All language subtitles for Moonlight.Mystique.S01E02.IQ.x264.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,020 --> 00:00:40,360 May I be like the stars 2 00:00:40,380 --> 00:00:41,580 and you like the moon. 3 00:00:42,450 --> 00:00:43,670 As long as the world remains, 4 00:00:44,780 --> 00:00:45,780 so shall we. 5 00:01:01,720 --> 00:01:03,830 I only wish to stay with the one I love, 6 00:01:04,430 --> 00:01:06,060 watching every sunrise and sunset. 7 00:01:07,640 --> 00:01:09,370 I want to be with you forever. 8 00:01:13,620 --> 00:01:14,920 Eternals and demons walk different paths. 9 00:01:15,640 --> 00:01:17,480 You and she are ultimately different. 10 00:01:37,970 --> 00:01:39,600 Have you ever 11 00:01:40,220 --> 00:01:41,789 truly cared for me? 12 00:01:44,440 --> 00:01:45,250 No. 13 00:01:45,660 --> 00:01:46,360 Never. 14 00:01:54,650 --> 00:01:57,720 In this life and the next, through all lifetimes… 15 00:02:02,150 --> 00:02:03,310 May we live and die together, 16 00:02:04,400 --> 00:02:06,040 and share life and death as one. 17 00:02:41,710 --> 00:02:45,710 [Moonlight Mystique] 18 00:02:46,230 --> 00:02:49,890 [Episode 2] 19 00:02:50,690 --> 00:02:52,970 Looking at this extravagant style 20 00:02:52,990 --> 00:02:55,100 and untamed demeanor, 21 00:02:55,300 --> 00:02:56,810 is this really belonging to an immortal? 22 00:02:57,120 --> 00:02:58,840 I'll have to find out. 23 00:03:07,310 --> 00:03:08,900 Ms. Bai, you said you would come another day. 24 00:03:08,930 --> 00:03:10,360 I thought you would come a few days later. 25 00:03:10,560 --> 00:03:11,890 I didn't realize it was so urgent. 26 00:03:12,170 --> 00:03:13,330 I also didn't expect that 27 00:03:13,360 --> 00:03:14,420 you would remember what I said 28 00:03:14,440 --> 00:03:16,920 despite our brief meeting. 29 00:03:17,120 --> 00:03:18,190 Last night, you said 30 00:03:18,210 --> 00:03:20,100 you are devoted to the pursuit of enlightenment and possess remarkable skills. 31 00:03:20,280 --> 00:03:21,990 I am free to test you however I wish. 32 00:03:22,470 --> 00:03:23,120 In that case... 33 00:03:23,140 --> 00:03:23,810 Wait. 34 00:03:25,320 --> 00:03:26,600 That was last night. 35 00:03:26,620 --> 00:03:28,060 Today is today. 36 00:03:28,090 --> 00:03:29,810 Let's not rush into talking about unrelated matters. 37 00:03:29,829 --> 00:03:31,600 Since we are destined to meet, 38 00:03:31,630 --> 00:03:33,750 we should at least get to know each other. 39 00:03:33,910 --> 00:03:34,910 Here in Ning'an City, 40 00:03:34,910 --> 00:03:36,440 there's a drinking tradition to spice things up. 41 00:03:36,460 --> 00:03:37,860 One shot for one question. 42 00:03:38,280 --> 00:03:39,350 If I drink, 43 00:03:39,380 --> 00:03:40,350 you'll have to answer. 44 00:03:40,370 --> 00:03:41,250 Would you take on the challenge? 45 00:03:53,720 --> 00:03:55,160 You were extraordinary at first sight. 46 00:03:55,680 --> 00:03:57,880 May I know your name and which lineage and sect you are from? 47 00:03:57,900 --> 00:03:59,810 What are you doing here in my city? 48 00:03:59,840 --> 00:04:01,010 I am Fan Yue. 49 00:04:01,450 --> 00:04:04,080 I trained under the previous Sect Leader of the Lanling Sect. 50 00:04:04,200 --> 00:04:05,910 I've spent many years in spiritual cultivation, traveled far and wide, 51 00:04:06,040 --> 00:04:07,210 and I am just passing through this place. 52 00:04:07,500 --> 00:04:09,340 How lucky I must be to be able to meet you. 53 00:04:09,360 --> 00:04:10,800 I caught you even when you're traveling. 54 00:04:16,870 --> 00:04:18,070 I've been seeking immortality for years. 55 00:04:18,070 --> 00:04:19,560 Although I haven't mastered the art of immortality, 56 00:04:19,829 --> 00:04:22,070 I have some knowledge in these matters. 57 00:04:23,000 --> 00:04:25,290 There are many swindlers nowadays. 58 00:04:25,510 --> 00:04:27,240 Since you are so famous, 59 00:04:27,240 --> 00:04:29,430 it's not too much to show me your skills, right? 60 00:04:29,430 --> 00:04:30,780 How dare you compare me 61 00:04:30,930 --> 00:04:32,960 to those wandering charlatans? 62 00:04:33,050 --> 00:04:34,240 Of course not. 63 00:04:34,850 --> 00:04:36,860 As an immortal, you are definitely different from them. 64 00:04:37,159 --> 00:04:38,040 The problem is on me. 65 00:04:38,070 --> 00:04:40,240 I’ve learned to be wary after being deceived many times. 66 00:04:40,240 --> 00:04:41,830 I have to learn to be smart. 67 00:04:41,880 --> 00:04:43,159 If I've offended you, 68 00:04:43,159 --> 00:04:45,070 I'll drink this to make amends. 69 00:04:45,340 --> 00:04:46,930 What do you want to see, Ms. Bai? 70 00:04:47,870 --> 00:04:50,510 Summoning the wind and rain, wielding thunder and lightning. 71 00:04:51,020 --> 00:04:52,130 Are these... 72 00:04:52,159 --> 00:04:53,350 too hard for you? 73 00:05:00,770 --> 00:05:02,480 -What's with the rain? -It's pouring! 74 00:05:05,950 --> 00:05:06,870 Hurry! Hurry! 75 00:05:09,350 --> 00:05:10,580 Rain conjured by demon aura? 76 00:05:11,210 --> 00:05:12,870 There are demons in the city? 77 00:05:12,870 --> 00:05:14,090 Why is it suddenly raining? 78 00:05:14,120 --> 00:05:14,930 This... 79 00:05:16,190 --> 00:05:18,120 Chong Zhao, you just came back. Where are you going? 80 00:05:18,120 --> 00:05:19,560 Take an umbrella with you. 81 00:05:26,030 --> 00:05:27,540 What else do you want to see, Ms. Bai? 82 00:05:28,270 --> 00:05:30,510 Flames sweeping through the city, and pests plaguing the land? 83 00:05:30,730 --> 00:05:31,850 I'll show you everything 84 00:05:31,880 --> 00:05:33,380 you desire. 85 00:05:35,150 --> 00:05:36,270 It's enough. 86 00:05:36,290 --> 00:05:37,409 You immortals are powerful. 87 00:05:37,440 --> 00:05:38,230 I believe you now. 88 00:05:41,270 --> 00:05:42,880 As for this third toast... 89 00:05:48,909 --> 00:05:50,350 You've asked so many questions. 90 00:05:50,380 --> 00:05:51,770 It's my turn now. 91 00:05:55,090 --> 00:05:55,909 What are you doing? 92 00:06:00,690 --> 00:06:02,280 She's indeed capable. 93 00:06:04,520 --> 00:06:05,190 Don't move. 94 00:06:06,920 --> 00:06:08,180 What is he doing? 95 00:06:08,490 --> 00:06:10,330 Is this a test of my competencies? 96 00:06:26,900 --> 00:06:27,650 Strange. 97 00:06:28,730 --> 00:06:31,170 Why can she trigger a reaction from the Desireless Stone, 98 00:06:31,200 --> 00:06:32,960 but not activate it? 99 00:06:33,980 --> 00:06:35,920 Is it because her contemplation power is too weak? 100 00:06:39,300 --> 00:06:41,440 [Unbridled Pavilion] 101 00:06:48,190 --> 00:06:49,420 [Unbridled Pavilion] 102 00:07:15,460 --> 00:07:17,630 So this is a demon's den. 103 00:07:18,240 --> 00:07:19,160 Kill! 104 00:07:21,510 --> 00:07:22,510 Which respectable sect 105 00:07:22,510 --> 00:07:23,920 would act like this? 106 00:07:24,770 --> 00:07:26,120 Don't fret, Ms. Bai. 107 00:07:26,620 --> 00:07:28,260 This part of Lanling Sect's cultivation techniques. 