24:22,021 --> 00:24:26,720 Tenemos un buen trabajo, buenos compañeros, buen ambiente y una jefa que nos valora. 589 00:24:27,042 --> 00:24:28,279 Dijiste que nos mandó a freír espárragos. 590 00:24:28,522 --> 00:24:29,098 Yo voto huelga. 591 00:24:29,363 --> 00:24:30,639 No, pero no fue con mal tono. 592 00:24:30,981 --> 00:24:32,740 ¿Y cómo se manda a freír espárragos en buen tono? 593 00:24:33,082 --> 00:24:33,740 Yo voto huelga. 594 00:24:33,741 --> 00:24:34,439 Yo también. 595 00:24:34,440 --> 00:24:37,040 Que antes Nieves se ha cruzado con Abel y conmigo y encima se ha cachondeado. 596 00:24:37,303 --> 00:24:38,242 Yo como Olivia. 597 00:24:38,243 --> 00:24:38,960 Venga, huelga. 598 00:24:39,441 --> 00:24:42,440 Yo creo que si nos paramos a recapacitar un segundo... 599 00:24:42,540 --> 00:24:43,279 Bueno, venga, ya está. 600 00:24:43,280 --> 00:24:43,962 Venga, huelga. 601 00:24:43,963 --> 00:24:44,561 Vamos al ataque. 602 00:24:44,562 --> 00:24:45,618 Vamos a avisar a Nieves del parón. 603 00:24:45,800 --> 00:24:46,539 Eh, esperad. 604 00:24:47,089 --> 00:24:47,559 Esperad. 605 00:24:47,560 --> 00:24:49,466 Esperad un momento. 606 00:24:49,969 --> 00:24:50,520 Voy a insistirla. 607 00:24:51,064 --> 00:24:51,595 Por el bien común. 608 00:24:52,425 --> 00:24:53,079 Un último intento. 609 00:24:53,887 --> 00:24:55,173 ¿Por teléfono? 610 00:24:55,174 --> 00:24:56,758 Sí. 611 00:25:03,558 --> 00:25:04,060 Dime, Damaso. 612 00:25:06,311 --> 00:25:07,500 Verá, tema subidas. 613 00:25:08,082 --> 00:25:08,677 ¿Cómo subidas? 614 00:25:09,320 --> 00:25:13,618 Sí, los trabajadores demandamos un aumento de sueldo, como le comenté. 615 00:25:14,423 --> 00:25:15,419 A mí no me has comentado nada. 616 00:25:15,985 --> 00:25:16,903 Correcto. 617 00:25:16,904 --> 00:25:18,719 Entonces, ¿esta subida sería posible? 618 00:25:19,463 --> 00:25:20,438 Damaso, no es el momento. 619 00:25:21,121 --> 00:25:23,240 Ahora con lo de mi yerno tenemos muchísimos gastos. 620 00:25:24,147 --> 00:25:24,959 Yo acabo de llegar y... 621 00:25:26,243 --> 00:25:27,799 No, no, no, dile a tus compis que imposible. 622 00:25:28,164 --> 00:25:29,599 Genial, pues nada, yo se lo transmito. 623 00:25:29,861 --> 00:25:30,936 Doña Nibes, hasta luego. 624 00:25:33,250 --> 00:25:34,306 Ha dicho que sí. 625 00:25:34,307 --> 00:25:35,480 ¿En serio? 626 00:25:35,481 --> 00:25:37,394 En dos meses tenemos un aumento del 15%. 627 00:25:39,308 --> 00:25:40,459 ¿Qué? 628 00:25:40,460 --> 00:25:41,579 ¡Vamos! 629 00:25:41,580 --> 00:25:43,460 ¿Y entonces por qué fue tan borde en persona? 630 00:25:44,344 --> 00:25:45,618 Joder, Manuela, el caso es quejarse, coño. 631 00:25:46,782 --> 00:25:47,959 Pero tú, ¿qué dices? 632 00:25:47,960 --> 00:25:48,610 Que suben un 5, normalmente. 633 00:25:50,627 --> 00:25:51,479 Qué bien lo de la subida. 