All language subtitles for Insaciable (1976) ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,899 --> 00:03:43,710 Starkel 2 00:03:45,020 --> 00:03:45,850 separarlo. 3 00:03:48,990 --> 00:03:50,550 Guardo tante 4 00:03:51,309 --> 00:03:52,350 volte non 5 00:03:56,089 --> 00:03:58,179 il suo regno di punta forte 6 00:04:03,199 --> 00:04:04,470 e la sora 7 00:04:04,630 --> 00:04:08,500 vita infinita mignolo E mi canto in 8 00:04:13,139 --> 00:04:14,809 poi che mi viva, 9 00:04:15,729 --> 00:04:16,529 che da 10 00:04:19,709 --> 00:04:21,959 la terribile solitudine della mia anima 11 00:04:23,130 --> 00:04:26,109 La mia povera anima smarrita lungo il cammino della vita 12 00:04:27,459 --> 00:04:28,420 aveva un uomo 13 00:04:29,910 --> 00:04:30,209 O forse 14 00:04:31,459 --> 00:04:33,010 ma cosa significa amare? 15 00:04:33,859 --> 00:04:35,190 Io non so rispondere 16 00:04:35,989 --> 00:04:37,679 chi ha la risposta giusta? Chi 17 00:04:38,890 --> 00:04:40,859 io non ho fatto altro tutta la vita. 18 00:04:42,029 --> 00:04:42,790 Eppure 19 00:04:43,109 --> 00:04:45,730 non so ancora cosa significare la sua 20 00:04:45,850 --> 00:04:47,109 dentini 21 00:04:47,670 --> 00:04:49,220 Lui era il mio uomo, 22 00:04:49,850 --> 00:04:50,720 io lo desideravo 23 00:04:52,070 --> 00:04:54,519 una sconfinata sete D'amore bruciava il mio corpo 24 00:04:55,589 --> 00:04:57,480 desiderio struggente di lui 25 00:04:58,890 --> 00:05:00,290 belle e sul mare, sulla mia casa 26 00:05:02,100 --> 00:05:03,510 delle sue labbra sulle mie labbra 27 00:05:05,679 --> 00:05:07,250 E io ero insaziabile 28 00:05:08,079 --> 00:05:09,510 avevo fammi delle sue carezze, 29 00:05:10,529 --> 00:05:12,089 del del suo corpo 30 00:05:14,100 --> 00:05:14,179 di 31 00:05:16,559 --> 00:05:16,769 ta 32 00:05:18,630 --> 00:05:19,160 ha bisogno? 33 00:05:20,989 --> 00:05:21,820 Sì, 34 00:05:23,049 --> 00:05:23,609 ha bisogno 35 00:05:25,649 --> 00:05:25,660 eh 36 00:05:27,579 --> 00:05:28,230 Ho bisogno 37 00:05:46,809 --> 00:05:47,519 corazzo 38 00:05:50,489 --> 00:05:50,799 albo 39 00:05:54,839 --> 00:05:54,970 un 40 00:05:55,269 --> 00:05:56,579 bimbo che vuole 41 00:06:01,910 --> 00:06:03,070 Infimi alle 42 00:06:03,950 --> 00:06:04,890 illuminami 43 00:06:08,209 --> 00:06:09,410 L'aurora mi 44 00:06:09,660 --> 00:06:11,750 entra Affiorando 45 00:06:13,649 --> 00:06:14,660 mi Snot 46 00:06:19,109 --> 00:06:19,700 Amore, 47 00:06:26,640 --> 00:06:28,390 ti prego, lasciami in pace. 48 00:06:30,089 --> 00:06:30,989 Io voglio dormire 49 00:06:37,709 --> 00:06:38,339 Ma che cosa 50 00:06:38,670 --> 00:06:39,700 voglio fare? L'amore? 51 00:06:40,820 --> 00:06:42,040 Ma è ora di dormire. 52 00:06:51,149 --> 00:06:51,880 Dormitori 53 00:11:33,130 --> 00:11:33,710 Caro 54 00:11:34,500 --> 00:11:35,000 caro, 55 00:11:35,830 --> 00:11:38,929 penso che dovresti smettere. Sai di guardare sempre quelle riviste. 56 00:12:13,440 --> 00:12:15,140 Ma non hai niente di meglio da leggere? 57 00:12:16,609 --> 00:12:17,539 Che vuoi di me? 58 00:12:18,700 --> 00:12:19,750 Non è interessante? 59 00:12:21,659 --> 00:12:22,359 Altro che 60 00:12:26,609 --> 00:12:28,200 comunque io preferisco per te. 61 00:12:28,380 --> 00:12:29,190 Non c'è mai. 62 00:12:32,210 --> 00:12:33,020 Oh, quest'altro! 63 00:12:34,609 --> 00:12:35,270 Che te ne fai? 64 00:12:36,570 --> 00:12:37,830 È di questa Che ne dici? 65 00:13:05,909 --> 00:13:07,539 Dico che è la migliore di tutti. 66 00:13:33,950 --> 00:13:34,479 Caro, 67 00:13:35,140 --> 00:13:36,690 devo fare una visita urgente. 68 00:13:36,859 --> 00:13:38,659 A che ora tornerai? Non lo so. 69 00:13:39,179 --> 00:13:40,820 Credo che starò via tutta la giornata. 70 00:13:40,859 --> 00:13:43,700 Non scordare che questa sera siamo attesi al party dei pit. 71 00:13:44,039 --> 00:13:46,020 Si offenderebbero. Non me lo scorderò. 72 00:13:47,239 --> 00:13:47,989 Sta tranquilla. 73 00:13:50,169 --> 00:13:50,809 A più tardi. 74 00:13:51,619 --> 00:13:51,979 Ah, 75 00:13:53,549 --> 00:13:54,020 amore, 76 00:13:55,599 --> 00:13:56,890 grazie per questa notte. 77 00:13:57,080 --> 00:13:58,320 Sei stata meravigliosa, 78 00:14:09,169 --> 00:14:09,229 eh? 79 00:14:12,489 --> 00:14:12,669 Sì, 80 00:14:13,929 --> 00:14:13,960 eh, 81 00:14:19,169 --> 00:14:19,200 È 82 00:14:19,409 --> 00:14:19,669 un po'. 83 00:14:22,099 --> 00:14:22,799 Vieni su. 84 00:14:28,260 --> 00:14:33,270 Se io d'essere silo del solo, mi fermo sul suolo della 85 00:14:38,010 --> 00:14:38,960 Scusa, cara, 86 00:14:39,320 --> 00:14:40,390 Ora ti lascio un momento. 87 00:14:41,030 --> 00:14:42,049 Ti affido a mia moglie. 88 00:14:42,179 --> 00:14:43,030 Abbi cura di lei. 89 00:14:43,929 --> 00:14:46,369 Non farla annoiare, eh? Non preoccuparti. Di 90 00:14:49,780 --> 00:14:50,729 stadio 91 00:14:58,159 --> 00:14:58,330 di 92 00:14:58,900 --> 00:14:59,059 di 93 00:15:06,020 --> 00:15:06,590 que 94 00:15:10,280 --> 00:15:12,760 Hai evitato di ballare con me tutta la sera, Stupido! 95 00:15:14,400 --> 00:15:15,299 Non potevo. 