All language subtitles for Law and order S19E04 - Falling

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:08,060 In the criminal justice system 2 00:00:08,140 --> 00:00:12,000 the people are represented by two separate yet equally important groups, 3 00:00:12,070 --> 00:00:13,900 the police who investigate crime 4 00:00:13,980 --> 00:00:16,740 and the district attorneys who prosecute the offenders. 5 00:00:16,810 --> 00:00:18,440 These are their stories. 6 00:00:23,920 --> 00:00:26,410 Carlos, get some help with that, buddy. 7 00:00:26,490 --> 00:00:27,790 Are you in charge here? 8 00:00:27,860 --> 00:00:28,850 At the moment. 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,320 I live in the building across the street, 10 00:00:31,390 --> 00:00:35,300 and the jack-hammering at 2:00 a.m., it has to stop. 11 00:00:35,360 --> 00:00:37,060 Okay, I'll pass it on. 12 00:00:37,130 --> 00:00:38,830 You want to give him a hand with those bags, please? 13 00:00:38,900 --> 00:00:41,270 Yeah, I'm sure you'll pass it on. 14 00:00:42,400 --> 00:00:43,530 What more am I supposed to do? 15 00:00:43,610 --> 00:00:45,440 The guy you talked to said he'd pass it on. 16 00:00:45,510 --> 00:00:47,440 He only said that to get rid of me. 17 00:00:47,510 --> 00:00:49,600 Gee, I wonder why he'd want to say that. 18 00:00:50,010 --> 00:00:51,340 Excuse me? 19 00:00:51,880 --> 00:00:54,210 It was a joke, a totally lame joke. 20 00:00:54,280 --> 00:00:55,610 No, Rob, it wasn't 21 00:00:59,050 --> 00:01:00,610 Oh, my God, the crane! 22 00:01:25,410 --> 00:01:27,610 His name's Carlos. Carlos Lazaro. 23 00:01:27,680 --> 00:01:29,580 Was he operating the crane? 24 00:01:29,650 --> 00:01:31,050 No. Nobody was using the crane. 25 00:01:31,120 --> 00:01:32,850 He must've just been walking by. 26 00:01:32,920 --> 00:01:34,720 What about Carlos' next of kin? 27 00:01:34,790 --> 00:01:36,980 His wife, she's sick in the hospital. 28 00:01:37,060 --> 00:01:38,420 The rest of his family, I don't know. 29 00:01:38,490 --> 00:01:39,760 He's from the Dominican Republic. 30 00:01:40,100 --> 00:01:41,260 Mr. Hardy, what went through your head 31 00:01:41,330 --> 00:01:43,060 when you got the call about today's crane collapse? 32 00:01:43,130 --> 00:01:45,030 This is the greatest tragedy 33 00:01:45,100 --> 00:01:47,800 ever to happen to the Hardy Organization. 34 00:01:47,870 --> 00:01:50,390 Everyone at the Hardy is committed to safety, 35 00:01:50,470 --> 00:01:52,700 and this site was no exception. 36 00:01:53,210 --> 00:01:55,400 I'm Wayne Hardy. This is my project. 37 00:01:55,480 --> 00:01:58,380 I'm Detective Lupo, this is Detective Bernard, 38 00:01:58,450 --> 00:01:59,810 we're Homicide with the two-seven. 39 00:01:59,880 --> 00:02:03,580 Homicide? What do we need homicide detectives for? 40 00:02:04,120 --> 00:02:06,210 You don't, but he does. 41 00:02:06,290 --> 00:02:10,220 And until we know what happened, sir, this is a crime scene. 42 00:03:00,380 --> 00:03:03,240 This kind of thing never happens on a Hardy project. 43 00:03:03,510 --> 00:03:05,240 I build luxury condominiums. 44 00:03:05,310 --> 00:03:09,010 Premium materials, premium workmanship top to bottom. 45 00:03:09,080 --> 00:03:10,850 Right, I've read your ads. 46 00:03:10,920 --> 00:03:12,390 Who was running your site this morning? 47 00:03:12,450 --> 00:03:14,980 You met him, the junior foreman, Gary Talbot. 48 00:03:15,160 --> 00:03:19,350 Mr. Nolan, it says here in your final bid for this project 49 00:03:19,430 --> 00:03:22,560 that you were going to use a T-65 crane. 50 00:03:22,960 --> 00:03:24,020 That's right. 51 00:03:25,500 --> 00:03:27,830 That one out there looks to be a T-35. 52 00:03:29,070 --> 00:03:30,630 That's a lot smaller, isn't it? 53 00:03:30,710 --> 00:03:32,230 T-35, he's right. 54 00:03:32,310 --> 00:03:33,830 Turns out the job needed a smaller crane, 55 00:03:33,910 --> 00:03:35,430 so that's what we used. 56 00:03:35,510 --> 00:03:36,880 And that's what we billed for, Mr. Hardy. 57 00:03:36,950 --> 00:03:38,000 You can check the invoices. 58 00:03:38,080 --> 00:03:39,070 I don't need to see the invoices. 59 00:03:39,150 --> 00:03:41,340 This is my fifth project with Carl. 60 00:03:41,420 --> 00:03:42,820 Hmm. This is our first. 61 00:03:42,880 --> 00:03:45,110 So, you don't mind, we'll take those invoices. 62 00:03:45,190 --> 00:03:47,120 You know, I use T-35s all the time, 63 00:03:47,190 --> 00:03:49,750 and this one was 100% safe. 64 00:03:49,820 --> 00:03:51,660 But don't take my word for it. 65 00:03:51,730 --> 00:03:53,630 The city inspector said so, too. 66 00:03:56,630 --> 00:03:59,690 Twenty-three years I'm inspecting sites in this city, 67 00:03:59,770 --> 00:04:02,570 never had a serious injury on my watch and now this. 68 00:04:02,640 --> 00:04:04,760 Homicide detectives to boot. 69 00:04:04,840 --> 00:04:06,900 Just standard procedure, Mr. O'Connor. 70 00:04:06,980 --> 00:04:08,500 There was nothing wrong with that crane. 71 00:04:08,580 --> 00:04:09,800 I got all the papers right here. 72 00:04:09,910 --> 00:04:11,140 All right, take your time. 73 00:04:11,210 --> 00:04:12,240 We're not going anywhere. 74 00:04:12,310 --> 00:04:13,910 The Buildings Department said they logged 75 00:04:13,980 --> 00:04:15,810 over two dozen complaints about that site. 76 00:04:15,880 --> 00:04:17,350 You followed up on less than half of them? 77 00:04:17,420 --> 00:04:18,780 Well, it was always the same thing. 78 00:04:18,850 --> 00:04:20,410 Noise complaints from the neighbors 79 00:04:20,490 --> 00:04:22,120 about some night work at the site. 80 00:04:22,190 --> 00:04:23,890 I issued three separate violations. 81 00:04:24,030 --> 00:04:25,360 Yeah, and the complaints kept coming? 82 00:04:25,430 --> 00:04:26,520 Didn't that tell you something? 83 00:04:26,590 --> 00:04:29,650 There were no safety issues at that site, okay? 84 00:04:30,000 --> 00:04:31,990 This was a freak accident. 85 00:04:32,600 --> 00:04:34,660 The crane was anchored to the building with steel collars 86 00:04:34,740 --> 00:04:37,430 on the sixth, ninth, twelfth and fifteenth floors. 87 00:04:37,510 --> 00:04:39,560 When the collars failed, the crane came down. 88 00:04:39,640 --> 00:04:42,170 Okay. Do we have any idea which one failed first? 89 00:04:42,240 --> 00:04:44,140 Uh, yeah. This one on the ninth floor, 90 00:04:44,210 --> 00:04:45,300 the point of greatest stress. 91 00:04:45,380 --> 00:04:47,710 Once it went, the rest of them popped like buttons on a shirt. 92 00:04:47,780 --> 00:04:48,870 So why'd this one fail? 93 00:04:48,950 --> 00:04:51,080 Uh, well, this might've something to do with it. 94 00:04:51,720 --> 00:04:54,590 The T-35 has a load bearing capacity of six tons per lift. 95 00:04:54,660 --> 00:04:56,590 These work logs show it lifting six and a half, 96 00:04:56,660 --> 00:04:57,820 seven, even eight tons. 97 00:04:57,890 --> 00:05:00,360 An average of 7.96 tons per lift. 98 00:05:00,430 --> 00:05:01,520 You do that long enough... 99 00:05:01,600 --> 00:05:03,830 Yeah, something's got to give. 100 00:05:04,300 --> 00:05:07,360 Overloading the crane, running nightshifts, 101 00:05:07,440 --> 00:05:10,340 sounds like someone was in a hurry to finish that building. 102 00:05:10,410 --> 00:05:11,840 Well, yeah, time is money. 103 00:05:11,910 --> 00:05:13,270 So, maybe it was worth a little money 104 00:05:13,340 --> 00:05:15,000 to have somebody look the other way. 105 00:05:15,080 --> 00:05:18,410 The forensic accountant is very anxious to talk to you. 106 00:05:18,480 --> 00:05:20,540 Great. After a morning of forensic engineering, 107 00:05:20,620 --> 00:05:22,280 nothing beats a little forensic accounting. 108 00:05:22,450 --> 00:05:23,680 Hey, what you got? 109 00:05:23,750 --> 00:05:25,120 Gentlemen, hold on to your hats. 110 00:05:25,190 --> 00:05:27,050 These petty cash receipts don't add up. 111 00:05:27,260 --> 00:05:29,220 The petty cash that the construction company keeps 112 00:05:29,290 --> 00:05:30,950 in a safe on the site. 113 00:05:31,030 --> 00:05:33,720 Last week it was short $3,660. 