108 00:07:28,730 --> 00:07:30,020 Forget it if you don't want to learn it. 109 00:07:30,050 --> 00:07:31,520 Do you think I'm stupid? 110 00:07:31,590 --> 00:07:33,350 I've never heard of any sect's magic that 111 00:07:33,370 --> 00:07:35,409 requires a stone to be press against a person's head. 112 00:07:35,830 --> 00:07:37,120 What disciple of the immortals? 113 00:07:37,120 --> 00:07:38,760 You seem more like a demon to me. 114 00:07:38,790 --> 00:07:40,670 The world is full of surprises. 115 00:07:40,900 --> 00:07:42,130 If you have never heard, 116 00:07:42,159 --> 00:07:43,640 it just means you're ignorant. 117 00:07:44,159 --> 00:07:45,200 Ms. Bai. 118 00:07:45,220 --> 00:07:47,070 I sympathize with your pursuit of enlightenment, 119 00:07:47,100 --> 00:07:48,690 so I made an exception to meet you. 120 00:07:48,710 --> 00:07:49,760 If you are not willing, 121 00:07:50,370 --> 00:07:51,370 please leave. 122 00:08:24,720 --> 00:08:25,750 Lanling Sword Technique? 123 00:08:26,230 --> 00:08:27,600 He is from Lanling Sect? 124 00:08:36,000 --> 00:08:36,880 Zhao? 125 00:08:39,070 --> 00:08:40,230 What brings you here? 126 00:08:45,270 --> 00:08:46,870 The Lanling Sect... 127 00:08:47,720 --> 00:08:49,520 They've actually tracked us down? 128 00:08:49,550 --> 00:08:51,180 What a strong aura! 129 00:08:51,220 --> 00:08:53,240 This person seems unfathomable. 130 00:08:53,510 --> 00:08:54,780 He must have used his powers, 131 00:08:54,960 --> 00:08:56,680 for there is no trace of demonic aura. 132 00:08:59,740 --> 00:09:00,740 Who is this? 133 00:09:00,770 --> 00:09:02,020 I’m Chong Zhao. 134 00:09:02,040 --> 00:09:04,120 I’m Bai Shuo’s fiancé, betrothed since childhood. 135 00:09:07,030 --> 00:09:08,270 How interesting. 136 00:09:08,980 --> 00:09:11,300 Who would have thought that such different individuals would be engaged? 137 00:09:12,120 --> 00:09:13,240 Could it be that... 138 00:09:13,650 --> 00:09:15,700 Ms. Bai is someone special? 139 00:09:16,360 --> 00:09:18,320 Bai Shuo is just my fiancée. 140 00:09:18,340 --> 00:09:19,640 She has no special identity. 141 00:09:20,480 --> 00:09:22,850 The elders of my family are worried 142 00:09:22,870 --> 00:09:24,020 about us coming here. 143 00:09:24,630 --> 00:09:26,430 No matter what your intention is, 144 00:09:26,610 --> 00:09:28,070 today is not the right time. 145 00:09:29,370 --> 00:09:30,750 You're right. 146 00:09:31,120 --> 00:09:32,460 We are just passing through, 147 00:09:32,720 --> 00:09:34,490 merely doing some honest work. 148 00:09:34,830 --> 00:09:36,710 Mr. Chong Zhao, if you come again, 149 00:09:36,730 --> 00:09:38,330 do let us know in advance, 150 00:09:38,360 --> 00:09:39,360 so as to 151 00:09:39,380 --> 00:09:40,680 avoid misunderstandings. 152 00:09:42,080 --> 00:09:42,960 Okay. 153 00:09:45,520 --> 00:09:46,590 Zhao. 154 00:09:46,680 --> 00:09:48,570 What are you all talking about? 155 00:09:50,000 --> 00:09:51,290 Let's go back first. 156 00:09:52,570 --> 00:09:53,460 No. 157 00:10:05,920 --> 00:10:07,040 Ms. Furong. 158 00:10:07,070 --> 00:10:09,110 Our master is hosting a banquet tonight. 159 00:10:09,140 --> 00:10:10,410 He'd like to invite you for a dance. 160 00:10:11,220 --> 00:10:12,380 Zhao. 161 00:10:12,410 --> 00:10:14,170 Why are you in such a hurry? 162 00:10:14,190 --> 00:10:15,070 This is not a place to stay for long. 163 00:10:15,100 --> 00:10:15,890 We'll talk about it when we get back. 164 00:10:16,600 --> 00:10:18,600 I'm here on serious business. 165 00:10:20,410 --> 00:10:22,020 What kind of serious business would you have here? 166 00:10:22,050 --> 00:10:23,740 Uncle Bai will be angry if he finds out. 167 00:10:23,760 --> 00:10:24,590 Let's go back. 168 00:10:24,970 --> 00:10:25,730 No. 169 00:10:32,160 --> 00:10:33,300 Young man. 170 00:10:35,130 --> 00:10:37,100 Come and watch me dance next time. 171 00:10:43,520 --> 00:10:45,760 Didn't you go out of town for business? 172 00:10:45,790 --> 00:10:47,390 Why were you at Unbridled Pavilion? 173 00:10:47,390 --> 00:10:48,630 You happened to know the owner? 174 00:10:49,750 --> 00:10:50,600 No, I don't. 175 00:10:50,980 --> 00:10:51,920 You don't? 176 00:10:52,150 --> 00:10:54,030 But when you were talking to him just now, 177 00:10:54,050 --> 00:10:55,600 you guys were clearly speaking cryptically, 178 00:10:55,600 --> 00:10:56,750 as if there was common understanding. 179 00:10:56,750 --> 00:10:58,020 What about you, Shuo? 180 00:10:58,180 --> 00:10:59,330 What were you doing at Unbridled Pavilion? 181 00:11:00,500 --> 00:11:01,870 Master Sun directed me there. 182 00:11:01,900 --> 00:11:03,620 She said that the pavilion's owner is an immortal. 183 00:11:03,640 --> 00:11:04,790 An immortal? 184 00:11:05,290 --> 00:11:06,290 And you believe it? 185 00:11:06,780 --> 00:11:08,150 I initially didn't. 186 00:11:08,170 --> 00:11:09,250 But after testing him today, 187 00:11:09,280 --> 00:11:10,400 he actually does have some supernatural skill. 188 00:11:10,790 --> 00:11:11,550 Shuo. 189 00:11:11,580 --> 00:11:13,340 That Unbridled Pavilion is not a good place. 190 00:11:13,360 --> 00:11:14,790 I know you want to be an immortal, 191 00:11:14,810 --> 00:11:16,170 but they are all swindlers. 192 00:11:16,200 --> 00:11:17,690 Don't be fooled by them. 193 00:11:17,980 --> 00:11:19,760 You've always been kind to others. 194 00:11:19,790 --> 00:11:21,610 Why are you so hostile towards Unbridled Pavilion? 195 00:11:22,360 --> 00:11:23,600 Or... 196 00:11:23,620 --> 00:11:24,740 is there something you know? 197 00:11:26,270 --> 00:11:27,030 I... 198 00:11:27,480 --> 00:11:29,030 I'm just afraid that you'll be cheated. 199 00:11:30,270 --> 00:11:31,630 That's all? 200 00:11:31,970 --> 00:11:34,400 You're not hiding something from me, are you? 201 00:11:35,870 --> 00:11:36,910 No. 202 00:11:38,020 --> 00:11:39,110 It better be. 203 00:11:39,240 --> 00:11:39,960 As you know, 204 00:11:39,960 --> 00:11:41,480 I hate it when people lie to me. 205 00:11:42,440 --> 00:11:43,630 Our residence is right ahead. 206 00:11:43,630 --> 00:11:44,750 Go back early. 207 00:11:45,210 --> 00:11:46,680 I have something to do at the steamed bun stall. 208 00:11:46,710 --> 00:11:47,830 I'll be back later to keep you company. 209 00:11:52,960 --> 00:11:55,080 Zhao is acting weird today. 210 00:11:56,210 --> 00:11:56,960 That Fan Yue 211 00:11:56,960 --> 00:11:59,220 doesn't look like a decent immortal either. 212 00:11:59,340 --> 00:12:01,460 I must clarify with Master Sun. 213 00:12:03,620 --> 00:12:04,620 Master. 214 00:12:04,650 --> 00:12:06,800 Are we just going to let the kid from Eternal Race get away? 215 00:12:06,820 --> 00:12:08,500 If he spreads the news that us Demon Race has entered Ning'an City 216 00:12:08,550 --> 00:12:09,460 back to Lanling Sect, 217 00:12:09,490 --> 00:12:11,400 we won't be able to operate Unbridled Pavilion anymore. 