96 00:15:15,479 --> 00:15:18,080 Mia moglie è gelosa, lo sai? Ora è nella toilette. 97 00:15:20,510 --> 00:15:21,219 Non desidera Io 98 00:15:25,539 --> 00:15:26,580 adesso, come sempre. 99 00:15:27,820 --> 00:15:28,729 Sei certo che non ti piace? 100 00:15:30,270 --> 00:15:31,210 Andiamo, andiamo! 101 00:15:40,549 --> 00:15:41,609 E quale 102 00:15:44,070 --> 00:15:44,900 eroica 103 00:15:50,469 --> 00:15:51,200 canta? 104 00:15:52,479 --> 00:15:53,099 Che disturbi? 105 00:15:53,929 --> 00:15:56,390 Ogni tanto sento una fitta al cuore. 106 00:16:01,299 --> 00:16:03,140 Non preoccuparti. Vieni in ambulatorio, 107 00:16:08,340 --> 00:16:08,349 eh? 108 00:16:48,340 --> 00:16:48,890 Vuoi 109 00:17:09,630 --> 00:17:09,670 che 110 00:18:02,510 --> 00:18:03,510 è interessante? 111 00:18:06,099 --> 00:18:07,229 Sì, dottore. 112 00:18:09,079 --> 00:18:10,800 Direi uno spettacolo molto bello, 113 00:18:10,900 --> 00:18:13,550 allucinante, Unico nel suo genere 114 00:18:13,839 --> 00:18:14,859 sulla pista di sci 115 00:18:15,959 --> 00:18:17,349 in un certo senso 116 00:18:17,839 --> 00:18:19,030 credo stiano sciando. 117 00:18:19,199 --> 00:18:21,180 E sono professionisti o no? 118 00:18:21,910 --> 00:18:22,739 Non credo. 119 00:18:23,719 --> 00:18:24,689 A proposito, 120 00:18:25,119 --> 00:18:26,829 a lei non piace per caso sciare 121 00:18:27,390 --> 00:18:28,949 o sì, mi piace molto. 122 00:18:31,439 --> 00:18:34,670 Ma dopo qualche incidente che ho avuto in passato, non voglio rischiare. 123 00:18:35,420 --> 00:18:36,739 La penso proprio come lei. 124 00:18:37,030 --> 00:18:37,780 Ma non resisto. 125 00:18:38,010 --> 00:18:40,319 Capita qualche volta che non si riesce a resistere. 126 00:18:41,000 --> 00:18:42,709 E quando capita sono guai. 127 00:18:43,270 --> 00:18:45,469 Così, per sciare si rovina la propria vita. 128 00:18:49,109 --> 00:18:50,800 In fondo, sciare è come tradire 129 00:18:51,949 --> 00:18:53,180 pressappoco lo stesso gusto. 130 00:18:53,900 --> 00:18:55,890 È pericoloso, ma è eccitatissimo. 131 00:19:00,459 --> 00:19:01,670 Certo. Qui c'è tutto. 132 00:19:02,130 --> 00:19:03,579 Un paesaggio meraviglioso, 133 00:19:04,089 --> 00:19:05,229 buona compagnia, 134 00:19:06,030 --> 00:19:06,989 ottimi liquori 135 00:19:08,319 --> 00:19:08,989 e amore. E 136 00:19:09,540 --> 00:19:11,060 specialmente per lei, dottore. 137 00:19:11,770 --> 00:19:14,050 Fortunato ad avere una moglie così bella. 138 00:19:17,000 --> 00:19:17,250 Ah, 139 00:19:17,719 --> 00:19:18,349 ecco. Cavolo. 140 00:19:23,109 --> 00:19:23,589 Allora che 141 00:19:24,920 --> 00:19:25,760 Ciao, amore. 142 00:19:27,130 --> 00:19:27,719 Tutto bene? 143 00:19:28,180 --> 00:19:29,900 Vi presento il signor Albert. Cala. 144 00:19:30,170 --> 00:19:31,239 Molto onorato. 145 00:19:31,479 --> 00:19:32,540 Di che parla? Avanti, 146 00:19:32,770 --> 00:19:33,469 dell'amore 147 00:19:34,020 --> 00:19:36,599 di tradimenti, di liquori e paesaggi meravigliosi. 148 00:19:37,510 --> 00:19:39,449 Ah, interessante. 149 00:19:42,119 --> 00:19:42,780 Amore, 150 00:19:43,199 --> 00:19:44,900 liquori e tradimenti 151 00:19:45,910 --> 00:19:47,369 L'ideale. Credo sarebbe 152 00:19:47,579 --> 00:19:49,089 avere tutto quanto. 153 00:19:49,530 --> 00:19:50,739 Un bel cocktail 154 00:19:50,910 --> 00:19:51,800 di vita, 155 00:19:52,359 --> 00:19:53,130 non le pare? 156 00:19:54,069 --> 00:19:56,660 Mi scusi, dottore. Sì, c'è stato un incidente grave. 157 00:19:56,930 --> 00:20:00,989 Deve andare subito in ospedale. È una cosa molto urgente. Ho capito. Vado subito. 158 00:20:02,790 --> 00:20:03,829 Scusami, cara, 159 00:20:04,199 --> 00:20:05,050 ma è il mio lavoro. 160 00:20:05,680 --> 00:20:06,880 Mi scusi. Anche lei cala? La 161 00:20:07,489 --> 00:20:08,829 lascio in buona compagnia. 162 00:20:09,560 --> 00:20:11,290 Mia moglie saprà come intrattenerla. 163 00:20:13,040 --> 00:20:14,619 Non farmi aspettare troppo. 164 00:20:15,810 --> 00:20:17,020 A me fa presto. 165 00:20:19,229 --> 00:20:21,640 Ci vediamo dopo. Va bene. Ci vediamo. Cala. 166 00:20:22,969 --> 00:20:24,030 Arrivederci. Ciao. 167 00:20:32,500 --> 00:20:33,949 L'ho Visto poco fa nel parco. 168 00:20:34,959 --> 00:20:36,199 Lei ama i luoghi 169 00:20:36,359 --> 00:20:37,739 oscuri e romantici. 170 00:20:40,180 --> 00:20:41,089 Se mi hai detto 171 00:20:41,530 --> 00:20:42,500 avrei capito ciò che 172 00:20:47,829 --> 00:20:48,859 vogliamo parlare 173 00:21:00,359 --> 00:21:00,619 che può essere 174 00:21:09,469 --> 00:21:10,500 Porte col Mi 175 00:21:21,650 --> 00:21:22,689 portami E 176 00:21:23,280 --> 00:21:23,910 tuo marito 177 00:21:25,209 --> 00:21:26,670 Lui si comprende 178 00:21:28,170 --> 00:21:28,670 e sa 179 00:21:30,660 --> 00:21:30,869 Ah 180 00:22:47,339 --> 00:22:48,239 sei direzione! 181 00:22:49,959 --> 00:22:50,670 Ah! E la pelle 182 00:24:01,500 --> 00:24:02,150 Pronto? 183 00:24:02,589 --> 00:24:03,569 Parlo con i pit? 184 00:24:04,859 --> 00:24:06,089 Sono il dottor Rosen. 