Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,390 --> 00:00:07,090
{\an1} (male anuncer)
Inheminal justice system,
2
00:00:07,130 --> 00:00:09,460
{\an1}the peoplereepresented bywoepart
3
00:00:09,490 --> 00:00:11,030
{\an1}unyet equally important groups--
4
00:00:11,060 --> 00:00:12,900
{\an1}the policeth pewho investigatee
5
00:00:12,930 --> 00:00:15,300
{\an1}and the districtorneys who pros.
6
00:00:15,770 --> 00:00:17,440
{\an1}eThese artheir stories.
7
00:00:19,400 --> 00:00:20,840
{\an1}Mr. Dillon!
Mr. Dillon!
8
00:00:20,870 --> 00:00:22,310
{\an1} Can you confirm
that Halligan-Webb
9
00:00:22,340 --> 00:00:23,680
{\an1} was eavesdropping
on its own employees?
10
00:00:23,710 --> 00:00:24,810
{\an1} How about
members of the press?
11
00:00:24,840 --> 00:00:26,010
{\an1}No comment.
12
00:00:26,040 --> 00:00:27,810
{\an1} Is Samantha Weaver gonna
resign her position as CEO?
13
00:00:27,850 --> 00:00:29,680
{\an1}Why don't you ask her?
Please, let me through.
14
00:00:29,710 --> 00:00:30,920
{\an1}Please, let me through.
15
00:00:30,950 --> 00:00:32,150
{\an1}Look, I have nothing
to say!
16
00:00:32,180 --> 00:00:34,390
{\an1}Can you give any comment?
Any statement that--
17
00:00:34,420 --> 00:00:37,460
{\an1}[reporters shouting]
18
00:00:41,460 --> 00:00:43,490
{\an1}Hands tied around
the bedpost.
19
00:00:43,530 --> 00:00:46,560
{\an1}One shot, close range,
side of the head.
20
00:00:46,600 --> 00:00:48,400
{\an1}(Green)
You got a time frame?
21
00:00:48,430 --> 00:00:50,840
{\an1} Some time between
8:00 and 11:00 last night.
22
00:00:50,870 --> 00:00:54,340
{\an1}Name's Charles Dillon,
Livingston, New Jersey.
23
00:00:54,370 --> 00:00:55,540
{\an1}He's got a wedding ring.
24
00:00:55,570 --> 00:00:58,280
{\an1}If there was any cash
in here, it's gone now.
25
00:00:58,310 --> 00:01:00,280
{\an1}So what is this,
like a sex romp gone bad?
26
00:01:00,310 --> 00:01:02,310
{\an1}If it was, it went bad
pretty fast.
27
00:01:02,350 --> 00:01:05,380
{\an1} There's no fluids on
his underwear or the sheets.
28
00:01:05,420 --> 00:01:06,490
{\an1}Thanks.
29
00:01:06,520 --> 00:01:08,920
{\an1}Hi, Detectives Cassady
and Green.
30
00:01:08,950 --> 00:01:10,620
{\an1}Adrienne Harding.
31
00:01:10,660 --> 00:01:12,560
{\an1}Was Mr. Dillon
staying here?
32
00:01:12,590 --> 00:01:14,290
{\an1}He wasn't supposed to be.
33
00:01:14,330 --> 00:01:16,200
{\an1}Who has access
to this suite?
34
00:01:16,230 --> 00:01:18,030
{\an1}Um, anyone
from Halligan-Webb's
35
00:01:18,060 --> 00:01:19,900
{\an1}executive offices
could get a key.
36
00:01:19,930 --> 00:01:21,570
{\an1} And does that include
Mr.
Dillon?
37
00:01:21,600 --> 00:01:23,970
{\an1}He was
our General Counsel.
38
00:01:24,000 --> 00:01:25,340
{\an1}What can you tell us
about him?
39
00:01:25,370 --> 00:01:27,970
{\an1}I didn't know him personally.
Just what I read in papers.
40
00:01:28,010 --> 00:01:29,740
{\an1}He was in the news?
41
00:01:29,770 --> 00:01:30,740
{\an1}You must've heard about
42
00:01:30,780 --> 00:01:31,910
{\an1}the eavesdropping scandal
in my company.
43
00:01:31,940 --> 00:01:33,380
{\an1}Yeah, Halligan-Webb bigwigs
44
00:01:33,410 --> 00:01:34,980
{\an1}spying on their employees.
45
00:01:35,010 --> 00:01:36,410
{\an1}It's a huge federal
investigation now,
46
00:01:36,450 --> 00:01:38,380
{\an1}and Mr. Dillon is
in the middle of it.
47
00:01:38,420 --> 00:01:40,750
{\an1}He was supposed to testify
before Congress on Friday.
48
00:02:06,180 --> 00:02:09,010
{\an1}children.
49
00:02:09,050 --> 00:02:12,520
{\an1}Charles, uh, said
he had to work late
50
00:02:12,550 --> 00:02:16,250
{\an1}to prepare for his trip
to Washington.
51
00:02:16,290 --> 00:02:18,760
{\an1}He was going to stay
in the city
52
00:02:18,790 --> 00:02:20,430
{\an1}at the company apartment.
53
00:02:20,460 --> 00:02:21,860
{\an1} Do you know
who your husband
54
00:02:21,890 --> 00:02:23,530
{\an1}was supposed to be
working with?
55
00:02:24,760 --> 00:02:27,300
{\an1}The CEO, Samantha Weaver.
56
00:02:27,330 --> 00:02:29,100
{\an1}Do you know if your husband
received any threats?
57
00:02:29,130 --> 00:02:31,470
{\an1}No, not that
I'm aware of.
58
00:02:31,500 --> 00:02:32,600
{\an1} He was just
trying to get through
59
00:02:32,640 --> 00:02:34,510
{\an1} this whole scandal thing
with some dignity.
60
00:02:34,540 --> 00:02:36,610
{\an1}[sobs]
61
00:02:40,350 --> 00:02:43,280
{\an1}How am I supposed
to tell my children?
62
00:02:49,990 --> 00:02:52,520
{\an1} We brought Charles over
from Cravath in '02.
63
00:02:52,560 --> 00:02:54,530
{\an1} He was
an excellent lawyer.
64
00:02:54,560 --> 00:02:56,030
{\an1}I'm sure his family
is devastated.
65
00:02:56,060 --> 00:02:57,830
{\an1}Can I get flowers
for the Dillons?
66
00:02:57,860 --> 00:02:59,760
{\an1}Now, Erica.
67
00:02:59,800 --> 00:03:01,500
{\an1} His wife said that
he was working late with you.
68
00:03:01,530 --> 00:03:04,040
{\an1}Yes, we had a meeting
at around 5:00.
69
00:03:04,070 --> 00:03:05,240
{\an1}About what?
70
00:03:05,270 --> 00:03:06,240
{\an1}As I'm sure you know,
71
00:03:06,270 --> 00:03:08,040
{\an1} my company
is under investigation.
72
00:03:08,070 --> 00:03:09,580
{\an1}So that's what
the meeting was about?
73
00:03:09,610 --> 00:03:10,980
{\an1} I admire
your persistence.
74
00:03:11,010 --> 00:03:12,440
{\an1} But how is
what we talked about
75
00:03:12,480 --> 00:03:13,780
{\an1}relevant to what happened?
76
00:03:13,810 --> 00:03:15,050
{\an1}Why don't you
let us decide
77
00:03:15,080 --> 00:03:16,520
{\an1}what's relevant,
Ms. Weaver?
78
00:03:16,550 --> 00:03:18,650
{\an1}You know, I am happy
to cooperate with you,
79
00:03:18,680 --> 00:03:20,720
{\an1}but I am not prepared
to give NYPD
80
00:03:20,750 --> 00:03:22,720
{\an1}an agenda of our discussion.
81
00:03:22,750 --> 00:03:23,790
{\an1}His wife told us
82
00:03:23,820 --> 00:03:26,220
{\an1}that he was involved
in this scandal.
83
00:03:26,260 --> 00:03:29,160
{\an1} I would call it an issue
more than a scandal.
84
00:03:29,190 --> 00:03:32,130
{\an1} Congress is obviously
a little bit bored right now.
85
00:03:32,160 --> 00:03:34,300
{\an1} Look, if this is what
you're here to ask me about,
86
00:03:34,330 --> 00:03:35,800
{\an1} then I am going
to have to insist
87
00:03:35,830 --> 00:03:36,970
{\an1} on having
attorney present.
88
00:03:37,000 --> 00:03:38,140
{\an1}I'm sure you can
understand that.
89
00:03:38,170 --> 00:03:40,510
{\an1}Okay, okay. If you could
just tell us
90
00:03:40,540 --> 00:03:42,640
{\an1} when and where
you last saw Mr. Dillon.
91
00:03:42,670 --> 00:03:45,380
{\an1}He left my office
at 5:35.
92
00:03:45,410 --> 00:03:47,550
{\an1}He said that he was going
to meet with his attorney.
93
00:03:47,580 --> 00:03:49,280
{\an1} Great.
Thank you.
94
00:03:51,780 --> 00:03:54,520
{\an1} Charles got here
a little bit before 6:00.
95
00:03:54,550 --> 00:03:56,350
{\an1}We discussed his testimony
for about half an hour.
96
00:03:56,390 --> 00:03:58,290
{\an1}When he left, did he say
where he was going?
97
00:03:58,320 --> 00:03:59,520
{\an1}Yeah, to have a drink.
98
00:03:59,560 --> 00:04:00,530
{\an1}Where, I don't know.
99
00:04:00,560 --> 00:04:01,690
{\an1}He looked like
he needed one.
100
00:04:01,730 --> 00:04:02,690
{\an1}Why do you say that?
101
00:04:02,730 --> 00:04:04,230
{\an1}He was the fall guy
102
00:04:04,260 --> 00:04:06,260
{\an1} for the entire
eavesdropping debacle.
103
00:04:06,300 --> 00:04:08,730
{\an1}Right. Can you
walk us through that?
104
00:04:08,770 --> 00:04:10,570
{\an1} I can give you
the
basics,
105
00:04:10,600 --> 00:04:12,940
{\an1}but I'm skirting with some
privilege issues here.
106
00:04:12,970 --> 00:04:14,370
{\an1} Well, that's
understandable, counselor,
107
00:04:14,410 --> 00:04:15,840
{\an1} but your client
was murdered last night.
108
00:04:15,870 --> 00:04:17,710
{\an1}So you think Charles
was killed over this?
109
00:04:22,480 --> 00:04:25,280
{\an1}Someone inside HW was leaking
information to the press,
110
00:04:25,320 --> 00:04:26,950
{\an1} questioning
management's competence.
111
00:04:26,990 --> 00:04:29,320
{\an1}There were articles suggesting
that the company's
112
00:04:29,350 --> 00:04:31,260
{\an1} newly-designed database
management software
113
00:04:31,290 --> 00:04:33,020
{\an1}was already obsolete.
114
00:04:34,230 --> 00:04:35,860
{\an1} Samantha Weaver wanted
to plug the leak.
115
00:04:35,890 --> 00:04:38,060
{\an1}And knowing Samantha,
116
00:04:38,100 --> 00:04:40,370
{\an1} destroy whoever
was betraying her.
117
00:04:40,400 --> 00:04:42,730
{\an1} Well, if Samantha Weaver
ordered the surveillance,
118
00:04:42,770 --> 00:04:44,940
{\an1} how did General Counsel
get blamed for it?
119
00:04:44,970 --> 00:04:47,040
{\an1} Weaver tasked Charles
to find the leak.
120
00:04:47,070 --> 00:04:48,540
{\an1}He hired a corporate
security firm,
121
00:04:48,570 --> 00:04:50,880
{\an1} and unfortunately
they went a little crazy.
122
00:04:50,910 --> 00:04:51,940
{\an1}What's the name
123
00:04:51,980 --> 00:04:53,340
{\an1}of the security firm
he was using?
124
00:04:53,380 --> 00:04:55,250
{\an1}I can tell you this.
125
00:04:55,280 --> 00:04:56,850
{\an1}They ponied up 150K
126
00:04:56,880 --> 00:04:58,820
{\an1}to wire up
the corporate offices.
127
00:04:58,850 --> 00:05:00,550
{\an1}I had taps out
on everybody
128
00:05:00,590 --> 00:05:02,650
{\an1}except the CEO
and the GC.
129
00:05:02,690 --> 00:05:04,520
{\an1} How did that
go down exactly?
130
00:05:04,560 --> 00:05:06,320
{\an1}Middle of the night,
in-house security
131
00:05:06,360 --> 00:05:08,530
{\an1}let's my tech guys
into the executive suite.
132
00:05:08,560 --> 00:05:09,900
{\an1}They're out by dawn.
133
00:05:09,930 --> 00:05:11,560
{\an1}Did the ever
find the leak?
134
00:05:11,600 --> 00:05:13,800
{\an1}All I did was collect the data
and send it to Dillon.
135
00:05:13,830 --> 00:05:15,030
{\an1}Are you saying
you don't know
136
00:05:15,070 --> 00:05:16,230
{\an1}if they found
the leak?
137
00:05:16,270 --> 00:05:18,040
{\an1}You're gonna have to talk
to the company.
138
00:05:18,070 --> 00:05:19,340
{\an1}You think
they're talking to us?
139
00:05:19,370 --> 00:05:20,710
{\an1}They're neck deep in
a Congressional investigation.