218 00:12:11,420 --> 00:12:12,570 I really don't care about 219 00:12:12,600 --> 00:12:14,200 Lanling Sect, actually. 220 00:12:15,150 --> 00:12:17,240 What I’m interested in now 221 00:12:18,450 --> 00:12:19,880 is Bai Shuo. 222 00:12:20,520 --> 00:12:21,880 A human 223 00:12:21,900 --> 00:12:24,050 who can not only light up the Desireless Stone, 224 00:12:24,180 --> 00:12:26,660 but also engaged to someone from Lanling Sect. 225 00:12:27,180 --> 00:12:29,040 Don't you think it's interesting? 226 00:12:29,360 --> 00:12:30,240 Master. 227 00:12:30,710 --> 00:12:32,050 You mean... 228 00:12:32,470 --> 00:12:34,660 Bai Shuo could be a trap by the Eternals? 229 00:12:34,680 --> 00:12:35,790 Could they have already known 230 00:12:35,790 --> 00:12:37,550 you were the one who took the Desireless Stone? 231 00:12:38,100 --> 00:12:39,440 We'll know 232 00:12:39,710 --> 00:12:40,950 once we test it. 233 00:12:41,350 --> 00:12:43,110 If she is really an outcast of the Eternals, 234 00:12:43,130 --> 00:12:44,290 and had approached me 235 00:12:44,320 --> 00:12:45,840 to find out my secrets, 236 00:12:46,420 --> 00:12:47,560 I will 237 00:12:48,170 --> 00:12:51,410 give her a good home where her soul vanishes. 238 00:13:38,310 --> 00:13:39,920 Aren't demons supposed to eat people? 239 00:13:39,940 --> 00:13:41,660 He could easily slap me to death, 240 00:13:41,690 --> 00:13:43,210 so why does it seem like he's teasing me? 241 00:13:44,010 --> 00:13:45,640 We've passed by so many houses on the way, 242 00:13:45,660 --> 00:13:46,700 but he is going nowhere. 243 00:13:46,730 --> 00:13:48,010 He is only coming for me. 244 00:13:55,020 --> 00:13:57,420 The things given by Master Sun are really useless. 245 00:13:57,450 --> 00:13:58,880 This demon chased me all the way, 246 00:13:58,900 --> 00:14:00,190 but isn't trying to kill me. 247 00:14:00,220 --> 00:14:02,570 Is it a coincidence or is someone trying to test me? 248 00:14:03,850 --> 00:14:05,240 Grand Master, for your judgement. 249 00:14:05,270 --> 00:14:06,320 The Demon Race has entered Ning'an City 250 00:14:06,320 --> 00:14:07,600 and opened an Unbridled Pavilion for guests. 251 00:14:07,630 --> 00:14:09,020 Their purpose is currently unknown. 252 00:14:12,390 --> 00:14:13,510 Demonic aura? 253 00:14:25,440 --> 00:14:30,140 [Ruiyun Hall] 254 00:14:38,990 --> 00:14:40,580 As expected of the top courtesan! 255 00:15:32,520 --> 00:15:33,940 Shen, go! 256 00:15:34,720 --> 00:15:36,480 Go, Shen, go! 257 00:15:58,630 --> 00:15:59,910 What's going on? 258 00:15:59,910 --> 00:16:00,570 Shen! 259 00:16:36,950 --> 00:16:38,010 Young man. 260 00:16:39,970 --> 00:16:41,950 Come and watch me dance next time. 261 00:16:44,280 --> 00:16:45,250 It's you. 262 00:16:46,060 --> 00:16:47,800 The top courtesan of Unbridled Pavilion? 263 00:16:47,840 --> 00:16:49,470 So what? 264 00:16:49,490 --> 00:16:50,860 What exactly are you trying to do 265 00:16:50,890 --> 00:16:52,250 by infiltrating Ning'an City? 266 00:16:53,930 --> 00:16:55,310 As a demon, 267 00:16:56,560 --> 00:16:58,870 aren't we supposed to harm others? 268 00:16:59,160 --> 00:17:01,200 You're so stupidly funny 269 00:17:01,710 --> 00:17:03,260 for an immortal. 270 00:17:52,340 --> 00:17:53,050 [Unbridled Pavilion] 271 00:17:53,050 --> 00:17:57,380 [Closed] 272 00:17:55,960 --> 00:17:57,030 Master, 273 00:17:57,030 --> 00:17:58,590 we may now have this wolf demon. 274 00:17:58,630 --> 00:18:00,670 If Bai Shuo is a part of the Eternals, 275 00:18:00,690 --> 00:18:02,650 she would use magic at critical moments. 276 00:18:03,350 --> 00:18:05,150 But if she's just a human 277 00:18:05,170 --> 00:18:06,520 and we drive her to death, 278 00:18:06,600 --> 00:18:08,990 the plan to activate the Desireless Stone will be all in vain. 279 00:18:09,010 --> 00:18:11,230 I've placed a restraining curse on the wolf demon. 280 00:18:11,250 --> 00:18:12,630 It will only hurt, but never kill. 281 00:18:12,880 --> 00:18:14,630 It's enough to test Bai Shuo's capabilities. 282 00:18:15,420 --> 00:18:16,400 Boss! 283 00:18:21,250 --> 00:18:23,080 Boss, there's a demon! 284 00:18:23,100 --> 00:18:24,080 Why are you here? 285 00:18:25,170 --> 00:18:26,440 I'm having a bad year. 286 00:18:26,440 --> 00:18:27,810 I ran into a demon the minute I stepped out. 287 00:18:27,840 --> 00:18:28,400 My dear immortal, 288 00:18:28,420 --> 00:18:30,340 let's see if your Lanling magic is legit or not. 289 00:18:30,900 --> 00:18:31,960 Ms. Bai, didn't you 290 00:18:31,960 --> 00:18:33,560 think that I'm an evil person? 291 00:18:33,590 --> 00:18:34,590 Now that you are in trouble, 292 00:18:34,610 --> 00:18:36,240 you believe that I'm an immortal? 293 00:18:36,280 --> 00:18:37,080 Being an immortal doesn't count 294 00:18:37,110 --> 00:18:38,590 if all you can do is summon rain and thunder. 295 00:18:38,610 --> 00:18:39,850 The real test is whether you can help me tonight. 296 00:18:50,060 --> 00:18:51,820 Even in such grave danger, 297 00:18:51,850 --> 00:18:53,730 you're still looking to test me. 298 00:18:54,600 --> 00:18:56,100 You're quite bold. 299 00:18:59,990 --> 00:19:01,270 Don't blame me for not reminding you. 300 00:19:01,270 --> 00:19:02,270 This talisman of mine is useless. 301 00:19:02,270 --> 00:19:03,600 It's useless in your hands, 302 00:19:03,630 --> 00:19:05,000 but it's not in mine. 303 00:19:11,290 --> 00:19:12,250 Scram! 304 00:19:19,390 --> 00:19:20,670 So, am I 305 00:19:20,690 --> 00:19:21,890 a god or a demon? 306 00:19:23,230 --> 00:19:24,990 God, you're a god. 307 00:19:44,070 --> 00:19:45,550 When this wolf demon goes berserk, 308 00:19:45,550 --> 00:19:47,460 even two people can't take him down. 309 00:19:47,480 --> 00:19:49,460 That's no way to test something. 310 00:19:49,750 --> 00:19:51,590 It seems that they are not on the same side with the wolf demon. 311 00:19:51,930 --> 00:19:52,940 It's her blood. 312 00:19:53,750 --> 00:19:55,820 A talisman stained with human blood should subdue demons. 313 00:19:56,250 --> 00:19:58,490 Why is it that Bai Shuo’s blood enhances demonic power instead? 314 00:19:59,020 --> 00:20:00,440 Who is she exactly? 315 00:20:18,380 --> 00:20:19,420 The Desireless Stone. 316 00:20:23,670 --> 00:20:24,470 Stop! 317 00:20:42,470 --> 00:20:43,270 Master? 318 00:20:44,220 --> 00:20:45,350 Where did he go? 319 00:21:02,520 --> 00:21:07,480 [Lunar Hidden Sea] 320 00:21:14,770 --> 00:21:16,050 What is this place? 321 00:21:21,200 --> 00:21:22,360 Desireless Stone... 322 00:21:23,020 --> 00:21:24,890 What is this stone? 323 00:21:24,950 --> 00:21:26,630 How did it get into my body? 324 00:21:33,920 --> 00:21:34,780 Sir. 325 00:21:39,790 --> 00:21:40,750 Sir! 326 00:21:40,750 --> 00:21:41,790 Where am I? 327 00:21:41,790 --> 00:21:43,160 How can I get out? 328 00:21:54,160 --> 00:21:57,540 ♫Across thousands of miles♫ 329 00:21:57,120 --> 00:21:58,270 You're just a mere mortal 330 00:21:58,270 --> 00:21:59,790 who can't live beyond a hundred years. 