185 00:24:07,479 --> 00:24:08,989 Senta, mia moglie è ancora lì. 186 00:24:11,479 --> 00:24:12,319 Ah, è andata via. 187 00:24:29,709 --> 00:24:30,239 Vieni, 188 00:24:30,959 --> 00:24:31,859 prendiamo un po'. D'aria! 189 00:25:48,880 --> 00:25:50,209 Sei insaziabile, 190 00:25:51,920 --> 00:25:54,050 Deliziosamente insaziabile. 191 00:25:54,170 --> 00:25:56,339 Uno dei più grandi regali che mi ha fatto la vita 192 00:25:56,810 --> 00:25:57,589 è aver conosciuto. 193 00:25:58,859 --> 00:25:59,280 Mi auguro. 194 00:26:00,530 --> 00:26:01,329 Hai ragione. 195 00:26:01,819 --> 00:26:04,150 Anche io amo tutte le cose belle della vita. 196 00:26:04,569 --> 00:26:06,619 Un po' d'alcol la buona tavola 197 00:26:06,900 --> 00:26:07,709 e poi il fumo. 198 00:26:08,579 --> 00:26:09,939 Ma più di ogni altra cosa, 199 00:26:10,780 --> 00:26:11,569 bella donna, 200 00:26:14,520 --> 00:26:16,890 sei splendida. Io sento d'amarti. 201 00:26:17,319 --> 00:26:19,369 Ma io non ti amo. Ti desidero solamente, 202 00:26:21,180 --> 00:26:21,189 Eh, 203 00:26:21,540 --> 00:26:22,270 Lo so. 204 00:26:23,489 --> 00:26:24,670 E questo è molto per me. 205 00:26:25,800 --> 00:26:26,640 L'importante 206 00:26:27,000 --> 00:26:28,349 è godersi la vita 207 00:26:29,109 --> 00:26:30,650 così il più che sia possibile. 208 00:26:32,209 --> 00:26:34,750 La cosa più eccitante è essere posseduta 209 00:26:35,000 --> 00:26:36,310 e poi esserlo di nuovo. 210 00:26:36,800 --> 00:26:38,390 E poi ancora e ancora. 211 00:26:39,260 --> 00:26:39,310 Eh, 212 00:27:04,079 --> 00:27:04,109 sì. 213 00:27:22,599 --> 00:27:23,530 Guarda che bello! 214 00:27:28,839 --> 00:27:29,089 Okay, 215 00:31:13,589 --> 00:31:14,060 marche! 216 00:31:16,010 --> 00:31:16,310 Ciao. 217 00:31:19,500 --> 00:31:21,969 Guardo tanto gli tre 218 00:31:22,609 --> 00:31:22,890 volte 219 00:31:27,739 --> 00:31:28,760 di puntare. 220 00:31:29,849 --> 00:31:31,140 Mi stavi aspettando? 221 00:31:31,709 --> 00:31:32,229 No, No, 222 00:31:34,010 --> 00:31:35,609 ho avuto un intervento chirurgico di 223 00:31:36,459 --> 00:31:37,229 Non ci credi 224 00:31:37,750 --> 00:31:38,790 per niente. 225 00:31:39,329 --> 00:31:40,699 Mi stavi aspettando? 226 00:31:41,189 --> 00:31:43,089 Non sarai per caso diventato geloso? 227 00:31:43,520 --> 00:31:43,939 No, 228 00:31:44,770 --> 00:31:45,219 No, 229 00:31:45,520 --> 00:31:46,119 per davvero. 230 00:31:47,989 --> 00:31:50,239 Ma non potrò sopportare questa situazione più a lungo. 231 00:31:51,329 --> 00:31:52,530 La sopporterei. 232 00:31:52,670 --> 00:31:53,969 Lo sai che non c'è rimedio. 233 00:31:54,329 --> 00:31:55,430 Lasciami stare Adesso 234 00:31:57,810 --> 00:31:58,719 ne ho abbastanza. 235 00:31:59,089 --> 00:32:00,660 Dovrei trattarti in un solo modo. 236 00:32:01,750 --> 00:32:02,380 Come? 237 00:32:03,459 --> 00:32:04,910 Giocando alla morte? No, 238 00:32:05,489 --> 00:32:06,630 usando sde 239 00:32:07,000 --> 00:32:08,400 Non fare la spiritosa, 240 00:32:10,069 --> 00:32:10,930 Ma lasciami stare. 241 00:32:14,579 --> 00:32:15,410 Caro, ti prego. 242 00:32:16,459 --> 00:32:17,420 Ti ho telefonato. 243 00:32:17,939 --> 00:32:21,390 Ti desideravo. Perché non mi hai aspettato? Non mi piace quest'interrogatorio. 244 00:32:21,780 --> 00:32:22,670 Non lo sopporto. 245 00:32:23,290 --> 00:32:24,930 Se così non ti sta bene Lasciami! 246 00:32:25,170 --> 00:32:26,709 No, caro, non succederà. 247 00:32:27,160 --> 00:32:27,719 Ti amo. 248 00:32:27,949 --> 00:32:28,790 Ti amo molto. 249 00:32:29,010 --> 00:32:30,910 Anch'io amore, Ti amo molto 250 00:32:31,229 --> 00:32:32,280 per questo. Resta con te, 251 00:32:34,390 --> 00:32:35,199 amore mio. 252 00:32:36,439 --> 00:32:36,910 Sì che 253 00:32:39,060 --> 00:32:40,859 allora io l fiori 254 00:32:45,050 --> 00:32:46,140 Ah, cuore! 255 00:32:47,290 --> 00:32:48,260 Non sono più 256 00:32:49,239 --> 00:32:50,079 innocente. 257 00:32:51,609 --> 00:32:52,670 Bambina 258 00:32:54,729 --> 00:32:55,949 mio caro collega, 259 00:32:56,469 --> 00:32:58,430 le sono grato per la sua fiducia. 260 00:32:59,229 --> 00:33:01,910 Questo è un problema importante e veramente non 261 00:33:01,920 --> 00:33:04,900 riesco a capire perché non sia adeguatamente affrontato. 262 00:33:06,670 --> 00:33:12,109 Molto interessante sarebbe conoscere le cause fondamentali della ninfomania. 263 00:33:12,880 --> 00:33:16,079 Un grave problema che oggi affligge molte donne. 264 00:34:03,359 --> 00:34:03,979 Salve. 265 00:34:04,449 --> 00:34:04,949 Salve. 266 00:34:06,819 --> 00:34:10,149 Beva un sorso di questo. Grazie. Una specialità. Salute. 267 00:34:10,770 --> 00:34:12,080 Trova strano questo incontro, 268 00:34:12,370 --> 00:34:13,030 eh? Sì o no? 269 00:34:13,379 --> 00:34:14,610 immagino di che si tratta? 270 00:34:15,389 --> 00:34:16,188 Meglio così. 271 00:34:16,978 --> 00:34:19,349 Vorrei parlarle di Carol. Se permette. 272 00:34:19,958 --> 00:34:21,868 Forse lei sa dei nostri rapporti. 273 00:34:22,168 --> 00:34:24,918 Certamente. Un altr'uomo nella lista degli amanti di mia moglie. 