All language subtitles for Moonlight.Mystique.S01E01.IQ.x264.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,020 --> 00:00:40,360 May I be like the stars 2 00:00:40,380 --> 00:00:41,580 and you like the moon. 3 00:00:42,450 --> 00:00:43,670 As long as the world remains, 4 00:00:44,780 --> 00:00:45,780 so shall we. 5 00:01:01,720 --> 00:01:03,830 I only wish to stay with the one I love, 6 00:01:04,430 --> 00:01:06,060 watching every sunrise and sunset. 7 00:01:07,640 --> 00:01:09,370 I want to be with you forever. 8 00:01:13,620 --> 00:01:14,920 Eternals and demons walk different paths. 9 00:01:15,640 --> 00:01:17,480 You and she are ultimately different. 10 00:01:37,970 --> 00:01:39,600 Have you ever 11 00:01:40,220 --> 00:01:41,789 truly cared for me? 12 00:01:44,440 --> 00:01:45,250 No. 13 00:01:45,660 --> 00:01:46,360 Never. 14 00:01:54,650 --> 00:01:57,720 In this life and the next, through all lifetimes… 15 00:02:02,150 --> 00:02:03,310 May we live and die together, 16 00:02:04,400 --> 00:02:06,040 and share life and death as one. 17 00:02:41,710 --> 00:02:45,710 [Moonlight Mystique] 18 00:02:46,230 --> 00:02:49,910 [Episode 1] 19 00:02:50,020 --> 00:02:51,860 [Ning'an City] 20 00:02:51,000 --> 00:02:52,840 There is a city in the mortal realm 21 00:02:52,160 --> 00:02:54,310 [Bai Residence] 22 00:02:52,840 --> 00:02:53,960 called Ning'an. 23 00:02:54,710 --> 00:02:56,310 Its governor has a daughter 24 00:02:56,630 --> 00:02:58,120 called Bai Shuo. 25 00:02:58,630 --> 00:03:00,280 Speaking of Bai Shuo, 26 00:03:00,630 --> 00:03:02,590 she's been obsessed with immortality since she was little, 27 00:03:02,680 --> 00:03:03,640 [Immortality] 28 00:03:03,000 --> 00:03:04,240 dreaming day and night 29 00:03:04,240 --> 00:03:05,430 of becoming immortal. 30 00:03:06,130 --> 00:03:07,250 [Where there's a will, there's an immortal.] 31 00:03:06,240 --> 00:03:07,240 To become immortal, 32 00:03:07,530 --> 00:03:09,310 she tried almost everything: 33 00:03:09,640 --> 00:03:11,380 spending a fortune on talismans, 34 00:03:11,700 --> 00:03:13,750 buying every book on immortality in the city, 35 00:03:14,630 --> 00:03:15,960 and fumbling around with divination. 36 00:03:18,480 --> 00:03:19,160 [Ominous] 37 00:03:19,440 --> 00:03:20,210 Bai Shuo! 38 00:03:21,280 --> 00:03:22,430 You naughty girl! 39 00:03:22,460 --> 00:03:24,410 You're messing with this superstitious nonsense again! 40 00:03:24,430 --> 00:03:25,280 Today, 41 00:03:25,280 --> 00:03:26,000 I have to give you a good beating! 42 00:03:26,000 --> 00:03:27,870 Running around the house hiding from her father. 43 00:03:28,800 --> 00:03:30,360 Everyone told her 44 00:03:30,600 --> 00:03:32,250 there were no immortals in this world, 45 00:03:32,960 --> 00:03:34,750 but she firmly believed there were. 46 00:03:35,430 --> 00:03:36,150 Because 47 00:03:36,680 --> 00:03:37,710 she once met one. 48 00:03:38,500 --> 00:03:41,220 No, to be precise, 49 00:03:41,490 --> 00:03:42,610 I met one. 50 00:03:44,610 --> 00:03:46,260 That Lantern Festival night, 51 00:03:46,760 --> 00:03:49,370 my sister Bai Xi and I snuck out of the manor to have fun. 52 00:03:50,870 --> 00:03:52,280 Unexpectedly, 53 00:03:53,470 --> 00:03:56,030 we were taken away by a demon. 54 00:04:12,200 --> 00:04:13,230 Run! 55 00:04:36,430 --> 00:04:38,210 [Young Bai Shuo] 56 00:04:37,000 --> 00:04:38,430 Xi, run! 57 00:04:38,320 --> 00:04:40,170 [Young Bai Xi] 58 00:04:38,430 --> 00:04:39,270 I won't leave you! 59 00:04:39,270 --> 00:04:40,510 Run, Shuo! 60 00:04:40,510 --> 00:04:41,159 No! 61 00:04:41,159 --> 00:04:42,950 -You leave! -You leave! 62 00:04:44,710 --> 00:04:45,820 Xi! 63 00:04:52,600 --> 00:04:54,630 Run, Shuo! 64 00:04:55,600 --> 00:04:56,680 Run! 65 00:04:58,390 --> 00:05:00,000 Your fate is extraordinary. Your spiritual energy is pure. 66 00:05:00,000 --> 00:05:01,510 It's your greatest honor 67 00:05:01,510 --> 00:05:03,190 to help me become more powerful! 68 00:05:05,690 --> 00:05:07,420 Xi! 69 00:05:07,950 --> 00:05:09,330 Xi! 70 00:05:12,510 --> 00:05:14,240 Xi. 71 00:05:15,240 --> 00:05:16,830 Xi! 72 00:05:17,920 --> 00:05:19,630 Xi! 73 00:05:26,040 --> 00:05:27,160 Please. 74 00:05:27,160 --> 00:05:28,680 Please save Xi. 75 00:05:29,310 --> 00:05:31,390 If there truly are immortals in this world, 76 00:05:31,390 --> 00:05:34,040 please, save Xi. 77 00:05:34,240 --> 00:05:35,800 Xi. 78 00:05:35,800 --> 00:05:37,310 -Stupid human. -Xi. 79 00:05:37,310 --> 00:05:39,070 How dare you hurt me? 80 00:05:39,070 --> 00:05:41,360 I'll ensure your souls are destroyed 81 00:05:41,360 --> 00:05:44,310 and you fall into eternal damnation! 82 00:06:08,000 --> 00:06:09,800 Souls destroyed. 83 00:06:10,120 --> 00:06:11,630 Eternal damnation. 84 00:06:12,750 --> 00:06:13,950 Those words were actually 85 00:06:14,710 --> 00:06:17,270 uttered by someone other than me. 86 00:06:17,650 --> 00:06:18,590 Purple moon… 87 00:06:20,380 --> 00:06:21,090 You… 88 00:06:21,120 --> 00:06:22,230 You're… 89 00:06:27,960 --> 00:06:29,280 Are you an immortal? 90 00:06:34,800 --> 00:06:35,600 Divine Lord, 91 00:06:35,600 --> 00:06:37,430 please save Xi. 92 00:06:38,240 --> 00:06:39,600 She's already dead. 93 00:06:40,060 --> 00:06:42,810 I never interfere with the life and death of any living being. 94 00:06:42,840 --> 00:06:44,070 Saving you 95 00:06:44,260 --> 00:06:45,690 was already an exception. 96 00:06:45,830 --> 00:06:46,980 Please, Divine Lord, 97 00:06:47,000 --> 00:06:48,320 please save Xi. 98 00:06:48,350 --> 00:06:49,350 As long as you save her, 99 00:06:49,390 --> 00:06:50,870 I promise to repay you in the future. 100 00:06:50,870 --> 00:06:51,680 I beg you, 101 00:06:51,680 --> 00:06:52,750 please. 102 00:06:53,310 --> 00:06:54,310 Repay me? 103 00:06:54,430 --> 00:06:56,220 The next time I descend to the mortal world, 104 00:06:56,250 --> 00:06:57,980 it may be thousands of years from now. 105 00:06:58,500 --> 00:07:00,940 You, a mortal, won't live beyond a hundred years. 106 00:07:01,360 --> 00:07:02,600 How could you possibly repay me? 107 00:07:02,920 --> 00:07:04,040 I can repay you! 108 00:07:04,710 --> 00:07:07,100 I'll seek immortality and learn immortal arts. 109 00:07:07,120 --> 00:07:09,050 I'll live for a thousand, or even ten thousand years. 110 00:07:09,080 --> 00:07:10,350 I'll become very powerful. 111 00:07:10,390 --> 00:07:11,600 The next time I meet you, 112 00:07:11,600 --> 00:07:13,190 I'll repay you with my life! 113 00:07:13,190 --> 00:07:15,630 I beg you, please, I beg you! 114 00:07:27,910 --> 00:07:29,030 Xi! 115 00:07:30,170 --> 00:07:31,130 Xi! 116 00:07:31,150 --> 00:07:32,659 Xi, are you okay? 117 00:07:33,010 --> 00:07:34,010 Shuo. 118 00:07:35,220 --> 00:07:36,340 Are you okay? 119 00:07:36,360 --> 00:07:38,000 I'm glad you're alright. 120 00:07:42,300 --> 00:07:43,540 Many thanks, Divine Lord. 121 00:07:44,040 --> 00:07:45,890 Not all immortals pity mortals. 122 00:07:47,870 --> 00:07:49,250 You're lucky 123 00:07:50,420 --> 00:07:52,560 to have eyes resembling hers. 124 00:07:52,590 --> 00:07:53,790 Divine Lord? 125 00:08:02,450 --> 00:08:05,420 ♫A lifetime of guarding everything with you♫ 126 00:08:05,870 --> 00:08:08,670 ♫Crossing the abyss to fulfill our vow♫ 127 00:08:09,530 --> 00:08:12,400 ♫I'll leap without a thought for tomorrow♫ 128 00:08:13,100 --> 00:08:15,980 ♫This moment feels like forever♫ 129 00:08:16,300 --> 00:08:19,310 ♫I've missed too much time in my life♫ 130 00:08:19,470 --> 00:08:23,120 ♫I'll throw myself into this flame for you♫ 131 00:08:23,340 --> 00:08:24,750 ♫Even if I'll perish♫ 132 00:08:25,180 --> 00:08:27,210 ♫At lease I can still kiss your face♫ 133 00:08:31,830 --> 00:08:33,200 When I woke up, 134 00:08:33,200 --> 00:08:35,380 Xi and Father were watching me by my bedside. 