All language subtitles for Muertos SL [HDTV 1080p][Cap.103](wolfmax4k

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,217 --> 00:00:20,891 Cuando la muerte es inesperado es más fácil venderle todos, porque le pillas a 2 00:00:20,892 --> 00:00:24,565 contra pi con las defensas salvajes bajas, pero si ha sido enfermedad larga, vienen res. 3 00:00:25,019 --> 00:00:26,536 Algunos incluso han buscado precios en Google. 4 00:00:30,208 --> 00:00:30,926 ¿Qué pasa jefe. 5 00:00:35,157 --> 00:00:35,657 La. 6 00:00:41,759 --> 00:00:42,438 Tu móvil, sí. 7 00:00:44,274 --> 00:00:46,350 Coño, pero con el Pin, ¿Para qué quedó el móvil si? 8 00:01:04,491 --> 00:01:05,528 Diga? 9 00:01:05,529 --> 00:01:06,486 ¿Vanessa vanesa? 10 00:01:06,487 --> 00:01:07,245 Sí, soy yo. 11 00:01:07,246 --> 00:01:10,280 Mire, le llamo de de Secretaría del colegio de su hijo. 12 00:01:11,214 --> 00:01:11,813 Sí. 13 00:01:11,814 --> 00:01:16,890 A ver, tranquila, porque ha sido muy aparatos pero estar respondiendo bien a los estímulos. 14 00:01:17,210 --> 00:01:17,769 ¿Qué ha pasado? 15 00:01:18,089 --> 00:01:21,686 Pues nada que se ha cargado al portería contarnos la suerte de qué. 16 00:01:22,366 --> 00:01:23,564 Voy para nada. 17 00:01:23,565 --> 00:01:25,425 No tarde. 18 00:01:43,142 --> 00:01:45,781 No domingo por la mañana, pasó cerca de su casa, por casualidad. 19 00:01:46,900 --> 00:01:48,939 Bueno, por casualidad no, cogido autobuses. 20 00:01:49,458 --> 00:01:53,496 Pero como a él le gusta de Side dark, pues le iba a dar una sorpresa, y sabes qué me abrió la puerta? 21 00:01:53,855 --> 00:01:54,454 Una chica. 22 00:01:54,455 --> 00:01:55,509 Su ex. 23 00:01:55,510 --> 00:01:58,390 A lo mejor a ella también le había pedido tiempo, a luego nos 24 00:01:58,391 --> 00:02:01,270 tiende a cinco en bar, porque carlos es un cabrón, como lo era Gonzalo. 25 00:02:01,670 --> 00:02:07,470 Y qué mejor forma de vengar del colectivo de cabrones, quedarme la lista de las empleadas y sus teléfonos. 26 00:02:07,830 --> 00:02:09,910 Manuel acto has oído hablar de la Ley de protección de datos? 27 00:02:10,644 --> 00:02:16,076 Impresionantes leves juntas de hasta cuarenta mil euros, grabe hasta trescientos mil euros y muy graves veinte millones. 28 00:02:16,436 --> 00:02:18,633 No sé tú, cómo escapa de presupuesto olivia. 29 00:02:18,792 --> 00:02:20,030 Un señor. 30 00:02:20,031 --> 00:02:21,349 Hola, Hola. 31 00:02:22,228 --> 00:02:24,225 Como cada uno va lo suyo, pues no hacemos piña. 32 00:02:24,839 --> 00:02:26,398 Por eso digo de hacer un amigo en invisible. 33 00:02:26,878 --> 00:02:28,757 A mis chaval de la catequesis les encanta. 34 00:02:29,716 --> 00:02:32,074 Igual es un poco más urgente lo mío, que tengo la cafetería sola. 35 00:02:32,834 --> 00:02:34,353 Y qué era lo tuyo que se me ahora? 36 00:02:35,712 --> 00:02:39,150 Que si vamos a renovar con el distribuidor de bol, que solo me quedan done. 37 00:02:39,885 --> 00:02:41,325 Ah pues, pues no sé. 38 00:02:42,285 --> 00:02:43,245 ¿Tú qué opinas vino no? 39 00:02:44,605 --> 00:02:45,484 No sé. 40 00:02:45,485 --> 00:02:47,485 Yo venía más por lo de la mochila de aparcamiento, la verdad. 41 00:02:47,805 --> 00:02:50,385 Ah sí, sí, sí, tengo por aquí si no la he perdido. 42 00:02:52,645 --> 00:02:53,845 Tú sabes me la ha dejado, única? 43 00:02:54,540 --> 00:02:55,700 Ya no, listo es. 44 00:02:56,340 --> 00:02:57,339 Ayúdame. 45 00:02:57,340 --> 00:03:00,580 Jefa fue eso mejor encontrarlo, En pronto pago al final, siempre es un ahorro. 46 00:03:00,900 --> 00:03:01,980 Más ahorros que no te muy. 47 00:03:02,340 --> 00:03:09,380 Ya, pero ahí ya poco podemos hacer, Y ves un comercial de unas con el áreas de terra, ¿de dónde? 48 00:03:10,635 --> 00:03:12,075 Es un material el lo que pase. 49 00:03:13,355 --> 00:03:14,635 Ay madre, mira, qué ba. 50 00:03:15,795 --> 00:03:17,795 Yo creo que venía más con la idea del amigo invisible. 51 00:03:18,955 --> 00:03:21,075 Si el anterior era el confort, Esta es la ganancia. 52 00:03:21,315 --> 00:03:25,490 Miren, de madera de cedro de cincuenta milímetros de grosor, y eso queda precioso. 53 00:03:25,890 --> 00:03:30,130 He leído que el grosor en mucho y en el fondo no vale para nada, no? 54 00:03:33,370 --> 00:03:34,570 El básico ya es bonito. 55 00:03:36,505 --> 00:03:42,665 Muy bien, pues se apuntó el básico entonces usted no tenía muy buena relación con su madre, ¿verdad? 56 00:03:43,105 --> 00:03:45,045 Sí? 57 00:03:45,025 --> 00:03:46,645 No. 58 00:03:48,558 --> 00:03:51,431 Bueno de de los de gama media también me ha gustado alguno. 