Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:02,220
{\an1}Nouncer)
In the criminal justice system,
2
00:00:02,250 --> 00:00:03,860
{\an1}the people are represented
by two separate
3
00:00:03,890 --> 00:00:05,420
{\an1}yet equally important groups--
4
00:00:05,460 --> 00:00:07,360
{\an1} the police
who investigate crime
5
00:00:07,390 --> 00:00:10,230
{\an1}and the district attorneys
who prosecute the offenders.
6
00:00:10,260 --> 00:00:13,330
{\an1}These are their stories.
7
00:00:13,370 --> 00:00:15,670
{\an1}She forgot
to designate a driver
8
00:00:15,700 --> 00:00:17,940
{\an1}before getting hammered.
9
00:00:17,970 --> 00:00:19,070
{\an1}Why should I be surprised?
10
00:00:19,100 --> 00:00:23,110
{\an1}Ooh, she forgot
her panties too.
11
00:00:23,140 --> 00:00:26,880
{\an1}How old is this?
12
00:00:26,910 --> 00:00:28,310
{\an1}Lift with your legs, lori.
13
00:00:28,350 --> 00:00:30,380
{\an1}You're a real gentleman, rog.
14
00:00:33,020 --> 00:00:34,020
{\an1}Might as well start
your rounds
15
00:00:34,050 --> 00:00:35,990
{\an1}while you're up there.
16
00:00:40,590 --> 00:00:43,600
{\an1}(Lori)
Give me a break!
17
00:00:43,630 --> 00:00:44,660
{\an1}[Booming sound]
18
00:00:57,080 --> 00:00:58,410
{\an1}Shwataking package
strs
19
00:00:58,440 --> 00:00:59,380
{\an1}when the bomb went off.
20
00:00:59,410 --> 00:01:00,350
{\an1}She was barely breathing
21
00:01:00,380 --> 00:01:02,010
{\an1}when they put her
in the bus.
22
00:01:02,050 --> 00:01:03,180
{\an1}(Lupo)
What's her name?
23
00:01:03,210 --> 00:01:04,920
{\an1} Emerson.
Lori emerson.
24
00:01:04,950 --> 00:01:07,150
{\an1}Lori emerson.
25
00:01:07,190 --> 00:01:08,550
{\an1}What's it look like?
26
00:01:08,590 --> 00:01:10,390
{\an1}Finding pieces
of a pipe bomb.
27
00:01:10,420 --> 00:01:11,690
{\an1}Oh.
28
00:01:11,720 --> 00:01:14,230
{\an1}Right.
29
00:01:14,260 --> 00:01:15,790
{\an1}Can I borrow that?
30
00:01:15,830 --> 00:01:17,730
{\an1}So...
31
00:01:23,200 --> 00:01:26,240
{\an1}What is this?
32
00:01:26,270 --> 00:01:28,340
{\an1}Looks like it's
from an alarm clock.
33
00:01:28,370 --> 00:01:32,180
{\an1}That's old school, huh?
34
00:01:32,210 --> 00:01:34,210
{\an1}I'm gonna need a list
of the tenants
35
00:01:34,250 --> 00:01:35,950
{\an1}and all the security
camera footage
36
00:01:35,980 --> 00:01:39,080
{\an1}from the lobby
and the street, okay?
37
00:01:39,120 --> 00:01:40,420
{\an1}The other guard went
to the hospital
38
00:01:40,450 --> 00:01:42,220
{\an1}with the victim.
39
00:01:42,250 --> 00:01:43,390
{\an1}Yeah, from what I hear
40
00:01:43,420 --> 00:01:47,030
{\an1}he could end up being
our only living witness.
41
00:01:47,060 --> 00:01:48,660
{\an1}Ugh, yoga classes.
Prenatal.
42
00:01:49,560 --> 00:01:52,960
{\an1}Two victims now.
43
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
{\an1}Lori was handling
the packages.
44
00:01:56,030 --> 00:01:57,900
{\an1}Usually it's medical supplies.
45
00:01:57,940 --> 00:02:00,370
{\an1}Specimens going to the labs
upstairs.
46
00:02:00,410 --> 00:02:01,540
{\an1}She make the deliveries
every night?
47
00:02:01,570 --> 00:02:03,180
{\an1}No.
48
00:02:03,210 --> 00:02:05,980
{\an1}6:00 to 2:00
isn't her normal shift.
49
00:02:06,010 --> 00:02:07,750
{\an1}I don't know
if she was filling in
50
00:02:07,780 --> 00:02:09,280
{\an1}or switched or what.
51
00:02:09,310 --> 00:02:10,280
{\an1}Still it was nice of you
52
00:02:10,320 --> 00:02:11,950
{\an1}to ride with her
to the hospital.
53
00:02:11,980 --> 00:02:13,790
{\an1}I thought somebody
should be here,
54
00:02:13,820 --> 00:02:15,520
{\an1}you know...
55
00:02:15,550 --> 00:02:17,160
{\an1}If she came to.
56
00:02:17,190 --> 00:02:18,560
{\an1}I called her husband
six times.
57
00:02:18,590 --> 00:02:20,030
{\an1}No answer.
58
00:02:20,060 --> 00:02:21,630
{\an1}[Door opens]
59
00:02:21,660 --> 00:02:23,100
{\an1}How's she doing, doc?
60
00:02:23,130 --> 00:02:24,230
{\an1}She's out of surgery,
61
00:02:24,260 --> 00:02:25,330
{\an1}but she's had
a massive stroke.
62
00:02:25,360 --> 00:02:26,500
{\an1}She went into a coma.
63
00:02:26,530 --> 00:02:28,100
{\an1}We're seeing minimal
brain activity.
64
00:02:28,130 --> 00:02:29,400
{\an1}Any chance of recovery?
65
00:02:29,430 --> 00:02:30,470
{\an1}Maybe 5%.
66
00:02:30,500 --> 00:02:31,570
{\an1}What about the baby?
67
00:02:31,600 --> 00:02:32,700
{\an1}Stable.
68
00:02:32,740 --> 00:02:33,810
{\an1}The fetus should be okay
69
00:02:33,840 --> 00:02:35,710
{\an1}as long as miss emerson's
on life support.
70
00:02:35,740 --> 00:02:37,380
{\an1}She's in post-op
with her husband.
71
00:02:37,410 --> 00:02:38,510
{\an1}(Ryan)
The money's been tight,
72
00:02:38,540 --> 00:02:41,050
{\an1}so lori was trying
to get in some o.T.
73
00:02:41,080 --> 00:02:43,110
{\an1}Before going on maternity.
74
00:02:43,150 --> 00:02:45,520
{\an1}Oh, god, baby.
75
00:02:45,550 --> 00:02:47,750
{\an1}(Green)
Look, we're really sorry.
76
00:02:47,750 --> 00:02:50,360
{\an1}The other security guard--
77
00:02:50,390 --> 00:02:52,360
{\an1}he said he had
a tough time reaching you.
78
00:02:52,390 --> 00:02:53,960
{\an1}I couldn't hear my phone.
79
00:02:53,990 --> 00:02:55,460
{\an1}You were in a bar,
that's why.
80
00:02:55,490 --> 00:02:57,100
{\an1}Don't start.
I can smell the booze.
81
00:02:57,130 --> 00:02:58,130
{\an1}You're out drinking--
82
00:02:58,160 --> 00:02:59,800
{\an1}my brother's here now.
83
00:02:59,830 --> 00:03:00,870
{\an1}Don't you use that tone
with my wife!
84
00:03:00,900 --> 00:03:03,370
{\an1}Stop!
85
00:03:03,400 --> 00:03:05,900
{\an1}The three of us
go outside.
86
00:03:05,940 --> 00:03:07,840
{\an1}Come on.
87
00:03:11,840 --> 00:03:13,140
{\an1}Lori's been staying
at her mother's
88
00:03:13,180 --> 00:03:14,510
{\an1}the last couple weeks.
89
00:03:14,550 --> 00:03:17,220
{\an1}It's the kid,
you know?
90
00:03:17,250 --> 00:03:18,750
{\an1}Money...
91
00:03:18,780 --> 00:03:21,520
{\an1}Me and dean have
a contracting business.
92
00:03:21,550 --> 00:03:24,760
{\an1}Yeah, things have been slow.
93
00:03:24,790 --> 00:03:26,920
{\an1}So you couldn't stay
in the same house
94
00:03:26,960 --> 00:03:27,930
{\an1}and work it out?
95
00:03:27,960 --> 00:03:30,400
{\an1}Was lori afraid of you?
96
00:03:30,430 --> 00:03:33,160
{\an1}I would never lay
a hand on her.
97
00:03:42,470 --> 00:03:44,410
{\an1}Was he abusive?
98
00:03:44,440 --> 00:03:46,380
{\an1}Well no, he never
actually hit her,
99
00:03:46,410 --> 00:03:48,210
{\an1}but all that arguing.
100
00:03:48,250 --> 00:03:50,650
{\an1}I told her it wasn't healthy
for the baby.
101
00:03:50,680 --> 00:03:52,380
{\an1}So moving out
was your idea?
102
00:03:52,420 --> 00:03:53,820
{\an1}Ryan's wasting his time
103
00:03:53,850 --> 00:03:55,890
{\an1}working with that brother
of his.
104
00:03:55,920 --> 00:03:57,460
{\an1}He's about to be
a father
105
00:03:57,490 --> 00:03:58,690
{\an1}with a young son
on the way.
106
00:03:58,720 --> 00:04:00,190
{\an1}It's time for him
to get serious.
107
00:04:00,230 --> 00:04:03,860
{\an1}It was supposed to be
a wake-up call.
108
00:04:07,100 --> 00:04:08,830
{\an1}The amount of explosives
packed in that pipe
109
00:04:08,870 --> 00:04:10,900
{\an1}should've blown the doors
off that elevator.
110
00:04:10,940 --> 00:04:12,240
{\an1}Why didn't it?
111
00:04:12,270 --> 00:04:13,370
{\an1}Bad design.
112
00:04:13,400 --> 00:04:15,940
{\an1}Too much nitro was used
as a detonator.
113
00:04:15,970 --> 00:04:17,510
{\an1}Cheddite was the main explosive,
114
00:04:17,540 --> 00:04:20,980
{\an1}but nitro has the greater
velocity of explosion.
115
00:04:21,010 --> 00:04:22,450
{\an1}The nitro blew the end
off the pipe
116
00:04:22,480 --> 00:04:23,780
{\an1}before the cheddite detonated.
117
00:04:23,820 --> 00:04:25,080
{\an1}Right.
118
00:04:25,120 --> 00:04:26,380
{\an1}What else?
119
00:04:26,420 --> 00:04:27,550
{\an1}The parts were untraceable.
120
00:04:27,590 --> 00:04:30,090
{\an1}It was packed in a small,
white cardboard box.
121
00:04:30,120 --> 00:04:31,660
{\an1}The address label
was unreadable.
122
00:04:31,690 --> 00:04:33,860
{\an1}Maybe she wasn't the target.
123
00:04:33,890 --> 00:04:36,160
{\an1}Somebody could have a beef
with somebody in the building.
124
00:04:36,190 --> 00:04:38,660
{\an1}Doctors and labs.
125
00:04:38,700 --> 00:04:41,200
{\an1}Do a threat assessment.
126
00:04:43,270 --> 00:04:45,340
{\an1}Right.
127
00:04:45,370 --> 00:04:46,940
{\an1}Any kind of threats?
128
00:04:46,970 --> 00:04:50,340
{\an1}Calls? Letters?
129
00:04:50,380 --> 00:04:52,240
{\an1}How about the procedures
you do there?
130
00:04:52,280 --> 00:04:53,810
{\an1}Anything controversial?
131
00:04:53,850 --> 00:04:55,910
{\an1}Sure, the doctor can
call me back later.
132
00:04:55,950 --> 00:04:58,280
{\an1}Okay, thank you.
133
00:04:58,320 --> 00:04:59,820
{\an1}Doctors.
134
00:05:01,750 --> 00:05:03,190
{\an1}All these people care about
135
00:05:03,220 --> 00:05:07,930
{\an1}is how this explosion
will drive up their insurance.