114 00:05:33,800 --> 00:05:36,290 The week before that, short $5,700. 115 00:05:36,730 --> 00:05:37,990 If somebody was getting bribed, 116 00:05:38,070 --> 00:05:39,500 maybe that money was coming from here. 117 00:05:39,570 --> 00:05:41,030 Who was in charge of the petty cash? 118 00:05:41,100 --> 00:05:43,200 Foreman Gary Talbot. 119 00:05:46,440 --> 00:05:48,030 You can't receipt every out-of-pocket expense 120 00:05:48,110 --> 00:05:50,410 on a $200 million building. 121 00:05:50,480 --> 00:05:51,570 And anyway, I'm not the only one 122 00:05:51,650 --> 00:05:53,170 with access to the petty cash. 123 00:05:53,250 --> 00:05:55,010 The night shift has its own foreman. 124 00:05:55,080 --> 00:05:56,520 We noticed you guys were pulling 125 00:05:56,580 --> 00:05:59,640 a lot of overtime on top of the night shifts. 126 00:05:59,720 --> 00:06:01,310 You under a lot of pressure to finish the job? 127 00:06:01,590 --> 00:06:03,490 Yeah. There's always pressure. 128 00:06:03,560 --> 00:06:07,690 What about these seven and eight ton loads on the T-35? 129 00:06:07,760 --> 00:06:10,200 Oh. The crane wasn't my area. 130 00:06:10,260 --> 00:06:12,230 But I can tell you that whatever we did on that site, 131 00:06:12,300 --> 00:06:14,730 we got written approvals from the inspector every step of the way. 132 00:06:15,170 --> 00:06:16,970 Where would we find those approvals? 133 00:06:17,170 --> 00:06:19,400 I got them. I got copies of everything. 134 00:06:23,110 --> 00:06:24,700 I've been in construction long enough to know 135 00:06:24,780 --> 00:06:26,710 it's a pass-the-buck kind of business. Uh-huh. 136 00:06:26,780 --> 00:06:28,650 Honey, can you come and help me with Lacy? 137 00:06:28,720 --> 00:06:30,550 Sure. My daughter. 138 00:06:30,650 --> 00:06:32,080 That's fine. 139 00:06:33,620 --> 00:06:34,650 Guy's right. 140 00:06:34,720 --> 00:06:38,620 Faxes from the city inspector, approving the nightshifts, heavier loads. 141 00:06:38,690 --> 00:06:39,720 Check this out. 142 00:06:39,790 --> 00:06:41,730 The number that this was faxed from 143 00:06:41,800 --> 00:06:43,700 doesn't match the number on the cover sheet. 144 00:06:44,500 --> 00:06:46,630 6-3-1 area code. 145 00:06:46,700 --> 00:06:50,660 A city inspector faxing from the Hamptons, on a weekday afternoon. 146 00:06:50,840 --> 00:06:52,900 Nice work if you can get it. 147 00:06:54,910 --> 00:06:56,430 Can we help you with those? 148 00:06:57,110 --> 00:06:58,940 Uh, no, it's okay. 149 00:07:01,120 --> 00:07:02,810 Get back in the house with your mother. 150 00:07:02,880 --> 00:07:04,040 Go on. 151 00:07:06,250 --> 00:07:09,490 Friend of my wife's family lent us the place for the week, 152 00:07:09,560 --> 00:07:11,050 but now it's, you know, 153 00:07:11,130 --> 00:07:12,620 time to get back to the real world. 154 00:07:12,690 --> 00:07:14,250 That friend. It wouldn't happen to be 155 00:07:14,330 --> 00:07:15,850 Hudson River Rentals, would it? 156 00:07:16,060 --> 00:07:20,760 Because they said your wife took a three-month lease at $15,000 a month. 157 00:07:20,840 --> 00:07:24,570 Nice ride, fancy boarding school for your daughter... 158 00:07:24,640 --> 00:07:26,330 My partner and I, we're starting to think 159 00:07:26,410 --> 00:07:28,340 that we got the wrong city job. 160 00:07:28,410 --> 00:07:29,670 Hmm. 161 00:07:31,480 --> 00:07:34,180 Come on, guys. Can't we do this tomorrow? 162 00:07:36,050 --> 00:07:38,040 Nah. Turn around. 163 00:07:39,650 --> 00:07:42,450 I spent 20 years watching guys take bribes 164 00:07:42,520 --> 00:07:44,550 and get promoted while doing it. 165 00:07:44,690 --> 00:07:45,920 That's not me. 166 00:07:45,990 --> 00:07:48,120 Right. You is the guy that took bribes, 167 00:07:48,200 --> 00:07:49,660 but never made it to supervisor. 168 00:07:49,900 --> 00:07:52,920 Eddie, you have 200,000 in expenses 169 00:07:53,000 --> 00:07:55,200 that we can trace back to you. 170 00:07:55,700 --> 00:07:57,530 And no legitimate income to cover it. 171 00:07:57,910 --> 00:07:59,670 And now there's a body. 172 00:08:00,980 --> 00:08:04,070 I just wanted... I never meant... 173 00:08:04,150 --> 00:08:05,980 Yeah, remorse is good, Eddie. 174 00:08:06,910 --> 00:08:09,680 Remorse with a confession is even better. 175 00:08:09,920 --> 00:08:12,280 Or this crane thing falls on you. 176 00:08:17,960 --> 00:08:19,820 Nolan, the contractor, 177 00:08:20,230 --> 00:08:21,720 he's the one who first approached me 178 00:08:21,800 --> 00:08:24,390 about approving the smaller crane and the heavier loads. 179 00:08:25,170 --> 00:08:27,000 Who made the payments? 180 00:08:27,070 --> 00:08:28,470 The foreman. 181 00:08:28,900 --> 00:08:29,960 Talbot? 182 00:08:30,040 --> 00:08:33,200 No, the night foreman. Talbot wasn't in the loop. 183 00:08:33,670 --> 00:08:34,730 Who else was? 184 00:08:35,440 --> 00:08:37,430 The big guy, Wayne Hardy. 185 00:08:38,110 --> 00:08:40,510 He offered to make sure I got assigned to his next project 186 00:08:40,580 --> 00:08:42,710 if this one came in on time. 187 00:08:45,690 --> 00:08:46,810 What do you think about these charges? 188 00:08:46,890 --> 00:08:49,120 Biggest miscarriage of justice. 189 00:08:50,660 --> 00:08:52,220 I pity his cellmates. 190 00:08:52,290 --> 00:08:53,280 Something's not adding up. 191 00:08:53,360 --> 00:08:54,760 The missing money from the petty cash 192 00:08:54,830 --> 00:08:56,960 what we thought the night foreman was using to bribe O'Connor? 193 00:08:57,030 --> 00:08:59,260 The night foreman said he used money he got straight from Nolan. 194 00:08:59,500 --> 00:09:02,590 Maybe the petty cash was being used to pay off someone else. 195 00:09:02,670 --> 00:09:04,930 Well, these two have to be arraigned by tomorrow, 196 00:09:05,010 --> 00:09:08,070 and you know how the D.A. Hates surprises. 197 00:09:09,910 --> 00:09:13,610 "Who needs math?" I told my teachers, I'm going to be a cop. 198 00:09:14,420 --> 00:09:17,150 Don't feel bad. I said the same thing about biology 199 00:09:17,220 --> 00:09:19,740 and I spend half my life looking at autopsies. 200 00:09:19,820 --> 00:09:23,850 Here. The contents of the pockets of that crane fatality. 201 00:09:23,930 --> 00:09:25,590 Carlos Lazaro. 202 00:09:25,660 --> 00:09:27,720 I've been trying to track down his next to kin. 203 00:09:27,960 --> 00:09:29,430 Let me tell you, 204 00:09:29,500 --> 00:09:31,490 directory assistance in the Dominican Republic 205 00:09:31,570 --> 00:09:32,930 is just as screwed up as here. 206 00:09:33,030 --> 00:09:35,590 Wait, isn't his wife in a hospital in Queens? 207 00:09:35,670 --> 00:09:38,870 Yeah, but she's non-responsive, some sort of coma. 208 00:09:38,940 --> 00:09:42,500 I can relate. My wife's nonresponsive, too. 209 00:09:42,580 --> 00:09:44,340 Good night, fellas. 210 00:09:44,680 --> 00:09:46,650 If I ever start talking like that, shoot me. 211 00:09:46,710 --> 00:09:48,650 Lupes, it's the hospital bill 212 00:09:48,720 --> 00:09:51,080 for the care of Mr. Lazaro's wife. 213 00:09:51,150 --> 00:09:53,280 Check out the record of payments. 214 00:09:53,350 --> 00:09:56,320 Got one for $3,660, 215 00:09:56,660 --> 00:09:58,680 and another one for $5,700. 216 00:09:59,090 --> 00:10:01,030 The same amounts missing from the petty cash. 217 00:10:01,100 --> 00:10:04,690 Yeah, that money was in a safe in the construction office. 218 00:10:04,930 --> 00:10:08,230 Hard to believe a day laborer like Carlos could get away with that. 219 00:10:08,300 --> 00:10:10,790 That leaves the foreman Gary Talbot. 220 00:10:11,140 --> 00:10:14,400 You buy him as some kind of Robin Hood, stealing to help Carlos? 221 00:10:14,480 --> 00:10:18,170 No, no, no, no, no. Nobody's that nice, not even Robin Hood. 222 00:10:22,020 --> 00:10:25,470 There's been no change since they brought her in four weeks ago. 223 00:10:25,550 --> 00:10:26,880 My first thought was an overdose, 224 00:10:26,950 --> 00:10:29,050 but her tox panel came back clean. 