274 00:34:26,110 --> 00:34:27,530 Non la incolpo proprio di niente. 275 00:34:27,879 --> 00:34:29,300 Anzi, direi che la invidio. 276 00:34:30,080 --> 00:34:31,030 Perché mi invidia? 277 00:34:31,760 --> 00:34:33,570 Perché lei può giudicarla pienamente. 278 00:34:33,969 --> 00:34:34,978 Non le pare che sia 279 00:34:35,188 --> 00:34:35,909 sublime? 280 00:34:36,489 --> 00:34:37,770 Un'amante perfetta? 281 00:34:38,958 --> 00:34:41,599 Mi sembra impossibile. Il suo modo di pensare. 282 00:34:43,760 --> 00:34:45,239 Lei è un degenerato. 283 00:34:45,438 --> 00:34:46,938 E che importa ciò che sono io? 284 00:34:48,009 --> 00:34:48,638 Lei cosa crede? 285 00:34:49,409 --> 00:34:50,270 Chi è che ama di più? 286 00:34:51,010 --> 00:34:54,208 Chi ammazza per amore o chi lascia vivere liberamente per amore? 287 00:34:54,429 --> 00:34:54,810 Ma 288 00:34:55,149 --> 00:34:56,540 basta con i crimini passionali. 289 00:34:57,489 --> 00:34:59,679 Se mi tradisci, ti ammazzo. Mi odi nessuno? 290 00:34:59,989 --> 00:35:01,090 No, No, no, no. 291 00:35:01,459 --> 00:35:02,409 Io non la penso così. 292 00:35:03,149 --> 00:35:07,020 In ogni caso, il suo è un modo molto strano di pensare molto personale. 293 00:35:08,399 --> 00:35:09,469 Specialmente 294 00:35:10,129 --> 00:35:11,800 trattandosi di sua moglie. 295 00:35:12,899 --> 00:35:13,489 Senta, 296 00:35:14,629 --> 00:35:16,500 non potremmo eventualmente dividerci? 297 00:35:16,959 --> 00:35:18,520 Una donna deliziosa come caro 298 00:35:20,969 --> 00:35:22,110 non è geloso? No. 299 00:35:22,439 --> 00:35:23,340 La gelosia 300 00:35:24,600 --> 00:35:25,679 e mancanza di classe. 301 00:35:26,110 --> 00:35:29,780 Anzi, oserei dire che è una malattia. Una malattia dell'anima, non le pare? 302 00:35:30,889 --> 00:35:31,810 Se a lei 303 00:35:32,179 --> 00:35:33,229 io penso, 304 00:35:34,020 --> 00:35:36,419 penso che si possa essere totalmente felici, 305 00:35:36,850 --> 00:35:40,229 vivendo e lasciando vivere a ciascuno la propria vita. 306 00:35:40,719 --> 00:35:43,090 Stabilire quello che ognuno debba fare o debba essere 307 00:35:43,379 --> 00:35:46,010 porterebbe sicuramente alla fine della libertà. 308 00:35:47,189 --> 00:35:48,750 Sono d'accordo con Carol. 309 00:35:50,090 --> 00:35:52,459 Brindo alla libertà. D'accordo 310 00:35:52,879 --> 00:35:53,600 alla libertà! 311 00:35:55,879 --> 00:35:56,060 Sei 312 00:35:56,909 --> 00:35:57,379 sei 313 00:36:01,489 --> 00:36:01,750 ma 314 00:36:05,530 --> 00:36:06,550 canto un conto 315 00:36:09,429 --> 00:36:10,000 scatto 316 00:36:22,459 --> 00:36:22,889 che si 317 00:36:26,310 --> 00:36:26,629 di che? 318 00:36:37,459 --> 00:36:37,649 E 319 00:36:37,800 --> 00:36:37,909 a 320 00:36:40,389 --> 00:36:40,639 sì 321 00:36:41,530 --> 00:36:42,129 cercava. 322 00:36:43,679 --> 00:36:44,199 Si rischia 323 00:36:46,830 --> 00:36:47,419 se mi 324 00:36:48,300 --> 00:36:49,129 Ma che viene il se 325 00:38:26,300 --> 00:38:26,719 io 326 00:38:27,270 --> 00:38:27,969 a. 327 00:39:00,790 --> 00:39:02,290 E per quanto mi riguarda, 328 00:39:02,590 --> 00:39:04,620 vorrei avere una conferma a quello che penso 329 00:39:05,389 --> 00:39:06,030 e quindi 330 00:39:06,209 --> 00:39:07,610 trovare una soluzione. 331 00:39:09,429 --> 00:39:11,040 Lei crede, professore, 332 00:39:11,510 --> 00:39:13,370 che potrei curare la malattia di mia moglie? 333 00:39:13,679 --> 00:39:15,959 Vi è differenza tra la ninfomania 334 00:39:16,120 --> 00:39:17,780 e l'ipertensione sessuale? 335 00:39:18,929 --> 00:39:19,570 La donna 336 00:39:19,689 --> 00:39:20,870 nella ninfomania 337 00:39:21,750 --> 00:39:24,739 molto difficilmente arriva all'orgasmo. 338 00:39:27,270 --> 00:39:30,250 E per quanto il grado di eccitazione sia crescente, 339 00:39:30,469 --> 00:39:32,379 resta permanentemente insoddisfatta. 340 00:39:50,350 --> 00:39:50,860 Chi sarà? 341 00:39:54,780 --> 00:39:56,080 Ma devo vedere che vuole. 342 00:40:09,649 --> 00:40:10,580 Buongiorno, signora. 343 00:40:10,939 --> 00:40:13,719 Le serve qualcosa? Mi dia una mano, per favore. 344 00:40:16,709 --> 00:40:17,739 Che posso fare? Signora? 345 00:40:19,540 --> 00:40:22,000 Ha bisogno di aiuto? Penso di sì. Buon uomo. 346 00:40:22,719 --> 00:40:23,679 Sei capace? 347 00:40:24,120 --> 00:40:26,439 Dia un'occhiata al mio motore. Sia gentile. 348 00:40:33,709 --> 00:40:33,909 Mhm. 349 00:40:38,010 --> 00:40:39,469 Allora sta guardando. 350 00:40:40,179 --> 00:40:41,000 Che cosa gliene dai? 351 00:40:42,719 --> 00:40:43,300 A chi? 352 00:40:43,600 --> 00:40:43,979 A me? 353 00:40:44,120 --> 00:40:45,260 Certamente. 354 00:40:45,800 --> 00:40:47,100 Io dico surriscaldato. 355 00:40:47,270 --> 00:40:48,100 Chi? Lei? 356 00:40:48,449 --> 00:40:50,270 Sì, cioè, non dicevo il motore 357 00:40:50,530 --> 00:40:51,870 mi sembra bollente, 358 00:40:52,070 --> 00:40:53,040 ma non come lo so. 359 00:40:54,590 --> 00:40:55,850 Come dice la signora, 360 00:41:00,649 --> 00:41:01,560 Ho bisogno di stare 361 00:41:02,590 --> 00:41:03,290 con me. 362 00:41:03,860 --> 00:41:04,739 Proprio con me. 363 00:41:05,030 --> 00:41:06,060 Ma dici sul serio? 