136
00:05:07,960 --> 00:05:08,960
{\an1}I just saw
137
00:05:08,990 --> 00:05:10,030
{\an1}your sister-in-law.
138
00:05:10,060 --> 00:05:11,530
{\an1}How's she doing?
139
00:05:11,560 --> 00:05:15,400
{\an1}Uh, better.
140
00:05:15,430 --> 00:05:17,770
{\an1}Hey, ed, you like kids?
141
00:05:17,800 --> 00:05:20,070
{\an1}Yeah, I like kids.
142
00:05:20,100 --> 00:05:22,170
{\an1}That one.
143
00:05:22,210 --> 00:05:24,440
{\an1}White, small.
144
00:05:28,880 --> 00:05:31,420
{\an1} (Green)
B&c couriers.
145
00:05:32,980 --> 00:05:34,720
{\an1}(Man)
I don't care
what the courier told you.
146
00:05:34,750 --> 00:05:36,450
{\an1}This doesn't look like
the boxes
147
00:05:36,490 --> 00:05:38,460
{\an1}which we use to send
our specimen.
148
00:05:38,490 --> 00:05:40,460
{\an1}I was the last one
to leave the office yesterday
149
00:05:40,490 --> 00:05:42,560
{\an1}and I did not see
this box.
150
00:05:42,590 --> 00:05:43,960
{\an1}Where--where do you leave
your specimen?
151
00:05:44,000 --> 00:05:46,100
{\an1}Right here.
152
00:05:46,130 --> 00:05:47,400
{\an1}In here.
153
00:05:47,430 --> 00:05:51,470
{\an1}Pick-ups are always between
6:00 and 7:00.
154
00:05:51,500 --> 00:05:53,640
{\an1}But this is not my package.
155
00:05:53,670 --> 00:05:55,510
{\an1}You get a lot of traffic
through here.
156
00:05:55,540 --> 00:05:58,740
{\an1}These are all doctors' offices.
157
00:05:58,780 --> 00:06:02,910
{\an1}Dr. Zimmer, dr. Bellamy,
dr. Stern.
158
00:06:02,950 --> 00:06:05,950
{\an1}Any of the labs you use
for your specimens
159
00:06:05,980 --> 00:06:08,720
{\an1}on this list?
160
00:06:08,750 --> 00:06:11,190
{\an1}This one.
161
00:06:11,220 --> 00:06:13,190
{\an1}I use them a lot.
162
00:06:13,220 --> 00:06:15,190
{\an1}But I'm telling you
this is not my package.
163
00:06:15,230 --> 00:06:18,130
{\an1}Okay.
164
00:06:19,760 --> 00:06:21,000
{\an1}Genatech.
165
00:06:21,030 --> 00:06:24,770
{\an1}Ninth floor
of the victim's building.
166
00:06:24,800 --> 00:06:26,800
{\an1}We were the target?
Oh, my.
167
00:06:26,840 --> 00:06:28,640
{\an1}All we do here are
liver screens.
168
00:06:28,670 --> 00:06:30,310
{\an1}Chem 8 profiles.
R.A.S, a.S.O.S--
169
00:06:30,340 --> 00:06:31,640
{\an1}blood work.
170
00:06:31,680 --> 00:06:32,610
{\an1}Urine and fecal specimens.
171
00:06:32,640 --> 00:06:34,780
{\an1}Genetic screening.
All very routine.
172
00:06:34,810 --> 00:06:36,750
{\an1}Anything involving stem cells
173
00:06:36,780 --> 00:06:37,820
{\an1}or testing on animals?
174
00:06:37,850 --> 00:06:39,680
{\an1}No, nothing controversial.
175
00:06:39,720 --> 00:06:41,550
{\an1}No, our business partners
wouldn't approve.
176
00:06:41,590 --> 00:06:43,090
{\an1}(Lupo)
Those tests though--
177
00:06:43,120 --> 00:06:46,190
{\an1}they're wrong sometimes,
right?
178
00:06:46,220 --> 00:06:47,790
{\an1}When was the last time?
179
00:06:47,830 --> 00:06:51,630
{\an1}We botched an amnio test
a few months ago.
180
00:06:51,660 --> 00:06:53,930
{\an1}The parents were told
the karyotype analysis
181
00:06:53,970 --> 00:06:56,940
{\an1}revealed the fetus
had trisomy 21, down syndrome.
182
00:06:56,970 --> 00:06:58,870
{\an1}This was not correct.
183
00:06:58,900 --> 00:07:01,710
{\an1}We discovered it a week later,
but--
184
00:07:01,740 --> 00:07:03,410
{\an1}but the parents had already
terminated the pregnancy.
185
00:07:03,440 --> 00:07:07,210
{\an1}Terminated a healthy baby.
186
00:07:07,250 --> 00:07:08,380
{\an1}Did they sue?
187
00:07:08,410 --> 00:07:11,380
{\an1}Our insurance company
settled two weeks ago.
188
00:07:13,850 --> 00:07:16,250
{\an1}We'd been trying for seven years
to get pregnant.
189
00:07:16,290 --> 00:07:17,960
{\an1}That baby was our last shot.
190
00:07:17,990 --> 00:07:20,190
{\an1}I had two miscarriages.
191
00:07:20,220 --> 00:07:22,060
{\an1}I'm 42.
192
00:07:22,090 --> 00:07:23,430
{\an1}We're very sorry...
193
00:07:23,460 --> 00:07:28,300
{\an1}But would you mind
putting down
194
00:07:28,330 --> 00:07:29,970
{\an1}where you were yesterday
195
00:07:30,000 --> 00:07:33,470
{\an1}between 5:00 and 7:00?
196
00:07:33,500 --> 00:07:34,970
{\an1}You seriously think
I had something to do
197
00:07:35,010 --> 00:07:36,610
{\an1}with that bomb?
198
00:07:36,640 --> 00:07:38,240
{\an1}The lab told us you settled
a lawsuit
199
00:07:38,280 --> 00:07:41,050
{\an1}for a fraction
of what you were asking.
200
00:07:41,080 --> 00:07:42,610
{\an1}That had to leave
a bad taste.
201
00:07:42,650 --> 00:07:45,020
{\an1}It wasn't about the money.
202
00:07:45,050 --> 00:07:47,320
{\an1}Sir.
203
00:07:50,360 --> 00:07:51,860
{\an1}They wore you down,
didn't they?
204
00:07:51,890 --> 00:07:54,860
{\an1}They told you your lawsuit
didn't have a chance.
205
00:07:54,890 --> 00:07:55,890
{\an1}After all, it was you
206
00:07:55,930 --> 00:07:58,400
{\an1}who decided to end
the pregnancy.
207
00:07:58,430 --> 00:08:00,730
{\an1}Forgive me for saying so,
but they've got a point.
208
00:08:00,770 --> 00:08:02,800
{\an1}A down's kid can live
a pretty good life these days.
209
00:08:02,830 --> 00:08:05,370
{\an1}Maybe you should've played
the hand you were dealt.
210
00:08:05,400 --> 00:08:06,500
{\an1}Is that what genatech said
211
00:08:06,540 --> 00:08:07,570
{\an1}when they gave you
a couple bucks.
212
00:08:07,610 --> 00:08:09,340
{\an1}Screw you.
213
00:08:09,370 --> 00:08:11,980
{\an1}We just wanted an apology.
214
00:08:12,010 --> 00:08:13,380
{\an1}And we got one.
215
00:08:13,410 --> 00:08:15,180
{\an1}From hoffman.
216
00:08:15,210 --> 00:08:16,250
{\an1}In person.
217
00:08:16,280 --> 00:08:17,920
{\an1}I don't know how sincere
he was.
218
00:08:17,950 --> 00:08:19,720
{\an1} He just wanted
the whole thing over.
219
00:08:19,750 --> 00:08:21,350
{\an1}It's as good as we
were gonna get
220
00:08:21,390 --> 00:08:23,320
{\an1}from those people.
221
00:08:23,350 --> 00:08:26,990
{\an1}And here.
222
00:08:27,030 --> 00:08:28,590
{\an1}An adoption agency?
223
00:08:28,630 --> 00:08:29,830
{\an1}That's where we were
yesterday.
224
00:08:29,860 --> 00:08:32,260
{\an1}We're having our baby
one way or the other.
225
00:08:32,300 --> 00:08:35,030
{\an1}Are we done now?
226
00:08:35,070 --> 00:08:37,440
{\an1}You too.
Thank you.
227
00:08:37,470 --> 00:08:39,600
{\an1}The adoption place vouches
for fleming.
228
00:08:39,640 --> 00:08:42,840
{\an1}The chief of d's
got a complaint
229
00:08:42,870 --> 00:08:44,580
{\an1}about you coming down
on a witness
230
00:08:44,610 --> 00:08:47,080
{\an1}over a therapeutic abortion.
231
00:08:47,110 --> 00:08:49,850
{\an1}You put a personal spin
on it?
232
00:08:49,880 --> 00:08:51,720
{\an1}First off, it was a suspect.
233
00:08:51,750 --> 00:08:55,690
{\an1}And second,
I was playing him.
234
00:08:55,720 --> 00:08:58,320
{\an1}Sounded okay to me.
235
00:08:58,360 --> 00:09:00,090
{\an1}Look.
236
00:09:00,120 --> 00:09:01,890
{\an1}I don't care
where it's coming from.
237
00:09:01,930 --> 00:09:04,300
{\an1}You question a suspect,
238
00:09:04,330 --> 00:09:07,060
{\an1}you don't personalize
the issues.
239
00:09:07,100 --> 00:09:10,740
{\an1}So what did you conclude
about this suspect?
240
00:09:10,770 --> 00:09:14,240
{\an1}Fleming's covered for the time
241
00:09:14,270 --> 00:09:17,680
{\an1}that the package was left
at the doctor's office.
242
00:09:27,720 --> 00:09:28,950
{\an1}So?
243
00:09:32,990 --> 00:09:35,060
{\an1}I was with this--
244
00:09:35,090 --> 00:09:37,300
{\an1}i was engaged to this girl.
245
00:09:37,330 --> 00:09:38,560
{\an1}She got pregnant,
246
00:09:38,600 --> 00:09:41,970
{\an1}and when the amnio came back
247
00:09:42,000 --> 00:09:44,770
{\an1}'t agree
on what to do.
248
00:09:48,670 --> 00:09:52,480
{\an1}So...like that.
249
00:09:52,510 --> 00:09:55,780
{\an1}Sorry you asked, right?
250
00:09:55,810 --> 00:09:56,950
{\an1}Check this out.
251
00:09:56,980 --> 00:09:57,920
{\an1}Two years ago,
252
00:09:57,950 --> 00:09:59,620
{\an1}hoffman is a professor
at hudson,
253
00:09:59,650 --> 00:10:01,920
{\an1}full tenure and research grants
up the ass.
254
00:10:01,950 --> 00:10:05,220
{\an1}And then he leaves for genatech.
255
00:10:05,260 --> 00:10:08,330
{\an1}Maybe it wasn't his choice.
256
00:10:13,600 --> 00:10:15,570
{\an1}(Man)
There was no scandal.
257
00:10:15,600 --> 00:10:17,800
{\an1}Dr. Hoffman was presented
with a business opportunity,
258
00:10:17,840 --> 00:10:19,040
{\an1}and he jumped at it.
259
00:10:19,070 --> 00:10:21,410
{\an1}All those blood tests
add up to serious money.
260
00:10:21,440 --> 00:10:22,910
{\an1}He left all this
for money?
261
00:10:22,940 --> 00:10:25,380
{\an1}All this isn't all
it's cracked up to be.
262
00:10:25,410 --> 00:10:26,940
{\an1}And he no longer
has to deal
263
00:10:26,980 --> 00:10:28,450
{\an1}with the outraged attentions
264
00:10:28,480 --> 00:10:31,050
{\an1}of our campus thought police.
265
00:10:31,080 --> 00:10:33,550
{\an1}One of these groups was giving
dr. Hoffman a hard time?
266
00:10:33,580 --> 00:10:35,820
{\an1}He found a death threat
267
00:10:35,850 --> 00:10:37,320
{\an1}nailed to the door
of his lab.