225 00:10:29,120 --> 00:10:31,750 So how did Mrs. Lazaro end up in a coma? 226 00:10:31,830 --> 00:10:33,820 Well, I found chlorine in her lung tissue, 227 00:10:33,890 --> 00:10:35,920 so my best guess is she drowned. 228 00:10:36,000 --> 00:10:38,120 Are you sure? The 911 printout said 229 00:10:38,200 --> 00:10:39,330 her husband came home from work 230 00:10:39,400 --> 00:10:41,330 and found her passed out in the living room. 231 00:10:41,500 --> 00:10:42,900 This was a dry drowning. 232 00:10:43,770 --> 00:10:45,860 It's basically a delayed reaction drowning. 233 00:10:45,940 --> 00:10:49,710 The patient inhales water not enough to kill them right then and there, 234 00:10:49,780 --> 00:10:52,410 but it starts this chain reaction in the lungs which, 235 00:10:52,480 --> 00:10:54,470 absent medical intervention, 236 00:10:54,550 --> 00:10:55,980 ultimately results in death, 237 00:10:56,050 --> 00:10:58,810 or as with Mrs. Lazaro, a persistent coma. 238 00:10:59,120 --> 00:11:00,880 So during this chain reaction, 239 00:11:00,960 --> 00:11:03,480 she's what, walking around like normal? 240 00:11:03,820 --> 00:11:05,790 Walking around, yes. Normal, no. 241 00:11:05,860 --> 00:11:08,390 Her behavior would've become increasingly erratic 242 00:11:08,460 --> 00:11:09,860 until she lost consciousness. 243 00:11:10,160 --> 00:11:13,190 Can you pinpoint exactly when she inhaled the chlorinated water? 244 00:11:13,330 --> 00:11:15,830 My best guess is it happened 10, 12 hours 245 00:11:15,900 --> 00:11:17,500 before she landed in my E.R. 246 00:11:17,570 --> 00:11:20,100 Dr. Graber, Dr. Kellen is looking for you. 247 00:11:20,170 --> 00:11:21,840 Good luck. All right. Thanks. 248 00:11:26,410 --> 00:11:28,410 So sad about her husband. 249 00:11:29,550 --> 00:11:32,640 He was here every day after work. Every day. 250 00:11:32,820 --> 00:11:34,550 He ever talk about how she might've drowned? 251 00:11:34,620 --> 00:11:35,610 No. 252 00:11:35,690 --> 00:11:36,990 She ever have any friends visit her? 253 00:11:37,060 --> 00:11:38,390 Her neighbors, the first week. 254 00:11:38,460 --> 00:11:42,760 Since then it's just been her husband and sometimes this guy Gary. 255 00:11:43,960 --> 00:11:46,330 Gary? How often does he come? 256 00:11:46,400 --> 00:11:49,060 Every week. Thursdays. Late. 257 00:11:49,670 --> 00:11:51,600 He says he's a family friend. 258 00:11:51,670 --> 00:11:53,800 It's such a shame. Amelia's so beautiful. 259 00:11:59,910 --> 00:12:02,850 Thursdays are when the payments were made for her care. 260 00:12:03,150 --> 00:12:05,180 Robin Hood or Robin Creep. 261 00:12:06,490 --> 00:12:08,680 You know, if Talbot was stealing to pay for her hospital bills, 262 00:12:08,760 --> 00:12:10,380 maybe he had something to do with putting her here. 263 00:12:10,890 --> 00:12:13,760 Guilt makes people do extraordinary things. 264 00:12:21,800 --> 00:12:23,860 All due respect, Lieu., nice as you are, 265 00:12:23,940 --> 00:12:26,410 I just don't see you stealing from the company till 266 00:12:26,470 --> 00:12:30,270 to pay for my wife's hospital care, assuming I had a wife. 267 00:12:30,480 --> 00:12:32,610 Who said I was nice? 268 00:12:32,680 --> 00:12:34,080 So, what are we suspecting? 269 00:12:34,150 --> 00:12:36,450 Talbot had something to do with this woman's near drowning? 270 00:12:36,520 --> 00:12:38,510 Maybe they had a lot more to do with each other. 271 00:12:38,720 --> 00:12:40,350 So, now, we have Talbot 272 00:12:40,420 --> 00:12:42,690 and Carlos's wife having an affair. 273 00:12:42,760 --> 00:12:45,160 They're kicking back in the motel hot tub, 274 00:12:45,230 --> 00:12:47,590 maybe one of them starts making plans for the future. 275 00:12:47,660 --> 00:12:49,030 Things got ugly from there. 276 00:12:49,100 --> 00:12:51,620 Amelia ends up in the hospital with a lung full of water 277 00:12:51,700 --> 00:12:54,760 while Talbot ends up with a heart full of remorse. 278 00:12:54,840 --> 00:12:57,800 So the crane falling on Carlos had nothing to do with this. 279 00:12:57,870 --> 00:13:00,240 Not unless Talbot pulled the crane down on top of him. 280 00:13:00,310 --> 00:13:02,280 These are two unrelated crimes. 281 00:13:02,340 --> 00:13:04,640 So one of them was just a swimming accident. 282 00:13:04,710 --> 00:13:08,650 Listen, Talbot is an important witness against the city inspector, 283 00:13:08,720 --> 00:13:11,120 and the D.A. Doesn't want us messing with that case. 284 00:13:11,520 --> 00:13:12,820 You telling us to bury this? 285 00:13:13,750 --> 00:13:15,120 Open a new one. 286 00:13:15,190 --> 00:13:17,450 First item, search Lazaro's home. 287 00:13:20,800 --> 00:13:23,860 I've never seen Amelia with any man except Carlos. 288 00:13:23,930 --> 00:13:25,800 No other man. She loved him. 289 00:13:25,870 --> 00:13:27,860 So, did you see her the day she got sick? 290 00:13:27,940 --> 00:13:29,730 Sรญ, in the elevator. 291 00:13:30,100 --> 00:13:31,160 I thought she was drunk, 292 00:13:31,240 --> 00:13:33,640 she didn't remember what floor she living. 293 00:13:33,710 --> 00:13:34,830 She said she don't feel so good, 294 00:13:34,910 --> 00:13:36,380 so I tell her go to a doctor. 295 00:13:36,480 --> 00:13:37,970 Amelia ever go swimming? 296 00:13:38,050 --> 00:13:40,740 No. I think Amelia is afraid of the water. 297 00:13:40,880 --> 00:13:42,110 Yeah? Why do you think that? 298 00:13:42,180 --> 00:13:44,340 Well, there is this pool over here in the park. 299 00:13:44,420 --> 00:13:46,890 It's not deep, it's for kids. 300 00:13:47,290 --> 00:13:50,750 One time the wind take her hat into the water. 301 00:13:50,830 --> 00:13:51,880 She was afraid to go in. 302 00:13:51,960 --> 00:13:53,120 She ask my son to get it. 303 00:13:54,900 --> 00:13:56,020 I have to go. 304 00:14:01,140 --> 00:14:04,230 Hey, Lupes, you got Talbot's number on you? 305 00:14:04,610 --> 00:14:06,160 Is that Amelia's phone? 306 00:14:06,240 --> 00:14:09,040 Yeah, a prepaid no ID cell phone, 307 00:14:09,110 --> 00:14:10,940 with two numbers in the address book. 308 00:14:11,010 --> 00:14:14,710 One for Carlos and the other for Talbot. 309 00:14:15,150 --> 00:14:16,410 How cozy. 310 00:14:17,150 --> 00:14:18,450 I don't know about the missing money. 311 00:14:18,520 --> 00:14:20,250 It probably went in that city inspector's pocket. 312 00:14:20,320 --> 00:14:22,260 No, no, no. See, we know where it went. 313 00:14:22,320 --> 00:14:23,620 It all matches up. 314 00:14:23,690 --> 00:14:26,720 The missing money and the money that you paid to the hospital. 315 00:14:26,790 --> 00:14:27,850 That I paid? 316 00:14:27,930 --> 00:14:29,950 The nurses recognized you, Gary. 317 00:14:30,930 --> 00:14:32,920 All right, look. Carlos was having a hard time 318 00:14:33,000 --> 00:14:35,260 and they were talking about shipping Amelia back to her own country... 319 00:14:35,340 --> 00:14:36,500 Don't even waste your breath, 320 00:14:36,570 --> 00:14:39,970 because we found this adorable little phone in Amelia's purse. 321 00:14:40,040 --> 00:14:42,870 It's prepaid, no ID, untraceable. 322 00:14:43,310 --> 00:14:45,570 Perfect for people having extramarital affairs. 323 00:14:45,650 --> 00:14:47,980 No. I love my wife. 324 00:14:49,450 --> 00:14:52,440 That's it. I'm not talking to you guys anymore. 325 00:14:53,390 --> 00:14:54,980 We know the truly involved parties 326 00:14:55,060 --> 00:14:56,610 are either dead or in a coma, 327 00:14:56,690 --> 00:14:58,780 on even how well Talbot covered his tracks. 328 00:14:58,860 --> 00:15:01,260 It's going to be hard proving he was having an affair. 329 00:15:03,460 --> 00:15:05,590 There's always Talbot's wife. 330 00:15:07,530 --> 00:15:08,590 Every morning's the same. 331 00:15:08,670 --> 00:15:10,360 Gary would've been helping me with Lacy. 332 00:15:10,440 --> 00:15:13,630 But Tuesday, four weeks ago, how would I remember? 333 00:15:14,240 --> 00:15:15,640 That was the day that the wife 334 00:15:15,710 --> 00:15:18,870 of one of your husband's employees was found in a coma. 335 00:15:18,950 --> 00:15:20,540 Amelia Lazaro. 