135 00:08:35,409 --> 00:08:38,000 I asked Xi if she remembered that powerful immortal, 136 00:08:38,000 --> 00:08:39,360 but she said… 137 00:08:40,440 --> 00:08:41,000 Father, 138 00:08:41,000 --> 00:08:41,750 Xi, 139 00:08:41,750 --> 00:08:42,549 why am I here? 140 00:08:42,549 --> 00:08:44,200 When did I come back? 141 00:08:44,200 --> 00:08:46,200 Xi, do you remember that powerful immortal? 142 00:08:46,600 --> 00:08:47,670 Shuo, 143 00:08:47,670 --> 00:08:49,000 what are you talking about? 144 00:08:49,480 --> 00:08:51,270 What immortal? 145 00:08:51,270 --> 00:08:52,840 I-I don't understand what you're saying. 146 00:08:53,200 --> 00:08:54,390 What's wrong, Shuo? 147 00:08:53,660 --> 00:08:55,490 [Bai Xun, Human Race, Governor of Ning'an City] 148 00:08:54,910 --> 00:08:56,120 Nothing ever happened. 149 00:08:56,120 --> 00:08:57,240 What's wrong with you? 150 00:08:59,730 --> 00:09:01,440 Xi forgot everything. 151 00:09:01,460 --> 00:09:03,670 Father also said nothing ever happened. 152 00:09:03,670 --> 00:09:04,750 And I, for some reason, 153 00:09:04,750 --> 00:09:06,840 could no longer recall the face of that immortal. 154 00:09:07,550 --> 00:09:09,320 But when there is a debt, 155 00:09:09,320 --> 00:09:10,470 it must be repaid. 156 00:09:10,500 --> 00:09:12,930 I made a promise to that immortal. 157 00:09:13,560 --> 00:09:14,920 Not long after, 158 00:09:14,940 --> 00:09:17,660 Xi fell gravely ill for some unknown reason. 159 00:09:17,690 --> 00:09:20,190 Every doctor in the city said there was no saving her. 160 00:09:20,210 --> 00:09:21,480 How is she? 161 00:09:21,510 --> 00:09:23,550 Forgive me. There's nothing I can do. 162 00:09:25,830 --> 00:09:26,700 She 163 00:09:26,730 --> 00:09:27,700 won't make it. 164 00:09:30,730 --> 00:09:31,880 Xi! 165 00:09:32,120 --> 00:09:33,790 Xi, wake up! 166 00:09:33,810 --> 00:09:35,500 Xi, wake up! 167 00:09:35,970 --> 00:09:37,030 Xi! 168 00:09:37,850 --> 00:09:41,030 Fortunately, a wandering Taoist passed by 169 00:09:41,350 --> 00:09:42,870 and saved her life. 170 00:09:43,320 --> 00:09:45,200 Please save Xi. 171 00:09:48,900 --> 00:09:50,930 This girl has an unusual destiny. 172 00:09:51,040 --> 00:09:52,970 Only by staying far from the mortal world 173 00:09:53,000 --> 00:09:54,920 can she grow up safely. 174 00:09:55,760 --> 00:09:57,040 The Taoist said 175 00:09:57,060 --> 00:09:58,920 Xi has a special destiny. 176 00:09:58,940 --> 00:10:01,820 She must stay far from the mortal world to grow up safely. 177 00:10:02,640 --> 00:10:04,720 Father, to keep Xi alive, 178 00:10:04,750 --> 00:10:05,960 had no choice but to let her leave 179 00:10:05,980 --> 00:10:08,310 with that Taoist. 180 00:10:06,900 --> 00:10:09,910 [Bai Residence] 181 00:10:08,340 --> 00:10:09,410 Unexpectedly, 182 00:10:09,430 --> 00:10:12,430 we never heard from her again. 183 00:10:13,490 --> 00:10:15,010 Xi. 184 00:10:16,410 --> 00:10:18,560 Xi! 185 00:10:18,140 --> 00:10:21,460 ♫Across thousands of miles♫ 186 00:10:21,720 --> 00:10:23,750 Xi! 187 00:10:24,100 --> 00:10:25,690 Everyone said 188 00:10:25,720 --> 00:10:27,720 Governor Bai had two daughters. 189 00:10:25,900 --> 00:10:29,710 ♫The pain of parting lingers♫ 190 00:10:27,820 --> 00:10:29,230 One was lost, 191 00:10:29,250 --> 00:10:32,360 the other was obsessed with immortality. 192 00:10:33,190 --> 00:10:34,740 No one understood me. 193 00:10:33,850 --> 00:10:37,030 ♫ I light a lamp with no wick to carry me through the rest of my days♫ 194 00:10:34,760 --> 00:10:36,570 Not even my father. 195 00:10:37,470 --> 00:10:39,430 But even so, 196 00:10:39,460 --> 00:10:41,070 my marriage 197 00:10:41,120 --> 00:10:43,320 was decided early on. 198 00:10:42,130 --> 00:10:47,240 ♫Flowers in the wind, sand in the water♫ 199 00:10:43,670 --> 00:10:44,630 Yes. 200 00:10:44,940 --> 00:10:45,940 It was. 201 00:10:47,530 --> 00:10:48,770 His name was Chong Zhao, 202 00:10:48,800 --> 00:10:51,330 the son of the steamed bun stall owner on the next street. 203 00:10:51,350 --> 00:10:53,350 Our families knew each other. 204 00:10:53,380 --> 00:10:55,780 After his parents died in an accident, 205 00:10:55,800 --> 00:10:58,750 my father took him in 206 00:10:58,790 --> 00:11:00,620 and cared for him like his own son. 207 00:11:01,130 --> 00:11:02,770 Over time, 208 00:11:02,840 --> 00:11:04,960 my father grew fond of him 209 00:11:04,960 --> 00:11:07,000 and arranged an engagement between us. 210 00:11:11,550 --> 00:11:13,360 Chong Zhao was so good to me. 211 00:11:13,360 --> 00:11:16,020 He never made fun of my immortality dream. 212 00:11:16,050 --> 00:11:18,540 Though, the steamed buns he gave me were ridiculously big. 213 00:11:19,850 --> 00:11:21,210 My father said 214 00:11:21,230 --> 00:11:23,380 we were family from then on. 215 00:11:23,470 --> 00:11:24,990 That's true. 216 00:11:25,030 --> 00:11:26,240 Family 217 00:11:26,240 --> 00:11:27,830 doesn't have to mean husband and wife. 218 00:11:27,860 --> 00:11:29,620 It can also mean brother and sister. 219 00:11:44,280 --> 00:11:46,160 I never took that engagement seriously. 220 00:11:46,540 --> 00:11:48,140 Chong Zhao never mentioned it either. 221 00:11:48,790 --> 00:11:49,910 Year after year, 222 00:11:49,930 --> 00:11:51,140 through meals and seasons, 223 00:11:52,000 --> 00:11:53,120 the meaning of home 224 00:11:53,530 --> 00:11:54,680 and family 225 00:11:55,490 --> 00:11:57,970 perhaps lies in these simple, ordinary days. 226 00:11:58,660 --> 00:12:00,730 In the blink of an eye, ten years passed. 227 00:12:00,730 --> 00:12:02,380 Many things have changed, 228 00:12:02,810 --> 00:12:04,970 but some things remain the same. 229 00:12:05,570 --> 00:12:06,730 For example… 230 00:12:08,360 --> 00:12:11,390 [Guanze Hall] 231 00:12:09,180 --> 00:12:10,230 Master Sun, 232 00:12:10,380 --> 00:12:11,610 our ten-year friendship 233 00:12:11,610 --> 00:12:12,610 is over just like this? 234 00:12:13,310 --> 00:12:15,490 [Master Sun, Human Race] 235 00:12:13,620 --> 00:12:15,380 The governor has talked to me. 236 00:12:15,380 --> 00:12:16,780 I can't see you again, 237 00:12:15,880 --> 00:12:17,100 [Bai Shuo, Human Race] 238 00:12:16,780 --> 00:12:18,900 or he'll tear down my temple. 239 00:12:17,170 --> 00:12:18,610 [Guanze Hall] 240 00:12:18,900 --> 00:12:20,380 Please, cut me some slack. 241 00:12:20,380 --> 00:12:21,450 All the scriptures and talismans 242 00:12:21,450 --> 00:12:22,810 can be yours. 243 00:12:22,810 --> 00:12:24,540 Please show me some mercy and leave. 244 00:12:24,540 --> 00:12:25,940 Please leave. 245 00:12:24,700 --> 00:12:26,630 [Guanze Hall] 246 00:12:26,000 --> 00:12:26,830 Leave? 247 00:12:26,850 --> 00:12:28,260 Immortals have their rules, 248 00:12:28,260 --> 00:12:29,690 and demons have theirs. 249 00:12:29,690 --> 00:12:30,970 In Ning'an City, 250 00:12:30,990 --> 00:12:32,610 you have to follow my rules. 251 00:12:32,610 --> 00:12:33,780 If you don't tell me 252 00:12:33,780 --> 00:12:34,970 how to become immortal today, 253 00:12:34,970 --> 00:12:36,020 before my father comes, 254 00:12:36,020 --> 00:12:37,720 I'll tear down your temple myself. 255 00:12:41,180 --> 00:12:42,020 I'm talking to her, 256 00:12:42,020 --> 00:12:43,060 not you. 257 00:12:49,380 --> 00:12:50,570 Still want to run away? 258 00:12:54,060 --> 00:12:54,820 Fine. 259 00:12:55,660 --> 00:12:56,660 I've been 260 00:12:56,660 --> 00:12:58,230 keeping this secret 261 00:12:58,300 --> 00:12:59,970 for many years. 262 00:12:59,970 --> 00:13:02,090 I'm touched by your eagerness today. 263 00:13:02,090 --> 00:13:03,520 With the sun and moon as witnesses, 264 00:13:03,780 --> 00:13:05,130 I'll share it 265 00:13:06,210 --> 00:13:07,350 with you. 266 00:13:07,940 --> 00:13:08,940 Go ahead. 267 00:13:09,810 --> 00:13:11,810 To protect the people with utmost dedication, 268 00:13:10,510 --> 00:13:15,710 [Unbridled Pavilion, Ning'an City, Human Race] 269 00:13:11,810 --> 00:13:13,940 the Eternals assign an envoy 270 00:13:13,940 --> 00:13:15,490 to every city 271 00:13:15,490 --> 00:13:16,780 for secret observation. 