331 00:22:00,510 --> 00:22:02,400 How can you repay me? 332 00:22:01,380 --> 00:22:05,760 ♫The pain of parting lingers♫ 333 00:22:09,220 --> 00:22:10,100 My benefactor? 334 00:22:09,630 --> 00:22:16,760 ♫ I light a lamp with no wick to carry me through the rest of my days♫ 335 00:22:10,930 --> 00:22:11,650 Sir! 336 00:22:17,740 --> 00:22:22,670 ♫Flowers in the wind, sand in the water♫ 337 00:22:24,880 --> 00:22:25,880 Hidden Sea? 338 00:22:26,720 --> 00:22:29,240 Is this the legendary Lunar Hidden Sea? 339 00:22:30,640 --> 00:22:32,470 How dare you run after stealing my stuff? 340 00:22:32,810 --> 00:22:33,970 Do you want to die? 341 00:22:35,170 --> 00:22:37,110 Boss, no matter what you do, 342 00:22:37,110 --> 00:22:38,160 please take me to the other side. 343 00:22:43,510 --> 00:22:44,510 Where did he go? 344 00:22:45,650 --> 00:22:47,200 He was there just now. 345 00:22:47,200 --> 00:22:48,780 Stop playing dumb. 346 00:22:48,810 --> 00:22:50,720 Return the Desireless Stone to me! 347 00:22:58,500 --> 00:22:59,790 I can't extract it out. 348 00:23:00,500 --> 00:23:01,790 It has recognized its master. 349 00:23:08,470 --> 00:23:09,750 The Desireless Stone is a divine object. 350 00:23:10,180 --> 00:23:11,830 There are no longer divine deities in this world. 351 00:23:11,860 --> 00:23:13,030 What grounds do you have to be its master? 352 00:23:15,790 --> 00:23:16,880 Tell me. 353 00:23:16,880 --> 00:23:18,100 Who are you? 354 00:23:22,790 --> 00:23:24,060 Look at this one. 355 00:23:24,720 --> 00:23:25,310 How about this? 356 00:23:25,310 --> 00:23:26,700 Is there any in plain color? 357 00:23:40,030 --> 00:23:40,960 Young Lord, 358 00:23:40,960 --> 00:23:42,480 we've successfully framed him. 359 00:23:42,480 --> 00:23:44,560 That Eternal is heading towards Unbridled Pavilion. 360 00:23:46,430 --> 00:23:48,110 Regardless of whoever dies or survives the fight 361 00:23:48,110 --> 00:23:49,590 between Lanling Sect and Bright Moon Palace, 362 00:23:49,590 --> 00:23:51,080 it will be beneficial to Cold Spring Palace. 363 00:23:51,100 --> 00:23:52,610 I'm actually looking forward 364 00:23:52,640 --> 00:23:54,440 to this chaotic battle. 365 00:23:55,110 --> 00:23:56,640 I'm looking forward to it too. 366 00:24:00,460 --> 00:24:01,310 Master. 367 00:24:02,070 --> 00:24:02,970 Master? 368 00:24:03,440 --> 00:24:04,330 Master! 369 00:24:04,880 --> 00:24:05,680 Master! 370 00:24:07,190 --> 00:24:07,930 Master! 371 00:24:08,880 --> 00:24:09,640 Master! 372 00:24:10,390 --> 00:24:10,880 Master! 373 00:24:10,880 --> 00:24:11,720 Stop shouting. 374 00:24:12,070 --> 00:24:13,920 Master and her were taken away by the Desireless Stone. 375 00:24:13,920 --> 00:24:15,560 It's a divine object. There's no point looking for them. 376 00:24:18,680 --> 00:24:19,640 Then what should we do? 377 00:24:20,720 --> 00:24:21,570 Dear immortal... 378 00:24:21,880 --> 00:24:22,920 I don’t have time 379 00:24:22,920 --> 00:24:24,470 to continue playing games with you. 380 00:24:24,500 --> 00:24:25,970 Tell me, who are you? 381 00:24:25,990 --> 00:24:27,880 How did you get a divine object to recognize you as its master? 382 00:24:27,910 --> 00:24:29,460 How could you have entered this divine realm? 383 00:24:31,110 --> 00:24:33,040 That stone is a divine object? 384 00:24:33,070 --> 00:24:34,030 Just now... 385 00:24:34,090 --> 00:24:35,290 he was trying to kill me? 386 00:24:36,850 --> 00:24:38,810 I don't know what you're talking about. 387 00:24:38,930 --> 00:24:40,210 What divine object? 388 00:24:40,280 --> 00:24:41,610 What divine realm? 389 00:24:41,380 --> 00:24:45,190 ♫What kind of tree never takes root?♫ 390 00:24:41,630 --> 00:24:43,670 I merely wanted to seek guidance on the pursuit of enlightenment. 391 00:24:43,750 --> 00:24:45,030 I am Bai Shuo. 392 00:24:45,450 --> 00:24:46,720 Stubborn. 393 00:24:46,750 --> 00:24:47,720 Great. 394 00:24:47,880 --> 00:24:48,840 If you die, 395 00:24:49,460 --> 00:24:54,820 ♫What kind of roots never turn into trees♫ 396 00:24:49,500 --> 00:24:50,870 the Desireless Stone will come out. 397 00:24:57,510 --> 00:25:04,630 ♫ To break the roots of love, to look at the past and seal one's heart ♫ 398 00:25:05,270 --> 00:25:10,440 ♫I'm your wanderer♫ 399 00:25:18,950 --> 00:25:19,780 Master! 400 00:25:20,360 --> 00:25:20,960 Master! 401 00:25:22,020 --> 00:25:22,830 Wait. 402 00:25:24,610 --> 00:25:25,850 Something is wrong with our master. 403 00:25:28,690 --> 00:25:32,080 Can you... save me first? 404 00:25:39,690 --> 00:25:40,880 Oh no, 405 00:25:40,910 --> 00:25:43,050 Master's Seven Stars Soul Burning Seal is acting up. 406 00:25:46,820 --> 00:25:48,580 Kill her! 407 00:25:48,600 --> 00:25:49,580 Wait. 408 00:25:50,000 --> 00:25:51,970 Your master was injured by me. 409 00:25:52,000 --> 00:25:52,680 If you want to kill me, 410 00:25:52,680 --> 00:25:54,400 you'll have to see if you've got what it takes. 411 00:25:54,400 --> 00:25:55,200 Kill her! 412 00:25:55,200 --> 00:25:56,000 Wait. 413 00:25:56,710 --> 00:25:58,230 You said it yourself. 414 00:25:58,330 --> 00:25:59,400 The Desireless Stone is a divine object. 415 00:25:59,430 --> 00:26:00,560 If it recognizes me as its master, 416 00:26:00,580 --> 00:26:02,120 it means I'm definitely not an ordinary person. 417 00:26:02,200 --> 00:26:02,920 Fan Yue. 418 00:26:02,920 --> 00:26:04,310 I don't know who you are, 419 00:26:04,330 --> 00:26:06,330 and I don't know why you came to Ning'an City. 420 00:26:06,360 --> 00:26:07,470 But I'm sure that 421 00:26:07,490 --> 00:26:08,970 the Desireless Stone is very important to you. 422 00:26:09,000 --> 00:26:09,800 Did you really think 423 00:26:09,830 --> 00:26:10,830 I wouldn't kill you because of this? 424 00:26:10,830 --> 00:26:11,640 Of course you will. 425 00:26:12,540 --> 00:26:14,580 But killing me won't do you any good. 426 00:26:14,610 --> 00:26:15,960 What I want to negotiate with you 427 00:26:15,980 --> 00:26:16,780 is a deal. 428 00:26:16,810 --> 00:26:17,940 As a mere human, 429 00:26:18,310 --> 00:26:20,570 what qualifies you to strike a deal with me? 430 00:26:20,730 --> 00:26:22,360 An ordinary human wouldn't dare. 431 00:26:22,380 --> 00:26:23,450 But I'm different. 432 00:26:23,830 --> 00:26:24,790 Whatever it is you aim to accomplish, 433 00:26:24,790 --> 00:26:25,720 I'll help you with it. 434 00:26:26,480 --> 00:26:27,530 But you have to help me too. 435 00:26:27,550 --> 00:26:28,980 What can I help you with? 436 00:26:29,010 --> 00:26:30,770 Help me go back to that place, 437 00:26:30,790 --> 00:26:32,230 and find someone very important to me. 438 00:26:41,090 --> 00:26:41,790 Zhao. 439 00:26:44,840 --> 00:26:45,630 Uncle Bai. 440 00:26:46,610 --> 00:26:47,930 When did you return to the city? 441 00:26:48,110 --> 00:26:49,350 Why are you here so late? 442 00:26:51,730 --> 00:26:52,180 I... 443 00:26:55,030 --> 00:26:55,830 Chong Zhao. 444 00:26:56,440 --> 00:26:58,070 I raised you up. 445 00:26:58,070 --> 00:27:00,440 When did you pick up the habit of visiting brothels? 