140
00:05:20,740 --> 00:05:22,440
{\an1} Not to mention
a
homicide.
141
00:05:22,470 --> 00:05:24,110
{\an1}Understood.
I was on the job 20 years.
142
00:05:24,140 --> 00:05:25,540
{\an1}But I'm neck deep
in this crap myself.
143
00:05:25,580 --> 00:05:27,050
{\an1}All right.
144
00:05:27,080 --> 00:05:29,710
{\an1}How about you point us
in the right direction?
145
00:05:31,880 --> 00:05:33,320
{\an1}If this were my case,
146
00:05:33,350 --> 00:05:34,890
{\an1}I'd be looking at
who's not showing up
147
00:05:34,920 --> 00:05:37,120
{\an1}for work these days
at Halligan-Webb.
148
00:05:38,220 --> 00:05:39,960
{\an1} (Caldwell)
Yeah, I'm pissed off.
149
00:05:39,990 --> 00:05:41,260
{\an1} Those bastards
tapped my phones.
150
00:05:41,290 --> 00:05:43,460
{\an1}They put spyware
on my computers.
151
00:05:43,490 --> 00:05:45,830
{\an1} They pre-texted
into my personal accounts.
152
00:05:45,860 --> 00:05:48,200
{\an1}They were even spying on
the reporter I was talking to.
153
00:05:48,230 --> 00:05:49,800
{\an1}Well, why did you go
to the press
154
00:05:49,830 --> 00:05:50,900
{\an1}in the first place,
Mr. Caldwell?
155
00:05:50,940 --> 00:05:52,740
{\an1}Halligan-Webb's
a public company.
156
00:05:52,770 --> 00:05:54,810
{\an1}If management's making
questionable decisions,
157
00:05:54,840 --> 00:05:56,610
{\an1}the stockholders
have a right to know.
158
00:05:56,640 --> 00:05:59,480
{\an1}Management being
Samantha Weaver.
159
00:05:59,510 --> 00:06:00,750
{\an1}Yeah, the one and only.
160
00:06:00,780 --> 00:06:02,110
{\an1}Sounds like you two
don't get along.
161
00:06:02,150 --> 00:06:05,280
{\an1}She's the most horrible
woman I've ever met.
162
00:06:05,320 --> 00:06:07,790
{\an1} So you blame her
for losing your job?
163
00:06:07,820 --> 00:06:08,920
{\an1}Yeah, her and Dillon.
164
00:06:08,950 --> 00:06:10,590
{\an1}So where were you Tuesday
night around 8:00?
165
00:06:10,620 --> 00:06:11,790
{\an1} (boy)
Daddy, can we go?
166
00:06:11,820 --> 00:06:13,190
{\an1}Yeah, we're going.
167
00:06:13,220 --> 00:06:14,730
{\an1} Uh, oh, that was
Parent-Teacher Night
168
00:06:14,760 --> 00:06:16,530
{\an1}at my daughter's school.
169
00:06:16,560 --> 00:06:18,800
{\an1}I was looking at fetal pigs
in the Biology lab
170
00:06:18,830 --> 00:06:21,000
{\an1}with Mr. Johnson, okay?
171
00:06:21,030 --> 00:06:22,630
{\an1} (Green)
Dillon was the point man
172
00:06:22,670 --> 00:06:24,400
{\an1}for this Halligan-Webb
eavesdropping scandal.
173
00:06:24,440 --> 00:06:25,840
{\an1} And the guy
taking the fall.
174
00:06:25,870 --> 00:06:27,310
{\an1} And we looked at
all the usual suspects,
175
00:06:27,340 --> 00:06:28,870
{\an1}but none of those
executives are talking.
176
00:06:28,910 --> 00:06:30,780
{\an1}Because of the Congressional
investigation.
177
00:06:30,810 --> 00:06:32,110
{\an1}And the head
of the company.
178
00:06:32,140 --> 00:06:33,810
{\an1}She seems like
kind of a bitch.
179
00:06:33,850 --> 00:06:37,880
{\an1}Kind of a bitch?
180
00:06:37,920 --> 00:06:39,580
{\an1}I just mean that I think
181
00:06:39,620 --> 00:06:41,950
{\an1}some of her employees are
a little intimidated.
182
00:06:41,990 --> 00:06:45,590
{\an1}Yeah, that's possible.
183
00:06:45,620 --> 00:06:46,820
{\an1} (Green)
Anyway, Ballistics says
184
00:06:46,860 --> 00:06:48,230
{\an1}the slug they pulled
from Dillon
185
00:06:48,260 --> 00:06:50,390
{\an1}was from
a .38 Smith & Wesson
186
00:06:50,430 --> 00:06:52,100
{\an1}which they can't
trace so far.
187
00:06:52,130 --> 00:06:53,300
{\an1}And CSU didn't recover
188
00:06:53,330 --> 00:06:55,100
{\an1} any forensic evidence
from the
apartment?
189
00:06:55,130 --> 00:06:57,970
{\an1}Nothing. But Latent
lifted about 200 prints
190
00:06:58,000 --> 00:06:59,970
{\an1}they need
to sift through.
191
00:07:00,000 --> 00:07:03,070
{\an1} Detective,
what's the next move?
192
00:07:03,110 --> 00:07:06,380
{\an1}Uh, we talk
to the outsiders.
193
00:07:06,410 --> 00:07:08,080
{\an1}Like Dillon's secretary.
194
00:07:09,480 --> 00:07:11,150
{\an1}Good.
195
00:07:13,620 --> 00:07:15,790
{\an1}I've been with Mr. Dillon
for five years.
196
00:07:15,820 --> 00:07:17,560
{\an1}He brought me with him
from Cravath
197
00:07:17,590 --> 00:07:18,790
{\an1}when he took this job.
198
00:07:18,820 --> 00:07:20,690
{\an1}I know they're gonna
fire me now.
199
00:07:20,730 --> 00:07:22,890
{\an1}They'd let you go
because your boss died?
200
00:07:22,930 --> 00:07:24,560
{\an1} Have you heard
of Samantha Weaver?
201
00:07:24,600 --> 00:07:26,800
{\an1}It's only a matter of time
before we get a memo
202
00:07:26,830 --> 00:07:28,930
{\an1} saying how many squares
of toilet paper we can use.
203
00:07:28,970 --> 00:07:30,240
{\an1} Listen,
do you have any ideas
204
00:07:30,270 --> 00:07:31,970
{\an1} about who Mr. Dillon
might've been meeting with
205
00:07:32,000 --> 00:07:33,770
{\an1}the night he died?
206
00:07:33,810 --> 00:07:35,810
{\an1}His last appointment
was with his lawyer.
207
00:07:35,840 --> 00:07:37,210
{\an1}We already
talked to him.
208
00:07:37,240 --> 00:07:39,840
{\an1} Any unusual
phone calls that day?
209
00:07:39,880 --> 00:07:42,950
{\an1}Well, a man named
Mike Owens
210
00:07:42,980 --> 00:07:44,580
{\an1}called several times
that day.
211
00:07:44,620 --> 00:07:45,680
{\an1}About what?
212
00:07:45,720 --> 00:07:46,820
{\an1}He wouldn't say.
213
00:07:46,850 --> 00:07:48,820
{\an1}And Mr. Dillon wouldn't
take his calls.
214
00:07:48,850 --> 00:07:51,490
{\an1}I think he was still angry
about an argument they had.
215
00:07:51,520 --> 00:07:53,190
{\an1}(Cassady)
An argument?
216
00:07:53,220 --> 00:07:54,730
{\an1}Mr. Owens showed up here
last week
217
00:07:54,760 --> 00:07:56,290
{\an1}without an appointment.
218
00:07:56,330 --> 00:07:57,930
{\an1} Barged into
Mr. Dillon's office,
219
00:07:57,960 --> 00:07:59,260
{\an1}slammed the door
behind him,
220
00:07:59,300 --> 00:08:00,730
{\an1} and they were yelling
at each
other.
221
00:08:00,770 --> 00:08:02,200
{\an1}Do you know what they
were yelling about?
222
00:08:02,230 --> 00:08:03,530
{\an1}Not really.
223
00:08:03,570 --> 00:08:05,570
{\an1} It only lasted
two or three minutes.
224
00:08:05,600 --> 00:08:06,700
{\an1}Owens stormed out,
225
00:08:06,740 --> 00:08:09,240
{\an1} Mr. Dillon said
if ever came back here
226
00:08:09,270 --> 00:08:11,180
{\an1}to call Security.
227
00:08:12,880 --> 00:08:15,110
{\an1} I come down here
to help you guys out,
228
00:08:15,150 --> 00:08:16,450
{\an1} and you treat me
like a perp?
229
00:08:16,480 --> 00:08:17,880
{\an1} Well, maybe
you should've told us
230
00:08:17,920 --> 00:08:19,120
{\an1}you had bad blood
with
Dillon.
231
00:08:19,150 --> 00:08:20,450
{\an1}Maybe you should've asked.
232
00:08:20,490 --> 00:08:22,890
{\an1} Okay, where the hell
were you Tuesday night?
233
00:08:22,920 --> 00:08:25,190
{\an1}I gotta take this from
Little Miss Beauty Queen here?
234
00:08:25,220 --> 00:08:27,160
{\an1} Little Miss Beauty Queen
might just kick your ass.
235
00:08:27,190 --> 00:08:29,260
{\an1}So about you have a seat
and answer the question?
236
00:08:33,060 --> 00:08:35,800
{\an1}I was at home watching
the Nets-Pistons.
237
00:08:35,830 --> 00:08:38,040
{\an1}Vince Carter dropped 36.
238
00:08:38,070 --> 00:08:39,200
{\an1}Come on, man,
you know better.
239
00:08:39,240 --> 00:08:40,210
{\an1}That ain't no alibi.
240
00:08:40,240 --> 00:08:41,670
{\an1} Anybody can read
the back of a paper.
241
00:08:41,710 --> 00:08:43,510
{\an1} What was this argument
with you and Dillon about?
242
00:08:43,540 --> 00:08:44,580
{\an1}What do you think?
243
00:08:44,610 --> 00:08:46,140
{\an1} The job I did for him
at Halligan-Webb.
244
00:08:46,180 --> 00:08:47,850
{\an1}You found the leak.
The dude got fired.
245
00:08:47,880 --> 00:08:50,220
{\an1}Thank you!
246
00:08:50,250 --> 00:08:52,150
{\an1}Look, Dillon says to me
247
00:08:52,180 --> 00:08:53,650
{\an1}to do whatever I gotta do.
248
00:08:53,680 --> 00:08:55,120
{\an1} I give 'em
what they're looking for
249
00:08:55,150 --> 00:08:56,220
{\an1}on a silver platter,
250
00:08:56,250 --> 00:08:58,020
{\an1} and then he complains
about how I got it.
251
00:08:58,060 --> 00:08:59,690
{\an1}Says I crossed the line.
252
00:08:59,720 --> 00:09:01,230
{\an1}I'm sure that's not
the first time
253
00:09:01,260 --> 00:09:02,560
{\an1} you had
an unhappy customer.
254
00:09:02,590 --> 00:09:03,960
{\an1}Tells me he's gonna
call the DA
255
00:09:04,000 --> 00:09:06,430
{\an1}because what I did up there
was illegal.
256
00:09:06,460 --> 00:09:07,700
{\an1}Can you believe that?
257
00:09:07,730 --> 00:09:09,570
{\an1} He gets caught
with his pants down,
258
00:09:09,600 --> 00:09:12,200
{\an1} and now he's gonna try
to make it like it's my fault.
259
00:09:12,240 --> 00:09:13,240
{\an1}Typical lawyer.
260
00:09:13,270 --> 00:09:14,840
{\an1}I told him to go
screw himself, that's all.
261
00:09:14,870 --> 00:09:15,840
{\an1}[knock on door]
262
00:09:15,870 --> 00:09:18,340
{\an1} Something
you should see.
263
00:09:20,480 --> 00:09:23,380
{\an1} Charles Dillon's
cell phone records.
264
00:09:23,410 --> 00:09:25,450
{\an1}[door closes]
265
00:09:25,480 --> 00:09:27,220
{\an1}Four calls the night
he was murdered.
266
00:09:27,250 --> 00:09:29,390
{\an1} The first one's from his boss,
then he calls his
wife.
267
00:09:29,420 --> 00:09:32,360
{\an1} But the next one is from
a high-end escort service.
268
00:09:32,390 --> 00:09:33,890
{\an1}I bet the last one's to
the high-end hooker herself.
269
00:09:40,200 --> 00:09:43,000
{\an1}receive from my clients
270
00:09:43,030 --> 00:09:45,470
{\an1}is for companionship,
not sex.
271
00:09:45,500 --> 00:09:47,110
{\an1}Right, we read
the disclaimer
272
00:09:47,140 --> 00:09:48,770
{\an1}on your agency's web site.
273
00:09:48,810 --> 00:09:50,780
{\an1}You know, it'd be too bad
if your negative attitude
274
00:09:50,810 --> 00:09:52,480
{\an1}brought down
the whole operation.
275
00:09:52,510 --> 00:09:54,010
{\an1} You're not gonna
bust me, are you?
276
00:09:54,050 --> 00:09:55,110
{\an1}It depends.
277
00:09:55,150 --> 00:09:58,050
{\an1}Tell me what you know
about Charles Dillon.