272 00:13:16,780 --> 00:13:18,320 If you can find that envoy 273 00:13:18,350 --> 00:13:20,630 and move them with unmatched sincerity 274 00:13:20,730 --> 00:13:22,180 to get them to guide you, 275 00:13:22,180 --> 00:13:25,330 you'll be able to become an Eternal. 276 00:13:25,330 --> 00:13:27,730 I can tell you 277 00:13:27,730 --> 00:13:29,940 who the envoy in this city is. 278 00:13:30,940 --> 00:13:31,900 Who is it? 279 00:13:31,900 --> 00:13:33,210 He is 280 00:13:33,940 --> 00:13:35,540 the owner of Unbridled Pavilion! 281 00:13:44,420 --> 00:13:46,490 Why has the top courtesan been replaced? 282 00:13:46,490 --> 00:13:47,940 Drink up! 283 00:13:53,450 --> 00:13:54,610 Look at her waist. 284 00:13:54,610 --> 00:13:55,810 Look at those legs. 285 00:13:56,730 --> 00:13:58,450 Great! 286 00:13:58,450 --> 00:13:59,380 Bravo! 287 00:13:59,380 --> 00:14:00,970 Gorgeous! 288 00:14:19,210 --> 00:14:20,610 The new top courtesan? 289 00:14:21,540 --> 00:14:22,380 Not bad. 290 00:14:23,420 --> 00:14:24,730 Flower demons excel at seduction. 291 00:14:24,730 --> 00:14:26,380 She can stir up more Contemplations 292 00:14:26,380 --> 00:14:27,690 to help you with your plans. 293 00:14:28,890 --> 00:14:29,760 Master, 294 00:14:29,810 --> 00:14:31,970 we've been in Ning'an City for a month. 295 00:14:31,970 --> 00:14:34,090 The city is full of groundless rumors now, 296 00:14:34,540 --> 00:14:35,260 saying you're 297 00:14:35,260 --> 00:14:36,140 astonishingly beautiful— 298 00:14:36,140 --> 00:14:37,380 a rare sight in the world. 299 00:14:38,020 --> 00:14:40,540 Many dignitaries in the city have asked to meet you. 300 00:14:40,540 --> 00:14:42,450 Are you interested in meeting 301 00:14:42,450 --> 00:14:43,420 one or two of them? 302 00:14:43,420 --> 00:14:45,380 A bunch of humans 303 00:14:45,380 --> 00:14:46,870 don't deserve my attention. 304 00:14:48,570 --> 00:14:50,060 Unless it's about the Desireless Stone, 305 00:14:50,390 --> 00:14:51,630 don't bother me 306 00:14:51,960 --> 00:14:53,050 with anything else. 307 00:14:54,090 --> 00:14:55,410 What are you standing around for? 308 00:14:55,430 --> 00:14:56,710 Go serve the wine. 309 00:14:57,610 --> 00:14:58,600 Me? 310 00:14:58,730 --> 00:15:00,180 Since we're in the human world, 311 00:15:00,180 --> 00:15:02,050 we must follow human rules. 312 00:15:02,260 --> 00:15:03,810 We're running a business here. 313 00:15:03,810 --> 00:15:05,330 We must keep our guests entertained. 314 00:15:07,090 --> 00:15:08,050 Go on. 315 00:15:08,050 --> 00:15:08,730 Fine. 316 00:15:08,730 --> 00:15:09,730 I'm going. 317 00:15:13,330 --> 00:15:15,300 The Eternal Envoy 318 00:15:15,300 --> 00:15:17,140 is a businessman in the mortal world? 319 00:15:17,940 --> 00:15:20,850 That sounds like something you made up to fool me. 320 00:15:22,330 --> 00:15:24,380 He just keeps a low profile. 321 00:15:24,150 --> 00:15:28,570 [Qingyun Temple] 322 00:15:24,380 --> 00:15:26,420 If everyone knew he's an immortal, 323 00:15:26,420 --> 00:15:28,140 they'd be flocking to him to seek immortality. 324 00:15:28,140 --> 00:15:29,850 That'd be chaos! 325 00:15:30,490 --> 00:15:31,780 That makes sense. 326 00:15:31,970 --> 00:15:33,180 But you said earlier 327 00:15:33,180 --> 00:15:34,970 he's only been in Ning'an City for a month, 328 00:15:34,970 --> 00:15:36,180 and he doesn't know me. 329 00:15:36,180 --> 00:15:37,540 If he wouldn't meet anyone, 330 00:15:37,540 --> 00:15:38,730 why would he meet me? 331 00:15:40,810 --> 00:15:41,730 Since 332 00:15:41,730 --> 00:15:43,210 you both work for the Eternals, 333 00:15:43,210 --> 00:15:44,420 why don't you take me to see him? 334 00:15:44,420 --> 00:15:45,940 No, no, no! 335 00:15:46,490 --> 00:15:49,330 Seeking immortality is very serious. 336 00:15:49,330 --> 00:15:51,850 If you take shortcuts, how can you prove your dedication? 337 00:15:52,540 --> 00:15:53,850 If I can become an Eternal, 338 00:15:53,850 --> 00:15:55,940 I won't forget your guidance today. 339 00:15:56,070 --> 00:15:57,620 But if you're lying to me… 340 00:15:57,970 --> 00:15:58,660 No way. 341 00:15:58,950 --> 00:16:00,140 Impossible. 342 00:16:00,170 --> 00:16:01,050 Good. 343 00:16:12,690 --> 00:16:13,540 Hurry up. 344 00:16:13,010 --> 00:16:16,950 [Guanze Hall] 345 00:16:13,540 --> 00:16:15,300 Pack your things. We gotta go. 346 00:16:16,210 --> 00:16:18,330 Hurry up. 347 00:16:18,330 --> 00:16:19,210 Master, 348 00:16:19,210 --> 00:16:21,780 haven't you already told Miss Bai 349 00:16:21,780 --> 00:16:23,540 about the Eternal Envoy? 350 00:16:23,540 --> 00:16:25,330 Why are we running? 351 00:16:25,330 --> 00:16:26,850 There's no such thing as an Eternal Envoy. 352 00:16:26,850 --> 00:16:28,660 There aren't even immortals in this world! 353 00:16:28,660 --> 00:16:29,570 The owner of Unbridled Pavilion 354 00:16:28,770 --> 00:16:37,050 [Guanze Hall] 355 00:16:29,570 --> 00:16:31,300 is tough and arrogant. He's been here for a month, 356 00:16:31,300 --> 00:16:33,330 yet no one has seen him in person. 357 00:16:33,330 --> 00:16:34,020 Well, 358 00:16:34,020 --> 00:16:34,810 Bai Shuo, 359 00:16:34,810 --> 00:16:35,780 the governor's daughter, 360 00:16:35,780 --> 00:16:36,970 is obsessed with becoming immortal, 361 00:16:36,970 --> 00:16:39,020 and she's more stubborn than a mule. 362 00:16:39,020 --> 00:16:40,990 My genius plan 363 00:16:41,020 --> 00:16:42,490 is just to buy us time 364 00:16:42,490 --> 00:16:43,700 to run away! 365 00:16:43,900 --> 00:16:45,690 She can't find out I lied to her. 366 00:16:45,690 --> 00:16:46,300 Hurry up, 367 00:16:46,300 --> 00:16:47,810 or we're as good as dead! 368 00:16:47,810 --> 00:16:48,810 Hurry up. 369 00:16:48,810 --> 00:16:50,300 Hurry up. 370 00:16:49,090 --> 00:16:51,010 [Guanze Hall] 371 00:16:58,080 --> 00:17:00,710 [Unbridled Pavilion] 372 00:17:11,680 --> 00:17:14,190 [Furong, Demon Race, the top courtesan of Unbridled Pavilion] 373 00:17:22,859 --> 00:17:24,970 Isn't that the governor's daughter, a little troublemaker? 374 00:17:25,250 --> 00:17:25,910 Yes. 375 00:17:25,940 --> 00:17:26,670 What's... 376 00:17:26,730 --> 00:17:28,099 What's she doing here? 377 00:17:28,099 --> 00:17:29,210 Yeah. 378 00:17:29,210 --> 00:17:30,370 What's she doing here? 379 00:17:30,690 --> 00:17:32,290 An immortal 380 00:17:32,290 --> 00:17:34,180 lives in a place like this? 381 00:17:34,420 --> 00:17:36,530 It's not what the storybooks say. 382 00:17:37,250 --> 00:17:39,180 It looks more like a demon's den. 383 00:17:41,180 --> 00:17:42,450 Miss, you look unfamiliar. 384 00:17:42,860 --> 00:17:43,820 First time here? 385 00:17:43,820 --> 00:17:45,090 You want a Jiangnan singer 386 00:17:45,210 --> 00:17:46,480 or a Mobei dancer? 387 00:17:46,660 --> 00:17:48,210 This guy is strapping. 388 00:17:48,210 --> 00:17:50,340 If the greeter here looks so impressive, 389 00:17:50,340 --> 00:17:53,100 the owner must be extraordinary. 390 00:17:53,690 --> 00:17:54,860 I'm Bai Shuo. 391 00:17:54,860 --> 00:17:56,340 I came with priceless treasures 392 00:17:56,340 --> 00:17:57,420 to meet your boss. 393 00:17:57,690 --> 00:17:58,940 Meet my boss? 394 00:17:59,210 --> 00:18:00,620 We get at least 80, 395 00:18:00,620 --> 00:18:02,010 maybe even 100 people a day, 396 00:18:02,010 --> 00:18:03,050 who come with treasures 397 00:18:03,050 --> 00:18:04,250 to see my boss. 398 00:18:04,250 --> 00:18:04,970 Shoo, shoo! 399 00:18:05,770 --> 00:18:06,660 My treasures 400 00:18:06,660 --> 00:18:08,820 are nothing like those of ordinary mortals. 401 00:18:08,820 --> 00:18:10,290 Open them all. 402 00:18:18,900 --> 00:18:21,320 I'm not just the governor's daughter. 403 00:18:21,420 --> 00:18:23,530 I've studied immortal arts for many years. 