268
00:10:37,360 --> 00:10:38,490
{\an1}He suspected a kid
269
00:10:38,520 --> 00:10:40,390
{\an1}from one of our campus
christian ministries,
270
00:10:40,420 --> 00:10:41,860
{\an1}but he couldn't prove it.
271
00:10:41,890 --> 00:10:43,330
{\an1}This death threat,
can we see it?
272
00:10:43,360 --> 00:10:44,760
{\an1}I have a copy in my office.
273
00:10:44,800 --> 00:10:46,000
{\an1}I remember it clearly.
274
00:10:46,030 --> 00:10:48,630
{\an1}"Hoffman, you are the darwin
of deviance,
275
00:10:48,670 --> 00:10:50,970
{\an1}and you'll burn in hell
with the faggots you love."
276
00:10:51,000 --> 00:10:52,740
{\an1}And why this reference
to gays?
277
00:10:52,770 --> 00:10:55,440
{\an1}That's what hoffman
was researching here:
278
00:10:55,470 --> 00:10:58,210
{\an1} A genetic marker
for sexual orientation.
279
00:10:58,240 --> 00:10:59,740
{\an1}He was looking for
a gay gene?
280
00:10:59,780 --> 00:11:00,580
{\an1}Not just looking.
He claimed he found it.
281
00:11:07,420 --> 00:11:09,490
{\an1}I left that all behind.
282
00:11:09,520 --> 00:11:11,460
{\an1}I don't do that kind
of research anymore.
283
00:11:11,490 --> 00:11:13,360
{\an1}What kind of research
are you doing?
284
00:11:13,390 --> 00:11:14,990
{\an1}Antigens.
285
00:11:15,030 --> 00:11:16,460
{\an1}Nothing controversial.
286
00:11:16,490 --> 00:11:18,130
{\an1}This gay gene,
it's for real?
287
00:11:18,160 --> 00:11:19,330
{\an1}Absolutely.
288
00:11:19,360 --> 00:11:21,200
{\an1}There are traits
289
00:11:21,230 --> 00:11:22,700
{\an1} that suggest
a physical difference
290
00:11:22,730 --> 00:11:24,900
{\an1}between gays and straights.
291
00:11:24,940 --> 00:11:26,870
{\an1}The direction of the hair whirl
292
00:11:26,900 --> 00:11:29,670
{\an1}at the back of the head
of males, for example.
293
00:11:29,710 --> 00:11:32,280
{\an1}These differences
have a genetic basis.
294
00:11:32,310 --> 00:11:33,980
{\an1}Here.
295
00:11:34,010 --> 00:11:37,980
{\an1} The xq28 region
of the human genome.
296
00:11:38,020 --> 00:11:39,080
{\an1}And this is what people
are upset about?
297
00:11:39,120 --> 00:11:40,520
{\an1}(Hoffman)
Mm.
298
00:11:40,550 --> 00:11:44,220
{\an1}If sexual orientation
is hardwired into our dna,
299
00:11:44,260 --> 00:11:46,720
{\an1}then it's no longer a choice.
300
00:11:46,760 --> 00:11:48,960
{\an1}Good news
for the gay community.
301
00:11:48,990 --> 00:11:50,660
{\an1}And bad for our
bible-thumping friend.
302
00:11:50,700 --> 00:11:52,000
{\an1}You had an idea who he was,
right?
303
00:11:52,030 --> 00:11:54,870
{\an1}An undergrad--
luke drummond.
304
00:11:54,900 --> 00:11:56,500
{\an1}I had a run-in with him
305
00:11:56,530 --> 00:11:59,140
{\an1}right before I found that note
on my door.
306
00:12:01,840 --> 00:12:04,110
{\an1}I was here all afternoon
tuesday,
307
00:12:04,140 --> 00:12:05,740
{\an1}and then I went home
to the community house.
308
00:12:05,780 --> 00:12:06,940
{\an1}You ask them.
309
00:12:06,980 --> 00:12:08,180
{\an1}Oh, we will.
310
00:12:08,210 --> 00:12:09,180
{\an1}Of course, your fellow
believers could lie
311
00:12:09,210 --> 00:12:10,150
{\an1}to cover for you.
312
00:12:10,180 --> 00:12:11,250
{\an1}Oh, there's no need to.
313
00:12:11,280 --> 00:12:12,920
{\an1}Hoffman can do all the research
he wants.
314
00:12:12,950 --> 00:12:14,520
{\an1}It's not important anymore.
315
00:12:14,550 --> 00:12:15,620
{\an1}How do you figure?
316
00:12:15,650 --> 00:12:18,060
{\an1}If dr. Hoffman's right
about this gene,
317
00:12:18,090 --> 00:12:19,160
{\an1}doesn't that prove being gay
318
00:12:19,190 --> 00:12:20,320
{\an1}is part of god's design?
319
00:12:20,360 --> 00:12:22,190
{\an1}All temptation is a part
of god's design,
320
00:12:22,230 --> 00:12:23,790
{\an1}genetic or not.
321
00:12:23,830 --> 00:12:24,830
{\an1}What if some of these kids here
322
00:12:24,860 --> 00:12:26,330
{\an1}have a gene for addiction?
323
00:12:26,360 --> 00:12:28,630
{\an1}Doesn't mean they should
just give up and get high.
324
00:12:28,670 --> 00:12:30,840
{\an1}They can make
a moral choice.
325
00:12:30,870 --> 00:12:31,770
{\an1}So taking drugs and being gay,
326
00:12:31,800 --> 00:12:32,870
{\an1}it's all the same to you.
327
00:12:32,900 --> 00:12:34,710
{\an1}It's the same struggle
for everybody.
328
00:12:34,740 --> 00:12:37,710
{\an1}I mean, the anger I felt
when I threatened hoffman.
329
00:12:37,740 --> 00:12:40,450
{\an1}Th w was the devil
in my heart.
330
00:12:40,480 --> 00:12:42,350
{\an1}"Do not be
overcome by evil,
331
00:12:42,380 --> 00:12:44,150
{\an1}but overcome evil with good."
332
00:12:44,180 --> 00:12:45,520
{\an1}Romans.
333
00:12:45,550 --> 00:12:46,680
{\an1}12-21.
334
00:12:46,720 --> 00:12:49,050
{\an1}So instead of death threats,
335
00:12:49,090 --> 00:12:50,590
{\an1}you're out here doing good.
336
00:12:50,620 --> 00:12:55,030
{\an1}This is where my faith
has lead me.
337
00:12:55,060 --> 00:12:56,190
{\an1}(Green)
People like that make me think
338
00:12:56,230 --> 00:12:57,730
{\an1}the world ain't ready
for a gay gene.
339
00:12:57,760 --> 00:13:00,030
{\an1}What, some things are better
left unknown?
340
00:13:00,060 --> 00:13:01,130
{\an1}Hell yes!
341
00:13:01,170 --> 00:13:02,430
{\an1}It's like those women
that find out
342
00:13:02,470 --> 00:13:03,470
{\an1}they have the breast cancer
gene.
343
00:13:03,500 --> 00:13:04,500
{\an1}They get mastectomies
344
00:13:04,540 --> 00:13:05,540
{\an1}and they still get
the cancer.
345
00:13:05,570 --> 00:13:06,970
{\an1}And some of 'em
don't do anything,
346
00:13:07,000 --> 00:13:08,270
{\an1}and they're fine.
347
00:13:08,310 --> 00:13:09,310
{\an1}What are you gonna do,
348
00:13:09,340 --> 00:13:10,640
{\an1}you gonna stop the march
of science?
349
00:13:10,680 --> 00:13:13,550
{\an1}No, it's the march of stupidity
I'm talking about.
350
00:13:13,580 --> 00:13:15,450
{\an1}Let's say you had
the gay gene.
351
00:13:15,480 --> 00:13:16,580
{\an1}Maybe it doesn't mean
you're gay,
352
00:13:16,610 --> 00:13:18,280
{\an1}but if your neighbor finds out
you got it,
353
00:13:18,320 --> 00:13:19,580
{\an1}watch out.
354
00:13:19,620 --> 00:13:21,450
{\an1}So dr. Hoffman's trying
to get his research published.
355
00:13:21,490 --> 00:13:22,490
{\an1}He couldn't do that without
356
00:13:22,520 --> 00:13:23,590
{\an1}the university knowing about it.
357
00:13:23,620 --> 00:13:25,160
{\an1}If somebody wanted to stop him,
358
00:13:25,190 --> 00:13:27,020
{\an1}that'd be the first place
they'd go.
359
00:13:28,160 --> 00:13:30,430
{\an1}I'm sorry, we're not supposed
to give out
360
00:13:30,460 --> 00:13:33,130
{\an1}any information about
university research projects.
361
00:13:33,160 --> 00:13:36,030
{\an1}Except if dr. Chang
says it's okay.
362
00:13:39,640 --> 00:13:41,110
{\an1}Miss...
363
00:13:41,140 --> 00:13:43,040
{\an1}I'm sure you want
to help us catch the person
364
00:13:43,070 --> 00:13:44,180
{\an1}that did this.
365
00:13:44,210 --> 00:13:46,240
{\an1}Oh, that's so sad.
366
00:13:46,280 --> 00:13:48,310
{\an1}If somebody called here
367
00:13:48,350 --> 00:13:50,080
{\an1}about dr. Hoffman's study,
368
00:13:50,110 --> 00:13:52,480
{\an1}maybe even one of his
research subjects.
369
00:13:52,520 --> 00:13:55,250
{\an1}So sad.
370
00:13:55,290 --> 00:13:59,020
{\an1}Anyway, I still can't talk
about the research.
371
00:13:59,060 --> 00:14:01,430
{\an1}But if you want to know
if somebody called
372
00:14:01,460 --> 00:14:02,490
{\an1}about dr. Hoffman,
373
00:14:02,530 --> 00:14:03,560
{\an1}that's different.
374
00:14:03,590 --> 00:14:05,530
{\an1}Okay, we want to know.
375
00:14:05,560 --> 00:14:07,770
{\an1}They asked if the dr. Hoffman
at genatech
376
00:14:07,800 --> 00:14:09,800
{\an1}is the same dr. Hoffman
who taught here.
377
00:14:09,830 --> 00:14:11,800
{\an1}You get this person's name?
378
00:14:11,840 --> 00:14:13,040
{\an1}Totally.
379
00:14:13,070 --> 00:14:14,470
{\an1}I don't give out information
to just anybody,
380
00:14:14,510 --> 00:14:18,040
{\an1}but he said he was a doctor.
381
00:14:18,080 --> 00:14:19,480
{\an1}Here, it was two weeks ago.
382
00:14:19,510 --> 00:14:22,850
{\an1} He said his name
was doctor paul bellamy.
383
00:14:22,880 --> 00:14:24,620
{\an1}What are the odds?
384
00:14:27,080 --> 00:14:28,790
{\an1}I didn't make that call.
385
00:14:28,820 --> 00:14:30,590
{\an1}I never even heard
of sheldon hoffman.
386
00:14:30,620 --> 00:14:32,320
{\an1}Can you think of anybody
that might impersonate you
387
00:14:32,360 --> 00:14:33,790
{\an1}on the phone?
388
00:14:33,820 --> 00:14:36,060
{\an1}Somebody violent,
maybe hates gays,
389
00:14:36,090 --> 00:14:37,600
{\an1}or has extreme religious views?
390
00:14:37,630 --> 00:14:38,760
{\an1}Maybe one
of your patients.
391
00:14:38,800 --> 00:14:40,200
{\an1}Nice try,
392
00:14:40,230 --> 00:14:41,570
{\an1}but my patients are off-limits.
393
00:14:41,600 --> 00:14:44,300
{\an1}And you have my assurance
as a psychiatrist
394
00:14:44,340 --> 00:14:46,370
{\an1}they're all garden variety
neurotics.
395
00:14:46,400 --> 00:14:48,210
{\an1}Okay, maybe we can
narrow it down a little bit.
396
00:14:48,240 --> 00:14:49,910
{\an1}This guy knows that a courier
397
00:14:49,940 --> 00:14:52,080
{\an1}picks up lab samples
at dr. Choudhary's office
398
00:14:52,110 --> 00:14:54,310
{\an1}between 5:00 pm
and 7:00 pm.