634 00:25:52,801 --> 00:25:55,359 Ya para estar contenta solo me falta que Antonio me... 635 00:25:56,026 --> 00:25:56,959 Un email, un email. 636 00:25:57,020 --> 00:25:58,754 Que sea de él, que sea de él, que sea de él, que sea de él, que sea de él. 637 00:26:01,249 --> 00:26:02,360 No, sería raro. 638 00:26:02,623 --> 00:26:03,799 Ya solo mandan mails a las empresas. 639 00:26:04,123 --> 00:26:04,858 Sí, es verdad. 640 00:26:05,742 --> 00:26:08,100 En el último año solo he recibido spam y una foto polla. 641 00:26:08,989 --> 00:26:10,133 ¿Sí? 642 00:26:10,134 --> 00:26:11,562 ¿Hace cuánto? 643 00:26:11,563 --> 00:26:12,317 Al poco de entrar aquí. 644 00:26:13,162 --> 00:26:14,160 Coméntaselo a Manuela, anda. 645 00:26:14,180 --> 00:26:15,742 Por... 646 00:26:15,682 --> 00:26:16,578 Bueno, no, no se lo digas. 647 00:26:16,963 --> 00:26:17,778 Pero ¿y ya qué tiene que ver? 648 00:26:18,903 --> 00:26:20,518 Díselo, díselo, que si no se va a enfadar. 649 00:26:21,223 --> 00:26:22,079 No estoy entendiendo nada. 650 00:26:22,483 --> 00:26:23,405 Decídelo tú. 651 00:26:23,406 --> 00:26:24,239 A mí no me metas en esto. 652 00:26:31,068 --> 00:26:33,160 Es como si le estuviera viendo en la pista central. 653 00:26:33,961 --> 00:26:35,779 En funeraria Torregrosa buscamos la excelencia. 654 00:26:36,765 --> 00:26:38,232 Gracias. 655 00:26:38,233 --> 00:26:39,940 Gracias. 656 00:26:43,630 --> 00:26:44,380 Buen trabajo, Morales. 657 00:26:45,470 --> 00:26:46,763 Gracias, jefe. 658 00:26:46,764 --> 00:26:47,459 ¿Cómo lo hiciste al final? 659 00:26:47,901 --> 00:26:50,159 ¿Convenciste a Manuela para que volviera? 660 00:26:50,605 --> 00:26:51,159 Yo, lo pinté yo. 661 00:26:52,171 --> 00:26:53,899 ¿Ah, sí? 662 00:26:54,430 --> 00:26:55,059 Pues se te da muy bien. 663 00:26:56,500 --> 00:26:58,140 ¡Ah! 664 00:26:58,090 --> 00:26:59,260 Doña Rosario, el suyo está en la sala 1. 665 00:27:00,710 --> 00:27:02,340 Venga. 666 00:27:02,290 --> 00:27:04,050 ¿Me despierta? 667 00:27:04,000 --> 00:27:05,760 ¿Me despierta? 668 00:27:05,710 --> 00:27:07,470 Por aquí. 669 00:27:07,420 --> 00:27:09,180 Un agua. 670 00:27:25,580 --> 00:27:32,419 Paquita, buena, no, mire usted que no me abre la llave, a ver si puede... 671 00:27:36,207 --> 00:27:37,379 Si solo debía tres meses. 672 00:27:40,160 --> 00:27:41,701 Ya. 673 00:27:42,823 --> 00:27:46,260 Bueno, no se ponga usted así que ante todo somos personas, ¿eh, Paquita? 674 00:27:47,872 --> 00:27:48,400 No me chille. 675 00:27:49,523 --> 00:27:52,159 A ver si voy a tener que poner yo esto también en manos de mi abogado, ¿eh? 676 00:27:53,513 --> 00:27:55,280 Paquita. 677 00:27:55,882 --> 00:27:58,000 Claro, vieja pesetera. 678 00:28:02,202 --> 00:28:03,616 Venga, venga. 679 00:28:05,162 --> 00:28:06,079 Esa, dásela, dásela. 680 00:28:06,544 --> 00:28:07,740 ¡Vamos, vamos, vamos! 681 00:28:09,062 --> 00:28:10,499 No, hombre, no, hombre, no. 682 00:28:11,000 --> 00:28:12,425 No. 683 00:28:12,426 --> 00:28:14,238 No, hombre. 