404 00:18:23,530 --> 00:18:24,290 These 405 00:18:24,290 --> 00:18:25,110 are the treasures I've gathered 406 00:18:25,140 --> 00:18:26,580 that can vanquish any demons. 407 00:18:26,580 --> 00:18:28,180 Today, I offer them as a gift to your boss. 408 00:18:28,340 --> 00:18:29,050 What do you think? 409 00:18:29,050 --> 00:18:30,210 Am I sincere enough? 410 00:18:30,420 --> 00:18:32,530 Now bring your boss to meet me! 411 00:18:35,380 --> 00:18:37,660 You said you want to vanquish demons? 412 00:18:47,650 --> 00:18:51,410 [Fan Yue, Demon Race, King of the Polar Realm, Master of Bright Moon Palace] 413 00:18:54,250 --> 00:18:55,850 The owner of Unbridled Pavilion? 414 00:18:55,970 --> 00:18:57,230 So this is an immortal? 415 00:18:57,700 --> 00:18:59,020 He seems more of a hardass than me. 416 00:19:01,050 --> 00:19:02,350 Sir. 417 00:19:02,900 --> 00:19:04,040 Sir. 418 00:19:05,210 --> 00:19:06,420 Don't push. 419 00:19:06,420 --> 00:19:07,770 -I've been asking to see you for days. -Don't push. 420 00:19:07,770 --> 00:19:08,820 You finally show up. 421 00:19:08,820 --> 00:19:10,210 Back. Back. 422 00:19:11,660 --> 00:19:12,730 Don't speak 423 00:19:13,290 --> 00:19:14,420 unless spoken to. 424 00:19:15,380 --> 00:19:17,100 I don't like noise, 425 00:19:18,090 --> 00:19:19,260 especially from humans. 426 00:19:21,180 --> 00:19:22,180 So arrogant. 427 00:19:22,180 --> 00:19:23,200 I like that. 428 00:19:28,510 --> 00:19:30,180 Are you the one 429 00:19:30,690 --> 00:19:32,210 who wants to vanquish demons? 430 00:19:34,450 --> 00:19:35,180 Yes. 431 00:19:35,180 --> 00:19:36,290 It's me. 432 00:19:36,380 --> 00:19:38,010 You came to my turf 433 00:19:38,010 --> 00:19:39,620 to spout such nonsense. 434 00:19:40,140 --> 00:19:41,770 You've got some nerve. 435 00:19:43,730 --> 00:19:44,720 What's your name? 436 00:19:44,900 --> 00:19:46,010 Bai Shuo. 437 00:19:46,010 --> 00:19:47,530 Since childhood, I've pursued immortality. 438 00:19:47,530 --> 00:19:48,530 It's been ten years now. 439 00:19:48,530 --> 00:19:50,530 My devotion is sincere, and I've never wavered. 440 00:19:50,660 --> 00:19:52,730 Astrology, divination, talismans, and formations— 441 00:19:52,730 --> 00:19:53,900 I'm skilled in all of them. 442 00:19:53,900 --> 00:19:55,050 If you don't believe me, 443 00:19:55,050 --> 00:19:56,180 you can test me however you like. 444 00:19:57,340 --> 00:19:58,580 May I ask if you can communicate 445 00:19:58,580 --> 00:19:59,690 with the heavens? 446 00:19:59,690 --> 00:20:00,650 Are you an Eternal? 447 00:20:00,970 --> 00:20:02,450 You don't get to ask 448 00:20:03,100 --> 00:20:04,620 if I'm an Eternal. 449 00:20:12,450 --> 00:20:13,830 Testing aptitude 450 00:20:13,900 --> 00:20:15,160 requires this kind of approach? 451 00:20:20,290 --> 00:20:22,530 I thought the idiots from Lanling came after me. 452 00:20:22,970 --> 00:20:24,940 It turns out she's just an ordinary human. 453 00:20:27,010 --> 00:20:28,010 In that case… 454 00:20:28,730 --> 00:20:29,620 Is that 455 00:20:29,620 --> 00:20:31,420 the etiquette of the Eternals? 456 00:20:44,110 --> 00:20:45,030 Eternal, 457 00:20:45,210 --> 00:20:46,860 have I gotten the etiquette right? 458 00:20:54,300 --> 00:20:56,420 Master, you can't kill in human territory. 459 00:20:55,090 --> 00:20:57,150 [Cang Shan, Demon Race, a guardian of Bright Moon Palace] 460 00:21:02,240 --> 00:21:03,930 City patrol, routine inspection! 461 00:21:08,210 --> 00:21:08,900 Father? 462 00:21:10,860 --> 00:21:11,940 Bai Shuo! 463 00:21:13,690 --> 00:21:15,140 What are you doing here? 464 00:21:20,770 --> 00:21:23,200 [Lanling Sect, Eternal Race] 465 00:21:26,100 --> 00:21:26,860 Everyone, 466 00:21:27,420 --> 00:21:29,530 it's been a long time since the last time 467 00:21:28,110 --> 00:21:30,140 [Lanling Sect] 468 00:21:29,530 --> 00:21:30,660 we held a meeting. 469 00:21:31,250 --> 00:21:32,900 We finally gathered together again. 470 00:21:32,900 --> 00:21:33,770 Now, 471 00:21:33,770 --> 00:21:35,100 let's first hear a few words 472 00:21:35,100 --> 00:21:36,230 from our sect leader. 473 00:21:36,570 --> 00:21:37,870 [Chong Zhao, Eternal Race, the head disciple of Lanling] 474 00:21:44,070 --> 00:21:45,110 Master, 475 00:21:46,380 --> 00:21:47,420 are you alright? 476 00:21:47,420 --> 00:21:48,940 I'm fine. 477 00:21:49,290 --> 00:21:52,350 [Jin Yao, Eternal Race, Sect Leader of Lanling] 478 00:21:49,770 --> 00:21:50,050 Well… 479 00:21:50,050 --> 00:21:51,010 Guys, 480 00:21:51,010 --> 00:21:52,400 let's make do with it. 481 00:21:52,420 --> 00:21:54,190 [Jing Lei, Eternal Race, Lanling Sect] [Yan Huo, Eternal Race, Lanling Sect] 482 00:21:54,190 --> 00:21:56,260 [Yu Feng, Eternal Race, Lanling Sect] [Feng Yu, Eternal Race, Lanling Sect] 483 00:21:56,100 --> 00:21:56,620 Sect Leader, 484 00:21:56,620 --> 00:21:57,830 next time we hold a meeting, 485 00:21:57,860 --> 00:21:59,580 can we find a proper place with an intact roof? 486 00:21:59,580 --> 00:22:00,500 Every time we hold a meeting, 487 00:22:00,520 --> 00:22:02,310 we either stand in the wind or under the scorching sun. 488 00:22:02,820 --> 00:22:04,010 -Yeah. -Yeah. 489 00:22:04,010 --> 00:22:06,140 You all know 490 00:22:06,140 --> 00:22:07,730 the current state of the sect. 491 00:22:07,730 --> 00:22:09,940 We can't avoid the wind and sun, 492 00:22:09,940 --> 00:22:12,140 but I promise I won't let you 493 00:22:12,140 --> 00:22:13,620 get rained on. 494 00:22:15,730 --> 00:22:16,290 Look. 495 00:22:20,010 --> 00:22:21,660 I came prepared. 496 00:22:21,660 --> 00:22:22,730 Now, 497 00:22:22,730 --> 00:22:24,340 let's begin. 498 00:22:30,340 --> 00:22:33,380 [Purchase Contract] 499 00:22:30,970 --> 00:22:32,340 These are the city office's approvals, 500 00:22:32,340 --> 00:22:33,660 the restaurant's property deed, 501 00:22:33,660 --> 00:22:35,140 and all the required documents. 502 00:22:35,660 --> 00:22:36,530 My lord, 503 00:22:36,530 --> 00:22:38,140 although we've only just arrived, 504 00:22:38,140 --> 00:22:40,050 our business is legitimate. 505 00:22:40,770 --> 00:22:42,730 Many citizens have gone missing recently. 506 00:22:42,730 --> 00:22:44,250 It's just a routine inspection. 507 00:22:44,900 --> 00:22:46,490 Your paperwork is complete, 508 00:22:45,110 --> 00:22:46,910 [Tian Huo, Demon Race, a guardian of Bright Moon Palace] 509 00:22:46,490 --> 00:22:47,340 but you must not slack off 510 00:22:47,020 --> 00:22:48,230 [Bai Yu, Human Race, Deputy General of Ning'an City] 511 00:22:47,340 --> 00:22:48,450 in the future. 512 00:22:48,730 --> 00:22:49,730 Of course. 513 00:22:50,340 --> 00:22:51,940 We're all law-abiding people. 514 00:22:54,100 --> 00:22:55,420 We're not done talking yet. 515 00:22:55,860 --> 00:22:57,340 You brat! 516 00:22:58,940 --> 00:23:00,610 You're quite bold lately, aren't you? 517 00:23:00,970 --> 00:23:02,290 You failed to become an immortal, 518 00:23:02,410 --> 00:23:04,990 then used my money to hang out at a brothel with some pretty boy. 519 00:23:05,490 --> 00:23:06,660 Do you think that's fair to me? 520 00:23:06,660 --> 00:23:07,970 Or to Chong Zhao? 521 00:23:07,970 --> 00:23:08,860 Father, 522 00:23:09,050 --> 00:23:10,250 don't make a fuss. 523 00:23:10,450 --> 00:23:11,860 I came here for a proper reason. 524 00:23:12,970 --> 00:23:14,420 What proper reason? 525 00:23:17,050 --> 00:23:18,290 Stop right there! 526 00:23:19,100 --> 00:23:20,250 Am I done talking? 527 00:23:25,530 --> 00:23:26,340 You brat. 528 00:23:27,660 --> 00:23:28,770 You're good-looking, 529 00:23:28,770 --> 00:23:29,660 and tall. 530 00:23:30,770 --> 00:23:32,490 You look like a gentleman, 531 00:23:32,660 --> 00:23:34,100 but you're a male courtesan! 532 00:23:34,660 --> 00:23:35,690 Disgusting. 533 00:23:36,010 --> 00:23:36,940 Filthy! 534 00:23:37,490 --> 00:23:38,340 Listen. 