399
00:14:54,350 --> 00:14:56,750
{\an1}So maybe a patient
that has a regular appointment
400
00:14:56,780 --> 00:14:57,680
{\an1}around that time.
401
00:14:57,720 --> 00:14:59,980
{\an1}[Sighs]
402
00:15:03,650 --> 00:15:05,520
{\an1}Doctor, when we arrest this guy,
and we will,
403
00:15:05,560 --> 00:15:07,020
{\an1}i would hate to find out
that he spilled his guts
404
00:15:07,060 --> 00:15:09,360
{\an1}to you about sending this bomb
and you did nothing to stop him.
405
00:15:09,390 --> 00:15:13,030
{\an1}I'm well aware of my legal
and ethical obligations.
406
00:15:13,060 --> 00:15:15,100
{\an1}[Knock on door]
407
00:15:15,130 --> 00:15:16,070
{\an1}Brilliant.
408
00:15:16,100 --> 00:15:18,270
{\an1}You locked the door.
409
00:15:24,840 --> 00:15:28,510
{\an1}(Dr. Bellamy)
Mrs. Watkins, I'm sorry.
Little problem with the door.
410
00:15:28,550 --> 00:15:32,550
{\an1}I'll take you right in.
411
00:15:32,580 --> 00:15:34,450
{\an1}You go right in.
412
00:15:34,490 --> 00:15:36,190
{\an1}You're still here.
413
00:15:36,220 --> 00:15:39,260
{\an1}Thank you, doctor.
414
00:15:39,290 --> 00:15:41,130
{\an1}What the hell was that?
415
00:15:41,160 --> 00:15:42,290
{\an1}[Door shuts]
416
00:15:42,330 --> 00:15:43,730
{\an1}I emailed his schedule
to my phone.
417
00:15:43,760 --> 00:15:44,860
{\an1}I figured that much.
418
00:15:44,900 --> 00:15:46,930
{\an1}Well, if that wasn't
plain sight, what is?
419
00:15:46,960 --> 00:15:48,470
{\an1}Plain sight don't cover
what you just did.
420
00:15:48,500 --> 00:15:50,300
{\an1}It does where I've been
for the last four years.
421
00:15:50,330 --> 00:15:51,600
{\an1}Well, news flash--
you home now,
422
00:15:51,640 --> 00:15:52,700
{\an1}and you got a partner
who don't want to deal
423
00:15:52,740 --> 00:15:54,340
{\an1}with that headache.
424
00:15:54,370 --> 00:15:55,670
{\an1}Then I guess you don't want
to know
425
00:15:55,710 --> 00:15:56,710
{\an1}who has an appointment
with bellamy
426
00:15:56,740 --> 00:15:58,080
{\an1}every tuesday and thursday
at 5:00.
427
00:15:58,110 --> 00:16:02,550
{\an1}Dean emerson,
lori's brother-in-law.
428
00:16:02,580 --> 00:16:03,580
{\an1} (Green)
We got to hit up
the phone dumps.
429
00:16:03,610 --> 00:16:05,250
{\an1}There was a call
to hudson university
430
00:16:05,280 --> 00:16:06,580
{\an1}from dean's apartment.
431
00:16:06,620 --> 00:16:08,520
{\an1}(Van buren)
He have a history
of anti-gay violence
432
00:16:08,550 --> 00:16:09,890
{\an1}or activism?
433
00:16:09,920 --> 00:16:11,390
{\an1}(Lupo)
No, nothing's turned up.
434
00:16:11,420 --> 00:16:12,560
{\an1}But he just happened
to send a bomb
435
00:16:12,590 --> 00:16:14,090
{\an1}to someone who worked
in the same building
436
00:16:14,120 --> 00:16:15,860
{\an1}as his sister-in-law.
437
00:16:15,890 --> 00:16:17,400
{\an1}Dean's call to the university
438
00:16:17,430 --> 00:16:19,830
{\an1}about hoffman and genatech
439
00:16:19,860 --> 00:16:21,470
{\an1}might've been a smoke screen
to hide the real target.
440
00:16:21,500 --> 00:16:23,400
{\an1}Lori and her husband
were having problems.
441
00:16:23,430 --> 00:16:26,370
{\an1}Ryan looks like
a cut and run type.
442
00:16:26,400 --> 00:16:27,400
{\an1}He might've been looking
for a cheap way
443
00:16:27,440 --> 00:16:28,610
{\an1}out of the marriage.
444
00:16:28,640 --> 00:16:29,640
{\an1}And he got his brother
to do the heavy lifting.
445
00:16:29,670 --> 00:16:31,340
{\an1}But we don't have
anything on ryan.
446
00:16:31,380 --> 00:16:33,480
{\an1} The call came
from dean's apartment.
447
00:16:33,510 --> 00:16:37,420
{\an1}So...start there.
448
00:16:40,650 --> 00:16:43,490
{\an1}Hey, that's my room!
449
00:16:43,520 --> 00:16:46,360
{\an1} The small one,
that's my son's room.
450
00:16:46,390 --> 00:16:48,130
{\an1}What, you don't think
I could read a warrant?
451
00:16:48,160 --> 00:16:50,190
{\an1}I was a bail bondsman
for 15 years.
452
00:16:50,230 --> 00:16:51,800
{\an1}You can only search
the parts of the home
453
00:16:51,860 --> 00:16:54,470
{\an1}under my son's control.
454
00:16:56,400 --> 00:16:58,200
{\an1}[Sighs]
455
00:17:01,470 --> 00:17:02,610
{\an1}The place is clean.
456
00:17:02,640 --> 00:17:06,010
{\an1}Hmm.
457
00:17:06,040 --> 00:17:07,410
{\an1}You okay, sir?
458
00:17:07,440 --> 00:17:09,880
{\an1}Yeah, yeah.
459
00:17:09,910 --> 00:17:11,450
{\an1}Just this bum ticker.
460
00:17:11,480 --> 00:17:14,250
{\an1}It'll be fine as soon
as you guys clear out.
461
00:17:18,060 --> 00:17:19,420
{\an1}Do you take pills
for your heart?
462
00:17:19,460 --> 00:17:21,430
{\an1}Yeah, I take pills.
463
00:17:21,460 --> 00:17:23,230
{\an1}Can I see them?
464
00:17:23,260 --> 00:17:26,830
{\an1}Please?
465
00:17:26,860 --> 00:17:28,970
{\an1}Here.
466
00:17:35,140 --> 00:17:36,410
{\an1}This is a three months supply.
467
00:17:36,440 --> 00:17:37,910
{\an1}You got it two weeks ago.
468
00:17:37,940 --> 00:17:38,910
{\an1}So where's the rest of them?
469
00:17:38,940 --> 00:17:40,550
{\an1}How the hell do I know?
470
00:17:40,580 --> 00:17:42,950
{\an1}Nitroglycerin.
471
00:17:42,980 --> 00:17:47,380
{\an1}No different than the nitro
in the bomb.
472
00:17:49,620 --> 00:17:50,860
{\an1}[Chatter on police radio]
473
00:17:50,890 --> 00:17:51,960
{\an1}Put the nail gun down,
dean.
474
00:17:51,990 --> 00:17:52,890
{\an1}Put it down!
475
00:17:52,920 --> 00:17:54,120
{\an1}What's going on?
476
00:17:54,160 --> 00:17:56,360
{\an1}You're under arrest
for attempted murder.
477
00:17:56,390 --> 00:17:58,360
{\an1}Arrest?
For what?
478
00:17:58,400 --> 00:18:01,160
{\an1}No, it's--
it's okay, ryan.
479
00:18:01,200 --> 00:18:03,400
{\an1}Go take care of dad.
480
00:18:03,430 --> 00:18:05,270
{\an1}Hey, hey.
481
00:18:12,280 --> 00:18:13,740
{\an1} Mr. Emerson
is a business owner.
482
00:18:13,780 --> 00:18:15,750
{\an1}He is the caretaker
of his elderly father.
483
00:18:15,780 --> 00:18:18,720
{\an1}Whose heart medication
he stole to make his bomb.
484
00:18:18,750 --> 00:18:19,850
{\an1}(Judge alden)
Did he now?
485
00:18:19,880 --> 00:18:21,620
{\an1}Points for creativity,
mr. Emerson.
486
00:18:21,650 --> 00:18:23,750
{\an1}Bail's 500,000.
487
00:18:23,790 --> 00:18:26,090
{\an1}[Bangs gavel]
488
00:18:26,120 --> 00:18:27,120
{\an1}Hey.
489
00:18:27,160 --> 00:18:28,960
{\an1}Don't worry.
I'll get the money.
490
00:18:28,990 --> 00:18:32,030
{\an1}I'll get the money.
491
00:18:32,060 --> 00:18:33,660
{\an1}You better find
that money quick.
492
00:18:33,700 --> 00:18:34,970
{\an1}You don't want your brother
rolling on you
493
00:18:35,000 --> 00:18:36,070
{\an1}when we offer him a deal.
494
00:18:36,100 --> 00:18:37,340
{\an1}You think you can scare us?
495
00:18:37,370 --> 00:18:39,000
{\an1}Forget it.
496
00:18:43,270 --> 00:18:45,910
{\an1}It's the emerson brothers
bake-off.
497
00:18:45,940 --> 00:18:47,610
{\an1}First pie out of the oven
gets the prize.
498
00:18:47,650 --> 00:18:48,950
{\an1}Leave ryan out of it.
499
00:18:48,980 --> 00:18:50,380
{\an1}Dean.
500
00:18:50,410 --> 00:18:52,550
{\an1}My client's not interested
in a deal.
501
00:18:52,580 --> 00:18:53,620
{\an1}I just think everyone
should get
502
00:18:53,650 --> 00:18:54,650
{\an1}what's coming to them.
503
00:18:54,690 --> 00:18:57,820
{\an1}No more, no less.
504
00:18:57,860 --> 00:18:59,460
{\an1}Your kid brother's the only one
505
00:18:59,490 --> 00:19:02,260
{\an1}who stands to gain
from your recalcitrance.
506
00:19:02,290 --> 00:19:05,360
{\an1}You could convince us
that none of this was your idea.
507
00:19:05,400 --> 00:19:07,300
{\an1}After all,
ryan's the violent one.
508
00:19:07,330 --> 00:19:09,470
{\an1}He's the one with
the juvenile record
509
00:19:09,500 --> 00:19:11,270
{\an1}for aggravated assault.
510
00:19:11,300 --> 00:19:12,240
{\an1}[Slaps table]
511
00:19:12,270 --> 00:19:15,040
{\an1}Time is your enemy,
mr. Emerson.
512
00:19:15,070 --> 00:19:17,170
{\an1}Don't leave empty handed.
513
00:19:17,210 --> 00:19:18,440
{\an1}Motion to suppress.
514
00:19:18,480 --> 00:19:19,640
{\an1}It's all going out.
515
00:19:19,680 --> 00:19:22,180
{\an1}The search, the nitro pills,
the phone call.
516
00:19:22,210 --> 00:19:23,810
{\an1}Ask your detectives.
517
00:19:23,850 --> 00:19:25,380
{\an1}They know why.
518
00:19:25,420 --> 00:19:27,750
{\an1}The probable cause
for the search
519
00:19:27,790 --> 00:19:28,990
{\an1}was the fact
he's seeing a shrink
520
00:19:29,020 --> 00:19:31,560
{\an1}down the hall from where
the bomb was picked up.
521
00:19:31,590 --> 00:19:32,960
{\an1}And how did you know
he was a patient there?
522
00:19:32,990 --> 00:19:34,490
{\an1}Came up at the shrink's.
523
00:19:34,530 --> 00:19:35,930
{\an1}The affidavit from dr. Bellamy
524
00:19:35,960 --> 00:19:38,460
{\an1}says he invoked doctor/patient
privilege
525
00:19:38,500 --> 00:19:42,900
{\an1}and refused to give you
any information.
526
00:19:42,930 --> 00:19:45,840
{\an1}Try again, detective.
527
00:19:47,870 --> 00:19:49,510
{\an1}Doctor bellamy left
his blackberry
528
00:19:49,540 --> 00:19:50,610
{\an1}in plain sight
in the waiting room.
529
00:19:50,640 --> 00:19:53,080
{\an1}His appointment calendar
was on the screen.