278
00:09:58,080 --> 00:09:59,180
{\an1}He's a regular client.
279
00:09:59,220 --> 00:10:01,220
{\an1}He dates three or four girls
at the agency.
280
00:10:01,250 --> 00:10:02,390
{\an1}Busy man.
281
00:10:02,420 --> 00:10:03,960
{\an1}So besides variety,
what's he into?
282
00:10:03,990 --> 00:10:05,560
{\an1}Nothing too kinky.
283
00:10:05,590 --> 00:10:09,360
{\an1} A little light B&D
if he's feeling frisky.
284
00:10:09,390 --> 00:10:12,500
{\an1} That's not a crime, is it?
Stop it.
285
00:10:12,530 --> 00:10:13,460
{\an1}You were the last person
286
00:10:13,500 --> 00:10:14,830
{\an1}to see Charles alive
on Tuesday night.
287
00:10:14,870 --> 00:10:16,740
{\an1}But I didn't see him.
288
00:10:16,770 --> 00:10:18,470
{\an1}He called your agency and
then called your cell phone.
289
00:10:18,500 --> 00:10:19,700
{\an1}Charles booked me.
290
00:10:19,740 --> 00:10:21,210
{\an1} I was on my over,
but he called to cancel.
291
00:10:21,240 --> 00:10:22,170
{\an1}Really?
292
00:10:22,210 --> 00:10:24,540
{\an1} My driver was with me
when he
called.
293
00:10:24,580 --> 00:10:26,140
{\an1} We turned around
and he drove me home.
294
00:10:26,180 --> 00:10:28,050
{\an1} Okay, well, we're gonna
need your driver's
295
00:10:28,080 --> 00:10:30,280
{\an1}contact information.
296
00:10:31,520 --> 00:10:33,650
{\an1}Where were you supposed
to meet up with Charles?
297
00:10:33,680 --> 00:10:35,920
{\an1}The bar at
the Atlantique Hotel.
298
00:10:35,950 --> 00:10:36,950
{\an1}He liked to hang out there.
299
00:10:36,990 --> 00:10:38,720
{\an1} Did he say why
he was canceling?
300
00:10:38,760 --> 00:10:41,060
{\an1}He said that he didn't
need my services.
301
00:10:41,090 --> 00:10:43,930
{\an1}Said he was with somebody
that's gonna rock his world.
302
00:10:47,030 --> 00:10:48,300
{\an1}Yeah, Charlie.
303
00:10:48,330 --> 00:10:49,800
{\an1} Some kind of
a big shot lawyer.
304
00:10:49,830 --> 00:10:50,700
{\an1}He's here a lot.
305
00:10:50,740 --> 00:10:52,140
{\an1}Grey Goose
up with a twist.
306
00:10:52,170 --> 00:10:53,170
{\an1} Was he here
this Tuesday?
307
00:10:53,200 --> 00:10:54,840
{\an1}That's right.
Came in by himself.
308
00:10:54,910 --> 00:10:56,310
{\an1}[chuckles]
I couldn't believe
who he left with.
309
00:10:56,340 --> 00:10:57,240
{\an1}A woman?
310
00:10:57,280 --> 00:10:58,940
{\an1} Gorgeous.
Tall, well-dressed.
311
00:10:58,980 --> 00:11:00,180
{\an1}Maybe a model.
312
00:11:00,210 --> 00:11:02,110
{\an1}Orders a glass
of our primo cab.
313
00:11:02,150 --> 00:11:03,150
{\an1}She's got an accent.
314
00:11:03,180 --> 00:11:04,180
{\an1}What kind of accent?
315
00:11:04,220 --> 00:11:06,120
{\an1}Is sexy a country?
316
00:11:06,150 --> 00:11:07,180
{\an1}From her coloring
317
00:11:07,220 --> 00:11:08,420
{\an1}I'm guessing South American
or something.
318
00:11:08,450 --> 00:11:10,490
{\an1}So one of my regulars
sits down next to her.
319
00:11:10,520 --> 00:11:11,960
{\an1}Throws down his rap
but gets nowhere.
320
00:11:11,990 --> 00:11:13,490
{\an1}This guy's good too.
321
00:11:13,520 --> 00:11:14,690
{\an1}Does regular have a name?
322
00:11:14,730 --> 00:11:15,860
{\an1}Brent Sullivan.
323
00:11:15,890 --> 00:11:19,230
{\an1}So after five or ten minutes
of fending him off,
324
00:11:19,260 --> 00:11:20,830
{\an1}Charlie boy walks in.
325
00:11:20,870 --> 00:11:22,930
{\an1}She goes and sits down
with him.
326
00:11:22,970 --> 00:11:24,670
{\an1} Half an hour later,
they're leaving together.
327
00:11:24,700 --> 00:11:25,840
{\an1}So they knew
each other?
328
00:11:25,870 --> 00:11:27,670
{\an1}Hard to say.
329
00:11:27,710 --> 00:11:28,740
{\an1} Did this woman
charge her drink?
330
00:11:28,770 --> 00:11:30,070
{\an1}Trust me.
331
00:11:30,110 --> 00:11:31,210
{\an1}It's been a long time
332
00:11:31,240 --> 00:11:33,340
{\an1} since this lady paid
for her own drink.
333
00:11:33,380 --> 00:11:36,950
{\an1}All right, where can we find
this Brent Sullivan?
334
00:11:39,520 --> 00:11:40,750
{\an1}(Sullivan)
Miss Brazil.
335
00:11:40,790 --> 00:11:42,190
{\an1}Let's see.
336
00:11:42,220 --> 00:11:43,920
{\an1} I bought her
a $28 glass of wine.
337
00:11:43,960 --> 00:11:46,660
{\an1}I told her about my job here
as creative director
338
00:11:46,690 --> 00:11:49,330
{\an1}of the hottest advertising
boutique in the city.
339
00:11:49,360 --> 00:11:51,160
{\an1}My ski house in Aspen--
340
00:11:51,200 --> 00:11:53,460
{\an1}Okay, that's great,
but what did she tell you?
341
00:11:53,500 --> 00:11:55,700
{\an1}She was from Rio.
342
00:11:55,730 --> 00:11:57,570
{\an1}She said she lived
in the West Village.
343
00:11:57,600 --> 00:11:59,670
{\an1}Had some kind of
home design business.
344
00:11:59,700 --> 00:12:02,570
{\an1}Or maybe it was clothes.
345
00:12:02,610 --> 00:12:04,740
{\an1}She spent a lot of time
doing yoga.
346
00:12:04,780 --> 00:12:05,980
{\an1}She told you that?
347
00:12:06,010 --> 00:12:07,010
{\an1}I'm observant.
348
00:12:07,040 --> 00:12:09,910
{\an1}And a good listener.
349
00:12:09,950 --> 00:12:11,780
{\an1}So...
350
00:12:11,820 --> 00:12:13,420
{\an1}how long you been a cop?
351
00:12:13,450 --> 00:12:14,920
{\an1}Okay, drop it.
352
00:12:14,950 --> 00:12:16,320
{\an1}Did she give you
her name?
353
00:12:16,390 --> 00:12:19,790
{\an1}Well, I got a number.
354
00:12:19,820 --> 00:12:20,990
{\an1}[woman on speaker phone]
What's up, player?
355
00:12:21,030 --> 00:12:22,430
{\an1} The woman who gave you
this phone number
356
00:12:22,460 --> 00:12:24,030
{\an1}thought you were
a total dork.
357
00:12:24,060 --> 00:12:25,900
{\an1}If you approach her again,
she'll call the police
358
00:12:25,930 --> 00:12:27,530
{\an1} and report you
as a stalker.
359
00:12:27,570 --> 00:12:28,900
{\an1}Have a nice day.
360
00:12:28,930 --> 00:12:31,170
{\an1} And buy some
mouthwash, loser.
361
00:12:31,200 --> 00:12:32,670
{\an1}That's nice.
362
00:12:32,700 --> 00:12:34,870
{\an1}A buck ninety-nine a month,
you get your very own number.
363
00:12:34,910 --> 00:12:36,470
{\an1}You're kidding.
364
00:12:36,510 --> 00:12:38,180
{\an1}Hey, this Brazilian woman
365
00:12:38,210 --> 00:12:40,140
{\an1}who left the Atlantique
with
Dillon,
366
00:12:40,180 --> 00:12:42,410
{\an1}she charged that service
on her Amex.
367
00:12:42,450 --> 00:12:43,780
{\an1}Her name is Julia Veloso.
368
00:12:43,810 --> 00:12:45,120
{\an1}What's her sheet say?
369
00:12:45,150 --> 00:12:46,650
{\an1}She's got two priors
for solicitation.
370
00:12:46,680 --> 00:12:48,720
{\an1}So all this high-level
corporate intrigue
371
00:12:48,750 --> 00:12:51,220
{\an1}and our best suspect
is a prostitute?
372
00:12:51,260 --> 00:12:52,190
{\an1}Sounds about right to me.
373
00:12:52,220 --> 00:12:53,520
{\an1}We'll let you know.
374
00:12:53,560 --> 00:12:54,790
{\an1}All right.
375
00:12:58,760 --> 00:13:00,930
{\an1}I was just getting ready
to go out.
376
00:13:00,970 --> 00:13:02,500
{\an1}Do worry.
This won't take long.
377
00:13:02,530 --> 00:13:04,700
{\an1}Do you recognize this man?
378
00:13:04,740 --> 00:13:07,370
{\an1}5'8",
about 40 years old.
379
00:13:07,410 --> 00:13:09,510
{\an1}Hmm.
380
00:13:09,540 --> 00:13:10,910
{\an1}Ah, yes, of course.
381
00:13:10,940 --> 00:13:12,810
{\an1}I had a drink with him
the other
night.
382
00:13:12,840 --> 00:13:14,410
{\an1}Why, did something happen?
383
00:13:14,450 --> 00:13:16,680
{\an1}He's dead.
Dead.
384
00:13:16,710 --> 00:13:18,920
{\an1}Did you leave with him?
385
00:13:18,950 --> 00:13:21,250
{\an1}I never met him before.
386
00:13:21,290 --> 00:13:23,490
{\an1}I joined him to get away
from an obnoxious guy
387
00:13:23,520 --> 00:13:25,160
{\an1}at the other end
of the bar.
388
00:13:25,190 --> 00:13:27,320
{\an1}This gentleman was
nice enough to walk me out
389
00:13:27,360 --> 00:13:28,760
{\an1}and wait until
I hailed a taxi.
390
00:13:28,790 --> 00:13:30,500
{\an1}Did he get in the cab
with you?
391
00:13:30,530 --> 00:13:33,100
{\an1}No.
392
00:13:33,130 --> 00:13:35,200
{\an1}Is there a Dr. Covington
living here?
393
00:13:35,230 --> 00:13:38,040
{\an1}That's my ex-husband.
394
00:13:38,070 --> 00:13:40,070
{\an1}We're not together anymore.
395
00:13:40,100 --> 00:13:42,210
{\an1}Any idea how we can
contact
him?
396
00:13:42,240 --> 00:13:45,110
{\an1}I haven't seen him
in a while.
397
00:13:45,140 --> 00:13:46,740
{\an1}I'm not sure where he is.
398
00:13:46,780 --> 00:13:49,680
{\an1} All right, how about
the last place he worked?
399
00:13:49,710 --> 00:13:52,180
{\an1} I was married to Julia
for ten
months.
400
00:13:52,220 --> 00:13:54,320
{\an1}It was the biggest
mistake of my life.
401
00:13:54,350 --> 00:13:55,890
{\an1}You mind telling us
about that?
402
00:13:55,920 --> 00:13:57,260
{\an1}Look, I'm trying to put
403
00:13:57,290 --> 00:13:59,060
{\an1}this part of my life
behind me.
404
00:13:59,090 --> 00:14:00,460
{\an1}Look, Dr. Covington,
405
00:14:00,490 --> 00:14:03,160
{\an1} we would not be here
if it wasn't important.
406
00:14:03,190 --> 00:14:04,660
{\an1}So...
407
00:14:06,830 --> 00:14:09,900
{\an1}All right.
Come over here.
408
00:14:16,640 --> 00:14:21,810
{\an1}Before I met Julia,
I was married for 11 years.
409
00:14:21,850 --> 00:14:25,020
{\an1}Jane and I have
two wonderful kids.
410
00:14:25,050 --> 00:14:26,220
{\an1}But I got bored,
I guess.
411
00:14:26,250 --> 00:14:28,520
{\an1} I started using
call girls.
412
00:14:28,550 --> 00:14:30,020
{\an1}That's how
you met Julia.
413
00:14:30,050 --> 00:14:32,060
{\an1}Right.
414
00:14:32,090 --> 00:14:33,420
{\an1}Don't laugh, okay,
415
00:14:33,460 --> 00:14:36,190
{\an1}but I fell in love
with her.
416
00:14:36,230 --> 00:14:39,130
{\an1}She was beautiful,
smart, exciting.
417
00:14:39,160 --> 00:14:41,530
{\an1}Heh.
418
00:14:41,570 --> 00:14:43,130
{\an1}She had me convinced
419
00:14:43,170 --> 00:14:45,600
{\an1}that she was only
doing this temporarily
420
00:14:45,640 --> 00:14:47,470
{\an1}to make ends meet.
421
00:14:47,510 --> 00:14:48,470
{\an1}Let me guess.
422
00:14:48,510 --> 00:14:50,170
{\an1}She was working her way
through
NYU.