336 00:15:20,610 --> 00:15:22,610 That name mean anything to you? 337 00:15:22,680 --> 00:15:25,380 Amelia Lazaro? Why are you asking? 338 00:15:25,590 --> 00:15:28,080 Because your husband's number was found on her phone. 339 00:15:29,020 --> 00:15:30,420 Yeah, I gave her that phone, 340 00:15:30,490 --> 00:15:32,020 with our number programmed on it. 341 00:15:32,290 --> 00:15:33,950 And why would you do that? 342 00:15:34,030 --> 00:15:37,590 Because she worked for us a few days a week, helping out with Lacy. 343 00:15:38,800 --> 00:15:40,790 Any reason your husband wouldn't have mentioned that to us? 344 00:15:41,900 --> 00:15:43,490 Amelia doesn't have any papers. 345 00:15:43,570 --> 00:15:45,600 We were paying her under the table. 346 00:15:45,670 --> 00:15:48,840 Did you know that your husband was visiting her in the hospital? 347 00:15:48,910 --> 00:15:50,670 Well, why wouldn't he? She worked for us. 348 00:15:50,740 --> 00:15:53,180 Well, we think your husband was paying for her medical bills 349 00:15:53,250 --> 00:15:55,080 with the money he was stealing from his work. 350 00:15:56,580 --> 00:15:58,380 You see, in our experience, 351 00:15:58,450 --> 00:15:59,850 that goes above and beyond 352 00:15:59,920 --> 00:16:01,680 what someone would do for an employee, 353 00:16:01,760 --> 00:16:04,550 unless there was something else going on between them. 354 00:16:06,590 --> 00:16:07,720 I don't know what you mean. 355 00:16:07,800 --> 00:16:10,890 She just helped us out with our daughter, that's all. 356 00:16:11,100 --> 00:16:13,790 If you don't mind, I have to take Lacy to the doctor. 357 00:16:15,940 --> 00:16:18,800 Oh, these are water-wings, right? 358 00:16:18,870 --> 00:16:20,360 That's what they're called. They're cute. 359 00:16:20,440 --> 00:16:22,570 You... You take your daughter swimming? 360 00:16:23,110 --> 00:16:24,870 It's water therapy. 361 00:16:25,450 --> 00:16:29,440 Water therapy. That means Talbot has access to a pool, 362 00:16:29,520 --> 00:16:33,540 which may be where the chlorinated water in Amelia's lungs came from. 363 00:16:33,620 --> 00:16:36,280 Except Talbot alibis for the 12 hours 364 00:16:36,360 --> 00:16:38,450 before Amelia dropped into a coma. 365 00:16:38,530 --> 00:16:39,620 He was pulling double shifts 366 00:16:39,690 --> 00:16:41,720 at Wayne Hardy's luxury salt mine. 367 00:16:41,800 --> 00:16:43,390 Well, that leaves Mrs. Talbot. 368 00:16:43,460 --> 00:16:45,590 She may have gotten into it with Amelia 369 00:16:45,670 --> 00:16:47,760 if she suspected her husband was cheating on her. 370 00:16:47,840 --> 00:16:49,600 It might not have been the first time. 371 00:16:49,670 --> 00:16:52,400 A divorce petition Gary Talbot filed last year. 372 00:16:52,470 --> 00:16:54,530 It was withdrawn a couple of months later. 373 00:16:54,610 --> 00:16:57,200 Sounds like this guy was just itching to get out of his marriage. 374 00:16:57,280 --> 00:16:59,070 Mmm-hmm. And Sandra knew damn well why. 375 00:16:59,150 --> 00:17:02,140 Well, the question is, can we put Sandra with Amelia 376 00:17:02,220 --> 00:17:03,880 on the day she went into a coma? 377 00:17:03,950 --> 00:17:05,180 We can do better than that. 378 00:17:05,250 --> 00:17:07,880 9:26 a.m., Sandra charged two MetroCards 379 00:17:07,960 --> 00:17:09,920 at the 86th and Lex station, near their apartment. 380 00:17:09,990 --> 00:17:12,790 Two MetroCards, one for her and Lacy, the other for Amelia. 381 00:17:12,860 --> 00:17:13,950 There you go. Half an hour later 382 00:17:14,030 --> 00:17:16,000 there's a purchase at a deli on Union Square. 383 00:17:16,060 --> 00:17:17,190 And 90 minutes after that, 384 00:17:17,260 --> 00:17:19,360 a charge at a drugstore at 18th and Park. 385 00:17:19,430 --> 00:17:22,060 An hour and a half in a three block radius. 386 00:17:22,140 --> 00:17:23,500 Is there a swimming pool there? 387 00:17:23,570 --> 00:17:24,870 Right. 388 00:17:26,140 --> 00:17:28,570 The Michael Phelps wannabes clear out by 10:00. 389 00:17:28,640 --> 00:17:32,240 Mrs. Talbot had permission to bring her daughter in between 10:00 and 11:00, 390 00:17:32,310 --> 00:17:34,840 when there was nobody here to complain about the kid screeching. 391 00:17:34,920 --> 00:17:37,540 What about this woman? You ever see her with them? 392 00:17:37,620 --> 00:17:40,550 Sure. Yeah, the maid, the helper, whatever. 393 00:17:40,750 --> 00:17:41,950 She didn't like the water, 394 00:17:42,020 --> 00:17:43,250 so she'd stand on the edge of the pool, 395 00:17:43,320 --> 00:17:44,760 hand Mrs. Talbot towels, 396 00:17:44,830 --> 00:17:45,950 help the little girl in and out 397 00:17:46,030 --> 00:17:47,220 of the wheelchair, things like that. 398 00:17:47,290 --> 00:17:49,320 Do you remember the last time that they were here? 399 00:17:49,400 --> 00:17:50,950 Maybe about four weeks ago? 400 00:17:51,130 --> 00:17:53,120 Sure. Yeah, the helper fell in the pool. 401 00:17:55,100 --> 00:17:56,190 How did that happen? 402 00:17:56,270 --> 00:17:58,200 I... I didn't see. I was here, 403 00:17:58,270 --> 00:18:00,330 I heard some arguing and then a big splash. 404 00:18:00,610 --> 00:18:01,800 What was the argument about? 405 00:18:01,880 --> 00:18:03,430 I can't hear anything from in here, 406 00:18:03,510 --> 00:18:05,910 way too much echo bouncing off the tiles. 407 00:18:05,980 --> 00:18:07,840 That big splash, could it have been 408 00:18:07,920 --> 00:18:09,610 the little girl or Mrs. Talbot? 409 00:18:09,850 --> 00:18:11,480 I guess it could've been, 410 00:18:11,550 --> 00:18:13,650 but when I went out to the pool, 411 00:18:13,720 --> 00:18:16,310 they were bone dry and the helper was standing there 412 00:18:16,390 --> 00:18:18,790 soaked and crying, so you tell me. 413 00:18:18,890 --> 00:18:21,690 Nobody saw Sandra Talbot push her in the pool. 414 00:18:21,760 --> 00:18:23,060 Yeah, but there's circumstantial evidence, 415 00:18:23,130 --> 00:18:24,890 there was a big splash, Amelia was soaking wet. 416 00:18:24,970 --> 00:18:26,930 And everybody knew she was afraid of water, 417 00:18:27,000 --> 00:18:28,760 so it's not like she just dove in. 418 00:18:28,840 --> 00:18:31,030 Well, even if Mrs. Talbot pushed her in, 419 00:18:31,240 --> 00:18:32,760 she got out and walked away. 420 00:18:32,840 --> 00:18:33,860 Yeah, but it doesn't matter. 421 00:18:33,940 --> 00:18:35,840 If she hadn't been pushed into the pool in the first place, 422 00:18:35,910 --> 00:18:38,540 she wouldn't be in a coma right now. It's attempted murder. 423 00:18:45,120 --> 00:18:46,590 Mrs. Talbot, you're under arrest... What are you doing? 424 00:18:46,650 --> 00:18:48,310 ...for the murder of Amelia Lazaro. She didn't do anything. 425 00:18:48,390 --> 00:18:49,690 - Hey! - It's time to go. 426 00:18:49,760 --> 00:18:51,450 It's okay, baby. I'll take care of this. 427 00:18:51,530 --> 00:18:53,020 Lacy, Mommy will be right back. 428 00:18:53,090 --> 00:18:54,390 Mr. Talbot, stand back. No! 429 00:18:54,460 --> 00:18:55,760 Mr. Talbot. 430 00:18:55,830 --> 00:18:58,300 She's done nothing! Mommy will be right back, okay, honey? 431 00:18:58,370 --> 00:19:01,430 I'll take care of her, baby. It's okay. Don't worry. 432 00:19:02,870 --> 00:19:04,060 Honey. 433 00:19:07,910 --> 00:19:09,880 "Docket number 42641. 434 00:19:09,940 --> 00:19:12,380 "People v. Sandra Talbot. Attempted murder in the Second Degree, 435 00:19:12,450 --> 00:19:14,140 "Assault in the First Degree." 436 00:19:14,210 --> 00:19:16,270 We plead not guilty and request ROR. 437 00:19:16,350 --> 00:19:17,820 For a Class A1 felony? 438 00:19:17,890 --> 00:19:19,610 This was a slip-and-fall. 439 00:19:19,690 --> 00:19:21,590 Well, Mr. Goodwin can argue that to a jury. 440 00:19:21,660 --> 00:19:25,460 Your Honor, my client's nine-year-old daughter has static encephalopathy. 441 00:19:25,530 --> 00:19:29,490 She can't move, eat, or go to the bathroom without assistance. 