446 00:27:01,900 --> 00:27:03,140 Uncle Bai, I haven't. 447 00:27:03,240 --> 00:27:04,270 I'm looking for someone. 448 00:27:04,270 --> 00:27:05,070 Who isn't here 449 00:27:05,790 --> 00:27:06,680 to look for someone? 450 00:27:09,460 --> 00:27:10,410 Who are you looking for? 451 00:27:12,330 --> 00:27:14,190 Don't tell me Bai Shuo is also inside? 452 00:27:14,600 --> 00:27:15,360 No. 453 00:27:15,510 --> 00:27:16,510 That brat. 454 00:27:16,510 --> 00:27:17,350 How dare she visits a place like this? 455 00:27:17,350 --> 00:27:18,880 I'll break her legs! 456 00:27:18,880 --> 00:27:20,510 Oh no, there are demons everywhere inside. 457 00:27:20,510 --> 00:27:22,240 If we run into them, Uncle Bai... 458 00:27:23,960 --> 00:27:26,200 What did you see in the Lunar Hidden Sea? 459 00:27:26,460 --> 00:27:28,510 Someone who once saved my life. 460 00:27:28,540 --> 00:27:29,930 He was inside. 461 00:27:29,950 --> 00:27:31,550 It doesn't seem like she's lying. 462 00:27:32,340 --> 00:27:34,370 But if someone exists in the Lunar Hidden Sea, 463 00:27:35,390 --> 00:27:37,560 does that mean the Divine Race still exists in this world? 464 00:27:38,440 --> 00:27:40,630 Is that the reason why the Desireless Stone chose her? 465 00:27:40,680 --> 00:27:42,160 To try and strike a deal with me... 466 00:27:42,310 --> 00:27:43,440 Aren’t you afraid of death? 467 00:27:43,730 --> 00:27:44,520 Yes, I am. 468 00:27:45,330 --> 00:27:47,400 Humans may not be able to live beyond a hundred years, 469 00:27:47,420 --> 00:27:49,140 but my benefactor is an immortal. 470 00:27:49,170 --> 00:27:50,300 I may be afraid of death. 471 00:27:50,320 --> 00:27:52,160 But I'm more afraid of not having a chance to repay him. 472 00:27:52,190 --> 00:27:53,870 So even if I am being used by you, 473 00:27:53,890 --> 00:27:55,670 I'll never expose your identity. 474 00:27:55,700 --> 00:27:57,260 But it must be an equal exchange, 475 00:27:57,610 --> 00:27:58,560 and you must fulfill my wish. 476 00:27:59,150 --> 00:28:00,470 Why should I believe you? 477 00:28:00,490 --> 00:28:01,970 You claimed that you are capable. 478 00:28:02,060 --> 00:28:04,440 I'm just a mere mortal, so what is there to fear? 479 00:28:05,300 --> 00:28:06,310 Open the door! 480 00:28:06,650 --> 00:28:07,410 Uncle Bai. 481 00:28:07,440 --> 00:28:08,780 -Uncle Bai, calm down. -Open the door! 482 00:28:08,830 --> 00:28:09,640 -Uncle Bai! -If you don't open the door, 483 00:28:08,850 --> 00:28:10,540 [Unbridled Pavilion] 484 00:28:09,640 --> 00:28:10,790 I will break it down! 485 00:28:10,790 --> 00:28:12,270 -Calm down, Uncle Bai. -Open the door! 486 00:28:12,680 --> 00:28:14,000 It's my father. 487 00:28:14,000 --> 00:28:15,510 Why is he here at this hour? 488 00:28:15,510 --> 00:28:17,200 Fan Yue is most likely a demon. 489 00:28:17,220 --> 00:28:19,620 These two next to him are no good either. 490 00:28:19,650 --> 00:28:20,970 If there's a conflict, 491 00:28:20,990 --> 00:28:22,560 they might not hurt me, 492 00:28:22,590 --> 00:28:23,900 but my father will be the one to suffer. 493 00:28:24,540 --> 00:28:25,160 Bai Shuo! 494 00:28:25,160 --> 00:28:26,720 Give our cooperation some more thought. 495 00:28:26,720 --> 00:28:27,640 My father is the city's governor. 496 00:28:27,640 --> 00:28:29,240 It won't be any good if he 497 00:28:29,240 --> 00:28:29,920 sees you like this. 498 00:28:29,920 --> 00:28:30,950 Let’s avoid him for now. 499 00:28:31,000 --> 00:28:32,740 You want me to avoid a human? 500 00:28:32,760 --> 00:28:33,880 Our human rules state that 501 00:28:33,880 --> 00:28:35,260 the city's governor is the most important. 502 00:28:35,290 --> 00:28:36,160 If you offend my father, 503 00:28:36,160 --> 00:28:37,440 no matter what your plans are, 504 00:28:37,440 --> 00:28:39,160 you wouldn't be able to continue operating here. 505 00:28:41,330 --> 00:28:42,530 Your master is unwell. 506 00:28:42,560 --> 00:28:43,470 Take good care of him. 507 00:28:43,550 --> 00:28:44,640 Don't let him speak. 508 00:28:46,470 --> 00:28:47,530 Don't go downstairs. 509 00:28:53,350 --> 00:28:53,980 Check the building. 510 00:28:54,000 --> 00:28:55,480 Uncle Bai, calm down. 511 00:28:55,510 --> 00:28:56,550 Say nothing! 512 00:28:57,460 --> 00:28:58,110 Calm down! 513 00:28:58,110 --> 00:28:59,030 Don't stop me! 514 00:28:59,500 --> 00:29:00,740 I told you not to speak! 515 00:29:00,790 --> 00:29:01,400 Uncle Bai! 516 00:29:01,400 --> 00:29:02,960 Little brat. 517 00:29:03,550 --> 00:29:04,320 Uncle Bai. 518 00:29:04,340 --> 00:29:05,840 How dare a mere human 519 00:29:06,080 --> 00:29:07,870 -threaten me like this! -Master! 520 00:29:08,330 --> 00:29:09,330 Master. 521 00:29:09,360 --> 00:29:10,520 Bai Shuo said 522 00:29:10,540 --> 00:29:11,140 we mustn't make a sound 523 00:29:11,170 --> 00:29:12,180 or go downstairs. 524 00:29:24,270 --> 00:29:25,230 Father. 525 00:29:27,820 --> 00:29:28,720 What a coincidence. 526 00:29:28,720 --> 00:29:29,750 You're here to have fun too? 527 00:29:29,750 --> 00:29:31,160 I’m not fooling with you! 528 00:29:31,160 --> 00:29:31,920 Little brat. 529 00:29:31,920 --> 00:29:32,970 Come here! 530 00:29:34,510 --> 00:29:35,800 How dare you scold me? 531 00:29:36,030 --> 00:29:37,400 You brought so many people to the brothel. 532 00:29:37,400 --> 00:29:38,820 How can you answer to my late mother? 533 00:29:39,390 --> 00:29:41,110 I'm here to patrol! 534 00:29:41,130 --> 00:29:42,760 Do you think we have nothing better to do? 535 00:29:43,110 --> 00:29:44,070 Brat, 536 00:29:44,070 --> 00:29:45,640 I'll beat you to death today. 537 00:29:45,640 --> 00:29:46,440 -Move aside! -Uncle Bai. 538 00:29:46,440 --> 00:29:47,400 Move! Move! 539 00:29:47,680 --> 00:29:48,470 -No, no. -Move away! 540 00:29:48,500 --> 00:29:49,460 Uncle Bai. 541 00:29:49,480 --> 00:29:50,570 I have something to tell you. 542 00:29:50,600 --> 00:29:51,550 We'll talk later. 543 00:29:51,590 --> 00:29:52,240 Uncle Bai! 544 00:29:52,240 --> 00:29:53,590 I must say it now. 545 00:29:53,760 --> 00:29:54,590 Fine, speak. 546 00:29:55,920 --> 00:29:57,900 My engagement with Shuo was arranged long ago. 547 00:29:57,930 --> 00:29:59,200 I had wanted to be successful 548 00:29:59,200 --> 00:30:00,570 so that I can take good care of her. 549 00:30:00,590 --> 00:30:02,350 But I don't want to wait anymore, Uncle Bai. 550 00:30:02,880 --> 00:30:04,030 Will you honor the engagement 551 00:30:04,490 --> 00:30:05,720 and let Shuo marry me? 552 00:30:14,670 --> 00:30:15,930 Good chap. 553 00:30:16,820 --> 00:30:18,300 After so many years, 554 00:30:18,330 --> 00:30:20,610 I finally got you to say that. 555 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 Let's go home. 556 00:30:23,520 --> 00:30:25,270 Let's get drunk today! 