423
00:14:50,210 --> 00:14:52,180
{\an1}Columbia.
424
00:14:54,310 --> 00:14:56,380
{\an1} Anyway, to make
a long story short,
425
00:14:56,410 --> 00:14:59,420
{\an1}I left my family for her.
426
00:14:59,450 --> 00:15:01,190
{\an1}She said if I married her,
427
00:15:01,220 --> 00:15:04,560
{\an1} she'd stop doing
the escort thing.
428
00:15:04,590 --> 00:15:06,320
{\an1}Well, I did.
429
00:15:06,360 --> 00:15:08,330
{\an1}And she never stopped.
430
00:15:08,360 --> 00:15:09,990
{\an1}Pretty soon, she...
431
00:15:10,030 --> 00:15:12,260
{\an1}met some other
pathetic sucker
432
00:15:12,300 --> 00:15:14,500
{\an1}who had a lot more money
than I did.
433
00:15:14,530 --> 00:15:17,740
{\an1}Is there anything you can
tell us about him?
434
00:15:17,770 --> 00:15:20,000
{\an1}When I first started
to suspect that Julia
435
00:15:20,040 --> 00:15:22,140
{\an1}was turning tricks again,
436
00:15:22,170 --> 00:15:23,680
{\an1}I looked at her phone bills,
437
00:15:23,710 --> 00:15:26,640
{\an1}which like an idiot
I was still paying.
438
00:15:26,680 --> 00:15:29,850
{\an1} She made a lot of calls
to Halligan-Webb.
439
00:15:29,880 --> 00:15:31,750
{\an1} (Weaver)
I knew that Charles used
our corporate suite
440
00:15:31,780 --> 00:15:33,320
{\an1}from time to time,
but I cannot believe
441
00:15:33,350 --> 00:15:35,390
{\an1} he was taking
prostitutes there.
442
00:15:35,420 --> 00:15:36,590
{\an1}We were wondering
if your company
443
00:15:36,620 --> 00:15:37,920
{\an1}had surveillance
placed in that apartment.
444
00:15:37,960 --> 00:15:40,620
{\an1} Is that supposed to be
some kind of joke?
445
00:15:40,660 --> 00:15:43,490
{\an1}No, and we were thinking
that you removed it
446
00:15:43,530 --> 00:15:45,930
{\an1}once this whole
eavesdropping issue broke.
447
00:15:45,960 --> 00:15:47,130
{\an1}Believe it or not,
Detective,
448
00:15:47,160 --> 00:15:48,900
{\an1}I had very little to do
with the eavesdropping.
449
00:15:48,930 --> 00:15:50,800
{\an1}Except to order it.
450
00:15:50,840 --> 00:15:53,670
{\an1} Come back and talk to me
when you've made captain.
451
00:15:53,700 --> 00:15:55,240
{\an1}Maybe then you'll have
a better understanding
452
00:15:55,270 --> 00:15:57,640
{\an1}of the world we live in.
453
00:15:57,680 --> 00:15:59,480
{\an1} You still haven't said
whether you had surveillance
454
00:15:59,510 --> 00:16:01,210
{\an1} placed in that
apartment building.
455
00:16:01,250 --> 00:16:02,680
{\an1} I don't know,
but I can't believe
456
00:16:02,710 --> 00:16:03,910
{\an1}that Charles would be
stupid enough
457
00:16:03,950 --> 00:16:05,720
{\an1}to bug his little love nest.
458
00:16:05,750 --> 00:16:08,420
{\an1} (Green)
Julia Veloso started
calling this company
459
00:16:08,450 --> 00:16:09,990
{\an1} three years ago,
and it just so happens
460
00:16:10,020 --> 00:16:11,420
{\an1}the last time she calls
461
00:16:11,460 --> 00:16:13,620
{\an1}was the week that Dillon
was murdered.
462
00:16:13,660 --> 00:16:15,130
{\an1}So Dillon was
her new sugar daddy.
463
00:16:15,160 --> 00:16:17,160
{\an1} And a big upgrade from
the last dude she was with.
464
00:16:17,190 --> 00:16:20,030
{\an1} The townhouse she's in
rents for $9,500 a month.
465
00:16:20,060 --> 00:16:21,570
{\an1}She's got a state
of the art kitchen.
466
00:16:21,600 --> 00:16:22,800
{\an1}She's got
expensive furniture.
467
00:16:22,830 --> 00:16:24,800
{\an1} Does this woman have
any other source of income?
468
00:16:24,840 --> 00:16:27,470
{\an1}Let's just say I'm looking
into her finances.
469
00:16:27,510 --> 00:16:28,470
{\an1}Well, did anyone
470
00:16:28,510 --> 00:16:29,570
{\an1} at the corporate
apartment building
471
00:16:29,610 --> 00:16:30,640
{\an1}pick her out of an array?
472
00:16:30,670 --> 00:16:31,880
{\an1}There was no doorman,
473
00:16:31,910 --> 00:16:33,040
{\an1}but the bellman is positive
474
00:16:33,080 --> 00:16:35,650
{\an1}that he saw her and Dillon
get into a taxi at 8:30,
475
00:16:35,680 --> 00:16:36,680
{\an1}which she lied about.
476
00:16:36,710 --> 00:16:37,850
{\an1}What about motive?
477
00:16:37,880 --> 00:16:39,620
{\an1} Why kill Dillon when
he's picking up the tab?
478
00:16:39,650 --> 00:16:42,550
{\an1}Maybe he was about to cut off
that fancy lifestyle of hers.
479
00:16:42,590 --> 00:16:44,420
{\an1}Latent just matched prints
480
00:16:44,460 --> 00:16:47,630
{\an1}from a lamp at the crime scene
to Julia Veloso.
481
00:16:47,660 --> 00:16:48,990
{\an1}Pick her up.
482
00:16:51,130 --> 00:16:52,900
{\an1}(salesgirl)
These are from
our Milan collection.
483
00:16:52,960 --> 00:16:54,470
{\an1}Oh, I want these.
484
00:16:54,500 --> 00:16:55,630
{\an1}Ms. Veloso.
485
00:16:55,670 --> 00:16:57,370
{\an1} What do you want?
You need to come with us.
486
00:16:57,400 --> 00:16:58,940
{\an1}Excuse us.
This is very rude.
487
00:16:58,970 --> 00:17:01,210
{\an1}Can I please finish
what I'm doing here?
488
00:17:01,240 --> 00:17:02,840
{\an1}Girl to girl,
where you're going
489
00:17:02,870 --> 00:17:05,710
{\an1}you're going to need some
much more sensible shoes.
490
00:17:05,740 --> 00:17:07,080
{\an1}Julia Veloso,
you're under arrest
491
00:17:07,110 --> 00:17:08,580
{\an1}for the murder
of Charles Dillon.
492
00:17:08,610 --> 00:17:09,510
{\an1}You have the right
to remain silent.
493
00:17:09,980 --> 00:17:10,910
{\an1}hing you say may be
494
00:17:10,950 --> 00:17:12,980
{\an1}used against you
in a court of law.
495
00:17:15,290 --> 00:17:16,890
{\an1}1506.
496
00:17:16,920 --> 00:17:18,690
{\an1}People v. Julia Veloso.
497
00:17:18,720 --> 00:17:22,090
{\an1}Charge is Murder
in the Second Degree.
498
00:17:22,130 --> 00:17:23,260
{\an1} How does
the defendant plead?
499
00:17:23,290 --> 00:17:24,860
{\an1} Not guilty.
Bail?
500
00:17:24,900 --> 00:17:26,700
{\an1} People request
$1
million.
501
00:17:26,730 --> 00:17:27,970
{\an1} The defendant is
a citizen of Brazil,
502
00:17:28,000 --> 00:17:29,330
{\an1}has no direct ties
to New York,
503
00:17:29,370 --> 00:17:31,740
{\an1}and has a criminal record
for prostitution.
504
00:17:31,770 --> 00:17:33,070
{\an1} Your Honor,
the People's case
505
00:17:33,100 --> 00:17:34,170
{\an1}is purely circumstantial.
506
00:17:34,200 --> 00:17:35,210
{\an1} The have
no physical evidence
507
00:17:35,240 --> 00:17:36,770
{\an1}connecting my client
to the crime.
508
00:17:36,810 --> 00:17:38,780
{\an1}The defendant's fingerprint
was found at the crime scene.
509
00:17:38,810 --> 00:17:39,910
{\an1}(Tindell)
As Ms. Rubirosa indicated,
510
00:17:39,940 --> 00:17:42,710
{\an1}my client was formerly
an escort.
511
00:17:42,750 --> 00:17:44,720
{\an1}Who knows how many lonely
out of town
businessmen
512
00:17:44,750 --> 00:17:46,450
{\an1} stayed in this
corporate apartment?
513
00:17:46,480 --> 00:17:47,180
{\an1}She may very well
have been there
514
00:17:47,220 --> 00:17:48,290
{\an1}on a previous occasion.
515
00:17:48,320 --> 00:17:49,920
{\an1}We have an eyewitness
who puts the defendant
516
00:17:49,950 --> 00:17:51,590
{\an1}and the victim in a cab
together at 8:30
517
00:17:51,620 --> 00:17:54,060
{\an1}on the night of the murder.
518
00:17:54,090 --> 00:17:55,730
{\an1} People's request
is granted.
519
00:17:55,760 --> 00:17:56,930
{\an1}Bail is set at $1 million.
520
00:17:56,960 --> 00:18:00,030
{\an1}Your Honor, given the level
of proof in this case--
521
00:18:00,060 --> 00:18:01,330
{\an1}$1 million.
522
00:18:01,370 --> 00:18:02,870
{\an1}[pounds gavel]
Next case.
523
00:18:06,340 --> 00:18:08,610
{\an1} You know, a hooker's
fingerprint in the bedroom
524
00:18:08,640 --> 00:18:10,310
{\an1}is not exactly
a smoking gun.
525
00:18:10,340 --> 00:18:11,740
{\an1} We're not saying
it's a slam dunk,
526
00:18:11,780 --> 00:18:13,710
{\an1} but it's a solid
circumstantial case.
527
00:18:13,740 --> 00:18:16,250
{\an1}What about the motive?
528
00:18:16,280 --> 00:18:18,180
{\an1}Kept woman, thinks the goose
laying the golden egg
529
00:18:18,220 --> 00:18:19,120
{\an1}is gonna cut her off.
530
00:18:19,150 --> 00:18:20,650
{\an1} Begs him to stay.
He says
no.
531
00:18:20,680 --> 00:18:21,590
{\an1}She kills him.
532
00:18:21,620 --> 00:18:23,750
{\an1} Why not just find
another
goose?
533
00:18:23,790 --> 00:18:25,890
{\an1}This city's full of rich men
looking for trophies.
534
00:18:25,920 --> 00:18:27,530
{\an1} Who knows?
Maybe they were in love.
535
00:18:29,290 --> 00:18:31,630
{\an1}It's possible.
536
00:18:31,660 --> 00:18:33,360
{\an1} Yeah, I saw
Pretty Woman too, Connie.
537
00:18:33,400 --> 00:18:35,030
{\an1} So you're saying
that a beautiful young woman
538
00:18:35,070 --> 00:18:38,600
{\an1} can't fall in love
with a pudgy, middle-aged man
539
00:18:38,640 --> 00:18:41,040
{\an1}who is losing his hair?
540
00:18:42,610 --> 00:18:44,580
{\an1}I'm just saying as much
as I might regret it,
541
00:18:44,610 --> 00:18:45,740
{\an1}it's highly unlikely.
542
00:18:45,780 --> 00:18:49,380
{\an1} I don't like these
circumstantial cases
543
00:18:49,410 --> 00:18:51,320
{\an1}without obvious motive.
544
00:18:51,350 --> 00:18:52,480
{\an1}Feel out the defense.
545
00:18:52,520 --> 00:18:54,390
{\an1} Maybe they're willing
to make a
deal.
546
00:18:56,920 --> 00:18:58,720
{\an1} (McCoy)
If there's more
to your client's story
547
00:18:58,760 --> 00:19:00,830
{\an1} than simple greed,
we'd be happy to listen.
548
00:19:00,860 --> 00:19:02,630
{\an1}Are you here for some informal
discovery, Jack,
549
00:19:02,660 --> 00:19:03,790
{\an1}or to make an offer?
550
00:19:03,830 --> 00:19:06,360
{\an1} So you're interested
in a plea?
Sure.
551
00:19:06,400 --> 00:19:09,800
{\an1}Misdemeanor solicitation,
and let's say a modest fine.
552
00:19:09,830 --> 00:19:11,640
{\an1}We're willing to make
a reasonable offer, not--
553
00:19:11,670 --> 00:19:12,740
{\an1}You're fishing
for information
554
00:19:12,770 --> 00:19:14,310
{\an1} because you have
no evidence.
555
00:19:14,340 --> 00:19:16,910
{\an1} Your client was
the last person seen
556
00:19:16,940 --> 00:19:19,280
{\an1} with the victim on the night
of the
murder.
557
00:19:19,310 --> 00:19:20,410
{\an1}She lied to the police
558
00:19:20,440 --> 00:19:22,210
{\an1} about getting
into a cab with him.
559
00:19:22,250 --> 00:19:24,780
{\an1} Her fingerprint was found
at the crime
scene.
560
00:19:24,820 --> 00:19:27,120
{\an1} Not to mention
a compelling motive.