59 00:03:52,070 --> 00:03:53,507 En la gama media y verdad de las joyas. 60 00:03:54,185 --> 00:03:56,699 Este, por ejemplo, es Lo sabía. 61 00:03:57,418 --> 00:03:58,695 Miserables, y esta quién es? 62 00:03:59,054 --> 00:04:04,058 Nada, una dese de la psiquiatría que de sin rumbo por el hospital diciendo tonterías. 63 00:04:04,258 --> 00:04:08,769 Trabajamos entre distintos y este individuo con tal de llegar antes que yo me llamara y diciendo que mi hijo está. 64 00:04:09,368 --> 00:04:18,149 Eso es mentira, y además tú tienes mi número de teléfono de, así 65 00:04:18,150 --> 00:04:26,930 que si te hubieras llamado te habría salido mi nombre en pantalla, La tú. 66 00:04:27,050 --> 00:04:30,650 Y control del conmigo y no cómplice desde deplorable programa juego. 67 00:04:31,264 --> 00:04:35,341 Cierto tú vas a hablar de Cómo, que el año pasado se murió un coronel en cuatro vientos y dijo todo el bata. 68 00:04:35,421 --> 00:04:36,260 ¿Qué yo tan más bien? 69 00:04:36,500 --> 00:04:37,979 Y tú me dejaste encerrada en el baño de un asilo. 70 00:04:38,138 --> 00:04:39,138 Bueno, por favor, vale, ya. 71 00:04:39,537 --> 00:04:42,575 Son ustedes conscientes de que están gritando con mi madre cuerpo presente. 72 00:04:44,506 --> 00:04:45,423 Sí, perdón, lo siento. 73 00:04:47,139 --> 00:04:48,576 Yo también te pido disculpas. 74 00:04:48,816 --> 00:04:50,635 Y yo más. 75 00:04:50,611 --> 00:04:52,008 Bueno, entonces Cuál de. 76 00:04:52,048 --> 00:04:52,766 ¿Quién va? 77 00:04:52,886 --> 00:04:53,803 A ninguno. 78 00:04:53,804 --> 00:04:55,201 Yo el ta de la M treinta. 79 00:05:00,615 --> 00:05:01,895 Le dejo el catálogo por si quieres. 80 00:05:13,350 --> 00:05:14,670 Es que tengo mucho lío, hija. 81 00:05:14,950 --> 00:05:17,670 Tengo aquí un señor que vende unas ondas muy mona, de qué eran? 82 00:05:18,030 --> 00:05:18,629 Te. 83 00:05:18,630 --> 00:05:19,309 Terra. 84 00:05:19,310 --> 00:05:20,270 Y tengo ganas al llegar. 85 00:05:20,470 --> 00:05:22,750 Y eso sí, venga. 86 00:05:24,044 --> 00:05:24,764 A las dos y media. 87 00:05:25,565 --> 00:05:28,724 Adiós, he quedado con ellas para comer un restaurante de aquel lado. 88 00:05:29,884 --> 00:05:33,565 Pues mire, como le va diciendo terra, aparte de bonita es ecológico que eso ahora se valora mucho. 89 00:05:35,525 --> 00:05:37,044 Sí, ah, perdón, que estás usted? 90 00:05:37,164 --> 00:05:39,724 No no pasa a pasa, que esa señora no le importa, a qué no le importas usted? 91 00:05:40,299 --> 00:05:41,537 No, no, no. 92 00:05:41,538 --> 00:05:42,857 Nada pasado necesito tu ayuda. 93 00:05:43,657 --> 00:05:44,655 ¿Ah sí? 94 00:05:44,656 --> 00:05:45,974 Ah? 95 00:05:45,975 --> 00:05:49,973 Me sorprende un poco, como me dijo que la director ganara usted, y me lo iba repetir un alto. 96 00:05:50,212 --> 00:05:52,478 Es que este señor no sé qué decirle, y hay que hacer algo 97 00:05:52,479 --> 00:05:54,745 con los que trae los cosas de la cafetería y luego ustedes esto. 98 00:05:55,345 --> 00:05:56,384 ¿Qué le pasa a al ordenador? 99 00:05:56,425 --> 00:05:57,305 ¿Quiero encenderlo? 100 00:05:58,865 --> 00:05:59,745 Bueno, no se preocupe. 101 00:05:59,945 --> 00:06:03,065 Yo le digo a Olivia que le dio las clases y de todo lo demás me cubrió yo, ¿de acuerdo? 102 00:06:04,104 --> 00:06:04,745 Nada Carrillo. 103 00:06:05,145 --> 00:06:05,824 No nos interesa. 104 00:06:06,104 --> 00:06:06,985 O compañero la salida. 105 00:06:07,785 --> 00:06:08,383 Por aquí. 106 00:06:08,384 --> 00:06:09,104 Lo todo. 107 00:06:09,585 --> 00:06:10,345 No, sí voy con usted. 108 00:06:15,350 --> 00:06:15,909 Dentro la puerta. 109 00:06:17,505 --> 00:06:18,143 Vuelvo a estar ahí. 110 00:06:18,144 --> 00:06:19,923 Morales. 111 00:06:19,781 --> 00:06:25,010 He cambiado café viejo, una jefa vieja, pero sigo siendo el primero en la línea sucesor. 112 00:06:25,664 --> 00:06:26,902 Así que cuanto ya lo dejé? 113 00:06:27,142 --> 00:06:28,260 A lo mejor montar un gimnasio. 114 00:06:29,898 --> 00:06:31,097 Morales, res ti mismo. 115 00:06:31,336 --> 00:06:32,575 Él es nuestro agente fun? 116 00:06:32,734 --> 00:06:33,813 Le contará todos los detalles. 117 00:06:34,452 --> 00:06:35,650 Le acompaña los, señora. 118 00:06:36,409 --> 00:06:37,568 Morales, usted noticias de. 119 00:06:38,447 --> 00:06:40,186 Por favor. 120 00:06:52,332 --> 00:06:53,151 Qué ahí? 121 00:06:54,170 --> 00:06:55,130 Es la habitación más calentita. 122 00:06:56,624 --> 00:06:58,263 Venga, arriba tenemos que recoger en ti. 123 00:06:58,782 --> 00:06:59,542 ¿Qué qué haces? 