557 00:30:25,390 --> 00:30:26,740 Let's go home and drink. 558 00:30:29,560 --> 00:30:30,670 Little brat. 559 00:30:31,400 --> 00:30:32,150 Go home. 560 00:30:33,630 --> 00:30:34,470 Let's go. 561 00:30:37,640 --> 00:30:39,510 You’ve finally wised up, huh? 562 00:30:58,910 --> 00:30:59,590 Master. 563 00:31:00,100 --> 00:31:00,790 Master! 564 00:31:00,790 --> 00:31:01,880 -Master! -Master! 565 00:31:26,350 --> 00:31:27,510 He's good at disguise. 566 00:31:39,890 --> 00:31:41,710 He can teleport. 567 00:31:45,750 --> 00:31:47,440 He's cruel and bloodthirsty. 568 00:31:50,680 --> 00:31:51,400 A demon? 569 00:31:52,440 --> 00:31:53,830 If Fan Yue is really a demon, 570 00:31:53,830 --> 00:31:54,870 it's hard to say if he won't 571 00:31:54,900 --> 00:31:56,620 get me in trouble after he recovers. 572 00:31:56,640 --> 00:31:57,920 Or even... 573 00:31:59,720 --> 00:32:00,640 If you die, 574 00:32:01,240 --> 00:32:02,880 the Desireless Stone will come out. 575 00:32:05,920 --> 00:32:07,200 Or even kill me. 576 00:32:08,160 --> 00:32:10,020 I may have negotiated a deal for now, 577 00:32:10,050 --> 00:32:11,570 but I still have to be careful. 578 00:32:44,570 --> 00:32:45,570 Such bad luck. 579 00:32:45,600 --> 00:32:46,470 Why are you crying? 580 00:32:46,490 --> 00:32:47,460 Our master is not dead. 581 00:32:48,440 --> 00:32:50,170 The Seven Stars Soul Burning Seal on him 582 00:32:50,200 --> 00:32:51,710 will burn his heart and soul every time it acts up. 583 00:32:51,730 --> 00:32:52,770 It's unbearable pain. 584 00:32:52,800 --> 00:32:54,280 This is already the forth time. 585 00:32:54,310 --> 00:32:55,510 If it keeps happening, he will... 586 00:32:55,540 --> 00:32:56,740 As long as he can activate the Desireless Stone 587 00:32:56,790 --> 00:32:58,150 and obtain its divine power, 588 00:32:58,170 --> 00:32:59,740 Master will definitely survive. 589 00:33:00,320 --> 00:33:02,110 But this is just a legend of the world. 590 00:33:02,110 --> 00:33:03,440 Will it really work? 591 00:33:03,440 --> 00:33:05,520 Before, when the Desireless Stone laid dormant, 592 00:33:05,710 --> 00:33:07,230 I still had my suspicions. 593 00:33:07,620 --> 00:33:09,340 But now that the Desireless Stone had been activated 594 00:33:09,370 --> 00:33:10,970 and entered Bai Shuo's body, 595 00:33:11,060 --> 00:33:12,540 that means it's possible. 596 00:33:14,440 --> 00:33:16,160 I'll go get Bai Shuo now. 597 00:33:16,190 --> 00:33:16,750 Stop! 598 00:33:16,790 --> 00:33:18,180 What's the point of getting her now? 599 00:33:18,220 --> 00:33:19,000 If we can't gather all Five Contemplations, 600 00:33:19,000 --> 00:33:19,880 we can't activate the Desireless Stone 601 00:33:19,880 --> 00:33:21,290 and still won't be able to save Master's life. 602 00:33:21,720 --> 00:33:23,510 There are still three stars left. 603 00:33:23,510 --> 00:33:24,650 We still have a chance. 604 00:33:24,680 --> 00:33:26,570 We mustn't raise anymore alarms 605 00:33:26,590 --> 00:33:28,430 and let Bai Shuo gain more leverage. 606 00:33:28,460 --> 00:33:29,220 Understand? 607 00:33:43,290 --> 00:33:44,640 It's your birthday present. 608 00:33:44,660 --> 00:33:45,750 Open and take a look. 609 00:33:45,770 --> 00:33:46,720 What is it? 610 00:33:46,740 --> 00:33:47,670 So mysterious. 611 00:33:50,390 --> 00:33:52,090 How did you know I wanted this? 612 00:33:52,400 --> 00:33:53,480 I'm your sister. 613 00:33:53,480 --> 00:33:54,640 Of course I know. 614 00:33:54,640 --> 00:33:57,240 This dagger was made by the masters in the temple. 615 00:33:57,240 --> 00:33:58,640 It can repel and avoid evil. 616 00:33:58,640 --> 00:34:00,680 I wish you good luck in all your future endeavors, 617 00:34:00,680 --> 00:34:01,930 where you'll turn misfortune into fortune. 618 00:34:01,960 --> 00:34:03,200 Turn misfortune into fortune? 619 00:34:03,790 --> 00:34:04,400 Xi, 620 00:34:04,400 --> 00:34:05,810 I have a question for you. 621 00:34:05,880 --> 00:34:08,110 Do you really not remember 622 00:34:08,110 --> 00:34:09,510 the last time when we met an immortal? 623 00:34:15,139 --> 00:34:16,630 But as long as you think so, 624 00:34:16,630 --> 00:34:17,400 I'll believe you. 625 00:34:18,030 --> 00:34:20,670 But they all said I had gone crazy. 626 00:34:21,290 --> 00:34:22,820 Don't care what others say. 627 00:34:22,840 --> 00:34:24,239 Just do what you want. 628 00:34:24,270 --> 00:34:26,550 Remember what Mother used to say? 629 00:34:26,730 --> 00:34:27,960 I'm Chenxi. 630 00:34:27,989 --> 00:34:29,360 You're Xingyue. 631 00:34:29,380 --> 00:34:30,699 The stars shine brightly 632 00:34:30,730 --> 00:34:32,239 as the moon emerges from the clouds. 633 00:34:32,370 --> 00:34:33,610 Our dearest Shuo 634 00:34:33,639 --> 00:34:35,730 will be like the stars and moon in the sky, 635 00:34:35,750 --> 00:34:37,949 shining where it is darkest. 636 00:34:38,699 --> 00:34:40,300 Today is my birthday. 637 00:34:40,330 --> 00:34:42,159 Do you really have to make me cry? 638 00:34:42,179 --> 00:34:44,130 I'm serious, Shuo. 639 00:34:44,150 --> 00:34:46,790 If you've made up your mind, just go for it. 640 00:34:46,920 --> 00:34:48,699 I'll always be behind you. 641 00:34:49,290 --> 00:34:50,520 Thank you, Sister. 642 00:34:59,390 --> 00:35:00,350 Xi. 643 00:35:01,060 --> 00:35:02,980 I think I really met a demon. 644 00:35:03,070 --> 00:35:05,200 He said the Desireless Stone is a divine stone. 645 00:35:05,490 --> 00:35:06,550 But why did a divine stone 646 00:35:06,550 --> 00:35:08,110 enter my human body? 647 00:35:09,250 --> 00:35:11,210 Also, I met my benefactor today. 648 00:35:17,590 --> 00:35:19,430 The Desireless Stone belongs to Fan Yue. 649 00:35:20,210 --> 00:35:21,850 Could he be related to my benefactor? 650 00:35:23,060 --> 00:35:25,270 Is this guidance from my benefactor 651 00:35:25,520 --> 00:35:27,330 or a ruse by Fan Yue? 652 00:35:36,610 --> 00:35:37,450 Zhao. 653 00:35:38,140 --> 00:35:39,540 Have you finished drinking with my father? 654 00:35:40,400 --> 00:35:41,430 Shuo. 655 00:35:41,770 --> 00:35:42,890 Let's talk. 656 00:35:45,180 --> 00:35:46,660 Thank you for today. 657 00:35:46,690 --> 00:35:48,020 You even mentioned the proposal 658 00:35:48,050 --> 00:35:49,920 to help me get out of that situation. 659 00:35:49,940 --> 00:35:51,740 I owe you a big favor this time. 660 00:35:53,070 --> 00:35:54,920 What if I'm not just trying to help you? 661 00:35:56,190 --> 00:35:58,660 Are you serious about marrying me? 662 00:35:58,930 --> 00:36:00,840 You know how bad my reputation is 663 00:36:00,840 --> 00:36:01,840 in this city. 664 00:36:01,890 --> 00:36:03,230 Are you out of your mind? 665 00:36:05,260 --> 00:36:07,020 I just want to take care of you. 666 00:36:07,050 --> 00:36:08,820 With that frail body of yours, 667 00:36:08,840 --> 00:36:10,510 maybe let me take care of you instead 668 00:36:10,540 --> 00:36:11,560 when I achieve immortality. 