561
00:19:27,150 --> 00:19:28,850
{\an1} I'd say that's
a pretty good narrative
562
00:19:28,890 --> 00:19:30,250
{\an1}for a jury, wouldn't you?
563
00:19:30,290 --> 00:19:33,190
{\an1}If it were true.
564
00:19:33,220 --> 00:19:37,030
{\an1}Try this narrative, Jack.
565
00:19:37,060 --> 00:19:39,360
{\an1}My client never met Dillon
until that night.
566
00:19:39,400 --> 00:19:40,930
{\an1}Never even laid eyes
on him.
567
00:19:44,970 --> 00:19:46,740
{\an1}Tindell might be right.
568
00:19:46,770 --> 00:19:48,140
{\an1}We have no direct evidence
569
00:19:48,170 --> 00:19:49,740
{\an1} establishing
a prior relationship
570
00:19:49,770 --> 00:19:51,010
{\an1}between Dillon and Julia.
571
00:19:51,040 --> 00:19:52,780
{\an1}What about
the phone calls to HW?
572
00:19:52,810 --> 00:19:54,180
{\an1} They're all to
the general number.
573
00:19:54,210 --> 00:19:56,350
{\an1} None to his cell phone
or direct
line.
574
00:19:56,380 --> 00:19:59,220
{\an1}E-mails?
None.
575
00:19:59,250 --> 00:20:02,090
{\an1}Who was paying her
$9,500 a month rent?
576
00:20:02,120 --> 00:20:04,250
{\an1}I'm not sure where
she was getting the money,
577
00:20:04,290 --> 00:20:06,160
{\an1}but she was the one
writing the checks.
578
00:20:06,190 --> 00:20:08,760
{\an1} There must be some
financial link between them.
579
00:20:08,790 --> 00:20:11,660
{\an1}Closet thing
I could find is this.
580
00:20:11,700 --> 00:20:14,060
{\an1}Julia Veloso owns
10,000 shares
581
00:20:14,100 --> 00:20:15,700
{\an1}of Vulcan, Inc. stock.
582
00:20:15,730 --> 00:20:18,140
{\an1}It's a microchip company
spun off from HW.
583
00:20:18,170 --> 00:20:19,640
{\an1}How much is it worth?
584
00:20:19,670 --> 00:20:21,140
{\an1}As of today,
about 300,000.
585
00:20:21,170 --> 00:20:22,410
{\an1} When did she purchase
the
shares?
586
00:20:22,440 --> 00:20:24,370
{\an1}The day the company
went public.
587
00:20:24,410 --> 00:20:26,740
{\an1}At the IPO price.
588
00:20:26,780 --> 00:20:29,650
{\an1}Talk to the investment banker
that took the company public.
589
00:20:32,880 --> 00:20:34,490
{\an1}(Gleacher)
It was a hot deal.
590
00:20:34,520 --> 00:20:37,490
{\an1}First trade was 25%
over the IPO price.
591
00:20:37,520 --> 00:20:40,720
{\an1}So insiders made 25%
right off the bat.
592
00:20:40,760 --> 00:20:44,030
{\an1}With no risk.
Good business, huh?
593
00:20:44,060 --> 00:20:45,730
{\an1}How does someone
get on the list?
594
00:20:45,760 --> 00:20:47,300
{\an1}Have to be a friend
of the company.
595
00:20:47,330 --> 00:20:48,370
{\an1}Meaning what?
596
00:20:48,400 --> 00:20:49,930
{\an1}Meaning someone
with some juice
597
00:20:49,970 --> 00:20:52,070
{\an1}puts your name
on the list.
598
00:20:52,100 --> 00:20:53,840
{\an1}Who at HW has juice?
599
00:20:53,870 --> 00:20:56,470
{\an1}Only one person.
Samantha Weaver.
600
00:20:56,510 --> 00:20:58,880
{\an1}She calls all the shots.
601
00:20:58,910 --> 00:21:00,380
{\an1}The insiders list
is comprised
602
00:21:00,410 --> 00:21:02,410
{\an1}of friends
and family members.
603
00:21:02,450 --> 00:21:04,050
{\an1}There's no real
science to it.
604
00:21:04,080 --> 00:21:05,880
{\an1}Who put Julia Veloso
on the list?
605
00:21:05,920 --> 00:21:09,750
{\an1} I'm the CEO of publicly
traded company, Mr. McCoy.
606
00:21:09,790 --> 00:21:11,820
{\an1} So as I'm sure you know,
everything that I say,
607
00:21:11,860 --> 00:21:13,660
{\an1}no matter how trivial
it may
seem,
608
00:21:13,690 --> 00:21:15,560
{\an1}has legal and financial
ramifications.
609
00:21:15,590 --> 00:21:17,890
{\an1}Is that your way of saying
you're not going to tell us?
610
00:21:17,930 --> 00:21:20,030
{\an1}It's my way of saying you
need to consult my attorney.
611
00:21:20,060 --> 00:21:21,930
{\an1}We just want to know
if Dillon asked you
612
00:21:21,970 --> 00:21:23,230
{\an1}to put her on the list,
that's it.
613
00:21:23,270 --> 00:21:26,940
{\an1}Speak to senior counsel,
Peter Harris.
614
00:21:31,980 --> 00:21:34,440
{\an1} The subpoena's
pretty broad, Mr. McCoy.
615
00:21:34,480 --> 00:21:35,650
{\an1}Broad?
616
00:21:35,680 --> 00:21:37,580
{\an1}I'd say it's overreaching
and abuse of power.
617
00:21:37,610 --> 00:21:39,350
{\an1}The DA's office has
no business sniffing around
618
00:21:39,380 --> 00:21:41,320
{\an1}in Halligan-Webb's
corporate affairs.
619
00:21:41,350 --> 00:21:42,850
{\an1} (McCoy)
The victim worked
for this company.
620
00:21:42,890 --> 00:21:46,090
{\an1} We need Mr. Dillon's
emails, his phone records.
621
00:21:46,120 --> 00:21:48,130
{\an1}And how is our company's
internal investigation
622
00:21:48,160 --> 00:21:50,230
{\an1}related to some hooker
killing Charles Dillon?
623
00:21:50,260 --> 00:21:52,930
{\an1} It's quite possible
that the murderer
624
00:21:52,960 --> 00:21:54,700
{\an1}is connected
to Dillon's role
625
00:21:54,730 --> 00:21:56,470
{\an1}in the illegal surveillance
operation.
626
00:21:56,500 --> 00:21:58,170
{\an1}That's crap
and you know it.
627
00:21:58,200 --> 00:21:59,740
{\an1}This is
a fishing expedition.
628
00:21:59,770 --> 00:22:02,470
{\an1}If Mr. Harris prefers,
we'd be happy to procure
629
00:22:02,510 --> 00:22:04,980
{\an1}the requested items pursuant
to an indictment
630
00:22:05,010 --> 00:22:06,910
{\an1} of the company
for felony eavesdropping.
631
00:22:06,940 --> 00:22:10,080
{\an1}The federal authorities
are already investigating this.
632
00:22:10,110 --> 00:22:11,150
{\an1}So are we.
633
00:22:11,180 --> 00:22:12,580
{\an1} We convened
a grand jury this morning.
634
00:22:12,620 --> 00:22:14,790
{\an1}Judge, that's a bootstrap
to get something
635
00:22:14,820 --> 00:22:17,050
{\an1}that he's not entitled to.
636
00:22:17,090 --> 00:22:18,990
{\an1}And a damn good one,
Mr. Harris.
637
00:22:19,020 --> 00:22:21,660
{\an1}Halligan-Webb will comply
with the people's subpoena.
638
00:22:24,630 --> 00:22:27,030
{\an1}If you want to survive this
Congressional investigation,
639
00:22:27,060 --> 00:22:28,200
{\an1}you'd better come through.
640
00:22:28,230 --> 00:22:29,730
{\an1}I'm having a meeting
tomorrow with the board
641
00:22:29,770 --> 00:22:30,970
{\an1} about your
severance package.
642
00:22:31,000 --> 00:22:32,400
{\an1}I'm thinking ten million
sounds about right.
643
00:22:32,440 --> 00:22:34,370
{\an1}Given the circumstances.
644
00:22:34,400 --> 00:22:36,410
{\an1}No, we are under very tight
scrutiny right now.
645
00:22:36,440 --> 00:22:38,080
{\an1} That is not--
Figure it out.
646
00:22:38,110 --> 00:22:39,310
{\an1}I didn't have anything
to do with this.
647
00:22:39,340 --> 00:22:40,640
{\an1}You know that.
648
00:22:40,680 --> 00:22:41,780
{\an1}Look, I don't give a damn.
649
00:22:41,810 --> 00:22:43,280
{\an1}The feds like
to flip up, not down.
650
00:22:43,310 --> 00:22:45,120
{\an1} You know what?
I think I'll take my chances.
651
00:22:45,150 --> 00:22:46,820
{\an1}And I know about
your Brazilian whore.
652
00:22:46,850 --> 00:22:49,250
{\an1}Press is gonna love
a story like that,
653
00:22:49,290 --> 00:22:50,590
{\an1}don't you think?
654
00:22:50,620 --> 00:22:54,790
{\an1}Big shot CEO shacking up
with a long-legged hooker?
655
00:22:54,830 --> 00:22:57,900
{\an1} Heh! I get hot
just thinking about that.
656
00:23:00,460 --> 00:23:01,870
{\an1}Fine.
657
00:23:01,900 --> 00:23:04,440
{\an1}I'll have another word with
our compensation consultant.
658
00:23:04,470 --> 00:23:06,340
{\an1} See if there's any
flexibility in the numbers.
659
00:23:06,370 --> 00:23:08,810
{\an1}You do that.
660
00:23:11,280 --> 00:23:13,180
{\an1} How in the heck
did you get that?
661
00:23:13,210 --> 00:23:14,710
{\an1} Halligan-Webb's
new General Counsel
662
00:23:14,750 --> 00:23:16,710
{\an1} turned over everything
in Dillon's office,
663
00:23:16,750 --> 00:23:17,880
{\an1} including
the surveillance tapes.
664
00:23:17,920 --> 00:23:19,980
{\an1}Interesting fodder
for Page Six,
665
00:23:20,020 --> 00:23:22,390
{\an1}but what about
for our trial?
666
00:23:22,420 --> 00:23:25,290
{\an1}Dillon was threatening to
give up Weaver to the feds,
667
00:23:25,320 --> 00:23:27,830
{\an1}tell the press about
her lesbian relationship
668
00:23:27,860 --> 00:23:29,260
{\an1}with an ex-prostitute.
669
00:23:29,290 --> 00:23:31,230
{\an1}You think she was involved
in the murder?
670
00:23:31,260 --> 00:23:33,060
{\an1}Certainly she had the most
to gain from his death.
671
00:23:33,100 --> 00:23:35,800
{\an1}Well, that doesn't mean
she killed him.
672
00:23:35,830 --> 00:23:38,440
{\an1}She was paranoid enough
673
00:23:38,470 --> 00:23:41,040
{\an1}to make sure nobody leaked
any negative information
674
00:23:41,070 --> 00:23:43,870
{\an1}about her company or her
to the press or anyone.
675
00:23:43,910 --> 00:23:46,140
{\an1}Weaver's a tough CEO.
Everybody knows that.
676
00:23:46,180 --> 00:23:47,580
{\an1}There's nothing wrong
with
it.
677
00:23:47,610 --> 00:23:49,910
{\an1}Why don't we stop theorizing
678
00:23:49,950 --> 00:23:51,520
{\an1} and start trying
to find some proof
679
00:23:51,550 --> 00:23:53,550
{\an1}tying Weaver to the murder?
680
00:23:53,580 --> 00:23:57,350
{\an1}Samantha Weaver was
funneling $20,000 a month
681
00:23:57,390 --> 00:23:59,990
{\an1}into her girlfriend's
interior design company.
682
00:24:00,020 --> 00:24:01,360
{\an1}For how long?
683
00:24:01,390 --> 00:24:02,890
{\an1}The last two years.
684
00:24:02,930 --> 00:24:04,260
{\an1}Anything else?
685
00:24:04,290 --> 00:24:07,430
{\an1}Her credit card receipts
put her at an espresso bar
686
00:24:07,460 --> 00:24:09,430
{\an1}two blocks
from HW headquarters,
687
00:24:09,470 --> 00:24:11,200
{\an1}and the barmaid
picked out a photo
688
00:24:11,230 --> 00:24:14,440
{\an1}of her and the woman
she was with, Julia Veloso.
689
00:24:14,470 --> 00:24:17,570
{\an1} So that's where Weaver
puts everything in motion.
690
00:24:17,610 --> 00:24:19,980
{\an1} She knows where Dillon's
headed that night.
691
00:24:20,010 --> 00:24:22,010
{\an1}She tells Julia to put on
something sexy
692
00:24:22,050 --> 00:24:23,110
{\an1}and do her thing.
693
00:24:23,150 --> 00:24:24,280
{\an1}Think we can prove that?
694
00:24:24,310 --> 00:24:26,220
{\an1}We can infer it.
695
00:24:26,250 --> 00:24:27,420
{\an1}Here's the kicker.
696
00:24:27,450 --> 00:24:30,190
{\an1}Samantha Weaver purchased
a Smith & Wesson .38
697
00:24:30,220 --> 00:24:32,560
{\an1}in Houston in 1999.