535 00:23:38,400 --> 00:23:40,580 If you want to keep the Unbridled Pavilion running in Ning'an City, 536 00:23:40,580 --> 00:23:41,860 stay away from my daughter. 537 00:23:44,910 --> 00:23:45,820 Master, 538 00:23:45,820 --> 00:23:46,770 you must hold back. 539 00:23:46,770 --> 00:23:47,770 We can't use demon power 540 00:23:47,770 --> 00:23:49,010 in front of the human race. 541 00:23:54,100 --> 00:23:55,210 Father, 542 00:23:55,210 --> 00:23:56,530 you can't offend him. 543 00:23:56,530 --> 00:23:57,820 So what if I do? 544 00:23:57,820 --> 00:23:59,620 You've disgraced me. 545 00:24:04,410 --> 00:24:05,610 The Desireless Stone 546 00:24:06,770 --> 00:24:07,690 reacted. 547 00:24:12,900 --> 00:24:14,010 Not a mortal item, as expected. 548 00:24:16,690 --> 00:24:18,180 Let go! 549 00:24:18,820 --> 00:24:20,010 Don't test me or else I'll seal off 550 00:24:20,010 --> 00:24:21,100 the Unbridled Pavilion! 551 00:24:21,100 --> 00:24:22,050 Today is not the right time. 552 00:24:22,050 --> 00:24:22,580 Wait for me. 553 00:24:22,580 --> 00:24:23,530 I'll come back another day. 554 00:24:23,530 --> 00:24:24,730 You can't come again! 555 00:24:24,730 --> 00:24:25,730 Father, it's none of your business. 556 00:24:25,730 --> 00:24:26,420 How is it not? 557 00:24:26,420 --> 00:24:27,420 Go home. 558 00:24:27,420 --> 00:24:28,940 I'll seal off your Unbridled Pavilion! 559 00:24:29,580 --> 00:24:30,620 You've disgraced me. 560 00:24:30,620 --> 00:24:31,530 Shut up. 561 00:24:31,530 --> 00:24:32,250 Wait for me at home. 562 00:24:32,250 --> 00:24:33,290 Let's go. 563 00:24:39,530 --> 00:24:40,620 All right. 564 00:24:41,100 --> 00:24:44,530 This is the end of the Eternal Envoy assembly. 565 00:24:44,530 --> 00:24:48,290 Thank you for taking the time to join us from each city. 566 00:24:49,050 --> 00:24:51,940 I've recorded all the demon situations reported. 567 00:24:51,940 --> 00:24:53,450 I will reply later. 568 00:24:53,940 --> 00:24:55,250 However, 569 00:24:55,250 --> 00:24:57,290 there is another troublesome matter 570 00:24:57,290 --> 00:24:58,660 to discuss with you all. 571 00:25:08,050 --> 00:25:08,900 What is it? 572 00:25:08,900 --> 00:25:11,100 You've snuffed out the little bit of warmth here. 573 00:25:16,580 --> 00:25:17,730 Okay. 574 00:25:18,340 --> 00:25:19,980 Let me say it then. 575 00:25:20,250 --> 00:25:22,300 Everyone remembers the Desireless Stone, right? 576 00:25:22,490 --> 00:25:24,500 Lanling has been keeping 577 00:25:24,690 --> 00:25:26,420 Goddess Xingyue's divine object all this time. 578 00:25:27,180 --> 00:25:28,490 After so many years, 579 00:25:28,490 --> 00:25:29,770 we became lax. 580 00:25:30,210 --> 00:25:31,450 Maybe... 581 00:25:32,050 --> 00:25:33,250 Perhaps... 582 00:25:33,880 --> 00:25:35,160 Anyway, 583 00:25:35,290 --> 00:25:35,940 well, 584 00:25:36,620 --> 00:25:37,820 it was lost. Dismissed. 585 00:25:38,420 --> 00:25:38,970 What? 586 00:25:38,970 --> 00:25:39,490 Wait, wait, wait. 587 00:25:39,490 --> 00:25:40,530 -Lost it? -Lost it? 588 00:25:40,530 --> 00:25:41,180 This can't be lost. 589 00:25:41,210 --> 00:25:42,130 No way. 590 00:25:42,150 --> 00:25:43,710 Why didn't you say so earlier? 591 00:25:43,740 --> 00:25:44,550 That's a divine object. 592 00:25:44,580 --> 00:25:45,750 How can it be lost? 593 00:25:45,790 --> 00:25:47,110 -Yeah. -You must make it clear. 594 00:25:47,140 --> 00:25:48,420 What exactly happened? 595 00:25:48,420 --> 00:25:49,450 You must explain. 596 00:25:49,450 --> 00:25:50,380 -Yes. -Yeah. 597 00:25:50,380 --> 00:25:52,410 -Make it clear. -You have to explain. 598 00:25:52,440 --> 00:25:53,050 Make it clear. 599 00:25:54,210 --> 00:25:56,140 As we all know, 600 00:25:56,140 --> 00:25:59,900 the Desireless Stone belonged to the Goddess Xingyue. 601 00:25:59,900 --> 00:26:02,140 Although it has been damaged 602 00:26:02,140 --> 00:26:04,010 and can't show its divine power, 603 00:26:04,010 --> 00:26:07,770 it's still a divine object of the Eternal Race 604 00:26:07,770 --> 00:26:10,100 and the dignity of Lanling. 605 00:26:10,100 --> 00:26:13,010 So we've been keeping it in the sect's secret realm 606 00:26:13,010 --> 00:26:14,900 without disturbing it. 607 00:26:14,900 --> 00:26:16,250 Last month, 608 00:26:16,250 --> 00:26:19,050 we accidentally discovered that it was stolen. 609 00:26:19,050 --> 00:26:20,940 And the only thing left at the scene 610 00:26:20,940 --> 00:26:23,530 was the Demon Race's aura. 611 00:26:25,140 --> 00:26:27,420 The Demon Race even attacked our home. 612 00:26:27,420 --> 00:26:29,180 We're doomed! 613 00:26:29,290 --> 00:26:30,970 Although it's a useless item, 614 00:26:30,970 --> 00:26:32,940 it's still the face of Lanling. 615 00:26:32,940 --> 00:26:33,660 We can't 616 00:26:33,660 --> 00:26:34,640 just let this go. 617 00:26:34,660 --> 00:26:36,820 -We can’t let it go. -We can’t let it go. 618 00:26:36,820 --> 00:26:38,340 Yes, we can't let it go. 619 00:26:38,340 --> 00:26:40,490 I agree with you all. 620 00:26:41,050 --> 00:26:42,530 But take a look. 621 00:26:43,250 --> 00:26:44,630 Our sect 622 00:26:44,730 --> 00:26:46,230 is short of money 623 00:26:46,290 --> 00:26:47,710 and shorthanded. 624 00:26:47,820 --> 00:26:50,530 There are many things we're unable to do. 625 00:26:51,730 --> 00:26:52,490 Anyway, 626 00:26:52,490 --> 00:26:54,620 if you find any clues 627 00:26:54,670 --> 00:26:56,790 of the Desireless Stone in your cities, 628 00:26:56,820 --> 00:27:00,050 just report it back. Dismissed. 629 00:27:00,050 --> 00:27:00,660 No! 630 00:27:00,660 --> 00:27:02,100 -No! -The Demon Race has gone too far. 631 00:27:02,100 --> 00:27:03,940 We must seek an explanation from the Demon Race! 632 00:27:03,940 --> 00:27:05,250 At worse, we'll just fight them! 633 00:27:05,250 --> 00:27:06,530 Get it back! 634 00:27:09,490 --> 00:27:10,880 How dare they! 635 00:27:11,010 --> 00:27:12,140 Let's go together. 636 00:27:13,050 --> 00:27:15,050 You're all right! 637 00:27:25,410 --> 00:27:27,250 The missing of the Desireless Stone 638 00:27:27,250 --> 00:27:29,900 has embarrassed Lanling. 639 00:27:29,900 --> 00:27:32,900 We should ask the demons for an explanation. 640 00:27:32,900 --> 00:27:36,100 But if we fight the demons for this, 641 00:27:36,100 --> 00:27:37,940 it will definitely 642 00:27:38,490 --> 00:27:41,580 affect the entire Lanling Sect. 643 00:27:41,580 --> 00:27:43,250 I should bear 644 00:27:43,250 --> 00:27:46,530 such a big mistake by myself. 645 00:27:48,210 --> 00:27:49,730 Yu Feng! 646 00:27:49,730 --> 00:27:50,940 Come here! 647 00:27:53,290 --> 00:27:54,050 Sect Leader. 648 00:27:54,050 --> 00:27:54,820 Sect Leader. 649 00:27:54,820 --> 00:27:56,490 After I leave, 650 00:27:56,490 --> 00:27:58,900 this huge Lanling 651 00:27:58,900 --> 00:28:01,340 and the responsibility of the world 652 00:28:01,340 --> 00:28:05,490 will be in the hands of you all. 653 00:28:06,180 --> 00:28:07,820 Please! 654 00:28:09,210 --> 00:28:09,940 Master! 655 00:28:09,970 --> 00:28:10,860 Master! 656 00:28:10,860 --> 00:28:11,620 Sect Leader! 657 00:28:11,650 --> 00:28:12,340 Sect Leader! 658 00:28:12,340 --> 00:28:15,280 -Sect Leader! -Master! Master! 659 00:28:19,520 --> 00:28:21,490 You've all been graced by the sect for years. 660 00:28:21,520 --> 00:28:23,600 Are you really going to blame Sect Leader for this? 661 00:28:23,660 --> 00:28:24,380 Sect Leader, 662 00:28:24,380 --> 00:28:25,940 we just said a few words. 663 00:28:25,940 --> 00:28:27,620 Why did you take it seriously? 664 00:28:27,620 --> 00:28:29,210 The demons in Baihua City are rampant. 665 00:28:29,210 --> 00:28:30,490 We're very busy. 666 00:28:30,490 --> 00:28:30,940 Sect Leader, 667 00:28:30,940 --> 00:28:32,860 I'll take my leave. 668 00:28:32,900 --> 00:28:33,620 Me too. 669 00:28:33,620 --> 00:28:35,100 I have to collect rent from my shops. 