364 00:41:15,500 --> 00:41:16,370 Entriamo qui dentro. 365 00:41:17,949 --> 00:41:18,540 Come ti pare. 366 00:41:46,449 --> 00:41:47,820 Com'è che sei venuta qui 367 00:41:48,699 --> 00:41:49,590 Non lo so. 368 00:41:49,969 --> 00:41:51,280 E malinconica e disperata. 369 00:41:52,389 --> 00:41:53,909 Avevo un gran bisogno di un uomo. 370 00:41:56,560 --> 00:41:57,469 Hai trovato me 371 00:42:00,310 --> 00:42:01,419 o qualcun altro? 372 00:42:02,360 --> 00:42:02,939 Quale? Sono 373 00:42:04,300 --> 00:42:05,020 un uomo. 374 00:42:07,840 --> 00:42:08,229 Uno. 375 00:42:10,889 --> 00:42:11,550 Eccomi. 376 00:42:42,969 --> 00:42:43,070 Okay. 377 00:42:44,540 --> 00:42:45,850 Non ce la faccio più. 378 00:44:09,030 --> 00:44:11,239 Ragazzi, guardate dentro. Tocca a voi. 379 00:44:11,429 --> 00:44:11,780 Con 380 00:44:19,629 --> 00:44:20,550 che femmina? 381 00:44:21,399 --> 00:44:23,310 Questa deve essere proprio ammalata. 382 00:44:25,919 --> 00:44:27,479 Voglio vedere cosa combinano 383 00:44:37,610 --> 00:44:40,939 in tali persone. L'esigenza di soddisfazione sessuale 384 00:44:41,479 --> 00:44:43,389 porta ad uno stato di abbrutimento. 385 00:44:45,080 --> 00:44:47,760 È una necessità fisiologica, mio caro dottore. 386 00:44:49,159 --> 00:44:50,969 È tanto pressante 387 00:44:51,360 --> 00:44:54,250 che sia ogni considerazione morale sia l'onore 388 00:44:55,949 --> 00:44:57,280 sono impotenti 389 00:44:57,399 --> 00:44:58,290 davanti ad essa. 390 00:45:02,260 --> 00:45:04,310 Disgraziatamente è il mio caso 391 00:45:06,919 --> 00:45:07,520 e lei 392 00:45:08,120 --> 00:45:10,300 si sente disperata, prostrata. 393 00:45:11,840 --> 00:45:13,149 Non si tratta di un amore 394 00:45:13,500 --> 00:45:14,199 possibile 395 00:45:14,919 --> 00:45:15,820 per un altro uomo. 396 00:45:18,300 --> 00:45:20,530 L'appetito sessuale la domina totalmente 397 00:45:21,899 --> 00:45:23,479 e quando cerca di contrastarlo 398 00:45:24,229 --> 00:45:25,260 passa il suo tempo 399 00:45:25,719 --> 00:45:26,479 dall'ansietà 400 00:45:26,879 --> 00:45:27,310 nel 401 00:45:27,540 --> 00:45:28,370 nel tormento. 402 00:45:29,699 --> 00:45:31,310 Totalmente diversa da quello che è. 403 00:48:39,649 --> 00:48:42,120 No. Quando non arrivano al contatto sessuale, 404 00:48:42,409 --> 00:48:43,870 recitano cinicamente 405 00:48:44,570 --> 00:48:46,659 usando la più spudorata menzogna. 406 00:48:46,739 --> 00:48:49,280 Non riesco a capire le donne che ingannano il marito. 407 00:48:49,540 --> 00:48:51,810 Per me la fedeltà nel matrimonio 408 00:48:52,060 --> 00:48:53,560 è la cosa più importante. 409 00:48:56,199 --> 00:48:59,080 C'è tanta immoralità in quest'epoca corrotta 410 00:48:59,840 --> 00:49:01,389 che non so dove arriveremo. 411 00:49:01,620 --> 00:49:03,000 Perciò io resto 412 00:49:03,260 --> 00:49:04,669 fedele a mio marito 413 00:49:04,989 --> 00:49:08,239 e alla mia casa. Sono eccentriche, violente 414 00:49:09,229 --> 00:49:11,389 o di una dolcezza straordinaria 415 00:49:12,719 --> 00:49:13,879 e talvolta 416 00:49:14,040 --> 00:49:15,070 calunniati 417 00:49:15,419 --> 00:49:17,540 per favore. Non parlatemi di Susanna. 418 00:49:17,939 --> 00:49:19,840 Vive pensando solo agli uomini. 419 00:49:19,969 --> 00:49:21,250 È uno scandalo. 420 00:49:22,790 --> 00:49:24,040 Sapete che pensa 421 00:49:24,800 --> 00:49:26,840 che il marito è un senziente? 422 00:49:27,689 --> 00:49:28,330 Davvero? 423 00:49:29,030 --> 00:49:30,040 Ma è incredibile! 424 00:49:30,310 --> 00:49:31,800 Almeno così dicono. 425 00:49:33,409 --> 00:49:34,600 Lei mi racconta tutto. 426 00:49:35,979 --> 00:49:36,489 Tutto 427 00:49:54,570 --> 00:49:55,469 E di nuovo qui. 428 00:49:56,560 --> 00:49:58,760 Lo sai che non voglio che tu venga. Sto lavorando 429 00:50:01,500 --> 00:50:02,209 adesso. 430 00:50:03,179 --> 00:50:04,320 Insomma, Carol, 431 00:50:04,479 --> 00:50:05,610 così non può continuare 432 00:50:09,350 --> 00:50:09,760 o 433 00:50:10,459 --> 00:50:11,620 è molto urgente. 434 00:50:12,250 --> 00:50:12,600 Cioè, 435 00:50:13,199 --> 00:50:14,489 non farti pregare 436 00:50:15,080 --> 00:50:15,739 quando è così. 437 00:50:16,010 --> 00:50:16,679 Eccomi qua. 438 00:50:22,899 --> 00:50:24,409 Sempre agli ordini della signora. 439 00:50:27,179 --> 00:50:28,370 Sai una cosa, Rich? 440 00:50:28,729 --> 00:50:29,149 Cosa? 441 00:50:29,979 --> 00:50:30,409 Ah, 442 00:50:31,040 --> 00:50:32,070 e di un amore. 443 00:50:35,090 --> 00:50:35,649 Vieni, 444 00:50:36,139 --> 00:50:37,149 andiamo. Calmi. 445 00:50:39,360 --> 00:50:42,370 Cosa dovevi fare questa sera? Dovevi sciare. 446 00:50:47,199 --> 00:50:48,889 L'aria si è fatta così fredda. 447 00:50:49,199 --> 00:50:51,060 Non mi ero accorto che si era fatto così tardi. 448 00:50:51,379 --> 00:50:53,550 Ma non è tardi per fare l'amore, vero? 449 00:50:54,149 --> 00:50:55,090 No, amore mio, 450 00:50:55,360 --> 00:50:55,409 eh? 451 00:50:56,719 --> 00:50:58,120 È tutto così bello con 452 00:50:58,790 --> 00:51:00,580 passeremo una serata meravigliosa. 