530
00:19:53,110 --> 00:19:55,210
{\an1}You could read it
from where you were standing?
531
00:19:58,680 --> 00:20:00,550
{\an1}No.
532
00:20:00,580 --> 00:20:03,120
{\an1}I...emailed his weekly calendar
533
00:20:03,150 --> 00:20:04,720
{\an1}from his blackberry
to my phone.
534
00:20:04,760 --> 00:20:07,360
{\an1}That's a violation
of the privilege.
535
00:20:07,390 --> 00:20:08,690
{\an1}(Cutter)
Is it?
536
00:20:08,730 --> 00:20:12,630
{\an1}Oh...okay.
537
00:20:12,660 --> 00:20:13,830
{\an1}Thank you, lieutenant.
538
00:20:13,860 --> 00:20:15,370
{\an1}[Door opens]
539
00:20:20,040 --> 00:20:22,270
{\an1}I don't care what kind
of legal two-step
540
00:20:22,310 --> 00:20:23,270
{\an1}they dream up,
541
00:20:23,310 --> 00:20:26,410
{\an1}i know a bad search
when I see it.
542
00:20:30,410 --> 00:20:34,220
{\an1}Tell me you were tying
your shoe when he did that.
543
00:20:34,250 --> 00:20:37,120
{\an1}I was tying my shoe
when he did that.
544
00:20:39,620 --> 00:20:41,060
{\an1}(Cutter)
There's no violation.
545
00:20:41,090 --> 00:20:42,290
{\an1}I'd argue the mere fact
546
00:20:42,330 --> 00:20:43,860
{\an1}of having an appointment
with a doctor
547
00:20:43,890 --> 00:20:45,400
{\an1}isn't privileged information.
548
00:20:45,430 --> 00:20:46,430
{\an1}Based on what?
549
00:20:46,460 --> 00:20:47,660
{\an1}The attorney/client privilege
550
00:20:47,700 --> 00:20:50,100
{\an1}which doesn't cover
an attorney's client list.
551
00:20:50,130 --> 00:20:52,040
{\an1}Throw in a good faith
argument
552
00:20:52,070 --> 00:20:53,270
{\an1}and I think we got it.
553
00:20:53,300 --> 00:20:54,670
{\an1}The issue is plain sight.
554
00:20:54,710 --> 00:20:57,540
{\an1}The caas on the doctor's
blackberry screen.
555
00:20:57,570 --> 00:20:59,310
{\an1}I'd need a telescope
to read that.
556
00:20:59,340 --> 00:21:00,510
{\an1}Well as far as I know
557
00:21:00,540 --> 00:21:01,680
{\an1}the plain sight rule
doesn't have an exclusion
558
00:21:01,710 --> 00:21:02,680
{\an1}for myopia.
559
00:21:02,710 --> 00:21:03,950
{\an1}Don't be a wise ass.
560
00:21:03,980 --> 00:21:07,280
{\an1}Detective lupo couldn't read
the information either,
561
00:21:07,320 --> 00:21:10,020
{\an1}that's why he stole it
by emailing it.
562
00:21:10,050 --> 00:21:11,720
{\an1}He sent himself a digital copy
563
00:21:11,760 --> 00:21:14,090
{\an1}of something he was allowed
to see in the first place.
564
00:21:14,120 --> 00:21:15,660
{\an1}Is that stealing?
565
00:21:15,690 --> 00:21:17,130
{\an1}It's never been argued
in this context.
566
00:21:17,160 --> 00:21:19,860
{\an1}And it won't be argued now.
567
00:21:24,370 --> 00:21:26,100
{\an1}The evidence is still admissible
568
00:21:26,140 --> 00:21:28,310
{\an1}under the principle
of inevitable discovery.
569
00:21:28,340 --> 00:21:31,110
{\an1}Going back to the call
that lead the police
570
00:21:31,140 --> 00:21:32,780
{\an1}to emerson's psychiatrist,
571
00:21:32,810 --> 00:21:34,110
{\an1}a search of the university's
572
00:21:34,140 --> 00:21:36,910
{\an1}phone records would also
have led them to emerson.
573
00:21:36,950 --> 00:21:38,180
{\an1}Your honor,
574
00:21:38,220 --> 00:21:39,520
{\an1}the court can't reward
the violation
575
00:21:39,550 --> 00:21:40,450
{\an1}of my client's rights.
576
00:21:40,480 --> 00:21:41,750
{\an1}I don't intend to.
577
00:21:41,790 --> 00:21:44,450
{\an1} The evidence
of mr. Emerson's call
578
00:21:44,490 --> 00:21:46,320
{\an1}to the university stays in.
579
00:21:46,360 --> 00:21:48,160
{\an1}The pills and the psychiatrist
are out.
580
00:21:48,190 --> 00:21:51,230
{\an1}I'm also granting
the defense's application
581
00:21:51,260 --> 00:21:52,530
{\an1}for bail reduction,
582
00:21:52,560 --> 00:21:54,700
{\an1}with the condition
that the defendant
583
00:21:54,730 --> 00:21:57,830
{\an1}will be confined to his home.
584
00:22:00,500 --> 00:22:03,140
{\an1}This boy of yours,
jack mccoy--
585
00:22:03,170 --> 00:22:04,810
{\an1}uh-uh, no.
586
00:22:04,840 --> 00:22:06,780
{\an1}We agreed no dumping
on jack in front of connie.
587
00:22:06,810 --> 00:22:08,150
{\an1}Yeah.
588
00:22:08,180 --> 00:22:10,210
{\an1}How much is out?
589
00:22:12,320 --> 00:22:15,650
{\an1} Yeah, the news
isn't any better here.
590
00:22:15,690 --> 00:22:17,420
{\an1}Lori wasn't scheduled to work
that night.
591
00:22:17,450 --> 00:22:19,490
{\an1}She was called in sometime
in the afternoon.
592
00:22:19,520 --> 00:22:21,160
{\an1}Which begs the question,
593
00:22:21,190 --> 00:22:23,930
{\an1}did ryan and dean find out
she was working
594
00:22:23,960 --> 00:22:26,130
{\an1}in time for dean to leave
the bomb
595
00:22:26,160 --> 00:22:27,770
{\an1}where the courier
picked it up?
596
00:22:27,800 --> 00:22:29,430
{\an1}So far the answer's no.
597
00:22:29,470 --> 00:22:31,030
{\an1}There's no record
that lori and ryan
598
00:22:31,070 --> 00:22:33,200
{\an1}talked to each other
tuesday afternoon.
599
00:22:33,240 --> 00:22:34,410
{\an1}Square one.
600
00:22:34,440 --> 00:22:37,510
{\an1}When did lori find out
601
00:22:37,540 --> 00:22:38,880
{\an1}she had to report
for work?
602
00:22:38,910 --> 00:22:40,180
{\an1}Well her supervisor
603
00:22:40,210 --> 00:22:41,280
{\an1}never spoke to her
directly.
604
00:22:41,310 --> 00:22:42,350
{\an1}He left a message
with her parents.
605
00:22:42,380 --> 00:22:46,050
{\an1}Start tracking down
those messages.
606
00:22:49,120 --> 00:22:50,890
{\an1}My wife gave her the message
607
00:22:50,920 --> 00:22:53,020
{\an1}I'm not sure what time
the call came in.
608
00:22:53,060 --> 00:22:54,520
{\an1}You can ask her when
she comes back
609
00:22:54,560 --> 00:22:55,660
{\an1}from the powder room.
610
00:23:00,300 --> 00:23:02,330
{\an1}Ain't gonna let them
get away with this, are you?
611
00:23:02,370 --> 00:23:04,300
{\an1}Ryan and his brother.
612
00:23:04,330 --> 00:23:06,470
{\an1}No, we'll do our best.
613
00:23:06,500 --> 00:23:09,210
{\an1}Lori never liked that dean.
614
00:23:09,240 --> 00:23:10,970
{\an1}Why is that, mr. Drucker?
615
00:23:11,010 --> 00:23:13,680
{\an1}A leech,
bloodsucker.
616
00:23:13,710 --> 00:23:16,110
{\an1}Living off his brother ryan's
hard work,
617
00:23:16,150 --> 00:23:19,580
{\an1}living off his dad.
618
00:23:19,620 --> 00:23:20,950
{\an1}Honey,
619
00:23:20,980 --> 00:23:22,590
{\an1}miss rubirosa here
wants to know
620
00:23:22,620 --> 00:23:26,820
{\an1}about that message
from lori's supervisor.
621
00:23:26,860 --> 00:23:28,130
{\an1}When did you give lori
622
00:23:28,160 --> 00:23:29,830
{\an1}the message she had
to work that night?
623
00:23:29,860 --> 00:23:31,630
{\an1}Let me think now.
624
00:23:31,660 --> 00:23:33,830
{\an1}It was just after 5:30.
625
00:23:33,860 --> 00:23:34,930
{\an1}I finally reached her
on her cell phone.
626
00:23:34,970 --> 00:23:37,100
{\an1}5:30? You sure?
627
00:23:37,130 --> 00:23:39,440
{\an1}That sounds too late for her
to get to work on time.
628
00:23:39,470 --> 00:23:40,570
{\an1}She said it was no problem
629
00:23:40,600 --> 00:23:42,040
{\an1}since she was already upstairs
in the building.
630
00:23:42,070 --> 00:23:44,140
{\an1} In the building where
she worked?
Mm-hmm.
631
00:23:44,170 --> 00:23:45,580
{\an1}What was she doing there
on her day off?
632
00:23:45,610 --> 00:23:47,880
{\an1}She said she was at
a doctor's office.
633
00:23:47,910 --> 00:23:50,110
{\an1}Her obstetrician?
634
00:23:50,150 --> 00:23:51,920
{\an1}No, another doctor.
635
00:23:51,950 --> 00:23:53,750
{\an1}Uh...dr. Hoffman.
636
00:23:53,780 --> 00:23:56,650
{\an1}I don't know what
she was seeing him for.
637
00:23:59,790 --> 00:24:00,860
{\an1}She's a security guard.
638
00:24:00,890 --> 00:24:03,360
{\an1}Maybe she was at the lab
to discuss security.
639
00:24:03,390 --> 00:24:04,760
{\an1}(Rubirosa)
On her day off?
640
00:24:04,800 --> 00:24:06,800
{\an1}Your colleague, dr. Brill,
641
00:24:06,830 --> 00:24:07,860
{\an1}couldn't think of a reason
642
00:24:07,900 --> 00:24:09,730
{\an1}why lori would visit you.
643
00:24:09,770 --> 00:24:13,270
{\an1}But she did find this
in your lab's records.
644
00:24:13,300 --> 00:24:15,840
{\an1}It's a record for an amnio
you had done on lori.
645
00:24:15,870 --> 00:24:19,110
{\an1}You ordered the amnio
for your research.
646
00:24:19,140 --> 00:24:20,310
{\an1}Dr. Hoffman can't get into that.
647
00:24:20,340 --> 00:24:22,380
{\an1}He's engaged
in proprietary research.
648
00:24:22,410 --> 00:24:25,350
{\an1}There are lucrative
patents at stake
649
00:24:25,380 --> 00:24:27,780
{\an1}that must be protected
from competition.
650
00:24:27,820 --> 00:24:28,950
{\an1}Dr. Hoffman should be worried
651
00:24:28,990 --> 00:24:31,220
{\an1}about protecting himself
from me.
652
00:24:31,250 --> 00:24:33,920
{\an1}He was using the victim
for a research project
653
00:24:33,960 --> 00:24:35,960
{\an1}and he didn't think it
worth mentioning to the police.
654
00:24:35,990 --> 00:24:38,700
{\an1}I didn't know it had anything
to do with this bombing.
655
00:24:38,730 --> 00:24:40,730
{\an1}You're looking for a way
to identify this gay gene
656
00:24:40,760 --> 00:24:42,670
{\an1}in a fetus, aren't you?
657
00:24:42,700 --> 00:24:45,240
{\an1}That would be correct.
658
00:24:45,270 --> 00:24:46,770
{\an1} Did lori know
what you were doing?
659
00:24:46,800 --> 00:24:49,140
{\an1}No.
660
00:24:49,170 --> 00:24:50,440
{\an1}I found out she was pregnant.