684 00:28:17,055 --> 00:28:17,639 Puta vida. 685 00:28:20,370 --> 00:28:20,609 No, 686 00:28:20,610 --> 00:28:20,839 no, 687 00:28:20,840 --> 00:28:21,069 no, 688 00:28:21,070 --> 00:28:21,299 no, 689 00:28:21,300 --> 00:28:21,529 no, 690 00:28:21,530 --> 00:28:21,759 no, 691 00:28:21,760 --> 00:28:21,989 no, 692 00:28:21,990 --> 00:28:22,219 no, 693 00:28:22,220 --> 00:28:22,449 no, 694 00:28:22,450 --> 00:28:22,679 no, 695 00:28:22,680 --> 00:28:22,909 no, 696 00:28:22,910 --> 00:28:23,139 no, 697 00:28:23,140 --> 00:28:23,369 no, 698 00:28:23,370 --> 00:28:23,599 no, 699 00:28:23,600 --> 00:28:23,829 no, 700 00:28:23,830 --> 00:28:24,059 no, 701 00:28:24,060 --> 00:28:24,289 no, 702 00:28:24,290 --> 00:28:24,519 no, 703 00:28:24,520 --> 00:28:24,749 no, 704 00:28:24,750 --> 00:28:24,979 no, 705 00:28:24,980 --> 00:28:25,209 no, 706 00:28:25,210 --> 00:28:25,439 no, 707 00:28:25,440 --> 00:28:25,669 no, 708 00:28:25,670 --> 00:28:25,899 no, 709 00:28:25,900 --> 00:28:26,129 no, 710 00:28:26,130 --> 00:28:26,359 no, 711 00:28:26,360 --> 00:28:26,589 no, 712 00:28:26,590 --> 00:28:26,819 no, 713 00:28:26,820 --> 00:28:27,049 no, 714 00:28:27,050 --> 00:28:27,279 no, 715 00:28:27,280 --> 00:28:27,509 no, 716 00:28:27,510 --> 00:28:27,739 no, 717 00:28:27,740 --> 00:28:27,969 no, 718 00:28:27,970 --> 00:28:28,199 no, 719 00:28:28,200 --> 00:28:28,429 no, 720 00:28:28,430 --> 00:28:28,659 no, 721 00:28:28,660 --> 00:28:28,889 no, 722 00:28:28,890 --> 00:28:29,119 no, 723 00:28:29,120 --> 00:28:29,349 no, 724 00:28:29,350 --> 00:28:29,579 no, 725 00:28:29,580 --> 00:28:29,809 no, 726 00:28:29,810 --> 00:28:30,039 no, 727 00:28:30,040 --> 00:28:30,269 no, 728 00:28:30,270 --> 00:28:30,499 no, 729 00:28:30,500 --> 00:28:30,729 no, 730 00:28:30,730 --> 00:28:30,959 no, 731 00:28:30,960 --> 00:28:31,189 no, 732 00:28:31,190 --> 00:28:31,419 no, 733 00:28:31,420 --> 00:28:31,649 no, 734 00:28:31,650 --> 00:28:31,879 no, 735 00:28:31,880 --> 00:28:32,109 no, 736 00:28:32,110 --> 00:28:32,339 no, 737 00:28:32,340 --> 00:28:32,569 no, 738 00:28:32,570 --> 00:28:32,799 no, 739 00:28:32,800 --> 00:28:33,029 no, 740 00:28:33,030 --> 00:28:33,259 no, 741 00:28:33,260 --> 00:28:33,489 no, 742 00:28:33,490 --> 00:28:33,719 no, 743 00:28:33,720 --> 00:28:33,949 no, 744 00:28:33,950 --> 00:28:34,179 no, 745 00:28:34,180 --> 00:28:34,409 no, 746 00:28:34,410 --> 00:28:34,639 no, 747 00:28:34,640 --> 00:28:34,869 no, 748 00:28:34,870 --> 00:28:35,099 no, 749 00:28:35,100 --> 00:28:35,329 no, 750 00:28:35,330 --> 00:28:35,559 no, 751 00:28:35,560 --> 00:28:35,789 no, 752 00:28:35,790 --> 00:28:36,019 no, 753 00:28:36,020 --> 00:28:36,249 no, 754 00:28:36,250 --> 00:28:36,479 no, 755 00:28:36,480 --> 00:28:36,709 no, 756 00:28:36,710 --> 00:28:36,939 no, 757 00:28:36,940 --> 00:28:37,169 no, 758 