442 00:19:29,560 --> 00:19:32,000 My client's husband has to work to support the family, 443 00:19:32,070 --> 00:19:33,290 there is no other help. 444 00:19:33,370 --> 00:19:34,770 My client needs to be home. 445 00:19:34,840 --> 00:19:37,630 She put her caretaker in a coma and now she begs mercy 446 00:19:37,700 --> 00:19:38,900 because she has no caretaker? 447 00:19:38,970 --> 00:19:40,910 You both overshot the mark, counselors. 448 00:19:40,970 --> 00:19:43,270 Bail is set at $200,000. 449 00:19:43,710 --> 00:19:44,840 Next up. 450 00:19:44,910 --> 00:19:46,610 You know 200 grand's out of their reach. 451 00:19:47,050 --> 00:19:48,450 Well, then lower your retainer. 452 00:19:48,520 --> 00:19:52,010 You have no eyeball witness, a motive you can't prove, 453 00:19:52,090 --> 00:19:54,850 and a link between the alleged act and the victim's coma 454 00:19:54,920 --> 00:19:57,320 that's more science fiction than medical fact. 455 00:19:57,390 --> 00:19:58,520 What are you looking for? 456 00:19:58,830 --> 00:20:00,620 Assault two, suspended sentence. 457 00:20:00,860 --> 00:20:02,490 Assault one. She does five years. 458 00:20:02,600 --> 00:20:05,460 The whole idea of a plea is to keep Mrs. Talbot with her daughter. 459 00:20:05,830 --> 00:20:08,700 Our idea is to give Amelia Lazaro justice. 460 00:20:08,870 --> 00:20:10,230 Your client knew about the affair 461 00:20:10,300 --> 00:20:12,030 and she tried to drown the other woman. 462 00:20:12,310 --> 00:20:13,570 Now, she has to answer for that. 463 00:20:15,040 --> 00:20:17,100 Our first pretrial discovery request. 464 00:20:17,580 --> 00:20:20,740 An application for all evidence the police seized from the pool. 465 00:20:20,810 --> 00:20:22,040 See you. 466 00:20:23,080 --> 00:20:25,810 From a crane collapse to a jealous wife. 467 00:20:26,050 --> 00:20:27,210 The cops just followed the facts. 468 00:20:27,320 --> 00:20:28,550 This is where they led us. 469 00:20:28,620 --> 00:20:31,180 To a crime with no witnesses and no forensic evidence. 470 00:20:31,460 --> 00:20:32,580 Not quite. 471 00:20:32,660 --> 00:20:35,650 The defense asked us to produce a float pole from the pool. 472 00:20:35,730 --> 00:20:36,860 I had the police check it, 473 00:20:36,930 --> 00:20:39,560 and they found Sandra's prints on one end of the pole 474 00:20:39,630 --> 00:20:40,790 and Amelia's partials on the other. 475 00:20:41,100 --> 00:20:42,970 Her lawyer's going to argue Sandra used the pole 476 00:20:43,040 --> 00:20:45,470 to fish Amelia out of the water after pushing her in. 477 00:20:45,540 --> 00:20:46,600 It's mitigation. 478 00:20:46,670 --> 00:20:49,140 It's worse than that. They'll argue renunciation. 479 00:20:49,210 --> 00:20:50,680 Sandra Talbot had a change of heart 480 00:20:50,740 --> 00:20:52,870 after trying to drown Amelia. 481 00:20:53,280 --> 00:20:55,040 She could get away scot free. 482 00:20:55,120 --> 00:20:57,640 Renunciation's no defense if it's motivated 483 00:20:57,720 --> 00:20:58,980 by a fear of getting caught. 484 00:20:59,050 --> 00:21:00,920 Amelia didn't drown right away. 485 00:21:00,990 --> 00:21:04,860 Sandra was worried somebody'd walk in, so she fished her out. 486 00:21:04,930 --> 00:21:06,650 Good luck proving that. 487 00:21:06,730 --> 00:21:09,490 Gary Talbot is a key witness in our crane case. 488 00:21:09,560 --> 00:21:11,550 Try not to muddy that up. 489 00:21:14,800 --> 00:21:17,330 We need to retrace Sandra and Amelia's steps 490 00:21:17,400 --> 00:21:18,770 after they left the Rec Center, 491 00:21:18,840 --> 00:21:20,900 find anyone they talked to. 492 00:21:21,240 --> 00:21:23,610 I already told the police what I know. 493 00:21:23,680 --> 00:21:26,540 We talked to other people who saw Amelia that day. 494 00:21:26,610 --> 00:21:28,840 A subway employee from the 96th street station 495 00:21:28,920 --> 00:21:31,040 said that she was having trouble breathing. 496 00:21:31,120 --> 00:21:33,520 Like I told the police, she was sick. 497 00:21:33,590 --> 00:21:37,050 The police also said you told her to go to see a doctor. 498 00:21:37,290 --> 00:21:39,920 Yes. That's what she should have done. 499 00:21:40,530 --> 00:21:42,020 That's what I don't understand, Mrs. Escobedo, 500 00:21:42,100 --> 00:21:43,620 why didn't she? 501 00:21:44,160 --> 00:21:47,530 I don't know. She was confused. 502 00:21:48,470 --> 00:21:50,270 So you noticed that she was in trouble, 503 00:21:50,340 --> 00:21:53,170 and of course offered to call 911 for her. Didn't you? 504 00:21:54,140 --> 00:21:56,170 She didn't want no help. 505 00:21:56,240 --> 00:21:57,400 You said she was confused. 506 00:21:57,480 --> 00:21:58,770 Why would you listen to her? 507 00:21:59,210 --> 00:22:02,200 She say her boss tell her don't go to the doctor. 508 00:22:02,280 --> 00:22:03,750 She say her boss tell her... 509 00:22:03,820 --> 00:22:05,280 La migra. La migra. 510 00:22:06,090 --> 00:22:07,850 So I listen to her. 511 00:22:09,160 --> 00:22:10,820 Maybe I was wrong. 512 00:22:15,100 --> 00:22:17,260 Sandra pulled her out of the pool. 513 00:22:17,330 --> 00:22:18,860 That's renunciation. 514 00:22:18,930 --> 00:22:23,130 Penal Code Section 4010. "Renunciation must be complete." 515 00:22:23,200 --> 00:22:25,000 Simply put, Mrs. Talbot, 516 00:22:25,070 --> 00:22:27,340 your lawyer can't argue renunciation 517 00:22:27,410 --> 00:22:29,810 if you talked Amelia out of seeing a doctor. 518 00:22:30,410 --> 00:22:32,140 I'm heartbroken about Amelia. 519 00:22:32,210 --> 00:22:34,610 If I really thought that she really needed a doctor... 520 00:22:34,680 --> 00:22:38,080 Look, Sandra can't go to prison. Please. 521 00:22:40,220 --> 00:22:44,180 What if... What if my client was covering for someone? 522 00:22:45,060 --> 00:22:46,120 I'm listening. 523 00:22:47,230 --> 00:22:49,350 Their daughter is on anti-spasm pills, 524 00:22:49,430 --> 00:22:51,420 but she didn't get her meds that morning. 525 00:22:51,500 --> 00:22:54,260 She spasmed and kicked Amelia into the pool. 526 00:22:54,330 --> 00:22:56,530 An accident? Then why hide it? 527 00:22:56,770 --> 00:23:00,140 The Talbots receive thousands in city aid for Lacy's care. 528 00:23:00,210 --> 00:23:02,540 If they're negligent, that aid can be revoked. 529 00:23:02,610 --> 00:23:03,840 They'd have to institutionalize her. 530 00:23:03,910 --> 00:23:05,570 Stop it right now. 531 00:23:07,250 --> 00:23:08,340 Lacy's been through so much. 532 00:23:08,420 --> 00:23:11,080 I won't victimize her to help myself. I can't. 533 00:23:11,150 --> 00:23:15,380 The truth right now or she takes her chances with a jury. 534 00:23:19,760 --> 00:23:24,060 Amelia and I argued about Gary. 535 00:23:24,130 --> 00:23:25,960 I got angry, I pushed her, 536 00:23:26,030 --> 00:23:27,970 but I swear I wasn't trying to kill her. 537 00:23:28,030 --> 00:23:29,590 I just... 538 00:23:30,670 --> 00:23:33,000 If I could take it all back, I... 539 00:23:37,310 --> 00:23:40,680 My daughter's a sick little girl who needs her mother. 540 00:23:42,150 --> 00:23:45,450 Don't take me away from her, please. I'm begging you. 541 00:23:52,790 --> 00:23:54,230 Assault two. 542 00:23:54,460 --> 00:23:58,450 Suspended sentence, provided a portion of Gary's salary 543 00:23:58,530 --> 00:24:00,860 goes to Amelia's long-term care. 544 00:24:01,300 --> 00:24:03,960 And Mrs. Talbot will allocute. 545 00:24:04,340 --> 00:24:07,140 I think we can all live with that. 546 00:24:14,480 --> 00:24:16,540 Suspended sentence? 547 00:24:16,620 --> 00:24:17,950 Pushover. 548 00:24:21,820 --> 00:24:24,420 I confronted Amelia about Gary. 549 00:24:24,490 --> 00:24:26,150 We began to argue. 550 00:24:26,230 --> 00:24:29,350 Amelia admitted that she and Gary had been together. 551 00:24:29,900 --> 00:24:32,160 I lost my temper. I pushed her into the pool. 552 00:24:32,230 --> 00:24:33,890 Knowing she couldn't swim. 553 00:24:33,970 --> 00:24:36,630 Yes. She was struggling in the water. 