453 00:51:18,310 --> 00:51:19,590 Brindo alla libertà. 454 00:51:19,820 --> 00:51:21,620 Dovete vedere la sua faccia. 455 00:51:22,350 --> 00:51:23,810 E tu sempre la stessa, eh? 456 00:51:24,169 --> 00:51:27,199 Allora come mi dovrei comportare per essere un'altra? 457 00:51:27,540 --> 00:51:28,280 Fai una cosa 458 00:51:30,679 --> 00:51:32,620 Io credo che dovremmo vergognarci 459 00:51:33,699 --> 00:51:34,419 tutti e due. 460 00:51:35,280 --> 00:51:36,739 Vieni qua che ti amo troppo. 461 00:51:36,889 --> 00:51:38,149 Sei un marito perfetto. 462 00:51:39,310 --> 00:51:40,600 Solo tu mi capisci. 463 00:51:43,080 --> 00:51:44,590 E sei così buono. 464 00:53:37,300 --> 00:53:37,350 Sì, 465 00:53:46,080 --> 00:53:49,169 ritiene gli uomini soltanto degli strumenti sessuali 466 00:53:49,709 --> 00:53:50,459 nient'altro 467 00:53:51,810 --> 00:53:53,110 E non le interessa niente 468 00:53:56,659 --> 00:53:58,139 unicamente il maschio. 469 00:55:59,409 --> 00:56:02,810 Esse ricercano l'atto sessuale per lo sfinimento fisico 470 00:56:03,939 --> 00:56:07,250 e non per avere soddisfazione sul piano sessuale. 471 00:56:09,300 --> 00:56:13,770 Noi riteniamo che questa malattia cominci a manifestarsi fin dall'infanzia 472 00:56:14,959 --> 00:56:16,080 è dimostrato 473 00:56:16,469 --> 00:56:17,719 su basi scientifiche. 474 00:56:17,830 --> 00:56:18,370 Eh già, 475 00:56:18,959 --> 00:56:22,419 Dalle testimonianze dei familiari di Carol risulta esatta questa sua ipotesi. 476 00:57:21,389 --> 00:57:21,550 Poi 477 00:57:28,360 --> 00:57:29,979 vedi anche tu ciò che vedo io 478 00:57:33,219 --> 00:57:33,760 che balla. 479 00:57:36,689 --> 00:57:37,439 Sì, ma non di 480 00:57:52,040 --> 00:57:52,770 ma Che ti prende? 481 00:58:01,729 --> 00:58:01,949 Così? 482 00:58:27,350 --> 00:58:27,429 E 483 00:58:35,510 --> 00:58:35,939 in A 484 00:58:41,669 --> 00:58:43,520 Sto cercando di imparare da me. Eh, 485 00:58:48,600 --> 00:58:49,120 Ma che 486 00:58:50,229 --> 00:58:51,429 qui ci vorrebbe una gru. 487 00:58:54,459 --> 00:58:55,270 Sa che le dico? 488 00:58:55,649 --> 00:58:57,669 È più facile cadere che rialzarsi. 489 00:58:58,120 --> 00:58:58,780 Eh sì, 490 00:58:59,620 --> 00:59:00,750 è una gran verità. 491 00:59:03,219 --> 00:59:03,479 Dai, 492 00:59:08,689 --> 00:59:08,850 eh, 493 00:59:12,850 --> 00:59:14,229 Chi la dura la vince? E 494 00:59:17,070 --> 00:59:17,120 allora 495 00:59:17,899 --> 00:59:17,929 tre 496 00:59:20,320 --> 00:59:22,219 Visto come si fa? Ho visto 497 00:59:30,129 --> 00:59:31,379 come va oggi la pesca, 498 00:59:32,030 --> 00:59:34,979 eh? Per ora non troppo bene. Non c'è l'ombra del più piccolo pesciolino. 499 00:59:34,989 --> 00:59:36,939 Sembrano usciti tutti a passeggio. Io las 500 00:59:38,449 --> 00:59:40,030 l'ho vista su una pista da sci. 501 00:59:40,989 --> 00:59:44,139 Stava pescando una racchetta e vuole sapere come è andata a finire? 502 00:59:44,149 --> 00:59:47,020 Ho rotto tre paia di sci. Lei non è di qui, vero? 503 00:59:47,409 --> 00:59:48,340 Sono in vacanza. 504 00:59:49,290 --> 00:59:51,689 Sono un rappresentante di commercio sempre in viaggio. 505 00:59:52,280 --> 00:59:53,820 Affascinante. 506 00:59:54,570 --> 00:59:55,439 Cosa vende? 507 00:59:56,149 --> 00:59:59,040 Diciamo Generi alimentari, prosciutto e salame. 508 00:59:59,350 --> 01:00:01,530 E poi ogni altra specie di carne insaccata 509 01:00:02,199 --> 01:00:03,070 e di qualità 510 01:00:03,320 --> 01:00:04,419 Salame. 511 01:00:05,030 --> 01:00:06,459 Io adoro il salame. 512 01:00:06,879 --> 01:00:09,409 Le piacerebbe assaggiarlo? Ma certo. 513 01:00:15,030 --> 01:00:15,899 Torno subito. 514 01:00:16,479 --> 01:00:17,500 D'accordo! 515 01:00:20,879 --> 01:00:22,949 Ma dove diavolo ho messo? E sarà Ma 516 01:00:23,139 --> 01:00:23,969 eppure era qui. 517 01:00:24,709 --> 01:00:25,919 Dove diavolo si sarà? 518 01:00:27,620 --> 01:00:28,919 Oh, eccolo qui! 519 01:00:31,850 --> 01:00:33,209 Guardi che esemplare 520 01:00:33,639 --> 01:00:34,689 stupendo! No, 521 01:00:35,560 --> 01:00:37,090 bello, Magnifico! 522 01:00:38,830 --> 01:00:40,580 E questo non è neppure il migliore. 523 01:00:41,010 --> 01:00:42,320 Se lei vuole assaggiarlo, 524 01:00:42,629 --> 01:00:43,969 deve venire qui dentro. 525 01:00:44,639 --> 01:00:46,070 Sì, lo vuole. E venga, venga. 526 01:00:46,649 --> 01:00:47,469 Coraggio, Signora, 527 01:00:47,689 --> 01:00:49,090 aspetti! Venga ad aiutarla. 528 01:00:50,860 --> 01:00:54,580 Lo so, signora, questo salame va a ruba. Le massaie ne vanno tutte palle. 529 01:00:54,909 --> 01:00:55,989 Lo provi, glielo consiglio. 530 01:00:56,560 --> 01:00:59,050 Andiamo. Mi aiuterà a trovare lo slogan per la nuova confezione. 531 01:01:00,100 --> 01:01:00,780 Prego, si accomodi 532 01:01:00,939 --> 01:01:01,479 senza coprire. 533 01:01:12,979 --> 01:01:14,239 Ha pensato allo slogan? 