698
00:24:32,590 --> 00:24:34,290
{\an1}Is that enough
for an arrest?
699
00:24:34,320 --> 00:24:37,230
{\an1}And a search warrant.
700
00:24:37,260 --> 00:24:39,900
{\an1} (Weaver)
These past few weeks
have been trying,
701
00:24:39,930 --> 00:24:41,370
{\an1}but we need to move forward
702
00:24:41,400 --> 00:24:43,370
{\an1} and ignore
the negative press.
703
00:24:43,400 --> 00:24:45,140
{\an1} We owe that
to the stockholders
704
00:24:45,170 --> 00:24:46,840
{\an1}of this great company.
705
00:24:46,870 --> 00:24:48,940
{\an1} (Green)
Excuse us.
Sorry to interrupt.
706
00:24:48,970 --> 00:24:51,880
{\an1} We need to speak
with you outside.
707
00:24:53,110 --> 00:24:54,410
{\an1}I'll be right back.
708
00:24:54,440 --> 00:24:56,380
{\an1} I'm sure this is
all a misunderstanding.
709
00:24:57,880 --> 00:24:59,380
{\an1}This better be important.
710
00:24:59,420 --> 00:25:01,020
{\an1}Oh, it is.
711
00:25:01,050 --> 00:25:02,090
{\an1}We searched your residence.
712
00:25:02,120 --> 00:25:04,660
{\an1}We couldn't find that .38
you bought in Houston.
713
00:25:04,690 --> 00:25:06,690
{\an1} That gun
is legally licensed.
714
00:25:06,720 --> 00:25:08,560
{\an1}Fine, then tell us
where it is.
715
00:25:08,590 --> 00:25:09,830
{\an1} We'll do a quick
ballistics check,
716
00:25:09,860 --> 00:25:11,760
{\an1} and maybe you can walk
away from all this.
717
00:25:11,800 --> 00:25:13,200
{\an1}Ahem.
718
00:25:13,230 --> 00:25:14,600
{\an1} I want to speak
to my lawyer immediately.
719
00:25:14,630 --> 00:25:16,370
{\an1}I think that's
a great idea,
720
00:25:16,400 --> 00:25:17,600
{\an1}because you're
under
arrest
721
00:25:17,630 --> 00:25:19,300
{\an1} for the murder
of Charles Dillon.
722
00:25:19,340 --> 00:25:21,140
{\an1}You have the right
to remain silent.
723
00:25:21,170 --> 00:25:21,710
{\an1}Anything you say
may be used against you
724
00:25:22,840 --> 00:25:24,840
{\an1}in a court of law.
725
00:25:27,740 --> 00:25:29,080
{\an1}tious
726
00:25:29,110 --> 00:25:30,780
{\an1}to murder somebody
over a job, don't you?
727
00:25:30,810 --> 00:25:32,180
{\an1} Ambitious?
You should read her book.
728
00:25:32,220 --> 00:25:34,820
{\an1} Making It
in the Corner Office.
729
00:25:34,850 --> 00:25:37,450
{\an1} 100 hour weeks,
nonstop networking.
730
00:25:37,490 --> 00:25:40,660
{\an1}Cutthroat office
politics.
731
00:25:40,690 --> 00:25:42,530
{\an1} This wasn't just a job.
This was her life.
732
00:25:42,560 --> 00:25:44,830
{\an1}Her identity.
733
00:25:44,860 --> 00:25:45,930
{\an1}Defense just filed a motion
734
00:25:45,960 --> 00:25:48,060
{\an1} to suppress
the videotaped conversation
735
00:25:48,100 --> 00:25:49,230
{\an1}between Dillon and Weaver.
736
00:25:49,270 --> 00:25:50,270
{\an1}Based on what?
737
00:25:50,300 --> 00:25:52,400
{\an1}Attorney-client privilege.
738
00:25:56,270 --> 00:25:58,340
{\an1} The Court of Appeal''
position is quite clear.
739
00:25:58,380 --> 00:26:01,380
{\an1}Corporate officers may rely
on attorney-client privilege
740
00:26:01,410 --> 00:26:03,110
{\an1}to protect confidential
communications
741
00:26:03,150 --> 00:26:04,380
{\an1} with their
corporate counsel.
742
00:26:04,410 --> 00:26:06,550
{\an1}But the communication
must be legal in nature.
743
00:26:06,580 --> 00:26:09,190
{\an1}Predominantly legal,
not exclusively.
744
00:26:09,220 --> 00:26:11,890
{\an1}Mr. Dillon was attempting
to extort the defendant.
745
00:26:11,920 --> 00:26:14,160
{\an1} They were discussing
a severance agreement.
746
00:26:14,190 --> 00:26:15,560
{\an1}A legal document,
747
00:26:15,590 --> 00:26:17,460
{\an1} a contract between
employer and employee.
748
00:26:17,490 --> 00:26:19,130
{\an1}I'm not buying it,
Mr. Tepper.
749
00:26:19,160 --> 00:26:20,560
{\an1}If Dillon was giving
legal advice,
750
00:26:20,600 --> 00:26:22,900
{\an1}he was doing it with a gun
pointed at Ms. Weaver's head.
751
00:26:22,930 --> 00:26:24,130
{\an1}Well, it's illegal
to videotape someone
752
00:26:24,170 --> 00:26:25,400
{\an1}without their consent.
753
00:26:25,440 --> 00:26:27,270
{\an1} (McCoy)
The defendant is the one
who ordered
754
00:26:27,300 --> 00:26:28,270
{\an1}the surveillance.
755
00:26:28,310 --> 00:26:29,870
{\an1} If you spy on yourself
and get
caught,
756
00:26:29,910 --> 00:26:31,340
{\an1}consent is implicit.
757
00:26:31,370 --> 00:26:34,440
{\an1}The conversation took place
in the men's room, Your Honor.
758
00:26:34,480 --> 00:26:36,110
{\an1}The general business law
doesn't allow
759
00:26:36,150 --> 00:26:37,580
{\an1} much wiggle room
for admitting evidence
760
00:26:37,610 --> 00:26:39,420
{\an1}secretly recorded
in the toilet.
761
00:26:39,450 --> 00:26:41,280
{\an1} (McCoy)
Why should
Samantha Weaver benefit
762
00:26:41,320 --> 00:26:44,320
{\an1}from a law she intentionally
broke in the first place?
763
00:26:44,350 --> 00:26:46,460
{\an1}I admit it's paradoxical,
Mr. McCoy.
764
00:26:46,490 --> 00:26:49,090
{\an1}but there are certain places
cameras can't go.
765
00:26:49,130 --> 00:26:51,500
{\an1}I'm excluding
the videotape.
766
00:26:52,500 --> 00:26:54,160
{\an1} (McCoy)
Call Tindell.
767
00:26:54,200 --> 00:26:57,230
{\an1} Tell him we want to make
a deal with Julia Veloso.
768
00:26:57,270 --> 00:26:58,740
{\an1}A deal?
769
00:26:58,770 --> 00:27:00,070
{\an1}We need someone
to testify
770
00:27:00,100 --> 00:27:02,040
{\an1} that Dillon
was extorting Weaver.
771
00:27:02,070 --> 00:27:03,510
{\an1}You really think
she's credible?
772
00:27:03,540 --> 00:27:07,410
{\an1}She's no Condoleezza Rice,
but she's all we got.
773
00:27:09,010 --> 00:27:11,580
{\an1}[exhales]
774
00:27:11,620 --> 00:27:13,480
{\an1}What's in it for me?
775
00:27:13,520 --> 00:27:16,320
{\an1} A favorable
plea bargain.
776
00:27:16,350 --> 00:27:18,490
{\an1}I like to know
all the terms
777
00:27:18,520 --> 00:27:20,660
{\an1} before I enter
into an arrangement.
778
00:27:20,690 --> 00:27:23,030
{\an1} Un-uh. No promises
till after your testimony.
779
00:27:23,060 --> 00:27:24,690
{\an1}I can't go along
with that.
780
00:27:24,730 --> 00:27:27,100
{\an1}I can speak for myself.
781
00:27:31,870 --> 00:27:34,270
{\an1}If I do what you want,
782
00:27:34,300 --> 00:27:36,010
{\an1}you promise
to take care of me?
783
00:27:36,040 --> 00:27:39,810
{\an1} This isn't about
what I want, Ms. Veloso.
784
00:27:39,840 --> 00:27:42,110
{\an1}We're looking
for the truth.
785
00:27:45,920 --> 00:27:49,120
{\an1}Samantha asked me to kill
this man for her.
786
00:27:50,820 --> 00:27:53,990
{\an1}Your motive was just
as strong as hers.
787
00:27:54,020 --> 00:27:55,560
{\an1} Dillon was going
to destroy her career.
788
00:27:55,590 --> 00:27:56,890
{\an1}And she didn't
have the courage
789
00:27:56,930 --> 00:27:58,700
{\an1}to take care of the problem
on her own.
790
00:27:58,730 --> 00:28:00,230
{\an1}It seems to me
791
00:28:00,260 --> 00:28:03,130
{\an1}the one thing Samantha Weaver
does not lack is courage.
792
00:28:06,170 --> 00:28:07,270
{\an1}Okay.
793
00:28:07,300 --> 00:28:08,870
{\an1}Let's say she did
want Dillon dead.
794
00:28:08,910 --> 00:28:11,110
{\an1}Why would she entrust
that job to you?
795
00:28:11,140 --> 00:28:14,180
{\an1} Because I proved
my loyalty to her.
796
00:28:14,210 --> 00:28:17,550
{\an1}She knew that her biggest
secret was safe with me.
797
00:28:18,720 --> 00:28:20,220
{\an1} How do I know
what you're saying
798
00:28:20,250 --> 00:28:22,120
{\an1}is really what happened?
799
00:28:22,150 --> 00:28:24,860
{\an1} I guess you have
to trust me.
800
00:28:29,690 --> 00:28:30,930
{\an1}[exhales]
801
00:28:34,030 --> 00:28:36,070
{\an1} (Julia)
Samantha said
that Charles Dillon
802
00:28:36,100 --> 00:28:38,030
{\an1}was trying to get her
in trouble with the law.
803
00:28:38,070 --> 00:28:40,800
{\an1} Ruin her reputation,
cost her lots of money.
804
00:28:40,840 --> 00:28:42,770
{\an1}How?
805
00:28:42,810 --> 00:28:44,140
{\an1}He was going to lie.
806
00:28:44,170 --> 00:28:45,910
{\an1} Tell Congress that
it was Samantha's idea
807
00:28:45,940 --> 00:28:48,410
{\an1}to wiretap phones,
spy on executives.
808
00:28:48,450 --> 00:28:51,620
{\an1}He was also going to
tell the press about us
809
00:28:51,650 --> 00:28:52,920
{\an1}unless Samantha
paid him off.
810
00:28:52,950 --> 00:28:54,820
{\an1}Paid him off?
811
00:28:54,850 --> 00:28:56,090
{\an1}He was going to resign
812
00:28:56,120 --> 00:28:58,290
{\an1} because of the
wiretapping thing,
813
00:28:58,320 --> 00:28:59,790
{\an1}but he wanted $10 million.
814
00:28:59,820 --> 00:29:02,030
{\an1}A severance package.
815
00:29:02,060 --> 00:29:03,060
{\an1}What else did the defendant
816
00:29:03,090 --> 00:29:04,760
{\an1} tell you
about Charles Dillon?
817
00:29:04,790 --> 00:29:07,200
{\an1}That things would be
better if he were dead.
818
00:29:07,230 --> 00:29:11,470
{\an1}(McCoy)
What happened
on the night in question?
819
00:29:11,500 --> 00:29:12,970
{\an1} Samantha met me
for coffee.
820
00:29:13,040 --> 00:29:14,170
{\an1}She told me that Dillon
821
00:29:14,200 --> 00:29:16,240
{\an1}would be at the bar
at the Atlantique.
822
00:29:16,270 --> 00:29:17,840
{\an1}Then she gave me
a picture of him
823
00:29:17,870 --> 00:29:19,210
{\an1}so I'd know what
he looked like.
824
00:29:19,240 --> 00:29:22,010
{\an1}Then what happened?
825
00:29:22,050 --> 00:29:25,720
{\an1} She told me to go to
her house and get a gun.
826
00:29:25,750 --> 00:29:27,350
{\an1}A .38 from her
bedroom closet.
827
00:29:27,380 --> 00:29:30,250
{\an1}And you agreed
to go along with this?
828
00:29:30,290 --> 00:29:32,790
{\an1}Samantha said if Dillon
got her fired,
829
00:29:32,820 --> 00:29:35,330
{\an1} she'd lose all
her stock options.
830
00:29:35,360 --> 00:29:36,930
{\an1} It was everything
she worked
for.
831
00:29:36,960 --> 00:29:39,460
{\an1} If I didn't
help her keep it,
832
00:29:39,500 --> 00:29:42,670
{\an1}she'd end our arrangement.
833
00:29:42,700 --> 00:29:45,570
{\an1}What did you do
after you got the gun?
834
00:29:45,600 --> 00:29:48,940
{\an1}I went to the Atlantique.
835
00:29:48,970 --> 00:29:51,740
{\an1} I saw Dillon.
I flirted with him.
836
00:29:55,280 --> 00:29:58,480
{\an1} We went back
to his apartment.