554 00:24:36,700 --> 00:24:38,900 I got scared. I helped her out. 555 00:24:38,970 --> 00:24:40,130 And what did you do? 556 00:24:40,210 --> 00:24:43,770 I told her to leave my family, my husband, alone. 557 00:24:44,910 --> 00:24:46,240 All right. 558 00:24:47,810 --> 00:24:50,340 Mr. Cutter, are the People satisfied? 559 00:24:56,690 --> 00:24:58,060 Mr. Cutter? 560 00:24:59,560 --> 00:25:01,990 Judge, permission to inquire? 561 00:25:06,800 --> 00:25:10,570 Mrs. Talbot, how did you learn about the affair? 562 00:25:12,610 --> 00:25:16,440 Amelia... Amelia was giving Lacy a bath. 563 00:25:17,180 --> 00:25:18,640 She left her phone in the kitchen. 564 00:25:18,710 --> 00:25:21,980 It started to ring. I saw it was Gary. 565 00:25:22,350 --> 00:25:24,040 He left her a message. 566 00:25:24,120 --> 00:25:25,910 I'd given her the phone, I'd programmed it, 567 00:25:25,990 --> 00:25:30,220 I knew the code for the voicemail, so I... 568 00:25:30,290 --> 00:25:31,620 I found the message. 569 00:25:31,690 --> 00:25:32,990 He was meeting her after work. 570 00:25:33,290 --> 00:25:35,320 So you confronted her that day? 571 00:25:36,300 --> 00:25:37,290 No. 572 00:25:37,360 --> 00:25:40,700 Then the next day? You confronted Amelia the next day? 573 00:25:40,770 --> 00:25:41,930 Yes. 574 00:25:42,000 --> 00:25:43,660 When you took Lacy to the pool? 575 00:25:46,170 --> 00:25:47,160 Yes. 576 00:25:47,240 --> 00:25:49,000 Your Honor, is there a point to this examination. 577 00:25:49,080 --> 00:25:50,340 She's already admitted... Your Honor, at this point 578 00:25:50,410 --> 00:25:53,440 the People are withdrawing their plea offer and stand ready for trial. 579 00:25:53,750 --> 00:25:55,110 But we have a deal. 580 00:25:55,180 --> 00:25:57,210 Had a deal, Mr. Goodwin. 581 00:25:57,620 --> 00:26:00,480 It's the District Attorney's prerogative. 582 00:26:01,660 --> 00:26:03,560 Give it a date, Freddie. 583 00:26:06,630 --> 00:26:08,250 Pushover, my ass. 584 00:26:10,500 --> 00:26:12,520 Pulling the plug in the middle of an allocution, 585 00:26:12,600 --> 00:26:15,800 I hope you didn't snatch defeat from the jaws of victory. 586 00:26:15,870 --> 00:26:17,800 We checked Amelia's cell phone records. 587 00:26:17,870 --> 00:26:21,930 There was no call from Gary Talbot that day, or any other day. 588 00:26:22,040 --> 00:26:24,510 But the night before Amelia drowned, 589 00:26:24,580 --> 00:26:26,910 she made a call to a Dr. Lucas Ziering. 590 00:26:26,980 --> 00:26:30,280 He's an endocrinologist. It was a one minute call. 591 00:26:30,350 --> 00:26:32,910 It was after hours, she left a message. And? 592 00:26:32,990 --> 00:26:37,010 And the next morning Sandra Talbot got a call from Dr. Ziering. 593 00:26:37,090 --> 00:26:39,060 She was on the phone for 20 minutes. 594 00:26:39,130 --> 00:26:41,890 An hour later she shoved Amelia into the pool. 595 00:26:42,060 --> 00:26:45,160 And you think something about that call upset Sandra? 596 00:26:45,230 --> 00:26:47,630 I just don't think she tried to kill her over an affair. 597 00:26:47,700 --> 00:26:49,930 I turned up a police report filed 598 00:26:50,000 --> 00:26:51,830 by Doctor Ziering, about anonymous threats 599 00:26:51,910 --> 00:26:53,960 left on his office voicemail. 600 00:26:54,040 --> 00:26:57,410 It's dated at two weeks before Amelia was pushed into the pool. 601 00:26:57,810 --> 00:27:00,140 Maybe that's what Amelia's call to Ziering was about, 602 00:27:00,210 --> 00:27:01,510 she was leaving another threat. 603 00:27:01,950 --> 00:27:02,970 A threat about what? 604 00:27:04,050 --> 00:27:05,570 Bird in the hand, Mike. 605 00:27:05,650 --> 00:27:09,110 Next time a defendant wants to plead guilty, let them. 606 00:27:12,960 --> 00:27:14,390 This is for Dr. Ziering. 607 00:27:14,460 --> 00:27:17,590 What you are doing to Lacy Talbot is against God's plan. 608 00:27:17,660 --> 00:27:19,430 You cannot change her nature. 609 00:27:19,500 --> 00:27:22,470 It's evil and you will burn in hell if you do this. 610 00:27:22,740 --> 00:27:25,260 Lacy's mom recognized their caretaker's voice. 611 00:27:25,340 --> 00:27:28,000 I... I told Sandra that if these calls persisted, 612 00:27:28,070 --> 00:27:29,540 I could no longer treat their daughter, 613 00:27:29,610 --> 00:27:31,940 and she said she would speak to the caretaker. 614 00:27:32,010 --> 00:27:35,570 What did she mean, changing Lacy's nature? 615 00:27:35,650 --> 00:27:36,840 How were you treating her? 616 00:27:38,490 --> 00:27:40,420 The Talbots approached me about restricting 617 00:27:40,490 --> 00:27:42,580 their daughter's physical development. 618 00:27:43,560 --> 00:27:44,610 Meaning what? 619 00:27:46,030 --> 00:27:51,560 Estrogen therapy to permanently stunt the child's growth. 620 00:27:51,930 --> 00:27:54,460 And the removal of her breast buds, 621 00:27:54,530 --> 00:27:58,600 womb and ovaries, so that her sexual organs never mature. 622 00:27:59,070 --> 00:28:01,700 Surgery and drugs to keep her a child? 623 00:28:01,780 --> 00:28:04,370 Is this treatment approved? 624 00:28:05,180 --> 00:28:07,150 It's very controversial. 625 00:28:07,980 --> 00:28:10,640 In fact, I'm not the first doctor that the Talbots came to. 626 00:28:10,720 --> 00:28:14,020 They're desperately concerned about their daughter's welfare. 627 00:28:14,090 --> 00:28:16,080 I told them that they have to be discreet, 628 00:28:16,160 --> 00:28:19,130 or we're going to get these kooks butting in. 629 00:28:19,530 --> 00:28:21,520 What happened after you got another call? 630 00:28:21,590 --> 00:28:25,120 I told Mrs. Talbot that I could no longer provide Lacy's treatment. 631 00:28:25,200 --> 00:28:26,600 How did she react? 632 00:28:26,670 --> 00:28:28,030 She begged me to reconsider. 633 00:28:28,100 --> 00:28:31,300 But I... I couldn't. I just couldn't risk the publicity. 634 00:28:31,370 --> 00:28:33,200 She became furious, started screaming at me, 635 00:28:33,270 --> 00:28:34,500 and I had to hang up on her. 636 00:28:34,570 --> 00:28:38,410 It... I'd hoped that she would understand. 637 00:28:38,880 --> 00:28:42,750 Don't worry, Doctor, I think she found someone else to vent her anger on. 638 00:28:46,820 --> 00:28:48,750 I got nothing to say to you. 639 00:28:48,820 --> 00:28:51,150 Right now, we need you to listen. 640 00:28:51,730 --> 00:28:53,560 We told you... There was no affair. 641 00:28:53,630 --> 00:28:54,850 It was about your daughter. 642 00:28:55,460 --> 00:28:58,400 Amelia interfered, she threatened your doctor. 643 00:28:58,670 --> 00:28:59,830 I don't want to talk about this. 644 00:28:59,900 --> 00:29:01,420 Well, somebody needs to talk to us 645 00:29:01,500 --> 00:29:03,770 if your wife expects any leniency. 646 00:29:03,840 --> 00:29:05,630 Why? So you can scare off the next doctor 647 00:29:05,710 --> 00:29:07,540 who'd even consider helping us? 648 00:29:12,150 --> 00:29:15,640 My little girl will never walk or talk. 649 00:29:16,220 --> 00:29:18,910 And if she grows up in this condition... 650 00:29:26,890 --> 00:29:28,950 Right now, she's an angel. 651 00:29:34,470 --> 00:29:36,370 She's our little angel. 652 00:29:39,940 --> 00:29:42,270 We can't imagine what it's like, 653 00:29:43,010 --> 00:29:45,740 the strain it must put on your marriage. 654 00:29:46,180 --> 00:29:49,150 We also know you filed for divorce last year. 655 00:29:49,450 --> 00:29:52,850 Yeah. I looked down the road and it was all black. 656 00:29:52,920 --> 00:29:55,720 Everything would get worse the older she got. 657 00:29:55,790 --> 00:29:57,760 And I couldn't handle it. 658 00:29:58,260 --> 00:29:59,520 We worked through it. 659 00:29:59,860 --> 00:30:03,320 Is that when you came up with the idea for this treatment, 660 00:30:03,400 --> 00:30:04,560 to keep her a child? 661 00:30:05,400 --> 00:30:06,700 I think you should leave now. 662 00:30:06,830 --> 00:30:07,960 Mr. Talbot, I would... 663 00:30:08,030 --> 00:30:11,160 We do not need your condemnation or anybody else's. 664 00:30:11,240 --> 00:30:14,540 This is our private business, so you just butt out. 665 00:30:16,140 --> 00:30:17,610 We traced a payment the Talbots made 666 00:30:17,680 --> 00:30:20,670 right before Sandra was arrested to a Dr. Connor Dunning 667 00:30:20,750 --> 00:30:22,440 at Emmanuel Children's Hospital. 