124 00:07:00,221 --> 00:07:02,580 Me ha dicho mi mujer que esto previene los t. 125 00:07:18,255 --> 00:07:20,770 El mundo de de las startups ups es una selva. 126 00:07:21,289 --> 00:07:25,440 Se me es súper válido, porque como al final se depende del algoritmo, ahí me sale más rica la sopa. 127 00:07:27,692 --> 00:07:33,204 Esta mañana, haciéndome de los con, he pensado ¿y por qué no le contratan nada para la funeraria? 128 00:07:33,843 --> 00:07:35,920 Siempre es un chico bien formado, pero el que sabe de muertos. 129 00:07:36,639 --> 00:07:41,164 Te puede llevar el departamento de marketing que no tenéis, es una mina de idea me 130 00:07:41,165 --> 00:07:45,690 cuñado, no sé, enchufar para alguien nada más llegar, pienso en el que vi y no lo veo. 131 00:07:47,530 --> 00:07:48,810 Mamá, está hundido. 132 00:07:49,450 --> 00:07:51,730 Todo el día pijama como lo más pena por el pasillo. 133 00:07:51,770 --> 00:07:52,910 ¿Cuál necesita suplemento? 134 00:07:53,330 --> 00:07:54,570 ¿El ginseng en vano de Santo. 135 00:07:57,503 --> 00:08:01,260 Es yerno, en familia, papá lo habría hecho, papá. 136 00:08:02,259 --> 00:08:02,859 ¿Con Quién? 137 00:08:06,217 --> 00:08:07,096 ¿Quiere contratar? 138 00:08:08,175 --> 00:08:09,175 Y yo qué sé de muertos? 139 00:08:09,709 --> 00:08:12,143 Pues lo mismo que ya, a ver, ¿quién no vas a en para? 140 00:08:12,662 --> 00:08:16,213 ¿Quiere montar un departamento de marketing para que lo dirija tú? 141 00:08:17,091 --> 00:08:17,609 Ya, pues. 142 00:08:18,408 --> 00:08:22,894 Yo estoy ahora con con muchas ideas nuevas y está entrando muy bien el parón. 143 00:08:23,333 --> 00:08:25,692 ¿Sabéis qué crisis quiere decir, oportunidad en chino? 144 00:08:26,172 --> 00:08:28,870 Que mi mamá está desesperada, te necesita? 145 00:08:31,688 --> 00:08:34,606 Déjame visto Yo soy más emprendedor que asa. 146 00:08:35,646 --> 00:08:38,820 Yo de tener jefe y que sea tu suegra. 147 00:08:42,020 --> 00:08:43,220 Voy a consultarlo con el espejo. 148 00:08:50,060 --> 00:08:51,140 ¿Qué ha dicho del espejo? 149 00:08:52,540 --> 00:08:53,100 Y el qué hace? 150 00:08:53,554 --> 00:08:54,113 Va a decir que sí. 151 00:08:54,632 --> 00:08:55,989 Tú estás seguro de que al sanatorio? 152 00:08:56,548 --> 00:08:57,625 Todo lo que toca quiebra. 153 00:08:58,503 --> 00:08:59,022 Es un don. 154 00:09:01,697 --> 00:09:03,493 Queremos solucionar el sector fun. 155 00:09:06,127 --> 00:09:06,925 Es nuestro camino? 156 00:09:10,333 --> 00:09:11,051 Es nuestra meta. 157 00:09:14,802 --> 00:09:15,600 Vale, muchas gracias. 158 00:09:15,920 --> 00:09:16,438 Hasta luego. 159 00:09:17,037 --> 00:09:17,915 Perdone, ¿de qué ha muerto? 160 00:09:18,633 --> 00:09:20,373 Hola. 161 00:09:22,160 --> 00:09:23,437 Tú te, Olivia, gracias. 162 00:09:26,509 --> 00:09:29,741 Azúcar, hype per diabetes, problemas o, Manuela. 163 00:09:30,141 --> 00:09:31,657 Ay que tú tomas a Karina. 164 00:09:33,148 --> 00:09:34,944 Bueno yo o ya vas too un fui yo? 165 00:09:56,516 --> 00:09:58,415 ¿Qué Tal? 166 00:09:59,167 --> 00:09:59,806 ¿Qué comes? 167 00:10:00,166 --> 00:10:00,786 ¿Cómo? 168 00:10:01,923 --> 00:10:02,423 La. 169 00:10:03,601 --> 00:10:08,873 Oye, luego podríamos ir a tomar unas clarita de art walk, es que sin Carlos se me hace las tardes muy largas. 170 00:10:38,230 --> 00:10:39,230 Es la habitación de la derecha. 171 00:10:49,660 --> 00:10:51,735 Le he traído ya la documentación y la factura. 172 00:10:52,709 --> 00:11:00,550 Che que es un momento muy difícil, pero le puedo garantizar que desde funeraria torre vamos a hacer ¿Qué pasa? 173 00:11:03,230 --> 00:11:05,170 En un momento. 174 00:11:06,005 --> 00:11:06,605 Ayuda vuelvo. 175 00:11:11,925 --> 00:11:12,724 Morales. 176 00:11:12,725 --> 00:11:13,805 ¿Cómo se te puedo interrumpir? 177 00:11:13,885 --> 00:11:16,685 Me mientras estoy hablando con puta madre. 178 00:11:18,845 --> 00:11:20,005 Pero esta mejor como te dice nada? 179 00:11:21,020 --> 00:11:23,140 Entre los tres nos levantamos ni una pena, te lo digo. 180 00:11:23,700 --> 00:11:26,100 Bueno, es porque qué nos llamas a tus amigos y le pides que no echen una mano? 181 00:11:28,060 --> 00:11:31,640 Pero como voy a avisar a mis amigos amigos para que por un cadáver y. 182 00:11:32,700 --> 00:11:33,740 Coño, no está ras. 183 00:11:34,540 --> 00:11:36,340 La gente ya los colegas cuando tiene una mudanza. 184 00:11:37,633 --> 00:11:38,271 Pues esto igual. 185 00:11:40,706 --> 00:11:41,345 Hombre igual. 