670 00:28:35,100 --> 00:28:35,730 Yes. 671 00:28:35,730 --> 00:28:36,960 Me too. 672 00:28:36,980 --> 00:28:38,290 Let's go. 673 00:28:39,450 --> 00:28:41,490 Sect Leader, wake up! 674 00:28:50,180 --> 00:28:51,100 Sect Leader! 675 00:28:59,940 --> 00:29:01,250 You're all dismissed. 676 00:29:02,350 --> 00:29:03,870 Chong Zhao, stay here. 677 00:29:06,050 --> 00:29:07,010 Chong Zhao, 678 00:29:07,290 --> 00:29:09,420 you were scared on my behalf? 679 00:29:09,770 --> 00:29:11,620 Come, help me up. 680 00:29:13,050 --> 00:29:13,900 Kneel. 681 00:29:18,290 --> 00:29:19,390 Do you admit your mistake? 682 00:29:23,940 --> 00:29:25,290 Do you admit your mistake? 683 00:29:28,100 --> 00:29:29,770 You want to compete in being stubborn with me? 684 00:29:31,820 --> 00:29:33,140 Were you wrong? 685 00:29:33,140 --> 00:29:34,100 Were you wrong? 686 00:29:34,730 --> 00:29:35,970 Were you wrong? 687 00:29:37,140 --> 00:29:37,830 You— 688 00:29:43,010 --> 00:29:44,660 I'm usually busy with city matters. 689 00:29:44,660 --> 00:29:46,290 I don't have time to discipline you. 690 00:29:46,490 --> 00:29:48,820 I didn't expect you to be so spoiled, 691 00:29:48,820 --> 00:29:50,380 causing trouble everywhere. 692 00:29:50,860 --> 00:29:52,290 Don't think I don't know. 693 00:29:52,290 --> 00:29:53,940 You made a scene at the Taoist temple during the day 694 00:29:53,940 --> 00:29:55,690 and went to a brothel at night. 695 00:29:55,690 --> 00:29:58,660 Is this what the governor's daughter should do? 696 00:29:58,660 --> 00:30:00,430 I'm the governor's daughter, 697 00:30:00,580 --> 00:30:02,140 but I am also myself. 698 00:30:02,250 --> 00:30:03,770 I know what I'm doing. 699 00:30:04,340 --> 00:30:06,180 Before you be yourself, 700 00:30:06,860 --> 00:30:09,340 do you still remember how your mother raised you? 701 00:30:09,170 --> 00:30:11,070 [Spirit Tablet of Madam Han of the Bai Family] 702 00:30:09,370 --> 00:30:11,610 Do you remember today is her death anniversary? 703 00:30:14,090 --> 00:30:15,960 [Spirit Tablet of Madam Han of the Bai Family] 704 00:30:16,340 --> 00:30:17,770 These years, what do you remember 705 00:30:17,770 --> 00:30:19,140 other than becoming an Eternal? 706 00:30:20,210 --> 00:30:21,660 What else do you care about? 707 00:30:21,970 --> 00:30:24,750 I advised you to give up many times, but you didn't listen. 708 00:30:24,940 --> 00:30:26,140 In the past, 709 00:30:26,340 --> 00:30:28,530 you were clever and mischievous but still obedient. 710 00:30:29,530 --> 00:30:30,670 Now, 711 00:30:30,940 --> 00:30:32,940 you're stubborn and arrogant. 712 00:30:33,860 --> 00:30:34,620 Today, 713 00:30:35,340 --> 00:30:36,620 in this ancestral hall 714 00:30:36,620 --> 00:30:37,940 and before your mother, 715 00:30:37,600 --> 00:30:39,830 [Spirit Tablet of Madam Han of the Bai Family] 716 00:30:38,530 --> 00:30:39,780 I want you to swear 717 00:30:40,050 --> 00:30:41,970 to give up your Eternal obsession. 718 00:30:45,970 --> 00:30:47,160 Otherwise, 719 00:30:48,190 --> 00:30:50,100 I'll disown you. 720 00:30:52,000 --> 00:30:53,610 Swearing is easy, 721 00:30:55,340 --> 00:30:57,660 but I don't want to lie in front of my mother. 722 00:30:56,510 --> 00:30:58,800 [Spirit Tablet of Madam Han of the Bai Family] 723 00:30:59,100 --> 00:31:00,250 I want to become an Eternal 724 00:31:00,250 --> 00:31:01,380 to repay one's kindness. 725 00:31:02,660 --> 00:31:04,610 This is my lifelong wish. 726 00:31:04,820 --> 00:31:07,450 No matter how many years it's been or how many people oppose it, 727 00:31:07,450 --> 00:31:08,730 I won't give up. 728 00:31:09,900 --> 00:31:12,530 Even if you break ties with your father? 729 00:31:14,380 --> 00:31:15,600 Answer me! 730 00:31:18,250 --> 00:31:19,250 Yes. 731 00:31:32,620 --> 00:31:34,380 Remember what you said. 732 00:31:34,730 --> 00:31:36,820 From now on, don't call me your father. 733 00:31:50,770 --> 00:31:53,210 It's been a long time since we've stolen the Desireless Stone from the divine race. 734 00:31:53,450 --> 00:31:54,970 We've been to so many places 735 00:31:54,970 --> 00:31:56,620 and tried hundreds of ways, 736 00:31:56,770 --> 00:31:58,320 but it never lit up. 737 00:31:58,450 --> 00:31:59,810 What is 738 00:31:59,970 --> 00:32:01,770 so special about Bai Shuo 739 00:32:02,450 --> 00:32:04,310 that she could make the divine stone light up? 740 00:32:04,420 --> 00:32:05,660 Have you forgotten 741 00:32:06,100 --> 00:32:08,140 why we came to the Human Race's territory? 742 00:32:08,340 --> 00:32:09,290 Of course. 743 00:32:09,490 --> 00:32:11,180 The Desireless Stone is an ancient 744 00:32:11,180 --> 00:32:13,050 divine object of the Lunar Race's Goddess Xingyue. 745 00:32:13,050 --> 00:32:14,180 During the Divine War 60,000 years ago, 746 00:32:14,180 --> 00:32:15,180 countless deities died. 747 00:32:15,180 --> 00:32:16,780 The Desireless Stone was damaged during the Divine War. 748 00:32:16,940 --> 00:32:18,380 No one has been able to activate it. 749 00:32:18,380 --> 00:32:19,100 Legend has it 750 00:32:19,100 --> 00:32:20,210 that as long as one gathers 751 00:32:20,210 --> 00:32:23,820 the Five Contemplations of love, hate, kill, greed, and benevolence, 752 00:32:23,820 --> 00:32:25,050 one can reactivate the Desireless Stone 753 00:32:25,050 --> 00:32:25,900 and get the divine power 754 00:32:25,900 --> 00:32:28,010 that Goddess Xingyue left in the Desireless Stone. 755 00:32:28,010 --> 00:32:29,210 The purpose of establishing 756 00:32:29,210 --> 00:32:31,100 the Unbridled Pavilion was to absorb human Contemplations. 757 00:33:00,010 --> 00:33:00,970 Humans 758 00:33:01,490 --> 00:33:03,690 are the most complicated creatures in the world. 759 00:33:04,100 --> 00:33:05,340 Welcome. 760 00:33:09,210 --> 00:33:09,820 Happiness. 761 00:33:09,820 --> 00:33:10,940 -Is it good? -Yes! 762 00:33:11,290 --> 00:33:12,250 Sadness. 763 00:33:12,620 --> 00:33:13,250 How dare you sell it? 764 00:33:13,250 --> 00:33:14,380 -Anger. -What are you doing? 765 00:33:14,940 --> 00:33:16,010 Love. 766 00:33:16,010 --> 00:33:17,210 -Thank you. -Take your time. 767 00:33:17,210 --> 00:33:18,250 Envy. 768 00:33:19,380 --> 00:33:20,660 Fear. 769 00:33:21,660 --> 00:33:22,730 Bloodthirstiness. 770 00:33:23,970 --> 00:33:24,970 Greed. 771 00:33:26,100 --> 00:33:28,770 All emotions and distractions converge in them. 772 00:33:29,350 --> 00:33:31,720 I thought that as long as I mixed in with humans, 773 00:33:31,820 --> 00:33:34,290 the contemplation power needed by the Desireless Stone would be collected. 774 00:33:34,860 --> 00:33:36,380 But now, it seems 775 00:33:37,210 --> 00:33:38,360 that Bai Shuo 776 00:33:39,180 --> 00:33:40,730 is the key. 777 00:33:40,970 --> 00:33:42,060 How about 778 00:33:42,340 --> 00:33:43,490 we kidnap her? 779 00:33:43,820 --> 00:33:44,900 Idiot. 780 00:33:45,210 --> 00:33:46,940 Bai Shuo is the governor's daughter. 781 00:33:46,940 --> 00:33:49,160 Ning'an City is guarded by the Lanling Sect. 782 00:33:49,450 --> 00:33:50,420 If we make a scene 783 00:33:50,420 --> 00:33:52,010 and the Eternal Envoy here reports to the sect, 784 00:33:52,010 --> 00:33:53,770 Master’s whereabouts will be leaked. 785 00:33:54,340 --> 00:33:56,730 But you're the Demon King of the Polar Region and master of the Bright Moon Palace. 786 00:33:56,730 --> 00:33:58,210 Unless the Divine Race is revived, 787 00:33:58,210 --> 00:33:59,490 no current Eternal or demon 788 00:33:59,490 --> 00:34:01,100 is a match for you. 789 00:34:01,420 --> 00:34:03,250 We don't need to be afraid of the Lanling Sect. 790 00:34:03,250 --> 00:34:04,900 I don't like trouble. 791 00:34:05,860 --> 00:34:08,449 The scum from Jingyou Mountain and Cold Spring Palace 792 00:34:08,860 --> 00:34:11,130 are looking for me everywhere. 