669 00:36:12,150 --> 00:36:13,380 But Shuo, 670 00:36:13,410 --> 00:36:14,400 the boss of Unbridled Pavilion 671 00:36:14,400 --> 00:36:15,920 doesn't look like a deity at all. 672 00:36:15,940 --> 00:36:17,670 Don't be fooled by him. 673 00:36:17,840 --> 00:36:19,360 Zhao is simple and weak. 674 00:36:19,360 --> 00:36:21,560 Apart from making steamed buns, he knows nothing about martial arts. 675 00:36:21,580 --> 00:36:22,960 It's better to not get him involved 676 00:36:22,960 --> 00:36:24,030 in these dangerous matters. 677 00:36:24,540 --> 00:36:25,630 Don't worry. 678 00:36:25,660 --> 00:36:27,180 I won't trust him easily. 679 00:36:27,200 --> 00:36:29,110 I'll take care of it. 680 00:36:29,880 --> 00:36:30,800 It's getting late. 681 00:36:30,800 --> 00:36:31,760 I'm going to bed. 682 00:36:31,850 --> 00:36:33,000 You too. 683 00:36:33,000 --> 00:36:33,630 Don't tire yourself out. 684 00:36:36,800 --> 00:36:37,590 Wait. 685 00:36:42,230 --> 00:36:43,620 There's something in Shuo's body. 686 00:36:43,640 --> 00:36:44,520 What's wrong? 687 00:36:45,600 --> 00:36:46,550 Nothing. 688 00:36:47,120 --> 00:36:48,200 Go back and rest. 689 00:37:00,260 --> 00:37:01,680 The Desireless Stone? 690 00:37:02,170 --> 00:37:03,810 Why is it in Shuo's body? 691 00:37:07,880 --> 00:37:08,840 Zhao. 692 00:37:09,320 --> 00:37:10,570 What's wrong with you? 693 00:37:11,150 --> 00:37:12,880 I can't let Shuo find out that I'm an Eternal. 694 00:37:12,900 --> 00:37:14,150 I can't extract it out now. 695 00:37:17,730 --> 00:37:18,770 I'm fine. 696 00:37:18,800 --> 00:37:20,150 I'm just too sleepy. 697 00:37:20,170 --> 00:37:21,130 Go back and rest. 698 00:37:21,160 --> 00:37:22,370 I’m going back. 699 00:37:30,110 --> 00:37:32,540 Zhao is being weird today. 700 00:38:06,180 --> 00:38:07,540 I actually can't extract it out. 701 00:38:08,290 --> 00:38:09,920 Shuo went to Unbridled Pavilion 702 00:38:09,950 --> 00:38:11,800 and came back with the Desireless Stone. 703 00:38:12,400 --> 00:38:13,150 The demons in Unbridled Pavilion 704 00:38:13,150 --> 00:38:15,000 must have something to do with the Desireless Stone going missing. 705 00:38:16,100 --> 00:38:17,230 But why did the Desireless Stone 706 00:38:17,230 --> 00:38:19,100 recognized Shuo as its master when she's just human? 707 00:38:19,500 --> 00:38:20,980 I wouldn't know if it's a blessing or a curse 708 00:38:21,070 --> 00:38:22,670 if the Eternals know about this. 709 00:38:23,650 --> 00:38:25,360 I mustn't report it rashly. 710 00:38:38,060 --> 00:38:40,150 This pill can only temporarily relieve the pain. 711 00:38:40,190 --> 00:38:41,400 It can't cure the symptoms. 712 00:38:41,430 --> 00:38:43,350 We need to gather the Five Contemplations as soon as possible. 713 00:38:44,040 --> 00:38:46,370 Back then, the deities perished in the Divine War against the Hidden Lord. 714 00:38:46,390 --> 00:38:47,420 The Divine Region collapsed, 715 00:38:47,440 --> 00:38:48,850 and the Divine Realm ceased to exist in this world. 716 00:38:49,490 --> 00:38:50,510 Legend has it that the Lunar Hidden Sea 717 00:38:50,510 --> 00:38:52,590 is where Goddess Xingyue of the Lunar Race cultivates. 718 00:38:52,940 --> 00:38:53,790 For the past 60,000 years, 719 00:38:53,810 --> 00:38:55,720 no one has ever found it, 720 00:38:55,750 --> 00:38:56,910 let alone go inside. 721 00:38:56,930 --> 00:38:58,600 Exactly who is this Bai Shuo? 722 00:38:59,190 --> 00:39:01,140 Desireless Stone is Xingyue's divine stone. 723 00:39:01,830 --> 00:39:02,480 It's very likely that 724 00:39:02,480 --> 00:39:04,590 the Desireless Stone was what brought us into the Lunar Hidden Sea. 725 00:39:04,960 --> 00:39:07,290 She can activate the Desireless Stone at the critical moment. 726 00:39:07,940 --> 00:39:10,620 Her blood can also increase the wolf demon's power. 727 00:39:10,640 --> 00:39:12,140 No matter who she is, 728 00:39:12,180 --> 00:39:14,620 she must have secrets that I don’t know. 729 00:39:15,090 --> 00:39:16,930 But when I probed again yesterday, 730 00:39:17,670 --> 00:39:19,030 the aura around her 731 00:39:19,420 --> 00:39:20,890 is indeed a human's. 732 00:39:21,190 --> 00:39:22,280 Bai Shuo's identity 733 00:39:22,760 --> 00:39:23,680 is a mystery. 734 00:39:23,710 --> 00:39:24,990 Yet, she has many tricks. 735 00:39:25,790 --> 00:39:27,140 After just two or three interactions, 736 00:39:27,160 --> 00:39:29,340 she has roughly figured out my plans. 737 00:39:29,360 --> 00:39:30,560 Our priority 738 00:39:30,980 --> 00:39:32,500 is to find a way 739 00:39:32,560 --> 00:39:33,920 to bring her back to Bright Moon Palace. 740 00:39:33,950 --> 00:39:35,160 But Master, 741 00:39:35,180 --> 00:39:36,740 you failed to extract the stone yesterday. 742 00:39:36,770 --> 00:39:38,160 I'm afraid she's already prepared. 743 00:39:38,950 --> 00:39:40,550 What if we give her 744 00:39:42,150 --> 00:39:44,650 a reason she can't refuse? 745 00:39:55,950 --> 00:39:57,280 What is the best tool to use 746 00:39:57,310 --> 00:39:58,460 to subdue demons? 747 00:39:59,800 --> 00:40:01,510 But none of these has never worked. 748 00:40:01,550 --> 00:40:02,590 Will it work? 749 00:40:08,190 --> 00:40:10,140 [Invitation] 750 00:40:13,550 --> 00:40:16,400 We'll close the pavilion at 5 p.m. today 751 00:40:16,420 --> 00:40:18,220 as we're looking forward to speaking with you. 752 00:40:18,250 --> 00:40:20,000 Speak with me? 753 00:40:26,350 --> 00:40:27,870 Whether you are a deity or a demon, 754 00:40:27,890 --> 00:40:29,410 I have to meet you again. 755 00:40:34,950 --> 00:40:36,050 You're saying 756 00:40:36,240 --> 00:40:37,550 you know my benefactor? 757 00:40:37,570 --> 00:40:38,530 Of course. 758 00:40:39,030 --> 00:40:39,880 Otherwise, 759 00:40:39,880 --> 00:40:41,970 I wouldn't have travelled around with the Desireless Stone. 760 00:40:42,090 --> 00:40:44,780 It's all to save my best friend. 761 00:40:44,850 --> 00:40:46,660 Previously, I thought it was strange too. 762 00:40:46,690 --> 00:40:49,080 How can a human control the Desireless Stone? 763 00:40:49,730 --> 00:40:50,730 But you said 764 00:40:50,750 --> 00:40:52,620 my friend is your benefactor. 765 00:40:52,730 --> 00:40:54,000 Then it all makes sense. 766 00:40:58,850 --> 00:41:01,440 Do you really think I'm a fool? 767 00:41:01,480 --> 00:41:03,240 Yesterday, we were about to kill each other. 768 00:41:03,260 --> 00:41:04,970 And now, when trouble strikes, 769 00:41:05,080 --> 00:41:06,560 aren't we supposed to be turning against each other? 770 00:41:06,920 --> 00:41:08,500 The Lunar Hidden Sea is a Divine Realm. 771 00:41:08,530 --> 00:41:09,970 There are no divine deities in this world. 772 00:41:10,230 --> 00:41:11,660 You could enter the last time 773 00:41:11,740 --> 00:41:14,350 as the Desireless Stone was accidentally activated. 774 00:41:14,600 --> 00:41:16,180 If you want to enter the Lunar Hidden Sea again, 775 00:41:16,380 --> 00:41:18,270 you have to activate the Desireless Stone. 