186 00:11:42,543 --> 00:11:47,373 Que no que no, aunque vengan mucho, si es que la escalera muestre que no da página con este rem. 187 00:11:50,846 --> 00:11:51,605 Y cómo lo sacamos. 188 00:12:08,575 --> 00:12:09,334 Para arriba. 189 00:12:10,052 --> 00:12:11,329 Flechita para abajo. 190 00:12:11,808 --> 00:12:13,006 Ya me voy haciendo la informática. 191 00:12:13,405 --> 00:12:15,241 Enseguida se le coge el tranqui, es muy intuitivo. 192 00:12:15,440 --> 00:12:18,035 Flechita para un lado, flechita para el otro. 193 00:12:18,490 --> 00:12:21,170 Mira, desde tu ordenador puedes hacer a todas las carpetas. 194 00:12:21,690 --> 00:12:26,050 Ves aquí, administración, facturación este excel es del mes pasado. 195 00:12:26,410 --> 00:12:27,730 Y puedo no poner numeritos yo ahí? 196 00:12:28,010 --> 00:12:29,009 Mejor no. 197 00:12:29,010 --> 00:12:29,850 Tu marido se lo im. 198 00:12:30,850 --> 00:12:31,850 Y por dónde salen las hojas? 199 00:12:32,810 --> 00:12:34,790 Muy hay naranja. 200 00:12:34,664 --> 00:12:36,921 De la impresora, está de administración. 201 00:12:37,620 --> 00:12:38,498 Tenemos todo conectado. 202 00:12:38,858 --> 00:12:41,015 Mira, si alguien manda a imprimir algo, aparece aquí. 203 00:12:43,292 --> 00:12:43,810 Qué raro. 204 00:12:43,811 --> 00:12:44,330 ¿Qué hecho? 205 00:12:44,770 --> 00:12:45,807 No nada. 206 00:12:45,808 --> 00:12:52,055 Que sale mi extensión y yo no he im nada, no Oye, para contratar a alguien nuevo, ¿eso lo hace tú también? 207 00:12:52,494 --> 00:12:55,011 Sí, por quién vas a contratar, ya hacer dije ya te. 208 00:12:55,810 --> 00:12:58,726 A ver, para mandarle mail el amigo invisible, ¿cómo lo hago? 209 00:12:59,205 --> 00:13:00,785 Sí. 210 00:13:05,971 --> 00:13:07,670 Sí? 211 00:13:07,568 --> 00:13:08,726 Sofía? 212 00:13:08,727 --> 00:13:09,246 Sí, ¿quién es? 213 00:13:10,045 --> 00:13:12,702 Me llamo Manuela, mi trabajo es funeraria peligrosa. 214 00:13:13,720 --> 00:13:15,637 Tú trabajaste aquí como conductora, ¿verdad? 215 00:13:16,436 --> 00:13:17,528 Sí. 216 00:13:17,529 --> 00:13:21,399 Que me gustaría hacerte unas preguntas sobre el trato que te dio Gonzalo. 217 00:13:23,913 --> 00:13:25,310 ¿En qué sentido? 218 00:13:25,988 --> 00:13:28,701 Bueno, es un poco delicado de explicar por teléfono. 219 00:13:29,554 --> 00:13:32,590 Pero luego te llamo que me entrado un chino. 220 00:13:34,228 --> 00:13:35,106 Japonés. 221 00:13:35,107 --> 00:13:35,904 Muy bien. 222 00:13:35,905 --> 00:13:36,864 ¿Y a dónde le llevo? 223 00:13:37,264 --> 00:13:38,421 Ven. 224 00:13:38,422 --> 00:13:39,341 Venga, pasado España. 225 00:13:42,496 --> 00:13:47,504 Este de aquí, pues el féretro que necesitamos de tamaño especial. 226 00:13:48,222 --> 00:13:52,496 Deberíamos pagar el envío urgente para que llegue a tiempo, serían dos mil ochocientos euros al mes. 227 00:13:53,095 --> 00:13:54,932 Ah, no, ya no firmas el precio no se toca. 228 00:13:55,691 --> 00:13:57,063 Es cierto. 229 00:13:57,064 --> 00:14:00,262 Hemos firmado, pero claro, al tener el disfruto de esa comprensión. 230 00:14:00,302 --> 00:14:01,661 ¿Hasta muerto le disciplina por supuesto peso? 231 00:14:01,781 --> 00:14:02,700 No no, no, no, no, no. 232 00:14:02,900 --> 00:14:05,938 No es discriminación, yo mismo estoy un poco f, es simplemente. 233 00:14:06,058 --> 00:14:06,798 Es gordo. 234 00:14:07,537 --> 00:14:09,975 Quiere cobrar más porque el pobre no tenía un cuerpo normativo. 235 00:14:10,175 --> 00:14:10,854 Señora. 236 00:14:10,855 --> 00:14:13,270 Es una simple cuestión de felicidad de walmart eso. 237 00:14:14,190 --> 00:14:22,310 Por mucho respeto que tenga para las personas de hecho, Si no cabe, yo no puedo hacer que. 238 00:14:22,470 --> 00:14:24,110 Pues haberlo pensado antes de darle el presupuesto. 239 00:14:24,270 --> 00:14:25,590 Ya, pero que usted no me dijo que eras. 240 00:14:25,830 --> 00:14:26,670 Ni que era de mara. 241 00:14:27,205 --> 00:14:28,205 A no le interesa. 242 00:14:28,365 --> 00:14:31,404 Me interesa, porque ya le digo que que haber. 243 00:14:34,524 --> 00:14:36,765 Preparado chicos, cuánto tiempo, ¿vale? 244 00:14:37,165 --> 00:14:38,004 Bueno. 245 00:14:38,005 --> 00:14:43,457 Una, dos, Una, dos, tres. 246 00:14:49,173 --> 00:14:50,212 Muchas gracias, compañero? 247 00:14:50,452 --> 00:14:53,090 Héroes anónimo dios. 248 00:14:54,382 --> 00:14:55,580 Ya te podían pagar el peso. 249 00:15:02,723 --> 00:15:03,680 ¿Qué pasa? 250 00:15:03,681 --> 00:15:06,235 No, una cosa muy graciosa que he dicho, pero como buen último árbol no la había. 