661
00:24:50,470 --> 00:24:53,480
{\an1}I asked her to participate
in a research study
662
00:24:53,510 --> 00:24:56,050
{\an1}to find genetic markers
for cancer in utero.
663
00:24:56,080 --> 00:24:58,110
{\an1}I needed a comparative
dna sample
664
00:24:58,150 --> 00:25:00,050
{\an1}from a member of her family.
665
00:25:00,080 --> 00:25:02,190
{\an1}Two weeks ago I asked lori
666
00:25:02,220 --> 00:25:03,620
{\an1}to ask dean emerson
for a sample.
667
00:25:03,650 --> 00:25:04,650
{\an1}He refused.
668
00:25:04,690 --> 00:25:05,820
{\an1}Why ask dean in particular?
669
00:25:05,860 --> 00:25:09,060
{\an1}On the questionnaire
she filled out for the study,
670
00:25:09,090 --> 00:25:12,130
{\an1}lori indicated a history
of homosexuality
671
00:25:12,160 --> 00:25:14,560
{\an1}in her husband's family.
672
00:25:14,600 --> 00:25:18,940
{\an1}Dean...in particular.
673
00:25:23,010 --> 00:25:24,980
{\an1}Dean emerson is gay?
It matters how?
674
00:25:25,010 --> 00:25:27,140
{\an1}(Rubirosa)
Hoffman's trying to identify
675
00:25:27,180 --> 00:25:29,350
{\an1}a genetic marker
for homosexuality in a fetus.
676
00:25:29,380 --> 00:25:31,450
{\an1}It could be the first step
towards a screening test
677
00:25:31,480 --> 00:25:32,850
{\an1}to see if your baby
is gay.
678
00:25:32,880 --> 00:25:34,850
{\an1}Given the option,
how many homophobic parents
679
00:25:34,890 --> 00:25:37,550
{\an1}would abort fetuses
they think are gay?
680
00:25:37,590 --> 00:25:39,920
{\an1}A whole community could be
wiped out of existence.
681
00:25:39,960 --> 00:25:42,260
{\an1}Dean emerson might not like
the idea
682
00:25:42,290 --> 00:25:44,330
{\an1}of being the last of his kind.
683
00:25:44,360 --> 00:25:46,100
{\an1}So he tried to kill hoffman
to stop it.
684
00:25:46,130 --> 00:25:49,400
{\an1}We had the right suspect
but the wrong motive.
685
00:25:50,930 --> 00:25:55,540
{\an1}I hear pandora's box
creaking open.
686
00:25:55,570 --> 00:25:58,310
{\an1}(Parrish)
You won't be sorry
you came all the way out here.
687
00:25:58,340 --> 00:26:00,140
{\an1}Our proposal is simple.
688
00:26:00,180 --> 00:26:03,180
{\an1}Dean pleads guilty,
you agree to 15 to life,
689
00:26:03,210 --> 00:26:05,580
{\an1}and you don't oppose his parole
after 15.
690
00:26:05,620 --> 00:26:07,480
{\an1}I'd rather lose the case
at trial
691
00:26:07,520 --> 00:26:08,920
{\an1}than give your client
one day off
692
00:26:08,950 --> 00:26:10,750
{\an1}the 25 years I'm seeking.
693
00:26:10,790 --> 00:26:12,160
{\an1}And that's not accounting
694
00:26:12,190 --> 00:26:13,760
{\an1}for the murder charges
I'm gonna file
695
00:26:13,790 --> 00:26:15,190
{\an1}when his sister-in-law dies.
696
00:26:15,230 --> 00:26:16,360
{\an1}Mr. Cutter, please,
697
00:26:16,390 --> 00:26:18,360
{\an1}for my father's sake,
698
00:26:18,400 --> 00:26:23,270
{\an1}I've always been discreet
about my orientation.
699
00:26:23,300 --> 00:26:26,470
{\an1}Your father doesn't know.
700
00:26:26,500 --> 00:26:30,670
{\an1}On my 18th birthday,
I came out to him.
701
00:26:30,710 --> 00:26:35,280
{\an1}And then every year
for five years.
702
00:26:35,310 --> 00:26:38,150
{\an1}But he never heard me.
703
00:26:38,180 --> 00:26:40,280
{\an1}So I gave up.
704
00:26:40,320 --> 00:26:42,290
{\an1}It's not just him.
705
00:26:42,320 --> 00:26:46,990
{\an1}It's the family,
his brothers, friends.
706
00:26:47,020 --> 00:26:49,960
{\an1}My dad still lives
in the same neighborhood
707
00:26:49,990 --> 00:26:55,570
{\an1}he grew up in,
and the trial...
708
00:26:55,600 --> 00:26:56,970
{\an1}It would be embarrassing.
709
00:26:57,000 --> 00:26:59,270
{\an1}(Cutter)
What part of the trial
would be embarrassing
710
00:26:59,300 --> 00:27:00,440
{\an1}for your family?
711
00:27:00,470 --> 00:27:02,910
{\an1}To find out you're gay...
712
00:27:02,940 --> 00:27:05,910
{\an1}Or that you nearly killed
your pregnant sister-in-law.
713
00:27:05,940 --> 00:27:09,510
{\an1}For my family?
That's a real good question.
714
00:27:15,750 --> 00:27:17,920
{\an1}I told lori I needed
a dna sample from dean.
715
00:27:17,950 --> 00:27:21,020
{\an1}A swab from his mouth.
Nothing invasive.
716
00:27:21,060 --> 00:27:23,960
{\an1}She called him from my office
to ask him.
717
00:27:23,990 --> 00:27:26,060
{\an1}And what, if anything,
did you hear
718
00:27:26,100 --> 00:27:27,530
{\an1}of her conversation?
719
00:27:27,560 --> 00:27:29,530
{\an1}She gave him my name.
720
00:27:29,570 --> 00:27:31,230
{\an1} She told him
she was participating
721
00:27:31,270 --> 00:27:32,300
{\an1}in a research study.
722
00:27:32,340 --> 00:27:35,140
{\an1}She started arguing
with him.
723
00:27:35,170 --> 00:27:36,070
{\an1}She called him paranoid.
724
00:27:36,110 --> 00:27:37,270
{\an1}After she hung up,
725
00:27:37,310 --> 00:27:42,210
{\an1}she told me dean refused
to supply a dna sample.
726
00:27:42,250 --> 00:27:45,250
{\an1}Doctor, you've received
death threats in the past,
727
00:27:45,280 --> 00:27:46,650
{\an1}haven't you?
728
00:27:46,680 --> 00:27:48,420
{\an1} Yes.
Two years ago.
729
00:27:48,450 --> 00:27:49,850
{\an1}From a religious zealot.
730
00:27:49,890 --> 00:27:51,250
{\an1}How about now,
731
00:27:51,290 --> 00:27:52,890
{\an1}since the news broke
about your work
732
00:27:52,920 --> 00:27:54,660
{\an1}on identifying the gay gene
in fetuses.
733
00:27:54,690 --> 00:27:55,630
{\an1}Any death threats?
734
00:27:55,660 --> 00:27:57,090
{\an1}Many.
735
00:27:57,130 --> 00:27:58,900
{\an1}From the gay community
this time.
736
00:27:58,930 --> 00:28:00,100
{\an1}They liked me well enough
737
00:28:00,130 --> 00:28:01,970
{\an1}when I found a genetic
basis for their behavior,
738
00:28:02,000 --> 00:28:03,770
{\an1}but now...
739
00:28:03,800 --> 00:28:04,900
{\an1}Are they upset now because
740
00:28:04,940 --> 00:28:07,700
{\an1}your work might lead
to a screening test?
741
00:28:07,740 --> 00:28:09,570
{\an1}I don't know about that.
742
00:28:09,610 --> 00:28:10,710
{\an1}Isn't that the patent
you applied for?
743
00:28:10,740 --> 00:28:12,640
{\an1}A screening test to identify
this gay gene
744
00:28:12,680 --> 00:28:14,380
{\an1}in unborn babies?
745
00:28:14,410 --> 00:28:16,510
{\an1}Yes.
746
00:28:16,550 --> 00:28:18,250
{\an1}So while you're making millions
off this patent,
747
00:28:18,280 --> 00:28:19,780
{\an1}the gay community is worried
748
00:28:19,820 --> 00:28:21,650
{\an1}that your test might ignite
749
00:28:21,690 --> 00:28:23,290
{\an1}what they've termed
a gay holocaust.
750
00:28:23,320 --> 00:28:24,290
{\an1}Objection.
Relevance.
751
00:28:24,320 --> 00:28:25,290
{\an1}Withdrawn.
752
00:28:25,320 --> 00:28:27,360
{\an1}Doctor,
753
00:28:27,390 --> 00:28:29,830
{\an1}in light of the highly
provocative nature
754
00:28:29,860 --> 00:28:31,060
{\an1}of your research,
755
00:28:31,090 --> 00:28:33,330
{\an1}are you aware if the police
investigated
756
00:28:33,360 --> 00:28:35,470
{\an1}any suspects besides my client
757
00:28:35,500 --> 00:28:36,570
{\an1}in connection with the bombing?
758
00:28:36,600 --> 00:28:39,300
{\an1}No, I'm not aware
of it.
759
00:28:39,340 --> 00:28:40,670
{\an1}As far as the threats,
760
00:28:40,700 --> 00:28:43,670
{\an1}i think most people understand
that science seeks
761
00:28:43,710 --> 00:28:45,280
{\an1}only one thing.
762
00:28:45,310 --> 00:28:46,980
{\an1}The truth.
763
00:28:47,010 --> 00:28:48,880
{\an1}I don't have any political axe
to grind here.
764
00:28:48,910 --> 00:28:50,250
{\an1}Doctor, isn't it true
765
00:28:50,280 --> 00:28:51,950
{\an1}that your findings
have been rejected
766
00:28:51,980 --> 00:28:54,790
{\an1}by every scientific journal
you've submitted them to?
767
00:28:54,820 --> 00:28:56,550
{\an1}That's only three journals.
768
00:28:56,590 --> 00:28:57,650
{\an1}I have successfully screened
769
00:28:57,690 --> 00:28:59,520
{\an1}for the marker in utero.
770
00:28:59,560 --> 00:29:02,690
{\an1}That's why I asked dean
for a dna sample.
771
00:29:02,730 --> 00:29:04,960
{\an1}Lori emerson's child
carries the marker
772
00:29:05,000 --> 00:29:06,500
{\an1}for homosexuality.
773
00:29:06,530 --> 00:29:09,270
{\an1}(Parrish)
That's according
to your standards.
774
00:29:09,300 --> 00:29:13,740
{\an1}No further questions.
775
00:29:13,770 --> 00:29:17,140
{\an1}I knew since high school
my brother was gay.
776
00:29:17,170 --> 00:29:21,210
{\an1}But he wasn't one of those
flashy gay guys.
777
00:29:21,240 --> 00:29:22,950
{\an1}He wasn't political.
778
00:29:22,980 --> 00:29:24,580
{\an1}He played it cool.
779
00:29:24,610 --> 00:29:26,480
{\an1}(Parrish)
You love your brother, ryan?
780
00:29:26,520 --> 00:29:27,780
{\an1}Yeah.
781
00:29:27,820 --> 00:29:29,550
{\an1}He's my big brother.
782
00:29:29,590 --> 00:29:32,290
{\an1}Taught me how to throw
a spiral.
783
00:29:32,320 --> 00:29:33,860
{\an1}You know, football.
784
00:29:33,890 --> 00:29:36,830
{\an1}You were arrested when
you were 15 for assault.
785
00:29:36,860 --> 00:29:40,600
{\an1}Tell us about that.
786
00:29:40,630 --> 00:29:42,030
{\an1} Well, these guys
at our high school...
787
00:29:42,070 --> 00:29:44,500
{\an1}Real muffin heads,
788
00:29:44,530 --> 00:29:46,270
{\an1}they jumped dean
in the parking lot
789
00:29:46,300 --> 00:29:47,600
{\an1}'cause he was gay.
790
00:29:47,640 --> 00:29:50,710
{\an1}They hurt him pretty bad.