837
00:29:58,520 --> 00:30:01,550
{\an1} I pretended I was going
to have sex with him.
838
00:30:01,580 --> 00:30:04,490
{\an1}I tied him up.
839
00:30:04,520 --> 00:30:08,160
{\an1}And then I shot him.
840
00:30:08,190 --> 00:30:10,960
{\an1}What did you do with
Samantha Weaver's gun
841
00:30:10,990 --> 00:30:12,360
{\an1}after you shot him?
842
00:30:12,400 --> 00:30:14,930
{\an1}I threw it away
in a garbage can
843
00:30:14,960 --> 00:30:16,870
{\an1}near my apartment.
844
00:30:18,030 --> 00:30:20,100
{\an1}Nothing further.
845
00:30:24,810 --> 00:30:27,540
{\an1} In exchange
for your testimony,
846
00:30:27,580 --> 00:30:28,910
{\an1}the prosecution
has offered you
847
00:30:28,950 --> 00:30:31,310
{\an1}a favorable deal, correct?
848
00:30:31,350 --> 00:30:32,680
{\an1} They told me
to tell the truth.
849
00:30:32,720 --> 00:30:34,690
{\an1}The truth,
or whatever's necessary
850
00:30:34,720 --> 00:30:35,820
{\an1}to convict
Samantha Weaver?
851
00:30:35,850 --> 00:30:36,890
{\an1}Objection!
852
00:30:36,920 --> 00:30:39,020
{\an1} (Judge Mason)
Sustained.
853
00:30:39,060 --> 00:30:40,090
{\an1}You plead guilty
854
00:30:40,120 --> 00:30:43,330
{\an1}to a prostitution charge
four years ago, correct?
855
00:30:43,360 --> 00:30:45,230
{\an1}I don't do that
anymore.
856
00:30:45,260 --> 00:30:46,900
{\an1}Right.
857
00:30:46,930 --> 00:30:49,300
{\an1}Now you're
a legitimate kept woman.
858
00:30:49,330 --> 00:30:50,530
{\an1}You have
a wealthy girlfriend,
859
00:30:50,570 --> 00:30:55,440
{\an1}a $9,500 a month
apartment.
860
00:30:55,470 --> 00:30:57,170
{\an1}Yes.
861
00:30:57,210 --> 00:30:58,780
{\an1}That's not bad.
862
00:30:58,810 --> 00:31:02,150
{\an1}No, it's not bad.
863
00:31:02,180 --> 00:31:05,310
{\an1}Do you like having someone
pay your bills for you?
864
00:31:05,350 --> 00:31:06,750
{\an1}Wouldn't you?
865
00:31:06,780 --> 00:31:08,690
{\an1}Me? No, I have too much
self-respect for that.
866
00:31:08,720 --> 00:31:10,620
{\an1}Your Honor, please.
867
00:31:10,650 --> 00:31:12,020
{\an1}Next question,
Mr. Tepper.
868
00:31:12,060 --> 00:31:15,190
{\an1}You had the key to
Samantha Weaver's brownstone
869
00:31:15,230 --> 00:31:17,830
{\an1}and the password
for her security system?
870
00:31:17,860 --> 00:31:19,160
{\an1}Yes.
871
00:31:19,200 --> 00:31:21,330
{\an1}And you knew
she had a gun?
872
00:31:21,360 --> 00:31:22,970
{\an1}Yes.
873
00:31:23,000 --> 00:31:24,700
{\an1}Isn't it a fact that
you killed Charles Dillon
874
00:31:24,730 --> 00:31:26,570
{\an1}on your own because
you were worried
875
00:31:26,600 --> 00:31:28,110
{\an1}that you might
have to move out
876
00:31:28,140 --> 00:31:29,410
{\an1}of your swanky apartment
877
00:31:29,440 --> 00:31:30,910
{\an1}and go back to working
the streets
878
00:31:30,940 --> 00:31:32,710
{\an1}like a regular old whore?
879
00:31:32,740 --> 00:31:33,640
{\an1}Objection!
880
00:31:33,680 --> 00:31:34,840
{\an1}Withdrawn.
Nothing further.
881
00:31:45,120 --> 00:31:48,260
{\an1}describe
yourself, Samantha?
882
00:31:48,290 --> 00:31:51,690
{\an1}I'm driven, controlling,
aggressive, insensitive.
883
00:31:51,730 --> 00:31:53,130
{\an1}Any positive qualities?
884
00:31:53,160 --> 00:31:55,230
{\an1}I'm sure there are a few,
885
00:31:55,270 --> 00:31:57,100
{\an1}but I don't dwell on them.
886
00:31:57,130 --> 00:31:58,870
{\an1}Hmm.
887
00:31:58,900 --> 00:32:00,370
{\an1}Did you ever
tell Julia Veloso
888
00:32:00,400 --> 00:32:02,640
{\an1}about your problems
at work?
889
00:32:02,670 --> 00:32:04,040
{\an1}Every once in a while.
890
00:32:04,070 --> 00:32:06,780
{\an1} Our relationship
wasn't very intimate.
891
00:32:06,810 --> 00:32:08,410
{\an1}It was more functional.
892
00:32:08,450 --> 00:32:10,250
{\an1}Sexual?
893
00:32:10,280 --> 00:32:11,920
{\an1}Yes.
894
00:32:11,950 --> 00:32:15,320
{\an1}Did you ever mention the name
Charles Dillon to her?
895
00:32:15,350 --> 00:32:17,250
{\an1}I vented a few times
about Charles' role
896
00:32:17,290 --> 00:32:18,660
{\an1}in the eavesdropping
matter.
897
00:32:18,690 --> 00:32:19,990
{\an1}How he put the company
at risk.
898
00:32:20,020 --> 00:32:23,030
{\an1} I had also mentioned
that he was trying
899
00:32:23,060 --> 00:32:24,490
{\an1}to pressure me
into supporting
900
00:32:24,530 --> 00:32:26,430
{\an1}an unreasonable
severance plan.
901
00:32:26,460 --> 00:32:28,770
{\an1}What do you mean
by pressure you?
902
00:32:28,800 --> 00:32:30,530
{\an1}Well, he threatened
to tell the press
903
00:32:30,570 --> 00:32:31,870
{\an1} about my relationship
with
Julia.
904
00:32:31,900 --> 00:32:33,800
{\an1}He also threatened
to lie to Congress
905
00:32:33,840 --> 00:32:35,770
{\an1}and the U.S. Attorney's
Office about me.
906
00:32:35,810 --> 00:32:36,940
{\an1}How did Julia
react to that?
907
00:32:36,970 --> 00:32:39,410
{\an1} She was upset.
Enraged, actually.
908
00:32:39,440 --> 00:32:41,980
{\an1} She thought that
if I was gonna go broke
909
00:32:42,010 --> 00:32:44,010
{\an1}she was gonna end up
on the streets again.
910
00:32:44,050 --> 00:32:45,150
{\an1}I tried to calm her down,
911
00:32:45,180 --> 00:32:46,550
{\an1} assure her that
that wasn't the case,
912
00:32:46,580 --> 00:32:49,290
{\an1}but I don't think
she really believed me.
913
00:32:49,320 --> 00:32:53,860
{\an1}Did you ever tell Julia
to kill Charles Dillon?
914
00:32:53,890 --> 00:32:55,530
{\an1}No.
915
00:32:55,560 --> 00:32:56,930
{\an1}No, of course not.
916
00:32:56,960 --> 00:32:58,160
{\an1}Nothing further.
917
00:33:00,160 --> 00:33:04,400
{\an1} If you were indicted
in the eavesdropping scandal,
918
00:33:04,430 --> 00:33:06,240
{\an1}your employment contract
919
00:33:06,270 --> 00:33:07,900
{\an1} would've been
terminated, correct?
920
00:33:07,940 --> 00:33:09,640
{\an1}Yes.
921
00:33:09,670 --> 00:33:12,380
{\an1}You'd lose one million
shares of stock,
922
00:33:12,410 --> 00:33:15,240
{\an1}currently valued
at $75 million?
923
00:33:15,280 --> 00:33:17,780
{\an1}Correct.
924
00:33:17,810 --> 00:33:19,550
{\an1}So it was just
a stroke of good luck
925
00:33:19,580 --> 00:33:22,690
{\an1}that your girlfriend
murdered the one man
926
00:33:22,720 --> 00:33:25,190
{\an1}who could cost you
your job and $75 million?
927
00:33:25,220 --> 00:33:26,120
{\an1}Is that
what you're saying?
928
00:33:26,160 --> 00:33:27,920
{\an1}I'm saying
it's a tragedy.
929
00:33:27,960 --> 00:33:30,660
{\an1}A tragedy
engineered by you?
930
00:33:30,690 --> 00:33:32,860
{\an1}I had nothing to do
with it.
931
00:33:32,900 --> 00:33:35,900
{\an1} (McCoy)
So Julia just killed
Charles Dillon on her own?
932
00:33:35,930 --> 00:33:38,300
{\an1}Risked life in prison
to protect you.
933
00:33:38,330 --> 00:33:40,340
{\an1} She was trying
to protect herself.
934
00:33:40,370 --> 00:33:41,740
{\an1} She thought
that if I were fired
935
00:33:41,770 --> 00:33:42,910
{\an1} I wouldn't
support her anymore.
936
00:33:42,940 --> 00:33:46,040
{\an1}You purchased
a .38 caliber handgun
937
00:33:46,080 --> 00:33:47,880
{\an1}in 1999.
938
00:33:47,910 --> 00:33:50,550
{\an1}The same model used
to kill Charles Dillon.
939
00:33:50,580 --> 00:33:53,350
{\an1}Yes, but there are
probably thousands,
940
00:33:53,380 --> 00:33:55,320
{\an1} maybe millions
of .38s out there.
941
00:33:55,350 --> 00:33:57,420
{\an1}But your .38
is currently missing.
942
00:33:57,450 --> 00:33:59,260
{\an1}I threw it away
a few years ago
943
00:33:59,290 --> 00:34:01,590
{\an1}after watching a PBS
documentary on handguns.
944
00:34:01,620 --> 00:34:05,060
{\an1}Despite the NRA bumper sticker
on my father's pickup truck.
945
00:34:05,090 --> 00:34:07,660
{\an1}So where did Julia get
the exact same type
946
00:34:07,700 --> 00:34:09,000
{\an1}of gun, Ms. Weaver?
947
00:34:09,030 --> 00:34:10,530
{\an1}I have no idea.
948
00:34:10,570 --> 00:34:14,100
{\an1} (McCoy)
Her testimony that she used
your gun was a lie?
949
00:34:14,140 --> 00:34:16,210
{\an1}(Weaver)
Yes.
950
00:34:16,240 --> 00:34:18,910
{\an1} I am a businesswoman,
Mr. McCoy, not a criminal.
951
00:34:18,940 --> 00:34:22,480
{\an1} I solve problems through
negotiation and compromise.
952
00:34:22,510 --> 00:34:24,350
{\an1}Even when someone
has wronged you?
953
00:34:24,380 --> 00:34:28,220
{\an1}As a young female CEO,
954
00:34:28,250 --> 00:34:30,490
{\an1}I have been the victim
of false press reports,
955
00:34:30,520 --> 00:34:32,560
{\an1} negative rumors,
failed coup attempts.
956
00:34:32,590 --> 00:34:35,330
{\an1} And I never take them
personally, never.
957
00:34:35,360 --> 00:34:36,690
{\an1}I don't react emotionally.
958
00:34:36,730 --> 00:34:38,360
{\an1}Or try to exact revenge.
959
00:34:38,390 --> 00:34:40,200
{\an1} That only plays
into the hands of the men
960
00:34:40,230 --> 00:34:43,030
{\an1}that are trying
to take me down.
961
00:34:43,070 --> 00:34:46,300
{\an1}You solve disputes
peacefully.
962
00:34:46,340 --> 00:34:47,470
{\an1}Is that what you're saying?
963
00:34:47,500 --> 00:34:51,340
{\an1}I'm pragmatic, Mr. McCoy,
not vindictive.
964
00:34:53,280 --> 00:34:55,510
{\an1}She doth protest
a little too much.
965
00:34:55,550 --> 00:34:56,580
{\an1}About what?
966
00:34:56,610 --> 00:34:58,580
{\an1}About not being
vindictive.
967
00:34:58,620 --> 00:35:00,650
{\an1} You're saying you're gonna
call rebuttal
witnesses
968
00:35:00,680 --> 00:35:01,980
{\an1}to prove she is?
969
00:35:02,020 --> 00:35:04,550
{\an1} She told the jury that
she didn't believe in revenge.
970
00:35:04,590 --> 00:35:06,590
{\an1}I intend to prove otherwise.
971
00:35:06,620 --> 00:35:09,230
{\an1}How? By calling every
male disgruntled employee
972
00:35:09,260 --> 00:35:10,530
{\an1}and asking them to testify
973
00:35:10,560 --> 00:35:11,930
{\an1}that Samantha Weaver
is the devil?
974
00:35:11,960 --> 00:35:13,160
{\an1}What's wrong with that?
975
00:35:13,200 --> 00:35:15,230
{\an1}It has nothing to do
with the merits of this case.
976
00:35:15,260 --> 00:35:18,700
{\an1} She made character
an issue, Connie, not me.
977
00:35:18,740 --> 00:35:20,200
{\an1}Character or persona?
978
00:35:20,240 --> 00:35:21,840
{\an1}What's the difference?