251 00:15:07,130 --> 00:15:12,130 Oye, ¿tú cómo empezaste con Tu mujer con cuadrado? 252 00:15:12,770 --> 00:15:14,650 La que sea, metiendo Morro. 253 00:15:15,130 --> 00:15:16,050 Ya, sí. 254 00:15:16,370 --> 00:15:18,610 Ese pero cómo surgió ese primer momento? 255 00:15:18,930 --> 00:15:23,702 Es decir, estás tomando, por ejemplo, una clarita y no sé, eran otro tiempo ver. 256 00:15:24,661 --> 00:15:25,261 Como otros tiempos. 257 00:15:25,780 --> 00:15:29,928 Porque ante Irene Montero del mit de todo rollo se metía morro, que era mutuo 258 00:15:29,929 --> 00:15:34,076 beso, que no cobra sencillo directo, pero ahora uno no sabe no acudir, ni hay que tener. 259 00:15:34,415 --> 00:15:38,910 Bueno, que Un beso puede ser una agresión sexual, t los cojones. 260 00:15:39,270 --> 00:15:39,749 Ver, cómo? 261 00:15:39,750 --> 00:15:40,330 O voy? 262 00:15:42,550 --> 00:15:44,070 La agujero no quiere pagar el secreto grande. 263 00:15:44,390 --> 00:15:47,870 Pues en el normal no cabe, ya se lo he dicho yo la vida, y me ha da daba mal gordo dos juegos. 264 00:15:48,070 --> 00:15:49,750 ¿Tú vas gordo un poco con ese papá? 265 00:15:55,082 --> 00:15:55,782 Tengo un. 266 00:15:57,121 --> 00:15:58,360 Olivia estamos ligados ahora. 267 00:15:59,079 --> 00:16:00,239 Sí llegar a alguien. 268 00:16:04,556 --> 00:16:05,634 Ok. 269 00:16:05,635 --> 00:16:07,650 No sé, que no sabes si entonces? 270 00:16:08,170 --> 00:16:11,810 Va a contratar a alguien, no sé a quién a las suerte nos lo presenta, pero están todos los puestos cubiertos. 271 00:16:12,170 --> 00:16:13,330 Pues si entra otro chicos, sale. 272 00:16:13,770 --> 00:16:14,290 ¿Pero quién? 273 00:16:14,930 --> 00:16:17,130 Eso va a ser Manuela, Clarín por lo de la denuncia. 274 00:16:17,450 --> 00:16:20,970 Y no sabe qué hubo denuncia Y si lo supiera razón de más para no despedir. 275 00:16:21,704 --> 00:16:26,021 Puedes echar una persona que acaba de denunciar a acoso y menos si el tipo era tu marido, sería despido nulo. 276 00:16:26,460 --> 00:16:27,419 Entonces? 277 00:16:27,420 --> 00:16:28,819 ¿Alguno lo ha habéis cagado delante de ella? 278 00:16:29,178 --> 00:16:29,697 Yo no? 279 00:16:29,698 --> 00:16:30,537 Bol mi tras la apariencia. 280 00:16:30,977 --> 00:16:32,815 A misma llega a una multa, que es un canje de oficio. 281 00:16:33,095 --> 00:16:33,815 ¿Tú le caes bien? 282 00:16:34,469 --> 00:16:34,867 Yo. 283 00:16:34,868 --> 00:16:35,985 No, Abel. 284 00:16:35,986 --> 00:16:37,183 Se preocupa con su color de cara. 285 00:16:37,742 --> 00:16:42,333 A ver, descartamos a Manuela, Abel y a Olivia, porque si te lo conté es que tú no eres. 286 00:16:42,572 --> 00:16:51,211 Ya, solo nos queda anselmo, La, vino Yo? 287 00:16:52,330 --> 00:16:53,327 Yo no. 288 00:16:53,328 --> 00:16:54,765 ¿No? 289 00:16:54,766 --> 00:16:55,564 No. 290 00:16:55,565 --> 00:16:57,083 No, no, a ti te necesita para aprender. 291 00:16:57,802 --> 00:16:58,561 Pues ojalá sea el viejo. 292 00:16:58,961 --> 00:16:59,479 No creo. 293 00:16:59,480 --> 00:17:00,499 Me queda poco bajo. 294 00:17:00,638 --> 00:17:02,716 Y mira para ya des el círculo ya, joder. 295 00:17:03,970 --> 00:17:07,090 Lo que quiero contratar es un nuevo director, porque esta mañana estaba súper. 296 00:17:08,010 --> 00:17:09,910 Hacía eso. 297 00:17:10,730 --> 00:17:12,290 No, mira a ver si me entero de algo más. 298 00:17:12,770 --> 00:17:13,730 Cuando mucho contigo. 299 00:17:14,930 --> 00:17:17,170 Bueno, pues yo me vuelvo a lo más nos vemos, ¿no? 300 00:17:18,090 --> 00:17:18,810 Con las clarita. 301 00:17:19,465 --> 00:17:20,105 Ah sí, sí. 302 00:17:20,625 --> 00:17:21,745 ¿Cuántos más le apuntan? 303 00:17:22,425 --> 00:17:23,224 ¿A qué? 304 00:17:23,225 --> 00:17:24,225 ¿No lo has hecho a los demás? 305 00:17:25,065 --> 00:17:25,785 Sí, sí. 306 00:17:26,585 --> 00:17:27,664 Algunos sí. 307 00:17:27,665 --> 00:17:28,265 Otros no. 308 00:17:29,305 --> 00:17:29,985 Luego lo sigo diciendo. 309 00:17:30,625 --> 00:17:31,144 Adiós? 310 00:17:31,145 --> 00:17:56,615 Adiós dios Me va a presentar delante todo del equipo, y ya tenido mi primera idea. 311 00:17:58,309 --> 00:18:01,946 Vayas publicitarias en puntos negros de carretera, ¿vale? 312 00:18:02,386 --> 00:18:03,105 Tienes un accidente. 313 00:18:03,745 --> 00:18:10,355 Eres el único del coche que sobrevive, sales como un estado 314 00:18:10,356 --> 00:18:16,966 de shock y de pronto ves en letras gigantes funeraria, torre, Y? 315 00:18:18,702 --> 00:18:20,200 Estas esas son las cosas que necesitan. 