668 00:30:22,520 --> 00:30:23,810 I think she lined up another doctor 669 00:30:23,880 --> 00:30:25,540 to do this operation on their daughter. 670 00:30:25,620 --> 00:30:27,210 That explains why Mrs. Talbot 671 00:30:27,290 --> 00:30:29,810 won't speak the truth in open court. 672 00:30:30,790 --> 00:30:32,720 Their first doctor got skittish. 673 00:30:32,790 --> 00:30:34,690 She doesn't want to scare off this one. 674 00:30:35,130 --> 00:30:36,990 I'm moving to stop the procedure. 675 00:30:37,060 --> 00:30:38,290 On what basis? 676 00:30:38,360 --> 00:30:41,060 It's an assault on a handicapped child. 677 00:30:41,130 --> 00:30:42,600 I don't know if I would go that far. 678 00:30:42,670 --> 00:30:47,040 What would you call disfiguring this poor kid, tearing out her uterus, 679 00:30:47,110 --> 00:30:50,470 forcing hormones into her veins to stunt her growth? 680 00:30:50,540 --> 00:30:53,440 I mean, look, I've read up on this, I talked to doctors. 681 00:30:53,510 --> 00:30:55,740 No one knows what the long-term effects are, 682 00:30:56,080 --> 00:30:58,350 assuming Lacy even lives to find out, 683 00:30:58,420 --> 00:31:02,220 because the hormones might cause a blood clot that kills her. 684 00:31:02,290 --> 00:31:05,550 The procedure's not medically necessary, 685 00:31:05,630 --> 00:31:08,920 it's all for the parents' convenience, to save their marriage. 686 00:31:09,100 --> 00:31:10,490 What does any of this have to do 687 00:31:10,560 --> 00:31:12,530 with our prosecution of Sandra Talbot? 688 00:31:12,600 --> 00:31:15,630 One assault's to cover another, this one on a child. 689 00:31:15,700 --> 00:31:18,140 It's all part of the same criminal enterprise. 690 00:31:18,200 --> 00:31:20,700 It's a stretch. She was ready to plead. 691 00:31:20,770 --> 00:31:21,930 On false grounds. 692 00:31:22,010 --> 00:31:23,030 You're splitting hairs. 693 00:31:23,110 --> 00:31:25,480 What, so we don't have an obligation to pursue the truth? 694 00:31:25,550 --> 00:31:28,140 Lacy Talbot's treatment isn't our concern. 695 00:31:28,210 --> 00:31:30,880 We have a victim. Amelia Lazaro. 696 00:31:30,950 --> 00:31:34,580 If Mrs. Talbot doesn't want to come clean, empanel a jury. 697 00:31:34,650 --> 00:31:38,420 But this office focuses on established crimes. 698 00:31:45,970 --> 00:31:47,130 We're amending the complaint 699 00:31:47,200 --> 00:31:50,660 to add a charge of conspiracy to assault Lacy Talbot, 700 00:31:50,740 --> 00:31:53,600 unindicted coconspirator, Gary Talbot. 701 00:31:53,670 --> 00:31:55,800 Overt act, payment for the surgery. 702 00:31:55,880 --> 00:31:59,470 Mike, were you not here when Jack said focus on established crimes? 703 00:31:59,710 --> 00:32:02,580 If the judge buys my argument that the operation is a crime, 704 00:32:02,650 --> 00:32:05,120 then Jack won't have anything to complain about, will he? 705 00:32:05,180 --> 00:32:09,050 You just want to stop them from doing this procedure on their daughter. 706 00:32:09,120 --> 00:32:11,150 I don't have kids, and I am not in the Talbots' shoes, 707 00:32:11,220 --> 00:32:12,850 but I'm not convinced. 708 00:32:12,960 --> 00:32:14,320 Stick around. 709 00:32:15,900 --> 00:32:19,630 Mister Cutter tanked a plea and now he realizes his case is a loser, 710 00:32:19,700 --> 00:32:23,070 so he trumps up a charge that Mrs. Talbot is trying to assault her child. 711 00:32:23,140 --> 00:32:26,590 It's a legitimate charge based on newly discovered facts. 712 00:32:26,970 --> 00:32:30,340 These facts don't even come close to establishing an assault. 713 00:32:30,480 --> 00:32:32,500 They establish that there's a plan 714 00:32:32,580 --> 00:32:34,980 to cause serious injury to a child. 715 00:32:35,250 --> 00:32:38,150 Mr. Cutter, I agree the procedure's ethically questionable. 716 00:32:38,220 --> 00:32:39,950 That does not mean it's a crime. 717 00:32:40,890 --> 00:32:43,950 But I will give you a chance to change my mind. 718 00:32:47,930 --> 00:32:49,860 The procedure's untested. 719 00:32:49,930 --> 00:32:52,590 It's benefits are highly speculative. 720 00:32:52,670 --> 00:32:56,600 The surgery will be painful for Lacy and the recovery long. 721 00:32:56,670 --> 00:32:59,800 And complications from the estrogen therapy can't be discounted. 722 00:33:00,470 --> 00:33:02,600 Dr. Peller, are there other reasons 723 00:33:02,680 --> 00:33:07,340 why your hospital's ethics committee refused to sanction this procedure? 724 00:33:07,650 --> 00:33:09,410 It's a slippery slope. 725 00:33:09,480 --> 00:33:12,350 Keeping Lacy small might make her easier to care for. 726 00:33:12,420 --> 00:33:16,250 But then why not amputate her legs to make her more portable? 727 00:33:16,320 --> 00:33:19,090 Remove her larynx to stop her from crying? 728 00:33:19,160 --> 00:33:22,530 So you're saying that the convenience of the parents 729 00:33:22,600 --> 00:33:24,390 shouldn't be a relevant factor? 730 00:33:24,460 --> 00:33:29,730 In my opinion, it is clearly outweighed by the dignity anyone, 731 00:33:29,800 --> 00:33:32,740 especially a disabled child must be accorded. 732 00:33:33,270 --> 00:33:35,870 She needs love, not surgery. 733 00:33:37,540 --> 00:33:39,270 Before I agreed to perform the procedure, 734 00:33:39,350 --> 00:33:40,680 I spent hours with the Talbots 735 00:33:40,750 --> 00:33:42,650 watching them interact with Lacy. 736 00:33:42,720 --> 00:33:44,620 Their commitment to her quality of life 737 00:33:44,680 --> 00:33:46,080 and their love for her is obvious. 738 00:33:47,120 --> 00:33:51,080 But removal of her breasts, uterus and ovaries 739 00:33:51,160 --> 00:33:53,520 seems unwarranted, doesn't it? 740 00:33:54,030 --> 00:33:55,360 Actually, no. 741 00:33:55,430 --> 00:33:58,450 Lacy's never going to give birth, breastfeed or have sex, 742 00:33:59,030 --> 00:34:01,230 so those organs are unnecessary. 743 00:34:01,700 --> 00:34:06,500 And removing them eliminates the potential for cancer or emotional confusion. 744 00:34:08,840 --> 00:34:11,280 Dr. Dunning, would you say 745 00:34:11,340 --> 00:34:14,370 that medicine's role is to cure sickness? 746 00:34:14,750 --> 00:34:16,210 Well, that's one formulation. 747 00:34:16,280 --> 00:34:18,610 But that's not what this procedure does, right? 748 00:34:19,350 --> 00:34:23,910 There's nothing wrong with Lacy Talbot's sex organs requiring their removal. 749 00:34:24,260 --> 00:34:25,820 Nothing inherently dangerous 750 00:34:25,890 --> 00:34:27,990 about her growing into an adult. 751 00:34:28,060 --> 00:34:29,220 The procedure doesn't address 752 00:34:29,300 --> 00:34:31,290 sickness by that narrow definition, no. But... 753 00:34:31,360 --> 00:34:32,700 Thank you. 754 00:34:36,570 --> 00:34:41,630 Money's tight. Part-time help for Lacy is all we can afford. 755 00:34:41,710 --> 00:34:43,500 Since we can't pay the going rates, 756 00:34:43,580 --> 00:34:45,840 the people we use aren't properly trained. 757 00:34:46,180 --> 00:34:48,040 How much does your daughter's care 758 00:34:48,110 --> 00:34:49,380 and treatment cost you a month? 759 00:34:49,450 --> 00:34:51,180 Nearly $6,000. 760 00:34:51,420 --> 00:34:53,750 The city chips in about $2,000 a year. 761 00:34:53,820 --> 00:34:55,620 We're out of pocket on the rest 762 00:34:55,690 --> 00:34:57,520 because Medicaid won't pay 763 00:34:57,590 --> 00:34:59,320 unless we put her in an institution. 764 00:34:59,390 --> 00:35:01,660 Is that an option you've considered? 765 00:35:01,730 --> 00:35:03,020 Absolutely not. 766 00:35:03,100 --> 00:35:06,550 We're a family and families stay together no matter what. 767 00:35:06,630 --> 00:35:10,660 And I know without the round-the-clock care we give her, 768 00:35:10,740 --> 00:35:11,860 she can't survive. 769 00:35:12,540 --> 00:35:16,170 Would you ever intentionally harm Lacy? 770 00:35:18,310 --> 00:35:20,800 No. I'd die for my daughter. 