793 00:34:11,690 --> 00:34:13,179 If they know 794 00:34:13,360 --> 00:34:14,969 we have the Desireless Stone, 795 00:34:15,889 --> 00:34:17,260 it'll just add more trouble. 796 00:34:18,380 --> 00:34:19,610 Boring. 797 00:34:20,380 --> 00:34:21,650 You're foresighted 798 00:34:21,650 --> 00:34:22,900 and confident. 799 00:34:22,900 --> 00:34:24,170 I admire you. 800 00:34:27,050 --> 00:34:28,570 Is this what I want to hear? 801 00:34:29,050 --> 00:34:30,260 Then what do you mean? 802 00:34:30,260 --> 00:34:31,300 Master means 803 00:34:31,300 --> 00:34:32,780 that the Desireless Stone responds to Bai Shuo, 804 00:34:32,780 --> 00:34:35,150 so it's very likely that she has one of the Contemplations. 805 00:34:35,340 --> 00:34:37,050 I'll go to the Governor's Mansion to keep an eye on her. 806 00:34:38,699 --> 00:34:39,449 I... 807 00:34:39,449 --> 00:34:40,420 Me too. 808 00:34:43,489 --> 00:34:44,699 Bai Shuo. 809 00:34:46,699 --> 00:34:48,580 Interesting. 810 00:34:54,860 --> 00:34:56,989 [Spirit Tablet of Madam Han of the Bai Family] 811 00:34:55,760 --> 00:34:56,719 Mother. 812 00:34:57,260 --> 00:34:58,130 I'm sorry. 813 00:34:59,340 --> 00:35:01,220 I forgot your death anniversary. 814 00:35:03,340 --> 00:35:05,820 I'm an unfilial daughter. 815 00:35:06,530 --> 00:35:08,970 Actually, I don't want to make Father angry. 816 00:35:10,380 --> 00:35:11,330 But... 817 00:35:11,570 --> 00:35:12,570 Mother, 818 00:35:12,570 --> 00:35:15,130 if it weren't for that immortal ten years ago, 819 00:35:15,150 --> 00:35:16,720 Xi and I would have died. 820 00:35:17,300 --> 00:35:18,570 Many people live 821 00:35:19,490 --> 00:35:22,010 but don't know what they're living for. 822 00:35:22,860 --> 00:35:24,630 But I know myself. 823 00:35:24,220 --> 00:35:27,440 [Spirit Tablet of Madam Han of the Bai Family] 824 00:35:25,260 --> 00:35:26,240 I want to become an Eternal 825 00:35:26,260 --> 00:35:27,780 to repay his kindness. 826 00:35:27,780 --> 00:35:30,300 That was my promise to the divine deity. 827 00:35:31,260 --> 00:35:32,570 I must repay 828 00:35:32,570 --> 00:35:33,900 the favor I was given. 829 00:35:34,530 --> 00:35:35,820 I've lost contact with Xi. 830 00:35:35,820 --> 00:35:37,820 I don't know whether she’s alive or dead. 831 00:35:37,820 --> 00:35:39,090 I'll repay on her behalf too. 832 00:35:39,650 --> 00:35:41,520 Everyone can say I'm stubborn 833 00:35:42,220 --> 00:35:43,420 and stupid. 834 00:35:44,340 --> 00:35:46,780 But if even I break my promise, 835 00:35:47,740 --> 00:35:50,570 it'll be no different from me being dead. 836 00:35:50,970 --> 00:35:54,410 [Spirit Tablet of Madam Han of the Bai Family] 837 00:35:51,650 --> 00:35:52,700 Right, 838 00:35:53,670 --> 00:35:54,340 Mother? 839 00:36:01,530 --> 00:36:04,650 Yesterday, your uncle and I observed the tray 840 00:36:04,650 --> 00:36:08,280 and found there are demons in Ning'an City. 841 00:36:08,420 --> 00:36:11,240 But we haven't found the exact location yet. 842 00:36:11,490 --> 00:36:14,260 You're the immortal in charge of Ning'an City. 843 00:36:14,260 --> 00:36:17,010 Be careful when you go back. 844 00:36:17,130 --> 00:36:18,270 Don't worry, Master. 845 00:36:18,420 --> 00:36:19,560 I understand. 846 00:36:20,610 --> 00:36:21,650 All these years, 847 00:36:21,650 --> 00:36:24,310 you've been my most capable and outstanding disciple. 848 00:36:24,420 --> 00:36:25,780 You've become 849 00:36:25,780 --> 00:36:27,210 a city's immortal 850 00:36:27,300 --> 00:36:30,090 at such a young age. 851 00:36:30,490 --> 00:36:31,780 So I have 852 00:36:31,780 --> 00:36:34,610 a very important task for you. 853 00:36:34,610 --> 00:36:35,610 Master, 854 00:36:35,610 --> 00:36:36,530 do you want me 855 00:36:36,530 --> 00:36:38,130 to track down the whereabouts of the Desireless Stone? 856 00:36:38,130 --> 00:36:39,340 No. 857 00:36:39,860 --> 00:36:41,820 I just wanted to ask 858 00:36:41,820 --> 00:36:44,130 about the business of your steamed bun stall 859 00:36:44,150 --> 00:36:46,070 in Ning'an City. 860 00:36:46,610 --> 00:36:48,110 Any profits? 861 00:36:49,700 --> 00:36:53,300 The cost of saving humans has been too high recently. 862 00:36:54,260 --> 00:36:57,300 Besides, this house is old and shabby. 863 00:36:57,300 --> 00:36:58,500 It needs renovation. 864 00:36:58,530 --> 00:37:00,260 -Master, Senior Uncle. -So... 865 00:37:00,260 --> 00:37:01,570 We are Eternals. 866 00:37:01,570 --> 00:37:03,260 Why can't we just use magic? 867 00:37:03,260 --> 00:37:04,390 No. 868 00:37:04,490 --> 00:37:06,780 Hundreds of years ago, when demons and Eternals had a truce, 869 00:37:06,780 --> 00:37:08,130 they promised 870 00:37:08,130 --> 00:37:11,490 not to use magic in the human race's territory. 871 00:37:11,490 --> 00:37:13,570 But we're in the Eternal Race's territory right now. 872 00:37:14,610 --> 00:37:16,570 We have to make a habit out of things. 873 00:37:16,570 --> 00:37:18,860 If you rely on magic for everything, 874 00:37:18,860 --> 00:37:20,820 you might accidentally expose yourself 875 00:37:20,820 --> 00:37:22,260 in the human race's territory. 876 00:37:22,260 --> 00:37:24,450 By then, if the demons find something on us 877 00:37:24,450 --> 00:37:25,650 and trouble us first, 878 00:37:25,650 --> 00:37:27,650 that would be bad. 879 00:37:27,650 --> 00:37:28,900 What if the demons break their promise 880 00:37:28,900 --> 00:37:30,090 and wreak havoc among the humans? 881 00:37:30,090 --> 00:37:31,450 Can't we use magic against them? 882 00:37:31,450 --> 00:37:32,780 Don't worry. 883 00:37:32,780 --> 00:37:36,780 Recently, there's been chaos among the demons. 884 00:37:36,780 --> 00:37:38,940 Even if they want to harm the human race, 885 00:37:38,940 --> 00:37:39,940 I'm afraid 886 00:37:39,940 --> 00:37:41,740 they don't have the energy for that. 887 00:37:41,740 --> 00:37:43,080 Also, Master, 888 00:37:43,260 --> 00:37:44,780 about the Desireless Stone, I still think that... 889 00:37:44,780 --> 00:37:46,090 60,000 years ago, 890 00:37:46,090 --> 00:37:48,380 Hidden Lord caused a disaster and the Divine Race fell. 891 00:37:48,380 --> 00:37:50,920 Since then, there is no divine deity in the world. 892 00:37:51,090 --> 00:37:52,740 Now the upholding of justice 893 00:37:52,740 --> 00:37:55,780 lies with us, the Eternals. 894 00:37:55,780 --> 00:37:56,910 And you 895 00:37:57,010 --> 00:37:57,860 are my 896 00:37:57,860 --> 00:38:00,700 favorite private disciple. 897 00:38:01,170 --> 00:38:04,090 So the burden of all living beings 898 00:38:06,220 --> 00:38:09,090 must fall on your shoulders. 899 00:38:10,250 --> 00:38:11,520 Don't worry, Master. 900 00:38:11,650 --> 00:38:13,490 I will follow your teachings. 901 00:38:13,490 --> 00:38:15,050 I won't use magic to run the steamed bun stall. 902 00:38:15,050 --> 00:38:16,610 I won't let all living beings down. 903 00:38:16,610 --> 00:38:18,570 Thank you for your hard work. 904 00:38:18,570 --> 00:38:20,300 Hurry and return to the city. 905 00:38:28,860 --> 00:38:31,300 What a naive child. 906 00:38:31,900 --> 00:38:32,940 Yeah. 907 00:38:32,940 --> 00:38:34,940 But what do living beings 908 00:38:34,940 --> 00:38:37,300 have to do with making money? 909 00:38:37,300 --> 00:38:38,970 They have everything to do with it. 910 00:38:38,970 --> 00:38:40,900 The demons are wreaking havoc nowadays. 911 00:38:40,900 --> 00:38:43,700 The Cold Spring Palace is especially eager to make a move. 912 00:38:43,700 --> 00:38:46,130 Zhen Yu is ruthless 913 00:38:46,130 --> 00:38:47,780 and keeps expanding his power. 914 00:38:48,260 --> 00:38:50,780 We'll have to fight this battle sooner or later. 915 00:38:51,610 --> 00:38:52,970 Have you ever heard of 916 00:38:52,970 --> 00:38:55,740 winning a war without provisions? 917 00:38:59,820 --> 00:39:01,050 This is the territory of the human race. 918 00:39:01,420 --> 00:39:03,010 How dare the Cold Spring Palace make trouble here 919 00:39:03,010 --> 00:39:04,260 and besiege the Eternal Race? 920 00:39:04,260 --> 00:39:05,370 Where is the Desireless Stone? 