316 00:18:20,977 --> 00:18:25,209 Porque no sé, es que tendrán de presupuesto para marketing, pero para recoger hay que sembrar. 317 00:18:25,728 --> 00:18:27,285 Tú le dices eso a mi madre que no ka. 318 00:18:29,735 --> 00:18:31,092 Te veo con más fe nunca. 319 00:18:32,728 --> 00:18:33,846 Yo siempre he creído en ti. 320 00:18:35,562 --> 00:18:36,959 Bueno, el martes me llamaste fracasado. 321 00:18:38,635 --> 00:18:39,334 Para motivar? 322 00:18:42,285 --> 00:18:57,416 Vamos Que no cabe. 323 00:18:58,495 --> 00:19:00,093 Bueno pues hay que hacer un en para que quepa. 324 00:19:00,412 --> 00:19:01,131 Es cuestión de esfuerzo. 325 00:19:01,211 --> 00:19:02,490 El contenido es más grande que el continente. 326 00:19:02,529 --> 00:19:04,087 ¿Vas a pa tú los dos mil ochocientos euros? 327 00:19:04,247 --> 00:19:05,685 No, pero si lo comentas a nieves, yo. 328 00:19:06,444 --> 00:19:08,561 No digo más con el hasta que no sepa quién va a despedir. 329 00:19:08,841 --> 00:19:09,600 Ahí no menos recuerde. 330 00:19:10,374 --> 00:19:11,452 Jefe permiso para proponer. 331 00:19:12,491 --> 00:19:15,566 Pero bueno, morales, creo que tenemos solución por noventa y cinco euros. 332 00:19:18,162 --> 00:19:20,022 Jo. 333 00:19:21,916 --> 00:19:22,995 ¿Qué coño es un Ho? 334 00:19:23,369 --> 00:19:28,842 Es es un armario de ikea de tres puertas, económico y ca de sobra. 335 00:19:29,721 --> 00:19:31,718 Para es un difunto no una treinta. 336 00:19:32,118 --> 00:19:35,034 Y si le preguntamos mantequilla como cuando antes te a ellos, y 337 00:19:35,035 --> 00:19:37,950 no se trata de hacerle perder volumen, no de que quede cr en crema. 338 00:19:38,444 --> 00:19:40,679 Fácil es tumbar los de los demás y no proponer nada. 339 00:19:41,836 --> 00:19:44,550 Y una faja por una faja es que quita volumen general suficiente. 340 00:19:47,863 --> 00:19:48,741 Pero tú tienes un bisturí. 341 00:19:49,779 --> 00:19:51,136 Le abres, le sacas un poco de grasa. 342 00:19:52,788 --> 00:19:53,387 Logrado faja. 343 00:19:55,224 --> 00:19:58,939 ¿Me estás diciendo que le hago una li a muerto y qué hago con lo que está? 344 00:19:59,378 --> 00:20:00,296 Colgando? 345 00:20:00,297 --> 00:20:00,896 Yo no voy a hacer eso. 346 00:20:01,575 --> 00:20:05,250 Bueno, pues eso ya lo las tú con nieve, o te las hace como quieras, pero nosotros te dado solución. 347 00:20:06,423 --> 00:20:07,740 A lo mejor hay caña después del trabajo. 348 00:20:07,900 --> 00:20:09,957 Morales y yo no estamos para caña ahora, pero. 349 00:20:11,573 --> 00:20:12,073 Tengo. 350 00:20:14,407 --> 00:20:19,318 Nunca me tocó ni nada, ni ni me faltó el respeto ni me molestó, pero qué? 351 00:20:21,209 --> 00:20:22,688 Un día recibí una foto. 352 00:20:23,727 --> 00:20:25,646 Una foto de Gonzalo. 353 00:20:26,006 --> 00:20:28,444 No estoy segura es que me llegó de un número oculto. 354 00:20:29,243 --> 00:20:31,481 Fue un mes o dos antes de que me saliera lo del taxi. 355 00:20:31,761 --> 00:20:33,040 ¿Y por qué crees que pudo ser él? 356 00:20:34,094 --> 00:20:38,651 Al día siguiente me saludó raro, como cómplice y le pegaba a Ese pene. 357 00:20:39,610 --> 00:20:40,769 ¿Como que le pegaba Ese pene? 358 00:20:41,369 --> 00:20:46,205 Hay pene que encajan con unas caras y otros que dices, los depende de este tío, ¿no? 359 00:20:47,900 --> 00:20:48,899 No sé. 360 00:20:48,900 --> 00:20:54,660 O sea, normalmente veo la cara antes que el pene y luego ya, la futura la sigues teniendo. 361 00:20:54,940 --> 00:20:57,140 Uf no sé ni qué móvil tenía. 362 00:20:57,500 --> 00:20:57,819 Ya. 363 00:20:57,820 --> 00:20:58,913 Manuela. 364 00:20:58,914 --> 00:20:59,793 En una hora reunión. 365 00:21:00,472 --> 00:21:01,271 Sí, sí, ya lo sé. 366 00:21:01,870 --> 00:21:02,628 Luego nos vemos. 367 00:21:02,629 --> 00:21:03,348 ¿Y tú quién eres? 368 00:21:04,266 --> 00:21:04,905 No serás Carmen? 369 00:21:05,345 --> 00:21:06,623 No, Carmen sigue de baja. 370 00:21:06,942 --> 00:21:08,882 Todavía? 371 00:21:12,789 --> 00:21:15,185 Que al ser de la generación nómada a su madre. 372 00:21:15,385 --> 00:21:18,021 ¿Cómo se nota que no tienes ni cargas ni pensiones, ni. 373 00:21:18,739 --> 00:21:21,535 Yo estoy en la ruina trabajando, imagínate si no ocurra. 374 00:21:21,735 --> 00:21:24,631 A mí que me eche, a bien palm el finiquito con la jubilación. 375 00:21:25,904 --> 00:21:26,623 Ahora siempre. 376 00:21:27,063 --> 00:21:28,261 Ahora mismo. 377 00:21:28,262 --> 00:21:29,821 Estos dos merienda aquí todos los días. 378 00:21:30,220 --> 00:21:32,179 Lleva más de veintitrés años viniendo. 