534 01:01:14,870 --> 01:01:18,510 Non è così semplice. Mi lasci riflettere, 535 01:01:18,909 --> 01:01:19,649 ho un'idea. 536 01:01:20,770 --> 01:01:22,760 Lasciamoci andare per un momento. 537 01:01:23,370 --> 01:01:24,290 Non è possibile. 538 01:01:25,360 --> 01:01:26,969 Devo pensare lo slogan. Per questo 539 01:01:27,459 --> 01:01:28,729 mi aiuti, la prego. 540 01:01:29,600 --> 01:01:31,699 Bene, Sei proprio in 541 01:01:33,429 --> 01:01:34,199 un momentino, eh? 542 01:01:42,530 --> 01:01:42,540 Eh? 543 01:01:49,790 --> 01:01:50,889 Adesso glielo affitto 544 01:01:52,870 --> 01:01:54,000 e sentire che gusto 545 01:02:00,939 --> 01:02:02,290 non lo affetti. 546 01:02:02,449 --> 01:02:03,639 Non ho affetti. 547 01:02:04,100 --> 01:02:05,060 Lo lasci con 548 01:02:06,070 --> 01:02:06,840 se. Non l'assaggia 549 01:02:07,030 --> 01:02:08,010 come te lo fa lo slogan 550 01:02:09,780 --> 01:02:12,600 che sa quale preferisce la mortadella. Ma io voglio te. 551 01:02:12,770 --> 01:02:13,020 No, 552 01:02:13,429 --> 01:02:13,449 te. 553 01:02:14,010 --> 01:02:17,310 Oddio! Non mi è mai capitato prima e non mi era mai capitato prima. Signor ma 554 01:02:17,439 --> 01:02:17,820 cazzo! 555 01:02:18,860 --> 01:02:19,300 Ma cosa? 556 01:02:21,179 --> 01:02:23,260 Se lei continua così, io potrei pretendere. 557 01:02:24,320 --> 01:02:25,530 Ma che Cos'ha Si sente bene? 558 01:02:26,840 --> 01:02:27,629 Si sente bene? 559 01:02:29,350 --> 01:02:30,889 Oddio, questa scotta! 560 01:02:31,310 --> 01:02:32,239 Ho la febbre 561 01:02:32,419 --> 01:02:33,340 o io gli ho gli occhi. 562 01:02:33,770 --> 01:02:35,850 Oddio, ha un attacco proprio adesso! Che faccio? 563 01:02:36,050 --> 01:02:37,790 Vuole che le vada a cercare un medico? 564 01:02:39,320 --> 01:02:40,469 La prego, si calmi, signora 565 01:02:42,379 --> 01:02:43,110 Lei crema! 566 01:02:44,909 --> 01:02:45,979 Accidenti! 567 01:02:46,739 --> 01:02:48,270 Adesso viene un attacco pure a me? 568 01:02:49,439 --> 01:02:52,489 Non così, La prego, Stia attenta, Signora, stia attenta che io 569 01:02:52,780 --> 01:02:54,010 non sono di legno. Sa, 570 01:02:55,229 --> 01:02:57,830 se lei continua così, potrei anche pensare che mi sta provocando. 571 01:02:58,020 --> 01:02:59,120 E chi li tiene? 572 01:03:02,520 --> 01:03:04,300 Glielo dico per l'ultima volta, signora, 573 01:03:04,709 --> 01:03:07,520 se lei non la smette di fare così, io la violento sa 574 01:03:08,270 --> 01:03:09,570 Guardi che dico sul serio, eh? 575 01:03:09,989 --> 01:03:10,840 Non così, 576 01:03:12,169 --> 01:03:15,149 Fra, la prego! No, signora, No, no! Questo questo 577 01:03:15,489 --> 01:03:16,820 è un ultimatum, signora, 578 01:03:17,040 --> 01:03:18,070 O lei la smette 579 01:03:18,379 --> 01:03:18,699 o io la 580 01:03:20,179 --> 01:03:20,969 il minimo 581 01:03:21,399 --> 01:03:22,050 che le possa 582 01:03:22,250 --> 01:03:23,010 capitare. 583 01:03:23,969 --> 01:03:26,159 Signora, si guardi tra via le vidine! 584 01:03:28,830 --> 01:03:29,449 Ascolti, adesso 585 01:03:30,350 --> 01:03:31,239 le voglio 586 01:03:31,389 --> 01:03:32,550 dare un consiglio. D'archi 587 01:03:32,949 --> 01:03:33,689 un consiglio. 588 01:03:37,020 --> 01:03:37,689 Ciao, Sara 589 01:03:39,010 --> 01:03:40,120 scappati al più presto. 590 01:03:40,889 --> 01:03:41,320 Guardi 591 01:03:41,879 --> 01:03:42,989 che abuserò di lei 592 01:03:44,419 --> 01:03:45,620 la sua verginità 593 01:03:46,850 --> 01:03:48,419 perché vuole perderla così 594 01:03:48,679 --> 01:03:49,179 la sua versione? 595 01:03:50,139 --> 01:03:52,389 Signora, si metta in salvo finché tempo 596 01:03:53,500 --> 01:03:54,030 aiuto! 597 01:03:54,750 --> 01:03:55,469 Ma correte! 598 01:03:55,899 --> 01:03:56,860 Reggetemi! 599 01:03:57,129 --> 01:03:57,629 Aiuto! 600 01:03:59,000 --> 01:03:59,439 Mamma! 601 01:03:59,610 --> 01:04:00,870 Mamma, aiutami! Mamma! 602 01:04:01,050 --> 01:04:01,739 Mamma, 603 01:04:02,050 --> 01:04:02,850 aiutami! Mamma! 604 01:04:03,669 --> 01:04:04,419 Signora, 605 01:04:04,629 --> 01:04:05,409 la prego! 606 01:04:05,520 --> 01:04:06,590 Io l'avevo avvertita. 607 01:04:06,800 --> 01:04:07,229 Lei ha cominciato. 608 01:04:10,340 --> 01:04:11,169 Se il cassetto. 609 01:04:12,750 --> 01:04:13,250 Aspetta, 610 01:04:13,370 --> 01:04:15,429 aspetta, aspetta. Il parco, Signora, 611 01:04:19,929 --> 01:04:21,040 Lei deve cercare 612 01:04:21,580 --> 01:04:25,669 con tutte le sue forze di sopportare il comportamento anormale di sua moglie. 613 01:04:26,969 --> 01:04:28,000 Lei è un medico. 614 01:04:28,310 --> 01:04:30,090 La consideri una missione. La sua. 615 01:04:30,260 --> 01:04:33,770 Ho conosciuto molti uomini intimamente. Ma più li ho conosciuti 616 01:04:33,939 --> 01:04:35,649 meno sono riuscita ad afferrare 617 01:04:35,750 --> 01:04:37,689 il significato della parola amore. 618 01:04:38,790 --> 01:04:41,679 Io posso stare con un uomo che per un momento mi faccia felice. 