979
00:35:21,870 --> 00:35:24,970
{\an1}Look, I know she's tough,
but maybe it's a choice.
980
00:35:25,010 --> 00:35:26,410
{\an1}A management style
she's adopted
981
00:35:26,440 --> 00:35:27,940
{\an1}to motivate the men
working underneath her.
982
00:35:27,980 --> 00:35:29,780
{\an1}Of maybe she's just
a sociopath
983
00:35:29,810 --> 00:35:31,250
{\an1} who murdered
her General Counsel
984
00:35:31,280 --> 00:35:32,650
{\an1}because he was gonna
ruin her life.
985
00:35:32,680 --> 00:35:34,920
{\an1}The facts cut
both ways, Jack.
986
00:35:34,950 --> 00:35:36,050
{\an1}Is it so hard to believe
987
00:35:36,090 --> 00:35:37,650
{\an1}that a hooker
from the slums of Rio
988
00:35:37,690 --> 00:35:38,920
{\an1}killed someone
she thought was trying
989
00:35:38,960 --> 00:35:41,020
{\an1}to ruin her life of luxury?
990
00:35:41,060 --> 00:35:43,260
{\an1}What's hard to believe
is a ruthless CEO
991
00:35:43,290 --> 00:35:45,430
{\an1} having absolutely nothing
to do with a
murder
992
00:35:45,460 --> 00:35:46,700
{\an1}she had everything
to gain from.
993
00:35:46,730 --> 00:35:49,830
{\an1}Okay, then focus
on her motivation.
994
00:35:49,870 --> 00:35:52,440
{\an1}Or is her reputation
for being hard-ass relevant
995
00:35:52,470 --> 00:35:53,440
{\an1}just because
she's a woman?
996
00:35:53,470 --> 00:35:55,770
{\an1}Man or woman,
it's relevant
997
00:35:55,810 --> 00:35:58,780
{\an1}because she misrepresented
herself to the
jury.
998
00:35:58,810 --> 00:36:01,580
{\an1}Get the HW executives
ready for
trial.
999
00:36:07,820 --> 00:36:10,420
{\an1}I gave an anonymous interview
to The Wall Street Journal
1000
00:36:10,450 --> 00:36:11,890
{\an1}three months ago.
1001
00:36:11,920 --> 00:36:14,020
{\an1}Told the reporter
I thought senior management
1002
00:36:14,060 --> 00:36:16,660
{\an1}was doing
a satisfactory job,
1003
00:36:16,690 --> 00:36:19,030
{\an1}but made some
questionable decisions.
1004
00:36:19,060 --> 00:36:20,560
{\an1}Was that article
the precipitant
1005
00:36:20,600 --> 00:36:22,400
{\an1}for the illegal
eavesdropping?
1006
00:36:22,430 --> 00:36:26,400
{\an1}Samantha was outraged
that the anonymous source,
1007
00:36:26,440 --> 00:36:28,840
{\an1}me, used the word
"satisfactory"
1008
00:36:28,870 --> 00:36:31,470
{\an1}rather than
"spectacular."
1009
00:36:31,510 --> 00:36:32,540
{\an1}What did she do
1010
00:36:32,580 --> 00:36:34,210
{\an1}when she found out
you were the source?
1011
00:36:34,240 --> 00:36:35,380
{\an1}She called me
into her office.
1012
00:36:35,410 --> 00:36:37,080
{\an1}She fired me.
1013
00:36:37,110 --> 00:36:39,180
{\an1}And then she told she was
going to destroy my career.
1014
00:36:39,220 --> 00:36:42,420
{\an1} (McCoy)
Are you currently
employed?
1015
00:36:42,450 --> 00:36:44,390
{\an1}No.
1016
00:36:44,420 --> 00:36:46,260
{\an1}Every time I get
close to a new job,
1017
00:36:46,290 --> 00:36:47,920
{\an1}Samantha puts
the kibosh on it.
1018
00:36:54,330 --> 00:36:56,470
{\an1} (Tepper)
You started at HW
three years
1019
00:36:56,500 --> 00:36:58,270
{\an1}before Samantha Weaver,
correct?
1020
00:36:58,300 --> 00:36:59,400
{\an1}Yes.
1021
00:36:59,440 --> 00:37:01,070
{\an1} And you're ten years
older than she is?
1022
00:37:01,100 --> 00:37:03,810
{\an1}Yeah, I believe so.
1023
00:37:03,840 --> 00:37:04,970
{\an1}And yet she's been
your boss
1024
00:37:05,010 --> 00:37:06,280
{\an1}for the past five years,
1025
00:37:06,310 --> 00:37:07,880
{\an1} and made three times
the money you did.
1026
00:37:07,910 --> 00:37:09,710
{\an1} That bother you?
Well, sure.
1027
00:37:09,750 --> 00:37:11,310
{\an1} Why?
Because she's a woman?
1028
00:37:11,350 --> 00:37:14,250
{\an1}No, because she's
manipulative and selfish.
1029
00:37:14,280 --> 00:37:17,190
{\an1} Is that why you leaked
confidential information
1030
00:37:17,220 --> 00:37:18,460
{\an1}to The Wall Street Journal?
1031
00:37:18,490 --> 00:37:19,620
{\an1}I gave
an anonymous interview.
1032
00:37:19,660 --> 00:37:20,590
{\an1}That's it.
1033
00:37:20,620 --> 00:37:22,390
{\an1}I didn't disclose
trade secrets.
1034
00:37:22,430 --> 00:37:24,290
{\an1}It's against company policy
1035
00:37:24,330 --> 00:37:26,030
{\an1} to communicate
with the press in any way
1036
00:37:26,060 --> 00:37:27,830
{\an1}without the authorization
of the CEO,
correct?
1037
00:37:27,860 --> 00:37:30,530
{\an1}Yes.
So let me get
this straight.
1038
00:37:30,570 --> 00:37:33,300
{\an1}You betrayed your boss and
the company you worked for,
1039
00:37:33,340 --> 00:37:35,610
{\an1} and you're complaining
that you got
fired?
1040
00:37:35,640 --> 00:37:39,510
{\an1}Nothing further.
1041
00:37:39,540 --> 00:37:42,280
{\an1} (Holton)
I wasn't disrespectful.
1042
00:37:42,310 --> 00:37:45,350
{\an1}I just said I thought
her financial projections
1043
00:37:45,380 --> 00:37:47,320
{\an1}were a little
too aggressive.
1044
00:37:47,350 --> 00:37:49,150
{\an1}Then what happened?
1045
00:37:49,190 --> 00:37:50,290
{\an1}She fired me.
1046
00:37:50,320 --> 00:37:51,490
{\an1}For disagreeing
with her?
1047
00:37:51,520 --> 00:37:53,390
{\an1}She didn't say
that was the reason,
1048
00:37:53,420 --> 00:37:55,320
{\an1}but that was the reason.
1049
00:37:55,360 --> 00:37:57,690
{\an1} What did she say
in your exit interview?
1050
00:37:57,730 --> 00:38:00,500
{\an1}That I wasn't spending
enough time at the office.
1051
00:38:00,530 --> 00:38:02,600
{\an1}Which was true.
1052
00:38:02,630 --> 00:38:04,370
{\an1}I was working at home
two days a week,
1053
00:38:04,400 --> 00:38:07,400
{\an1}but I was still
putting in my 70 hours.
1054
00:38:07,440 --> 00:38:08,900
{\an1} Why were you
working from home?
1055
00:38:08,940 --> 00:38:11,840
{\an1}My wife had breast cancer.
1056
00:38:11,870 --> 00:38:15,310
{\an1}She was undergoing
some pretty intense chemo.
1057
00:38:18,380 --> 00:38:21,380
{\an1}And the defendant
was aware of this?
1058
00:38:21,420 --> 00:38:22,690
{\an1}Yes.
1059
00:38:22,720 --> 00:38:24,090
{\an1}And she fired you anyway?
1060
00:38:24,120 --> 00:38:26,220
{\an1}Yes.
1061
00:38:26,260 --> 00:38:28,860
{\an1}I, uh, begged her
for another chance,
1062
00:38:28,890 --> 00:38:31,660
{\an1}but it was
a waste of time.
1063
00:38:31,690 --> 00:38:34,360
{\an1}She said that my career
at HW was over,
1064
00:38:34,400 --> 00:38:36,730
{\an1}and that no one
makes her look bad
1065
00:38:36,770 --> 00:38:40,140
{\an1}in front of the board
of directors, no one.
1066
00:38:44,410 --> 00:38:46,440
{\an1}Nothing further.
1067
00:38:48,510 --> 00:38:50,280
{\an1}It's not easy for a woman
to become CEO
1068
00:38:50,310 --> 00:38:53,350
{\an1} of a Fortune 500 company
at the age of 35.
1069
00:38:53,380 --> 00:38:55,320
{\an1}You make lots of enemies.
You bruise lots of egos.
1070
00:38:55,350 --> 00:38:56,920
{\an1}That's just the way it is.
1071
00:38:56,950 --> 00:38:58,290
{\an1}What's your point?
1072
00:38:58,320 --> 00:39:01,290
{\an1}Well, despite the testimony
of my bitter ex-employees,
1073
00:39:01,320 --> 00:39:03,930
{\an1} I had nothing to do
with Charles Dillon's death.
1074
00:39:03,960 --> 00:39:05,800
{\an1}Right, you're lover
acted on her own.
1075
00:39:05,830 --> 00:39:08,900
{\an1}I know that's hard for you
to believe, Mr. McCoy,
1076
00:39:08,930 --> 00:39:10,330
{\an1}but it's true.
1077
00:39:10,370 --> 00:39:13,040
{\an1} Julia had a tough--
a very tough upbringing.
1078
00:39:13,070 --> 00:39:14,840
{\an1}Clearly there's still
a lot of anger there,
1079
00:39:14,870 --> 00:39:16,010
{\an1}especially toward men.
1080
00:39:17,740 --> 00:39:20,740
{\an1}What do you want,
Ms. Weaver?
1081
00:39:20,780 --> 00:39:23,250
{\an1}A plea bargain.
1082
00:39:24,880 --> 00:39:26,520
{\an1}You just testified
you were innocent.
1083
00:39:26,550 --> 00:39:29,390
{\an1} (Weaver)
I am, but I make
my decisions
1084
00:39:29,420 --> 00:39:31,090
{\an1}based on numbers, facts,
perceived risk,
1085
00:39:31,120 --> 00:39:32,860
{\an1}and I am guessing
that juries don't like
1086
00:39:32,890 --> 00:39:34,990
{\an1}overachieving women
who fire men
1087
00:39:35,020 --> 00:39:36,630
{\an1} whose wives
are dying of cancer.
1088
00:39:42,370 --> 00:39:46,540
{\an1}Murder two, 15 to life.
1089
00:39:46,570 --> 00:39:48,300
{\an1}Forget it.
1090
00:39:48,340 --> 00:39:50,740
{\an1} (Weaver)
Why would I kill someone
1091
00:39:50,770 --> 00:39:52,170
{\an1}over a half-assed federal
eavesdropping indictment?
1092
00:39:52,210 --> 00:39:54,440
{\an1} Or because someone
was threatening to out me?
1093
00:39:54,480 --> 00:39:56,350
{\an1}I'm a very wealthy woman.
1094
00:39:56,380 --> 00:39:58,850
{\an1} Who'd never work
for a Fortune 500 company
1095
00:39:58,880 --> 00:40:00,680
{\an1}the rest of her life.
1096
00:40:00,720 --> 00:40:01,780
{\an1}Eh.
1097
00:40:01,820 --> 00:40:03,320
{\an1}You are just like
everyone else.
1098
00:40:03,350 --> 00:40:04,850
{\an1}You think that I am guilty
1099
00:40:04,890 --> 00:40:07,490
{\an1}because I am a woman
who has power.
1100
00:40:07,520 --> 00:40:08,720
{\an1}No.
1101
00:40:08,760 --> 00:40:10,690
{\an1}Ms. Weaver, I think you're
guilty for the same reason
1102
00:40:10,730 --> 00:40:13,600
{\an1}you bugged your
corporate headquarters.
1103
00:40:13,630 --> 00:40:15,700
{\an1}You're a person with power
1104
00:40:15,730 --> 00:40:18,900
{\an1}who couldn't bear
to lose it.
1105
00:40:26,240 --> 00:40:28,210
{\an1} Have you reached
a verdict?
1106
00:40:28,240 --> 00:40:29,780
{\an1} (foreperson)
We have, Your Honor.
1107
00:40:32,720 --> 00:40:34,780
{\an1}We find the defendant,
Samantha Weaver,
1108
00:40:34,820 --> 00:40:37,890
{\an1}guilty of murder
in the Second Degree.
1109
00:40:37,920 --> 00:40:40,190
{\an1}[judge pounds gavel]
1110
00:40:43,990 --> 00:40:46,900
{\an1}[whispering]
1111
00:41:08,480 --> 00:41:10,290
{\an1}Night.
1112
00:41:14,590 --> 00:41:17,160
{\an1}Ask me
how I sleep at night.
1113
00:41:19,500 --> 00:41:21,830
{\an1} How do you sleep
at night?
1114
00:41:21,860 --> 00:41:24,900
{\an1}Like a baby.
1115
00:41:31,510 --> 00:41:34,710
{\an1}Captioning by Matthew
at CaptionMax
www.captionmax.com
91597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.