379 00:21:32,619 --> 00:21:35,616 Te dicen que en las cafeterías normales hay mucho ruido. 380 00:21:35,896 --> 00:21:37,295 No, y así se van haciendo los sitios. 381 00:21:40,110 --> 00:21:41,830 He visto a nieve está fuera con Sofía. 382 00:21:43,030 --> 00:21:43,910 Lo siento nino. 383 00:21:46,030 --> 00:21:46,910 Qué sofía tiene? 384 00:21:47,550 --> 00:21:48,530 La antigua conductora? 385 00:21:50,750 --> 00:21:51,430 Ay hombre hombre. 386 00:22:09,968 --> 00:22:16,564 La empresas van claramente, no es de la profesional, tener un chofer bajo inmaduro y medio, pero lo personal es da pena. 387 00:22:16,764 --> 00:22:18,882 No te da pena, para eso tendrías que tener corazón. 388 00:22:20,241 --> 00:22:21,001 Se muy seria. 389 00:22:21,321 --> 00:22:26,175 Antes que nada he traído croquetas, y cogiendo y pasáis el té al del lado. 390 00:22:28,495 --> 00:22:29,933 Al asunto. 391 00:22:29,934 --> 00:22:32,975 Sé que el en no gusta, pero os pido que hagáis por entenderlo. 392 00:22:34,415 --> 00:22:37,185 A ver, Te ha asoma suplemento. 393 00:22:37,304 --> 00:22:38,182 No te ha mejorado el color? 394 00:22:38,901 --> 00:22:39,978 Es que a veces se me olvida. 395 00:22:40,377 --> 00:22:41,575 Pues si me hay cuesta haga defecto. 396 00:22:42,173 --> 00:22:44,329 Gonzalo se descuida con el ins y mira. 397 00:22:44,688 --> 00:22:46,124 El en decía, Doña Nieves. 398 00:22:47,362 --> 00:22:48,613 Sí, eso. 399 00:22:48,614 --> 00:22:51,089 Qué va a entrando a trabajar, Ch, mi yerno. 400 00:22:51,688 --> 00:22:52,766 Es un chico muy preparado. 401 00:22:53,046 --> 00:22:54,922 ¿Y a quién van a echar para meter al Yerno? 402 00:22:55,561 --> 00:22:57,500 ¿Echar? 403 00:22:57,757 --> 00:22:58,276 A nadie? 404 00:22:59,314 --> 00:23:02,289 Se me iba a llevar un nuevo departamento, el de marketing. 405 00:23:03,705 --> 00:23:08,513 Che, entras o qué haces? 406 00:23:12,308 --> 00:23:14,166 Que pensé que me ibas a presentar en planchado. 407 00:23:15,463 --> 00:23:16,023 Pues nos saltamos. 408 00:23:16,302 --> 00:23:18,082 Sí. 409 00:23:18,913 --> 00:23:20,670 Hola, hola hola hola a todos y a todas. 410 00:23:21,428 --> 00:23:22,546 Dónde la Bici en serio. 411 00:23:22,786 --> 00:23:30,531 Aquellos que están suficientemente locos como para pensar que pueden cambiar el mundo son los que terminan haciéndolo. 412 00:23:32,487 --> 00:23:33,405 Steve, Jobs. 413 00:23:34,339 --> 00:23:36,338 Qué tiene que haber sp jobs con una funeraria. 414 00:23:36,818 --> 00:23:37,457 Que está muerta. 415 00:23:37,577 --> 00:23:39,136 Y yo digo papel de plata, tú dices al. 416 00:23:39,456 --> 00:23:44,540 Si yo digo limpia cristales tú dices, cris, si yo digo pi, tú dices 417 00:23:44,541 --> 00:23:49,625 Facundo, pues bien, en unos meses, cuando yo diga muerte el mundo directo, re. 418 00:23:50,665 --> 00:23:55,065 La publicidad funeraria, compañeros y compañeras es un terreno 419 00:23:55,066 --> 00:23:59,465 ine, el Amazonas del marketing, y yo he venido a revolucionar el sector. 420 00:24:00,919 --> 00:24:01,879 Habéis visto que bien habla. 421 00:24:02,438 --> 00:24:03,078 Bueno, pues hala. 422 00:24:03,637 --> 00:24:04,677 Ahora cada una sus cosas. 423 00:24:05,916 --> 00:24:09,313 Y había traído un powerpoint point multi por si no se. 424 00:24:09,793 --> 00:24:11,791 Un, pantalón, me cae mal. 425 00:24:12,111 --> 00:24:13,070 Al menos no hecho. 426 00:24:13,230 --> 00:24:15,010 Gracias. 427 00:24:22,445 --> 00:24:25,445 Pues estoy acoso sexual por parte de mi jefa? 428 00:24:26,618 --> 00:24:34,567 Se llama nieves en si por lo que fuera ahora me des, se consideraría nulo. 429 00:24:35,007 --> 00:24:35,365 ¿No? 430 00:24:35,366 --> 00:24:38,882 Nosotros solo formula la denuncia ¿qué la hecho está señora exactamente? 431 00:24:41,014 --> 00:24:42,433 La verdad que me cuesta mucho ver. 432 00:24:47,370 --> 00:24:48,609 Sí vi, ya ha encantado la charla. 433 00:24:49,008 --> 00:24:49,447 ¿Sí? 434 00:24:49,448 --> 00:24:51,687 Con la referencia Steve, y con todo muy bien. 435 00:24:52,846 --> 00:24:54,605 Tengo ganas de arrancar y yo de qué arranqué. 436 00:24:55,260 --> 00:24:57,659 Estoy muy contento de que te haya venido al equipo. 437 00:24:58,020 --> 00:25:03,380 El mayor reto va a ser fidel, porque claro, como aquí el cliente se muere, pues seguro que se te corriendo más. 438 00:25:04,059 --> 00:25:04,859 Tú. 439 00:25:04,860 --> 00:25:05,659 Voy a saludar a los demás. 