791
00:29:50,740 --> 00:29:53,710
{\an1}Dean didn't want to go
to the teachers or the cops,
792
00:29:53,740 --> 00:29:56,380
{\an1}so the next day I called
those guys out.
793
00:29:56,410 --> 00:29:58,380
{\an1}They never bothered dean again.
794
00:29:58,420 --> 00:30:00,150
{\an1}Knowing dean as you do,
795
00:30:00,180 --> 00:30:02,550
{\an1}do you think he was capable
of sending that bomb?
796
00:30:02,590 --> 00:30:03,820
{\an1}No.
797
00:30:03,850 --> 00:30:05,760
{\an1}That's not dean.
798
00:30:05,790 --> 00:30:10,030
{\an1}Anyway, he can't even connect up
a computer, you know?
799
00:30:18,170 --> 00:30:19,470
{\an1}[Clears throat]
800
00:30:22,040 --> 00:30:24,210
{\an1}You love your brother.
801
00:30:24,240 --> 00:30:25,640
{\an1}You love your wife too.
802
00:30:25,680 --> 00:30:26,940
{\an1}And urnbn child.
803
00:30:26,980 --> 00:30:30,780
{\an1}Yeah, sure.
804
00:30:30,810 --> 00:30:33,420
{\an1}I love 'em a lot.
805
00:30:33,450 --> 00:30:35,320
{\an1}Lori's gonna pull through.
806
00:30:35,350 --> 00:30:38,560
{\an1}We'd all like that,
mr. Emerson.
807
00:30:38,590 --> 00:30:40,990
{\an1}After his beating,
808
00:30:41,020 --> 00:30:43,360
{\an1}did your brother receive
any medical help
809
00:30:43,390 --> 00:30:44,900
{\an1}or counseling?
810
00:30:48,930 --> 00:30:51,230
{\an1}He got patched up
at the hospital,
811
00:30:51,270 --> 00:30:52,570
{\an1}started seeing a shrink
for depression.
812
00:30:52,600 --> 00:30:53,770
{\an1}Objection.
813
00:30:53,800 --> 00:30:54,940
{\an1}To her own witness?
814
00:30:54,970 --> 00:30:56,070
{\an1}It's clear where this is going.
815
00:30:56,110 --> 00:30:58,180
{\an1}Overruled, ms. Parrish.
816
00:30:58,210 --> 00:31:01,010
{\an1}Ryan, do you know the name
of dean's therapist
817
00:31:01,040 --> 00:31:03,180
{\an1}or where his office is?
818
00:31:03,210 --> 00:31:04,950
{\an1}I don't remember his name.
819
00:31:04,980 --> 00:31:08,720
{\an1}But I went on the subway
a couple times with dean.
820
00:31:08,750 --> 00:31:10,350
{\an1}73rd and columbus.
821
00:31:10,390 --> 00:31:13,390
{\an1}The same building where
the bomb was left
822
00:31:13,420 --> 00:31:14,790
{\an1}to be picked up by a courier.
823
00:31:14,820 --> 00:31:16,430
{\an1}Approach, your honor.
824
00:31:20,260 --> 00:31:21,430
{\an1}I want this testimony
stricken.
825
00:31:21,460 --> 00:31:22,870
{\an1}This is the same evidence
you suppressed.
826
00:31:22,900 --> 00:31:24,700
{\an1}She put this witness
on the stand, your honor.
827
00:31:24,730 --> 00:31:25,970
{\an1}She opened the door.
828
00:31:26,000 --> 00:31:27,840
{\an1}And so you did, ms. Parrish.
829
00:31:27,870 --> 00:31:29,970
{\an1}The objection is overruled.
830
00:31:32,540 --> 00:31:34,380
{\an1} (Mccoy)
Good recovery today.
831
00:31:34,410 --> 00:31:37,510
{\an1}What's all this?
Your summation?
832
00:31:37,550 --> 00:31:38,980
{\an1}Uh, parrish's.
833
00:31:39,020 --> 00:31:42,150
{\an1}Trying to imagine
what I would say in her shoes.
834
00:31:42,190 --> 00:31:43,250
{\an1}"Haber"?
835
00:31:43,290 --> 00:31:44,220
{\an1}Fritz haber.
836
00:31:44,250 --> 00:31:46,190
{\an1}German chemist.
837
00:31:46,220 --> 00:31:47,790
{\an1}Won the nobel in 1918,
838
00:31:47,820 --> 00:31:49,960
{\an1}invented chlorine gas
and zyklon b,
839
00:31:49,990 --> 00:31:53,230
{\an1}the poison of choice
in the nazi extermination camps.
840
00:31:53,260 --> 00:31:55,000
{\an1}The moral arithmetic defense.
841
00:31:55,030 --> 00:31:56,600
{\an1}Kill one scientist
to save millions.
842
00:31:56,630 --> 00:31:57,630
{\an1}It's a good one.
843
00:31:57,670 --> 00:31:59,140
{\an1}If dean had killed haber,
844
00:31:59,170 --> 00:32:00,940
{\an1}maybe I'd move to acquit.
845
00:32:00,970 --> 00:32:02,410
{\an1}So what's your rebuttal?
846
00:32:02,440 --> 00:32:05,440
{\an1}Dr. Hoffman was no fritz haber,
right?
847
00:32:05,480 --> 00:32:07,710
{\an1}Well, if you were a fetus
with the gay gene
848
00:32:07,740 --> 00:32:09,550
{\an1}you might not be saying that.
849
00:32:09,580 --> 00:32:10,710
{\an1}And this isn't nazi germany.
850
00:32:10,750 --> 00:32:12,480
{\an1}Dean emerson had
other venues available
851
00:32:12,520 --> 00:32:13,980
{\an1}to voice his protest.
852
00:32:14,020 --> 00:32:16,890
{\an1}Make sure you point that out
in your summation.
853
00:32:16,920 --> 00:32:20,820
{\an1}By the way, fritz haber's wife
committed suicide
854
00:32:20,860 --> 00:32:23,960
{\an1}to protest his work
with poison gas.
855
00:32:23,990 --> 00:32:27,060
{\an1}Maybe mr. Emerson should've
followed her moral example.
856
00:32:27,100 --> 00:32:28,970
{\an1}[Knock on door]
857
00:32:29,000 --> 00:32:30,770
{\an1}Not sure what to make
of this.
858
00:32:30,800 --> 00:32:33,170
{\an1}The defense just added
an alibi witness.
859
00:32:33,200 --> 00:32:36,970
{\an1}David drucker,
lori's father.
860
00:32:37,010 --> 00:32:38,170
{\an1}(David)
It's real simple.
861
00:32:38,210 --> 00:32:40,680
{\an1}The day you say dean
was planting that bomb
862
00:32:40,710 --> 00:32:42,550
{\an1}he was at our house
in long island,
863
00:32:42,580 --> 00:32:46,850
{\an1}fixing the leak
in our powder room.
864
00:32:46,880 --> 00:32:48,120
{\an1}He even stayed for dinner.
865
00:32:48,150 --> 00:32:49,750
{\an1}It's strange that dean
never contacted you
866
00:32:49,790 --> 00:32:51,450
{\an1}to provide an alibi.
867
00:32:51,490 --> 00:32:55,030
{\an1}Dean and I don't always
see eye to eye on things,
868
00:32:55,060 --> 00:33:00,630
{\an1}but...maybe he thought
I wouldn't stand up for him.
869
00:33:00,660 --> 00:33:04,270
{\an1}But he's family.
870
00:33:04,300 --> 00:33:06,470
{\an1}Excuse me.
871
00:33:13,010 --> 00:33:15,040
{\an1}Excuse me.
872
00:33:15,080 --> 00:33:16,450
{\an1}Lori's things
have been taken away,
873
00:33:16,480 --> 00:33:17,610
{\an1}is she being moved?
874
00:33:17,650 --> 00:33:19,580
{\an1}Yes, tomorrow,
to obstetrics.
875
00:33:19,620 --> 00:33:20,650
{\an1}Icu on three.
876
00:33:20,680 --> 00:33:21,650
{\an1}Is something wrong
with her baby?
877
00:33:21,680 --> 00:33:23,090
{\an1}No, baby's fine.
878
00:33:23,120 --> 00:33:24,320
{\an1}Are you family?
879
00:33:24,350 --> 00:33:25,660
{\an1}No, we're, uh--
880
00:33:25,690 --> 00:33:26,860
{\an1}we're with
the district attorney,
881
00:33:26,890 --> 00:33:28,460
{\an1}so whatever you can tell us.
882
00:33:28,490 --> 00:33:30,760
{\an1}Well, I can't talk
about this case in particular,
883
00:33:30,790 --> 00:33:32,930
{\an1}but for someone
in lori's condition,
884
00:33:32,960 --> 00:33:35,260
{\an1}bringing a pregnancy
to full term
885
00:33:35,300 --> 00:33:36,600
{\an1}reduces her chance of recovery
886
00:33:36,630 --> 00:33:39,540
{\an1}from 5% to almost nothing.
887
00:33:39,570 --> 00:33:41,940
{\an1}But if the pregnancy
is terminated now,
888
00:33:41,970 --> 00:33:43,370
{\an1}her chances stay at 5%.
889
00:33:43,410 --> 00:33:45,580
{\an1}(Cutter)
Wait, that's what's
gonna happen?
890
00:33:45,610 --> 00:33:48,510
{\an1}The pregnancy's
being terminated?
891
00:33:48,550 --> 00:33:50,450
{\an1}It was her husband's decision.
892
00:33:53,550 --> 00:33:56,250
{\an1}[Scoffs]
893
00:33:56,250 --> 00:33:58,520
{\an1}What happens
894
00:33:58,560 --> 00:33:59,420
{\an1}f
[scofchances are almost 100%
895
00:33:59,460 --> 00:34:01,890
{\an1}the baby would grow
to full term
896
00:34:01,930 --> 00:34:03,630
{\an1}and be delivered healthy
and normal.
897
00:34:03,660 --> 00:34:06,200
{\an1}Aborting a healthy boy
for a 5% chance
898
00:34:06,230 --> 00:34:07,730
{\an1}of saving your wife.
899
00:34:07,760 --> 00:34:10,030
{\an1}I--i don't know
what ryan's thinking.
900
00:34:10,070 --> 00:34:12,970
{\an1}It's desperate
and unexpected
901
00:34:13,000 --> 00:34:16,640
{\an1}like david drucker's
sudden testimony.
902
00:34:16,670 --> 00:34:19,180
{\an1}So what changed?
903
00:34:21,280 --> 00:34:22,750
{\an1}Hoffman.
904
00:34:22,780 --> 00:34:25,620
{\an1}He testified he found
the gay genetic marker
905
00:34:25,650 --> 00:34:26,780
{\an1}in the fetus.
906
00:34:26,820 --> 00:34:29,350
{\an1}You mentioned how much
david dislikes dean.
907
00:34:33,060 --> 00:34:35,290
{\an1}What if it's homophobia?
908
00:34:35,330 --> 00:34:36,890
{\an1}And someone like that
wouldn't be thrilled
909
00:34:36,930 --> 00:34:37,990
{\an1}with a gay grandson.
910
00:34:38,030 --> 00:34:41,500
{\an1}He made a deal with ryan.
911
00:34:41,530 --> 00:34:43,230
{\an1}Abort the child in return
for perjured testimony
912
00:34:43,270 --> 00:34:45,140
{\an1}to save ryan's
beloved brother.
913
00:34:45,170 --> 00:34:46,500
{\an1}I'm gonna be sick.
914
00:34:46,540 --> 00:34:47,800
{\an1}(Cutter)
Later.
915
00:34:47,840 --> 00:34:49,240
{\an1}We gotta get a stay
to stop that abortion.
916
00:34:49,270 --> 00:34:50,340
{\an1}Put that away.
917
00:34:50,370 --> 00:34:55,950
{\an1}Judge bell'll never talk
to you ex parte.
918
00:34:55,980 --> 00:34:57,180
{\an1}[Sighs]
919
00:34:57,210 --> 00:34:59,150
{\an1}But he'll talk to me.
920
00:35:01,990 --> 00:35:03,950
{\an1}I need you to issue a stay
921
00:35:03,990 --> 00:35:07,260
{\an1}to stop the abortion
of lori emerson's child.