00:28:37,170 --> 00:28:37,399 no, 759 00:28:37,400 --> 00:28:37,629 no, 760 00:28:37,630 --> 00:28:37,859 no, 761 00:28:37,860 --> 00:28:38,089 no, 762 00:28:38,090 --> 00:28:38,319 no, 763 00:28:38,320 --> 00:28:38,549 no, 764 00:28:38,550 --> 00:28:38,779 no, 765 00:28:38,780 --> 00:28:39,009 no, 766 00:28:39,010 --> 00:28:39,239 no, 767 00:28:39,240 --> 00:28:39,469 no, 768 00:28:39,470 --> 00:28:39,699 no, 769 00:28:39,700 --> 00:28:39,929 no, 770 00:28:39,930 --> 00:28:40,159 no, 771 00:28:40,160 --> 00:28:40,389 no, 772 00:28:40,390 --> 00:28:40,619 no, 773 00:28:40,620 --> 00:28:40,849 no, 774 00:28:40,850 --> 00:28:41,079 no, 775 00:28:41,080 --> 00:28:41,309 no, 776 00:28:41,310 --> 00:28:41,539 no, 777 00:28:41,540 --> 00:28:41,769 no, 778 00:28:41,770 --> 00:28:41,999 no, 779 00:28:42,000 --> 00:28:42,229 no, 780 00:28:42,230 --> 00:28:42,459 no, 781 00:28:42,460 --> 00:28:42,689 no, 782 00:28:42,690 --> 00:28:42,919 no, 783 00:28:42,920 --> 00:28:43,149 no, 784 00:28:43,150 --> 00:28:43,379 no, 785 00:28:43,380 --> 00:28:43,609 no, 786 00:28:43,610 --> 00:28:43,839 no, 787 00:28:43,840 --> 00:28:44,069 no, 788 00:28:44,070 --> 00:28:44,299 no, 789 00:28:44,300 --> 00:28:44,529 no, 790 00:28:44,530 --> 00:28:44,759 no, 791 00:28:44,760 --> 00:28:44,989 no, 792 00:28:44,990 --> 00:28:45,219 no, 793 00:28:45,220 --> 00:28:45,449 no, 794 00:28:45,450 --> 00:28:45,679 no, 795 00:28:45,680 --> 00:28:45,909 no, 796 00:28:45,910 --> 00:28:46,139 no, 797 00:28:46,140 --> 00:28:46,369 no, 798 00:28:46,370 --> 00:28:46,599 no, 799 00:28:46,600 --> 00:28:46,829 no, 800 00:28:46,830 --> 00:28:47,059 no, 801 00:28:47,060 --> 00:28:47,289 no, 802 00:28:47,290 --> 00:28:47,519 no, 803 00:28:47,520 --> 00:28:47,749 no, 804 00:28:47,750 --> 00:28:47,979 no, 805 00:28:47,980 --> 00:28:48,209 no, 806 00:28:48,210 --> 00:28:48,439 no, 807 00:28:48,440 --> 00:28:48,669 no, 808 00:28:48,670 --> 00:28:48,899 no, 809 00:28:48,900 --> 00:28:49,129 no, 810 00:28:49,130 --> 00:28:49,359 no, 811 00:28:49,360 --> 00:28:49,589 no, 812 00:28:49,590 --> 00:28:49,819 no, 813 00:28:49,820 --> 00:28:50,049 no, 814 00:28:50,050 --> 00:28:50,279 no, 815 00:28:50,280 --> 00:28:50,509 no, 816 00:28:50,510 --> 00:28:50,739 no, 817 00:28:50,740 --> 00:28:50,969 no, 818 00:28:50,970 --> 00:28:51,199 no, 819 00:28:51,200 --> 00:28:51,429 no, 820 00:28:51,430 --> 00:28:51,659 no, 821 00:28:51,660 --> 00:28:51,889 no, 822 00:28:51,890 --> 00:28:52,119 no, 823 00:28:52,120 --> 00:28:52,349 no, 824 00:28:52,350 --> 00:28:52,579 no, 825 00:28:52,580 --> 00:28:52,809 no, 826 00:28:52,810 --> 00:28:53,039 no, 827 00:28:53,040 --> 00:28:53,269 no, 828 00:28:53,270 --> 00:28:53,499 no, 829 00:28:53,500 --> 00:28:53,729 no, 830 00:28:53,730 --> 00:28:53,959 no, 831 00:28:53,960 --> 00:28:54,189 no, 832 00:28:54,190 --> 00:28:54,419 no, 833 00:28:54,420 --> 00:28:54,649 no, 834 