440 00:25:05,900 --> 00:25:06,219 Muy bien. 441 00:25:06,220 --> 00:25:08,260 Y yo digo muerte, tú dices, torre gr. 442 00:25:11,832 --> 00:25:13,548 Ahora sí que me han matado morales. 443 00:25:14,306 --> 00:25:15,024 Este familia. 444 00:25:15,942 --> 00:25:18,975 Me acabo de adelantar un so apoyas en la línea españa ya. 445 00:25:20,012 --> 00:25:22,407 Lo bueno es que se ha entrado aquí será porque se han olvidado el gimnasio. 446 00:25:23,539 --> 00:25:24,857 Respeta mi pesimismo, hay Morales. 447 00:25:27,533 --> 00:25:29,610 Ahí está el punto en el tu, y cómo lo has subido? 448 00:25:30,089 --> 00:25:31,527 El pedido la ayuda, los el taller de al lado. 449 00:25:31,886 --> 00:25:32,445 Y ya quedó bien? 450 00:25:33,564 --> 00:25:35,383 Entrado. 451 00:25:37,533 --> 00:25:40,651 Puesto faja, le rodeado con cinta aislante, empujado como he podido. 452 00:25:44,448 --> 00:25:45,727 Eso Como reposa. 453 00:25:47,446 --> 00:25:48,205 Parece una paralela. 454 00:25:49,899 --> 00:25:50,498 Ch creo lo que madre. 455 00:25:50,498 --> 00:25:52,616 ¿La movida va a ser cerrarlo. 456 00:25:53,894 --> 00:26:00,166 No, si uno se polar encima y otro como como una manita? 457 00:26:00,885 --> 00:26:04,680 Y ya Bastante hemos hecho, esa ya la que no ha querido pagarla. 458 00:26:15,247 --> 00:26:16,086 Bueno qué? 459 00:26:16,087 --> 00:26:16,686 No he pedido ya. 460 00:26:16,926 --> 00:26:19,245 Ha anunciado un nuevo departamento de marketing para su yerno. 461 00:26:19,740 --> 00:26:20,700 No despide Nadia. 462 00:26:21,340 --> 00:26:23,299 Vamos, claro que sí, joven. 463 00:26:24,980 --> 00:26:27,620 Yo soy un grandísimo profesional si no tenía sentido. 464 00:26:28,059 --> 00:26:29,559 Qué tengo qué. 465 00:26:31,899 --> 00:26:32,539 No qué prisa. 466 00:26:33,435 --> 00:26:34,195 Tú te vienes de caña? 467 00:26:34,395 --> 00:26:34,995 ¿Te caña? 468 00:26:35,155 --> 00:26:35,835 No, no puedo. 469 00:26:36,235 --> 00:26:37,155 He quedado con unos amigos. 470 00:26:37,835 --> 00:26:39,455 Para... 471 00:26:40,755 --> 00:26:42,655 Qué pasa. 472 00:26:42,715 --> 00:26:43,755 ¿Por qué me enseñas de eso? 473 00:26:44,355 --> 00:26:45,795 Es posible que sea el pene de Gonzalo. 474 00:26:45,835 --> 00:26:46,754 ¿Cómo? 475 00:26:46,755 --> 00:26:48,235 Sofía lo recibió desde un número corto. 476 00:26:49,650 --> 00:26:51,390 Momento. 477 00:26:53,690 --> 00:26:54,970 ¿A ti te pegas pena para él? 478 00:26:55,170 --> 00:26:56,090 Que no me en esto. 479 00:26:56,610 --> 00:26:59,530 Dicen que hay pene que encajan con unas caras y otros que no. 480 00:27:00,530 --> 00:27:01,130 Qué boba. 481 00:27:02,809 --> 00:27:03,450 A mí se me encaja. 482 00:27:04,305 --> 00:27:07,345 No sé si es por el color o deja e. 483 00:27:15,145 --> 00:27:16,065 Es tu pollo cabrón? 484 00:27:25,195 --> 00:27:30,951 Que vengo a retirar la denuncia que que no era acoso, que éramos. 485 00:27:40,765 --> 00:27:41,325 Y el resto? 486 00:27:42,445 --> 00:27:42,965 No se apuntan. 487 00:27:43,885 --> 00:27:44,844 Nadie? 488 00:27:44,845 --> 00:27:45,365 Son unos esos. 489 00:27:47,005 --> 00:27:47,938 Los qué hacemos? 490 00:27:47,939 --> 00:27:49,657 Dejamos para otro día que seamos más o? 491 00:27:50,056 --> 00:27:50,894 Como quieras. 492 00:27:50,895 --> 00:27:53,691 Sí yo tengo sed, pero puedo beber agua en mi casa. 493 00:27:54,330 --> 00:27:55,968 No, no, mira, nos tomamos una. 494 00:28:04,890 --> 00:28:05,529 ¿Estás bien? 495 00:28:05,969 --> 00:28:07,588 Sí. 496 00:28:08,525 --> 00:28:09,744 Es que hemos ha tomado un suplemento. 497 00:28:14,557 --> 00:28:15,555 Mejor otro día ¿no? 498 00:28:29,293 --> 00:28:31,689 Pues no mal tumba, porque si no no me apa. 499 00:28:32,807 --> 00:28:39,676 Ya no, no, se me hace un poco raro, pero bueno, claro, porque te voy a dar un poquito de esto. 500 00:28:41,408 --> 00:28:43,524 A ver, te voy a poner un poquito de g, ¿vale? 501 00:28:43,684 --> 00:28:44,921 Pero solo un poco, vale. 502 00:28:45,600 --> 00:28:47,197 Ya no sé me tanto maquillar así, ¿no. 503 00:28:47,356 --> 00:28:48,794 ¿No me dejando buena muerta, no? 504 00:28:49,113 --> 00:28:50,092 No, tranquila. 505 00:28:50,391 --> 00:28:52,746 ¿Podrías pedirte tú también los demás me dicho que no? 506 00:28:53,585 --> 00:28:54,302 Ver, no? 507 00:28:54,303 --> 00:28:55,541 Selin tampoco quiere venir. 508 00:28:57,113 --> 00:28:58,933 ¿Sabes? 509 00:28:59,030 --> 00:29:00,690 Sí. 510 00:29:00,987 --> 00:29:04,861 Oye te sacas poco partido, tienes es increíble. 511 00:29:05,899 --> 00:29:07,257 Te voy a dar un poquito de esto.39608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.