922
00:35:07,290 --> 00:35:09,460
{\an1}My people believe
it's the quid pro quo
923
00:35:09,490 --> 00:35:11,130
{\an1}in an illegal agreement
924
00:35:11,160 --> 00:35:13,430
{\an1}between ryan emerson
and his father-in-law
925
00:35:13,460 --> 00:35:14,970
{\an1}to obstruct justice.
926
00:35:15,000 --> 00:35:17,500
{\an1}You mean the alibi testimony
from david drucker?
927
00:35:17,530 --> 00:35:19,700
{\an1}He's scheduled to take
the stand tomorrow.
928
00:35:19,740 --> 00:35:21,840
{\an1}And the abortion is scheduled
for the morning.
929
00:35:21,870 --> 00:35:24,640
{\an1}We think this agreement
is being driven
930
00:35:24,670 --> 00:35:26,740
{\an1}by drucker's homophobic bias
931
00:35:26,780 --> 00:35:28,810
{\an1}against his unborn grandson
932
00:35:28,850 --> 00:35:31,880
{\an1}he believes carries
a gay gene.
933
00:35:31,910 --> 00:35:33,820
{\an1}You have evidence there's
a connection
934
00:35:33,850 --> 00:35:35,350
{\an1}between the testimony
and the abortion?
935
00:35:35,390 --> 00:35:36,520
{\an1}No, but if we're right,
936
00:35:36,550 --> 00:35:37,690
{\an1}the abortion goes through,
937
00:35:37,720 --> 00:35:41,720
{\an1}the harm is irremedial.
938
00:35:41,760 --> 00:35:43,430
{\an1}Stay is the only remedy.
939
00:35:43,460 --> 00:35:44,460
{\an1}If drucker's testimony
940
00:35:44,490 --> 00:35:45,430
{\an1}isn't credible,
941
00:35:45,460 --> 00:35:48,000
{\an1} your remedy
is cross examination.
942
00:35:48,030 --> 00:35:50,700
{\an1}By then it'll be too late,
joe--judge.
943
00:35:50,730 --> 00:35:54,400
{\an1}It isn't just about
the obstruction of justice.
944
00:35:54,440 --> 00:35:59,710
{\an1}It's nice to still see you
tilting at windmills.
945
00:35:59,740 --> 00:36:04,210
{\an1}Jack, you have no evidence
of conspiracy.
946
00:36:04,250 --> 00:36:07,180
{\an1}What's it gonna cost you
to delay a few hours?
947
00:36:07,220 --> 00:36:08,450
{\an1}And no standing to challenge
948
00:36:08,480 --> 00:36:11,720
{\an1}ryan emerson's medical power
of attorney.
949
00:36:11,750 --> 00:36:14,520
{\an1}I'm sorry, I...
950
00:36:14,560 --> 00:36:17,530
{\an1}Your application for stay
is denied.
951
00:36:19,430 --> 00:36:22,870
{\an1}[Elevator dings]
952
00:36:22,900 --> 00:36:24,400
{\an1}He didn't go for it.
953
00:36:24,430 --> 00:36:25,340
{\an1}Terrific.
954
00:36:25,370 --> 00:36:26,340
{\an1}I should've talked to him.
955
00:36:26,370 --> 00:36:27,600
{\an1} Believe me,
if he said "no" to me
956
00:36:27,640 --> 00:36:28,810
{\an1}he would've said "no"
to you.
957
00:36:28,840 --> 00:36:30,310
{\an1}Jack, I never heard
of arthur branch
958
00:36:30,340 --> 00:36:31,470
{\an1}fighting your battles
for you.
959
00:36:31,510 --> 00:36:32,910
{\an1}Is this what you want
to talk about here?
960
00:36:32,940 --> 00:36:34,780
{\an1}Now, if you want to do something
about the abortion,
961
00:36:34,810 --> 00:36:36,710
{\an1}there might be a way
to derail the train.
962
00:36:36,750 --> 00:36:38,620
{\an1}Dean emerson--
963
00:36:38,650 --> 00:36:41,950
{\an1}does he really know
the price of this alibi?
964
00:36:41,980 --> 00:36:44,190
{\an1}Maybe not.
965
00:36:44,220 --> 00:36:48,260
{\an1} May be time
for a family powwow.
966
00:36:48,290 --> 00:36:50,360
{\an1} (Parrish)
I'll have you know
967
00:36:50,390 --> 00:36:52,700
{\an1}I had to skip pilates
to get here this early.
968
00:36:52,730 --> 00:36:56,500
{\an1}Do I have to guess,
or is this about--
969
00:36:56,530 --> 00:36:58,630
{\an1} (cutter)
Have a seat, please.
970
00:37:01,940 --> 00:37:03,170
{\an1}In case you're wondering
971
00:37:03,210 --> 00:37:04,370
{\an1}where your alibi witness is,
972
00:37:04,410 --> 00:37:06,910
{\an1}mr. Drucker is at the hospital
with his wife
973
00:37:06,940 --> 00:37:08,710
{\an1}attending to their daughter.
974
00:37:08,750 --> 00:37:10,480
{\an1}She's in obstetrics icu
975
00:37:10,510 --> 00:37:13,780
{\an1}being prepped for a procedure
two hours from now.
976
00:37:13,820 --> 00:37:16,190
{\an1}Oh, what kind of procedure?
977
00:37:16,220 --> 00:37:19,820
{\an1}Did you really think
mr. Drucker's helpful testimony
978
00:37:19,860 --> 00:37:21,320
{\an1}wasn't coming at a price?
979
00:37:21,360 --> 00:37:23,930
{\an1}Did you think that homophobe
980
00:37:23,960 --> 00:37:24,860
{\an1}would do you a favor?
981
00:37:24,890 --> 00:37:26,200
{\an1} (Ryan)
He's doing it
982
00:37:26,230 --> 00:37:28,770
{\an1}because it's the right thing
for our family.
983
00:37:28,800 --> 00:37:30,400
{\an1}Then why don't you tell
your brother
984
00:37:30,430 --> 00:37:33,170
{\an1}what procedure
lori's undergoing this morning.
985
00:37:33,200 --> 00:37:36,740
{\an1}The procedure you approved.
986
00:37:36,770 --> 00:37:38,280
{\an1}(Dean)
Ryan.
987
00:37:38,310 --> 00:37:40,680
{\an1}Ryan, tell me what you did.
988
00:37:43,950 --> 00:37:46,950
{\an1}He's having lori's pregnancy
terminated.
989
00:37:46,980 --> 00:37:49,890
{\an1}He's aborting your nephew.
990
00:37:49,920 --> 00:37:51,750
{\an1}Your nephew with the gay gene.
991
00:37:51,790 --> 00:37:53,720
{\an1}That's the price
of drucker's alibi.
992
00:37:53,760 --> 00:37:55,260
{\an1}It's not why.
It's lori, man.
993
00:37:55,290 --> 00:37:56,860
{\an1}If I keep the baby,
994
00:37:56,890 --> 00:37:58,860
{\an1}she's got almost no chance
of coming back.
995
00:37:58,900 --> 00:38:00,330
{\an1}You're sacrificing your son
996
00:38:00,360 --> 00:38:01,830
{\an1}for the slimmest hope.
997
00:38:01,860 --> 00:38:03,470
{\an1}(Dean)
Ryan, don't--don't do it.
998
00:38:03,500 --> 00:38:05,100
{\an1}Stop it!
999
00:38:05,130 --> 00:38:06,740
{\an1}(Ryan)
They'll put you
in prison forever.
1000
00:38:06,770 --> 00:38:09,940
{\an1}Forget about the kid.
1001
00:38:09,970 --> 00:38:13,080
{\an1}Dean...
1002
00:38:13,110 --> 00:38:16,910
{\an1}Why is it so easy for him
to dispose of his son?
1003
00:38:19,780 --> 00:38:23,590
{\an1}You know, don't you?
1004
00:38:29,090 --> 00:38:30,790
{\an1}Yeah.
1005
00:38:30,830 --> 00:38:33,430
{\an1}I know.
1006
00:38:33,460 --> 00:38:34,800
{\an1}You're just like dad,
aren't you?
1007
00:38:34,830 --> 00:38:36,400
{\an1} Shut up.
Your son,
1008
00:38:36,430 --> 00:38:38,400
{\an1}your gay son,
deserves a life--
1009
00:38:38,430 --> 00:38:39,740
{\an1}you don't know
what you're talking about.
1010
00:38:39,770 --> 00:38:41,700
{\an1} (Cutter)
This is it, dean.
1011
00:38:41,740 --> 00:38:43,840
{\an1}This is what killing hoffman
was supposed to stop.
1012
00:38:43,870 --> 00:38:46,740
{\an1}A gay holocaust right
in your own family.
1013
00:38:46,780 --> 00:38:48,110
{\an1}I don't want this.
1014
00:38:48,140 --> 00:38:49,180
{\an1}Then take away
1015
00:38:49,210 --> 00:38:51,110
{\an1}the reason for ryan to do it.
1016
00:38:57,220 --> 00:39:01,190
{\an1}(Cutter)
That boy's life
is in your hands.
1017
00:39:01,220 --> 00:39:04,630
{\an1}If you don't step up now...
1018
00:39:12,570 --> 00:39:18,070
{\an1}Yeah.
1019
00:39:18,110 --> 00:39:19,780
{\an1}I didn't mean for lori
to get hurt.
1020
00:39:19,810 --> 00:39:20,880
{\an1}I know.
1021
00:39:20,910 --> 00:39:22,480
{\an1}I forgive you.
Just shut up.
1022
00:39:22,510 --> 00:39:24,080
{\an1}No, I did it.
I sent the bomb.
1023
00:39:24,110 --> 00:39:25,410
{\an1}Dean, stop!
1024
00:39:25,450 --> 00:39:26,480
{\an1}I knew if hoffman found
the gene in the baby
1025
00:39:26,520 --> 00:39:27,720
{\an1}with lori and her parents,
1026
00:39:27,750 --> 00:39:29,990
{\an1}that kid had no chance.
1027
00:39:34,860 --> 00:39:38,160
{\an1}So now you don't have
to go through with it, ryan.
1028
00:39:38,190 --> 00:39:41,630
{\an1}There's no point.
1029
00:39:41,660 --> 00:39:45,200
{\an1}You want this kid
to have a life.
1030
00:39:45,230 --> 00:39:49,370
{\an1}Like what?
Like yours?
1031
00:39:49,410 --> 00:39:51,370
{\an1}You forget what school
was like?
1032
00:39:51,410 --> 00:39:54,580
{\an1}All the miserable days,
all the beat-downs?
1033
00:39:54,610 --> 00:39:57,410
{\an1}Even now you can't have
a normal life.
1034
00:39:57,450 --> 00:40:00,650
{\an1}You can't be yourself
around dad.
1035
00:40:00,680 --> 00:40:02,650
{\an1}I don't wish that kind
of life for anybody.
1036
00:40:02,690 --> 00:40:04,190
{\an1}Ryan...
1037
00:40:04,220 --> 00:40:05,720
{\an1}Don't say that.
1038
00:40:05,760 --> 00:40:07,590
{\an1}It would be the same
as if this kid had a disease.
1039
00:40:07,620 --> 00:40:10,360
{\an1}Being gay is not a disease.
1040
00:40:10,390 --> 00:40:11,860
{\an1}Yeah, well where we live, bro,
1041
00:40:11,890 --> 00:40:14,060
{\an1}it might as well be.
1042
00:40:40,520 --> 00:40:44,060
{\an1}Ryan postponed the abortion
for two days.
1043
00:40:44,090 --> 00:40:47,030
{\an1}That doesn't leave him
much time for soul searching.
1044
00:40:47,060 --> 00:40:49,730
{\an1}I doubt it'll make
any difference.
1045
00:40:49,770 --> 00:40:51,500
{\an1}What parent doesn't want
his child
1046
00:40:51,530 --> 00:40:53,270
{\an1}to have the perfect life?
1047
00:40:53,300 --> 00:40:57,010
{\an1}That's one area where science
has been no help.
1048
00:40:57,040 --> 00:40:58,670
{\an1}How to keep well-meaning people
1049
00:40:58,710 --> 00:41:04,650
{\an1}from making lousy decisions.
80305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.