921 00:39:05,390 --> 00:39:05,900 Tell me, 922 00:39:05,900 --> 00:39:06,610 and you live. 923 00:39:06,610 --> 00:39:07,570 Don't tell me, 924 00:39:07,570 --> 00:39:08,490 and you die. 925 00:39:10,820 --> 00:39:11,740 It's a secret of the Eternal Race. 926 00:39:11,740 --> 00:39:12,940 You will never know! 927 00:39:27,530 --> 00:39:28,700 Fellow Eternal. 928 00:39:30,340 --> 00:39:31,380 Are you all right? 929 00:39:31,740 --> 00:39:32,410 Who are you? 930 00:39:32,970 --> 00:39:35,170 I'm just a wandering Eternal, passing by. 931 00:39:35,820 --> 00:39:37,420 Thank you for saving my life. 932 00:39:37,420 --> 00:39:38,530 No need to thank me. 933 00:39:39,260 --> 00:39:40,220 The demons 934 00:39:40,220 --> 00:39:41,450 besieged my fellow kind. 935 00:39:41,450 --> 00:39:43,170 Of course I had to help. 936 00:39:44,010 --> 00:39:44,740 Just now, 937 00:39:44,740 --> 00:39:46,740 I heard that the demon mentioned the Desireless Stone. 938 00:39:46,740 --> 00:39:47,490 Could that be 939 00:39:47,490 --> 00:39:50,220 the cause of the fight tonight? 940 00:39:50,940 --> 00:39:51,900 Yes. 941 00:39:51,900 --> 00:39:53,050 Everyone knows that 942 00:39:53,050 --> 00:39:56,170 the Desireless Stone is with the Lanling Sect. 943 00:39:56,170 --> 00:39:57,780 Why did he ask that? 944 00:39:57,780 --> 00:39:59,090 You don't know. 945 00:39:59,090 --> 00:40:00,240 The Desireless Stone 946 00:40:00,300 --> 00:40:01,490 was stolen some time ago. 947 00:40:02,310 --> 00:40:03,300 Stolen? 948 00:40:03,530 --> 00:40:04,730 By whom? 949 00:40:04,760 --> 00:40:06,160 I don't know who it was. 950 00:40:06,180 --> 00:40:07,970 I only know it was done by a demon. 951 00:40:08,050 --> 00:40:09,260 A demon? 952 00:40:10,570 --> 00:40:12,220 Any more leads? 953 00:40:12,350 --> 00:40:13,230 No. 954 00:40:15,340 --> 00:40:16,490 If you have 955 00:40:17,200 --> 00:40:19,050 no other leads, 956 00:40:19,050 --> 00:40:20,300 I have 957 00:40:21,140 --> 00:40:23,220 no reason to let you live. 958 00:40:39,340 --> 00:40:41,700 [Fu Ling, Demon, General of Cold Spring Palace] 959 00:40:43,780 --> 00:40:44,490 Grand Master. 960 00:40:46,730 --> 00:40:48,340 [Zhen Yu, Demon, Master of Cold Spring Palace] 961 00:40:48,820 --> 00:40:50,780 You're just impatient. 962 00:40:50,780 --> 00:40:52,780 Couldn't you have waited till he was further away? 963 00:40:53,650 --> 00:40:55,010 You got blood all over me. 964 00:40:55,010 --> 00:40:56,260 I don't have the patience. 965 00:40:56,260 --> 00:40:57,900 When you killed our people, 966 00:40:57,900 --> 00:40:59,270 you didn't hesitate either. 967 00:41:00,420 --> 00:41:01,380 So quick to talk back. 968 00:41:02,700 --> 00:41:04,780 The Desireless Stone was in the secret realm of Lanling. 969 00:41:04,780 --> 00:41:07,570 Even I can't enter and get it easily. 970 00:41:09,220 --> 00:41:11,300 A demon managed to 971 00:41:11,300 --> 00:41:13,010 silently sneak in and steal it. 972 00:41:14,170 --> 00:41:15,380 In this world, 973 00:41:15,380 --> 00:41:16,650 there's only 974 00:41:16,650 --> 00:41:18,090 one person who can do that. 975 00:41:18,090 --> 00:41:19,420 The Master of Bright Moon Palace? 976 00:41:19,420 --> 00:41:20,300 Yes. 977 00:41:20,300 --> 00:41:21,810 That Fan Yue... 978 00:41:22,340 --> 00:41:23,940 Back then, he used the Zhanhuang Chain 979 00:41:23,940 --> 00:41:25,170 to chop off my demon tail. 980 00:41:25,170 --> 00:41:26,490 It cut off the possibility 981 00:41:26,490 --> 00:41:28,860 of me raising my cultivation level. 982 00:41:28,860 --> 00:41:30,060 I will 983 00:41:30,420 --> 00:41:32,530 make him pay with his life. 984 00:41:32,970 --> 00:41:34,570 I've disguised myself as a top courtesan 985 00:41:34,570 --> 00:41:36,230 and successfully infiltrated Unbridled Pavilion. 986 00:41:36,250 --> 00:41:37,440 Hurry up. 987 00:41:38,000 --> 00:41:38,890 While you 988 00:41:38,940 --> 00:41:40,780 find the Desireless Stone's whereabouts, 989 00:41:40,780 --> 00:41:42,090 lead the Eternals 990 00:41:42,090 --> 00:41:43,900 to fight against Bright Moon Palace. 991 00:41:43,900 --> 00:41:46,050 Even if they can’t die together, 992 00:41:46,530 --> 00:41:47,860 we can 993 00:41:47,860 --> 00:41:49,570 reap the benefits. 994 00:41:50,380 --> 00:41:51,090 Yes. 995 00:42:14,860 --> 00:42:16,740 Just tell me if you want to starve me to death. 996 00:42:16,740 --> 00:42:18,340 Someone is proud 997 00:42:18,340 --> 00:42:19,680 and full of ambition. 998 00:42:19,710 --> 00:42:20,530 She won’t starve to death. 999 00:42:22,420 --> 00:42:24,970 Didn’t Zhao say he went out for business yesterday? 1000 00:42:24,970 --> 00:42:25,820 Why hasn’t he come back? 1001 00:42:25,820 --> 00:42:27,420 When someone went to the brothel, 1002 00:42:27,420 --> 00:42:28,170 why didn't she remember that 1003 00:42:28,170 --> 00:42:30,220 she had a fiance named Zhao? 1004 00:42:30,220 --> 00:42:31,420 I didn’t go to a brothel. 1005 00:42:31,420 --> 00:42:32,650 That wasn't a brothel either. 1006 00:42:32,650 --> 00:42:34,780 That someone doesn't have to explain anything. 1007 00:42:34,780 --> 00:42:37,480 I've already cut familial ties with that person. 1008 00:42:37,500 --> 00:42:38,670 She can go wherever she wants. 1009 00:42:47,970 --> 00:42:49,050 Patrol. 1010 00:42:50,490 --> 00:42:51,860 Go wherever I want? 1011 00:42:54,440 --> 00:42:55,810 You said it yourself. 1012 00:43:04,340 --> 00:43:05,450 How did it go? 1013 00:43:05,450 --> 00:43:07,910 Bai Shuo is indeed the daughter of Bai Xun, the governor. 1014 00:43:08,130 --> 00:43:10,830 She has been searching in vain for a Eternal for the past decade. 1015 00:43:10,970 --> 00:43:12,510 People call her the Eternal fanatic. 1016 00:43:12,780 --> 00:43:14,170 A Eternal fanatic? 1017 00:43:14,680 --> 00:43:16,510 She made the Desireless Stone glow. 1018 00:43:16,540 --> 00:43:18,420 I don't believe she's just an ordinary person. 1019 00:43:18,440 --> 00:43:19,400 Unless... 1020 00:43:19,610 --> 00:43:20,900 Master was mistaken last night, 1021 00:43:21,570 --> 00:43:23,260 and the Desireless Stone did not glow. 1022 00:43:27,650 --> 00:43:29,050 But that's impossible, 1023 00:43:29,050 --> 00:43:29,700 Master. 1024 00:43:29,700 --> 00:43:30,740 Why don't I catch her 1025 00:43:30,740 --> 00:43:32,050 and let you interrogate her? 1026 00:43:32,050 --> 00:43:32,800 No need. 1027 00:43:33,940 --> 00:43:35,090 She's here. 1028 00:43:37,300 --> 00:43:38,090 Boss. 1029 00:43:38,300 --> 00:43:39,740 I'm here to see you. 1030 00:43:40,610 --> 00:43:42,130 Let's continue our chat 1031 00:43:42,130 --> 00:43:43,300 from last night. 1032 00:43:45,790 --> 00:43:46,730 Master. 1033 00:43:47,010 --> 00:43:48,450 Shall I catch and interrogate her, 1034 00:43:48,450 --> 00:43:50,050 or throw her out? 1035 00:43:50,050 --> 00:43:51,280 This is the human race's territory. 1036 00:43:51,310 --> 00:43:52,630 Calm down. 1037 00:43:52,860 --> 00:43:53,980 Don't make trouble. 1038 00:43:54,740 --> 00:43:56,620 Since we know what she wants, why interrogate her? 1039 00:43:57,530 --> 00:43:59,670 I just need to pretend to be a immortal 1040 00:43:59,820 --> 00:44:01,010 and fool her into believing it. 1041 00:44:01,610 --> 00:44:04,070 Then, she'll happily answer my questions. 1042 00:44:05,130 --> 00:44:06,610 By then, it won't be hard 1043 00:44:06,610 --> 00:44:08,260 to test if her emotions can really 1044 00:44:08,970 --> 00:44:10,280 affect the Desireless Stone. 1045 00:44:17,170 --> 00:44:19,130 Look at this extravagant style 1046 00:44:19,490 --> 00:44:21,270 and untamed demeanor. 1047 00:44:21,780 --> 00:44:23,260 Can this really belong to a deity? 1048 00:44:23,610 --> 00:44:25,340 I'll have to find out. 68069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.