00:28:54,650 --> 00:28:54,879 no, 835 00:28:54,880 --> 00:28:55,109 no, 836 00:28:55,110 --> 00:28:55,339 no, 837 00:28:55,340 --> 00:28:55,569 no, 838 00:28:55,570 --> 00:28:55,799 no, 839 00:28:55,800 --> 00:28:56,029 no, 840 00:28:56,030 --> 00:28:56,259 no, 841 00:28:56,260 --> 00:28:56,489 no, 842 00:28:56,490 --> 00:28:56,719 no, 843 00:28:56,720 --> 00:28:56,949 no, 844 00:28:56,950 --> 00:28:57,179 no, 845 00:28:57,180 --> 00:28:57,409 no, 846 00:28:57,410 --> 00:28:57,639 no, 847 00:28:57,640 --> 00:28:57,869 no, 848 00:28:57,870 --> 00:28:58,099 no, 849 00:28:58,100 --> 00:28:58,329 no, 850 00:28:58,330 --> 00:28:58,559 no, 851 00:28:58,560 --> 00:28:58,789 no, 852 00:28:58,790 --> 00:28:59,019 no, 853 00:28:59,020 --> 00:28:59,249 no, 854 00:28:59,250 --> 00:28:59,479 no, 855 00:28:59,480 --> 00:28:59,709 no, 856 00:28:59,710 --> 00:28:59,939 no, 857 00:28:59,940 --> 00:29:00,169 no, 858 00:29:00,170 --> 00:29:00,399 no, 859 00:29:00,400 --> 00:29:00,629 no, 860 00:29:00,630 --> 00:29:00,859 no, 861 00:29:00,860 --> 00:29:01,089 no, 862 00:29:01,090 --> 00:29:01,319 no, 863 00:29:01,320 --> 00:29:01,549 no, 864 00:29:01,550 --> 00:29:01,779 no, 865 00:29:01,780 --> 00:29:02,009 no, 866 00:29:02,010 --> 00:29:02,239 no, 867 00:29:02,240 --> 00:29:02,469 no, 868 00:29:02,470 --> 00:29:02,699 no, 869 00:29:02,700 --> 00:29:02,929 no, 870 00:29:02,930 --> 00:29:03,159 no, 871 00:29:03,160 --> 00:29:03,389 no, 872 00:29:03,390 --> 00:29:03,619 no, 873 00:29:03,620 --> 00:29:03,849 no, 874 00:29:03,850 --> 00:29:04,079 no, 875 00:29:04,080 --> 00:29:04,309 no, 876 00:29:04,310 --> 00:29:04,539 no, 877 00:29:04,540 --> 00:29:04,769 no, 878 00:29:04,770 --> 00:29:04,999 no, 879 00:29:05,000 --> 00:29:05,229 no, 880 00:29:05,230 --> 00:29:05,459 no, 881 00:29:05,460 --> 00:29:05,689 no, 882 00:29:05,690 --> 00:29:05,919 no, 883 00:29:05,920 --> 00:29:06,149 no, 884 00:29:06,150 --> 00:29:06,379 no, 885 00:29:06,380 --> 00:29:06,609 no, 886 00:29:06,610 --> 00:29:06,839 no, 887 00:29:06,840 --> 00:29:07,069 no, 888 00:29:07,070 --> 00:29:07,299 no, 889 00:29:07,300 --> 00:29:07,529 no, 890 00:29:07,530 --> 00:29:07,759 no, 891 00:29:07,760 --> 00:29:07,989 no, 892 00:29:07,990 --> 00:29:08,219 no, 893 00:29:08,220 --> 00:29:08,449 no, 894 00:29:08,450 --> 00:29:08,679 no, 895 00:29:08,680 --> 00:29:08,909 no, 896 00:29:08,910 --> 00:29:09,139 no, 897 00:29:09,140 --> 00:29:09,369 no, 898 00:29:09,370 --> 00:29:09,599 no, 899 00:29:09,600 --> 00:29:09,829 no, 900 00:29:09,830 --> 00:29:10,059 no, 901 00:29:10,060 --> 00:29:10,289 no, 902 00:29:10,290 --> 00:29:10,519 no, 903 00:29:10,520 --> 00:29:10,749 no, 904 00:29:10,750 --> 00:29:10,979 no, 905 00:29:10,980 --> 00:29:11,209 no, 906 00:29:11,210 --> 00:29:11,439 no, 907 00:29:11,440 --> 00:29:12,130 ¡Suscríbete al canal!57656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.