771 00:35:35,430 --> 00:35:39,490 If you had a million dollars to pay for caretakers, 772 00:35:39,570 --> 00:35:42,860 would you still consider this procedure for Lacy? 773 00:35:42,940 --> 00:35:44,930 Yes. It's going to improve her life. 774 00:35:45,000 --> 00:35:46,670 And yours, too, right? 775 00:35:46,740 --> 00:35:49,070 It'll reduce your workload. 776 00:35:49,140 --> 00:35:51,410 Make her easier to lift, to feed? 777 00:35:51,640 --> 00:35:54,840 It's about keeping our angel where she belongs at home 778 00:35:54,910 --> 00:35:57,010 and in the arms of the family that loves her. 779 00:35:57,080 --> 00:36:01,820 By keeping her small. But if she matures into a grown woman, 780 00:36:01,890 --> 00:36:06,090 then you'll have other inconvenient things to worry about, 781 00:36:06,160 --> 00:36:07,990 her menstruation, her sexuality... 782 00:36:08,060 --> 00:36:09,430 No, it's not about those things. 783 00:36:09,500 --> 00:36:12,120 She won't be so cute and cuddly anymore. 784 00:36:12,200 --> 00:36:13,960 It's not about that. 785 00:36:15,000 --> 00:36:17,730 We won't be able to care for her at home, 786 00:36:17,800 --> 00:36:21,000 we won't be able to bring her with us, to include her... 787 00:36:21,070 --> 00:36:25,310 You'd need more caretakers, special equipment, a bigger home. 788 00:36:25,380 --> 00:36:26,400 Yes. 789 00:36:26,480 --> 00:36:28,310 It would be too expensive. 790 00:36:28,380 --> 00:36:29,510 Yes. We couldn't do it. 791 00:36:29,580 --> 00:36:31,450 But you wouldn't want Lacy to grow up 792 00:36:31,520 --> 00:36:34,150 even if you had all the money in the world. 793 00:36:34,220 --> 00:36:36,480 You'd still put her through this procedure. 794 00:36:36,560 --> 00:36:38,790 That's what you just said. 795 00:36:43,700 --> 00:36:46,720 You wouldn't feel the same way about her 796 00:36:46,800 --> 00:36:48,630 if she grew up, would you? 797 00:36:50,470 --> 00:36:52,060 It's easier to love her now, 798 00:36:52,670 --> 00:36:55,940 when she's small, like a doll. Isn't it? 799 00:36:59,350 --> 00:37:04,720 I love her, I do love her. My angel... 800 00:37:08,520 --> 00:37:10,680 All right, Mrs. Talbot, you're excused. 801 00:37:12,930 --> 00:37:14,890 I have no doubt the Talbots are motivated 802 00:37:14,960 --> 00:37:17,160 by love and concern for Lacy. 803 00:37:17,900 --> 00:37:20,530 On the other hand, Mr. Cutter has demonstrated 804 00:37:20,600 --> 00:37:24,590 that this inquiry cannot begin and end with a parent's intentions. 805 00:37:25,170 --> 00:37:28,070 On balance, the court is not satisfied 806 00:37:28,140 --> 00:37:31,270 the elements of assault on the child have been made out. 807 00:37:32,140 --> 00:37:35,110 The motion to amend the complaint is denied. 808 00:37:36,550 --> 00:37:40,920 I hope that now the parties can reach an agreement on a plea settlement. 809 00:37:50,730 --> 00:37:52,130 Goodwin has agreed to a meeting. 810 00:37:54,030 --> 00:37:55,060 I got to tell you, Mike. 811 00:37:55,130 --> 00:37:56,760 I think the judge made the right call. 812 00:37:58,300 --> 00:38:00,930 Ever since she pushed Amelia into that pool, 813 00:38:01,010 --> 00:38:04,500 Sandra Talbot's done nothing but lie and obfuscate. 814 00:38:04,580 --> 00:38:08,010 And now her reward's a green light to maim her child? 815 00:38:08,480 --> 00:38:10,970 It's not our business anymore. 816 00:38:11,050 --> 00:38:13,710 Besides, there are no clean hands here. 817 00:38:19,290 --> 00:38:21,280 Sometimes it's hard to know where justice is, 818 00:38:21,360 --> 00:38:23,760 but you have to do something. 819 00:38:27,270 --> 00:38:30,240 You just have to try and save who you can save. 820 00:38:38,280 --> 00:38:41,370 Assault two, suspended sentence, five years probation. 821 00:38:41,450 --> 00:38:44,010 Same terms for Amelia Lazaro's care. 822 00:38:46,190 --> 00:38:47,810 And there's more. 823 00:38:48,850 --> 00:38:51,080 I want her agreement that she won't consent 824 00:38:51,160 --> 00:38:52,750 to the procedure with her daughter. 825 00:38:53,130 --> 00:38:54,850 Like hell we will. He can't do that, can he? 826 00:38:54,930 --> 00:38:57,090 No, he can't. Mr. Cutter, are you kidding me? 827 00:38:57,160 --> 00:38:58,790 Take it or leave it, Mrs. Talbot. 828 00:38:58,860 --> 00:39:01,130 Or we go to trial and you go to prison. 829 00:39:11,340 --> 00:39:13,310 I can't be away from her. 830 00:39:16,520 --> 00:39:18,850 You want to tell me what this is? 831 00:39:20,190 --> 00:39:21,680 I'm guessing you already know. 832 00:39:21,990 --> 00:39:23,610 No operation. No hormone therapy. 833 00:39:23,690 --> 00:39:26,350 You've attached an illegal stipulation to a plea. 834 00:39:26,430 --> 00:39:28,720 You violated Mrs. Talbot's rights. 835 00:39:28,790 --> 00:39:30,260 The judge will repudiate this document. 836 00:39:30,330 --> 00:39:31,490 I can sell him on it. 837 00:39:31,560 --> 00:39:33,030 I'm repudiating it. 838 00:39:33,100 --> 00:39:35,070 You've gone completely off the reservation here. 839 00:39:35,130 --> 00:39:36,600 Just imitating the master. 840 00:39:36,670 --> 00:39:39,370 People v. Willach, the Munchausen-by-proxy case. 841 00:39:39,740 --> 00:39:41,870 Did you forget you made enforced sterilization 842 00:39:41,940 --> 00:39:44,340 a condition of a plea for a woman who killed her babies? 843 00:39:44,410 --> 00:39:45,780 I remember. 844 00:39:46,380 --> 00:39:48,440 I also remember the judge reaming me out for it. 845 00:39:48,510 --> 00:39:49,540 He was right. 846 00:39:49,620 --> 00:39:51,670 You followed your instincts. I'm following mine. 847 00:39:51,750 --> 00:39:53,240 It's what we both get paid for. 848 00:39:53,490 --> 00:39:55,480 You get paid to follow orders. 849 00:39:55,720 --> 00:39:57,550 The court didn't buy the argument 850 00:39:57,620 --> 00:39:59,960 the Talbots are assaulting their daughter, 851 00:40:00,030 --> 00:40:01,820 it's time to turn the page, Mike. 852 00:40:01,890 --> 00:40:04,060 I have an executed plea agreement. 853 00:40:04,130 --> 00:40:05,890 I'm moving forward. 854 00:40:06,670 --> 00:40:09,100 You want to take the case away, that's your call. 855 00:40:22,550 --> 00:40:26,280 I have real reservations about this stipulation, Mr. Cutter. 856 00:40:26,350 --> 00:40:28,180 Parents' control and care of their children 857 00:40:28,250 --> 00:40:30,920 is a right protected under the 14th Amendment. 858 00:40:30,990 --> 00:40:32,690 That right isn't absolute. 859 00:40:32,760 --> 00:40:35,490 It gives way to a compelling State interest, 860 00:40:35,560 --> 00:40:36,820 like protecting a minor. 861 00:40:37,060 --> 00:40:39,550 I believe I have already ruled on that, Mr. Cutter. 862 00:40:39,630 --> 00:40:42,070 You ruled that the operation isn't a crime. 863 00:40:42,130 --> 00:40:46,070 That doesn't mean the State still can't take an interest in stopping it. 864 00:40:46,740 --> 00:40:48,070 Mr. McCoy? 865 00:40:48,310 --> 00:40:49,570 Permission to approach? 866 00:40:56,120 --> 00:40:57,740 I've just been made aware of the substance 867 00:40:57,820 --> 00:40:59,720 of the plea agreement in this matter. 868 00:40:59,790 --> 00:41:03,280 Then you know it attempts to impose a questionable stipulation. 869 00:41:03,360 --> 00:41:07,850 My office doesn't sanction that stipulation and we'll remove it. 870 00:41:07,960 --> 00:41:10,660 I'd like to apologize to the Court and Mrs. Talbot 871 00:41:10,730 --> 00:41:12,790 for this error in judgment. 872 00:41:14,200 --> 00:41:15,830 With the removal of the stipulation, 873 00:41:15,900 --> 00:41:18,430 the court has no objection to this plea agreement. 874 00:41:18,500 --> 00:41:21,370 We may proceed with the allocution. 875 00:41:56,140 --> 00:41:59,010 People v. Willach. I overstepped back then. 876 00:42:03,380 --> 00:42:06,720 One day you'll thank me for yanking your leash, Mike. 877 00:42:09,150 --> 00:42:12,490 Sometimes I wish someone had been there to yank mine. 69648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.