776 00:41:18,890 --> 00:41:20,150 I don't want to believe either 777 00:41:20,150 --> 00:41:22,130 that the Desireless Stone chose a human. 778 00:41:22,180 --> 00:41:23,850 But that's the truth. 779 00:41:23,890 --> 00:41:26,360 In order to save my best friend, 780 00:41:26,560 --> 00:41:28,810 I can only cooperate with 781 00:41:28,840 --> 00:41:30,100 a mere mortal like you. 782 00:41:30,590 --> 00:41:32,000 Since there are no divine deities in the world, 783 00:41:32,000 --> 00:41:33,590 and no one can enter the Lunar Hidden Sea, 784 00:41:33,620 --> 00:41:36,270 then why is my benefactor trapped? 785 00:41:36,290 --> 00:41:37,480 Since you know him, 786 00:41:37,510 --> 00:41:38,480 you must know the reason. 787 00:41:39,150 --> 00:41:40,880 Ms. Bai keeps claiming 788 00:41:40,880 --> 00:41:43,110 that my friend is your benefactor. 789 00:41:43,680 --> 00:41:45,140 How would I know 790 00:41:45,400 --> 00:41:47,270 you are not lying? 791 00:41:47,420 --> 00:41:48,620 On what grounds 792 00:41:50,900 --> 00:41:52,640 should I share all of this with you? 793 00:41:54,050 --> 00:41:56,130 Since you and I have the same goal 794 00:41:56,160 --> 00:41:57,210 to some extent, 795 00:41:57,230 --> 00:41:58,540 there's indeed no need to investigate. 796 00:41:59,630 --> 00:42:01,030 What should I do 797 00:42:01,050 --> 00:42:02,150 to activate the Desireless Stone? 798 00:42:02,670 --> 00:42:04,310 You're quite straightforward, Ms. Bai. 799 00:42:04,910 --> 00:42:05,910 However, 800 00:42:06,690 --> 00:42:08,370 aren't you afraid 801 00:42:09,560 --> 00:42:10,700 that I'm a demon? 802 00:42:12,530 --> 00:42:14,140 I wouldn't say that I am completely unafraid. 803 00:42:14,520 --> 00:42:16,000 From last night to this morning, 804 00:42:16,030 --> 00:42:17,470 I've been thinking, 805 00:42:17,780 --> 00:42:19,010 if you are a demon, 806 00:42:19,040 --> 00:42:21,120 how should I keep you in check? 807 00:42:22,130 --> 00:42:23,380 In my sleeve, 808 00:42:23,410 --> 00:42:25,330 I've hidden a knife that is meant to kill you. 809 00:42:25,920 --> 00:42:27,850 But that seems too naive. 810 00:42:28,580 --> 00:42:30,940 Demon kills human, human kills demon. 811 00:42:30,960 --> 00:42:32,290 It's easy to tell 812 00:42:32,320 --> 00:42:33,280 who will win. 813 00:42:33,560 --> 00:42:35,770 So as we've said before, 814 00:42:35,790 --> 00:42:37,150 let's make a deal. 815 00:42:37,190 --> 00:42:38,580 Whether you are a god 816 00:42:38,830 --> 00:42:39,940 or a demon, 817 00:42:40,140 --> 00:42:41,490 I wouldn't ask about your origin 818 00:42:41,520 --> 00:42:44,080 nor care about who you really are. 819 00:42:44,100 --> 00:42:45,670 As long as you can save my benefactor, 820 00:42:45,730 --> 00:42:46,890 I will cooperate with you. 821 00:42:47,860 --> 00:42:48,620 Not bad. 822 00:42:49,590 --> 00:42:50,720 A wise man 823 00:42:51,260 --> 00:42:52,570 will live longer. 824 00:42:53,050 --> 00:42:54,490 The Desireless Stone is a divine object. 825 00:42:54,510 --> 00:42:56,120 To activate the Desireless Stone, 826 00:42:56,150 --> 00:42:57,190 must be gather 827 00:42:57,210 --> 00:43:01,900 the Five Contemplations of love, hate, kill, greed, 828 00:43:01,940 --> 00:43:02,860 and benevolence. 829 00:43:03,180 --> 00:43:04,010 Contemplations? 830 00:43:05,440 --> 00:43:07,350 These are so intangible. 831 00:43:07,370 --> 00:43:09,560 How should I gather it? Where should I go? 832 00:43:09,590 --> 00:43:11,630 We will depart 833 00:43:11,650 --> 00:43:13,260 for the Infinite Cosmos immediately. 834 00:43:11,880 --> 00:43:15,610 ♫The person standing far away♫ 835 00:43:13,890 --> 00:43:16,250 One word from you, and you want me to leave my hometown 836 00:43:16,360 --> 00:43:17,400 and come with you? 837 00:43:16,610 --> 00:43:18,970 ♫Don't be afraid♫ 838 00:43:18,110 --> 00:43:19,320 You've been seeking immortality for ten years, 839 00:43:19,270 --> 00:43:23,930 ♫The stars will guide you to me♫ 840 00:43:19,320 --> 00:43:20,960 but you found no way out. 841 00:43:20,960 --> 00:43:24,280 After wasting so much time, energy and money, 842 00:43:24,280 --> 00:43:27,030 you still know little about matters relating to deities and demons. 843 00:43:24,540 --> 00:43:31,060 ♫Walk towards me♫ 844 00:43:27,030 --> 00:43:29,320 You really think you can save someone with those 845 00:43:29,320 --> 00:43:30,710 human-made fairy tales? 846 00:43:30,710 --> 00:43:31,800 Dream on. 847 00:43:32,430 --> 00:43:34,510 Whether you believe me or not, 848 00:43:32,650 --> 00:43:36,000 ♫My heart feels so...♫ 849 00:43:34,510 --> 00:43:36,640 I am your only choice. 850 00:43:36,470 --> 00:43:42,370 ♫It's pounding as I wait for you♫ 851 00:43:36,880 --> 00:43:39,590 You know that very well. 852 00:43:40,110 --> 00:43:41,030 Of course. 853 00:43:42,120 --> 00:43:43,480 If you don't believe me, 854 00:43:43,900 --> 00:43:48,070 ♫The stars light up your eyes♫ 855 00:43:46,990 --> 00:43:48,200 you can stay. 856 00:43:51,150 --> 00:43:52,550 With my benefactor stuck, 857 00:43:51,410 --> 00:43:54,900 ♫You are my distant call♫ 858 00:43:52,570 --> 00:43:53,610 I'm the only one who can save him. 859 00:43:54,400 --> 00:43:57,110 If I want to save him, I must leave Ning'an City. 860 00:43:55,370 --> 00:43:59,790 ♫You are my first and last♫ 861 00:43:57,110 --> 00:43:58,880 You're not a good person, 862 00:43:58,880 --> 00:44:01,100 yet you dragged me into a game that I have to play. 863 00:44:01,320 --> 00:44:02,280 Three days. 864 00:44:02,760 --> 00:44:04,190 I'll give you an answer in three days. 865 00:44:04,440 --> 00:44:06,320 Why exactly three days? 866 00:44:06,520 --> 00:44:07,840 You've seen my father. 867 00:44:08,110 --> 00:44:09,880 I've been seeking immortality all these years. 868 00:44:09,880 --> 00:44:11,570 I've already made him angry enough. 869 00:44:11,800 --> 00:44:12,800 I can't be a dutiful daughter 870 00:44:12,800 --> 00:44:14,100 if I want to return the favor. 871 00:44:14,240 --> 00:44:15,550 I owe it to him. 872 00:44:15,590 --> 00:44:17,530 My father's birthday is in three days. 873 00:44:17,930 --> 00:44:19,150 Regardless whether I leave or not, 874 00:44:19,350 --> 00:44:21,390 I want to celebrate his birthday with him. 875 00:44:21,790 --> 00:44:23,210 Humans are troublesome. 876 00:44:24,110 --> 00:44:25,190 You're not human. 877 00:44:25,190 --> 00:44:26,280 Of course you don't understand. 878 00:44:26,410 --> 00:44:28,240 Life is barely a hundred years long. 879 00:44:28,510 --> 00:44:29,800 Every birthday 880 00:44:29,880 --> 00:44:31,950 should be spent well. 881 00:44:32,170 --> 00:44:33,580 If I really leave, 882 00:44:33,750 --> 00:44:36,270 I don't know when I'll be back. 883 00:44:36,290 --> 00:44:38,040 I should have a proper farewell with him, 884 00:44:38,070 --> 00:44:39,110 isn't it? 59681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.