619 01:04:42,070 --> 01:04:43,439 Ma non potrei accettare 620 01:04:43,889 --> 01:04:45,889 di continuare a viverci per tutta la vita. 621 01:04:46,639 --> 01:04:48,169 Io sono d'accordo con i romani 622 01:04:48,370 --> 01:04:49,229 e con i greci. 623 01:04:49,719 --> 01:04:51,899 L'amore, vero? Non esisteva per loro 624 01:04:52,699 --> 01:04:53,939 c'era solo la lussuria, 625 01:04:55,350 --> 01:04:56,689 la lussuria soltanto. 626 01:05:00,010 --> 01:05:01,239 Quindi il sesso 627 01:05:02,709 --> 01:05:05,229 nemico dell'amicizia. Il sesso è lussuria. Non 628 01:05:05,330 --> 01:05:05,340 ha 629 01:05:05,469 --> 01:05:09,689 niente a che vedere con una buona amicizia o con relazioni pubbliche e sociali. 630 01:05:10,020 --> 01:05:11,719 Quello che dice è vergognoso. 631 01:05:12,280 --> 01:05:15,760 Lei è un uomo senza alcuna morale. Non mi fraintenda, la prego. 632 01:05:16,149 --> 01:05:17,449 Sa benissimo che ho ragione. 633 01:05:18,780 --> 01:05:20,500 Il sesso è come il cibo. 634 01:05:20,929 --> 01:05:22,260 Bisogna mangiare per vivere. 635 01:05:22,379 --> 01:05:23,000 Non è così. 636 01:05:23,949 --> 01:05:24,379 Bene. 637 01:05:25,209 --> 01:05:27,110 Cerchi il sesso e vivrà felice. 638 01:05:28,050 --> 01:05:30,010 E se possibile, con estranei 639 01:05:30,830 --> 01:05:32,070 è molto più eccitante. 640 01:05:32,350 --> 01:05:33,620 Lei è un cinico. 641 01:05:34,010 --> 01:05:36,439 Le sue parole non hanno niente a che vedere col vero amore. 642 01:05:37,330 --> 01:05:38,590 Lei vive senza fede, 643 01:05:38,860 --> 01:05:40,149 preso solamente da 644 01:05:40,330 --> 01:05:42,399 amarezza e aridità, può darsi 645 01:05:43,199 --> 01:05:45,550 l'unico mezzo per uscire dalla vita di ogni giorno 646 01:05:45,879 --> 01:05:47,209 è soltanto la morte 647 01:05:47,429 --> 01:05:48,219 e non l'amore 648 01:05:49,540 --> 01:05:50,459 Potrebbe essere. 649 01:05:51,189 --> 01:05:51,760 Però io 650 01:05:51,969 --> 01:05:53,600 cerco di salvarmi con un po' d'amore 651 01:05:55,139 --> 01:05:57,010 e per salvarsi va a letto con caro, 652 01:05:57,330 --> 01:05:58,939 cioè con la moglie di un altro uomo. 653 01:05:59,110 --> 01:06:00,270 Carol è poesia, 654 01:06:00,840 --> 01:06:01,370 amore, 655 01:06:02,000 --> 01:06:02,790 passione 656 01:06:03,860 --> 01:06:06,879 E non voglio dividerla con nessuno, neanche con lei. 657 01:06:07,489 --> 01:06:09,909 E sappia che prima o poi gliela porterò via. 658 01:06:10,239 --> 01:06:10,689 Carol, 659 01:06:15,969 --> 01:06:16,969 che le hai preso a caro? 660 01:06:19,780 --> 01:06:21,610 Credo sia una risposta per lei. 661 01:06:29,189 --> 01:06:30,310 È il suo modo di essere. 662 01:10:43,939 --> 01:10:46,120 Caro collega, lei ha tutta la mia stima, 663 01:10:47,370 --> 01:10:47,709 eh? 664 01:10:49,180 --> 01:10:52,459 L'ammiro per quello che fa. Ha una forza di volontà eccezionale. 665 01:11:29,720 --> 01:11:31,430 A proposito, mi dica, 666 01:11:32,750 --> 01:11:34,390 non appena vi siete conosciuti, 667 01:11:36,200 --> 01:11:39,229 non ha intuito la malattia di cui soffriva? 668 01:11:46,140 --> 01:11:48,870 Disgraziatamente, sulla decisione di sposarla? 669 01:11:49,750 --> 01:11:51,189 A parte il desiderio 670 01:11:51,879 --> 01:11:53,109 e il grande amore 671 01:11:53,439 --> 01:11:54,540 che avevo per lei? 672 01:11:57,879 --> 01:11:58,430 Certo. 673 01:11:58,839 --> 01:12:00,299 Ha influito la presunzione 674 01:12:00,720 --> 01:12:03,009 che il furore sessuale che lei manifestava 675 01:12:03,839 --> 01:12:04,290 forse 676 01:12:05,689 --> 01:12:06,419 passione 677 01:12:06,810 --> 01:12:07,279 per me 678 01:12:12,479 --> 01:12:14,040 un viaggio a sei scomodo. 679 01:12:14,160 --> 01:12:16,120 Ah, certo, Certo, signorina, 680 01:12:16,450 --> 01:12:21,350 è la verità. È in ferie anche lei? No, no, no, io vado a lavorare. Ma lei non mi conosce. 681 01:12:21,759 --> 01:12:25,439 Perché dovrei? Io sono faccia brutta. Il famoso lottatore, 682 01:12:27,549 --> 01:12:30,859 Lei non sa la forza che ho io. Guardi un po'. Guardi un po'. 683 01:12:30,870 --> 01:12:35,069 Tocchi tocchi, tocchi qua Tocchi Tocchi pure tutto ferro, figlia mia, Tutto ferro. 684 01:12:35,080 --> 01:12:35,490 Bene. 685 01:12:37,189 --> 01:12:39,299 Deve essere interessante Un combattimento 686 01:12:39,890 --> 01:12:40,939 d'accordo con lei 687 01:12:41,140 --> 01:12:42,259 farò le sarte, 688 01:12:42,390 --> 01:12:45,470 glielo assicuro io figlia mia, altro che 689 01:12:51,319 --> 01:12:52,560 Ma cosa ti ha suonato in Kong? 690 01:12:53,049 --> 01:12:55,439 Io non l'ho sentito Tu che presa a fette 691 01:12:56,770 --> 01:12:57,790 te ne approfitti, eh? 692 01:12:58,069 --> 01:12:58,720 Che prega 693 01:13:00,140 --> 01:13:01,169 alla sprovvista. 694 01:13:01,410 --> 01:13:01,509 Ma 695 01:13:01,759 --> 01:13:02,330 adesso 696 01:13:02,509 --> 01:13:03,680 con un colpo di reni 697 01:13:04,279 --> 01:13:06,100 ti faccio fare il sotto della 698 01:13:36,160 --> 01:13:37,759 finalmente Benvenuto! 699 01:13:38,220 --> 01:13:38,810 Ciao. 700 01:13:39,509 --> 01:13:41,120 Non vedevo l'ora di riabbracciarti. 701 01:13:43,399 --> 01:13:44,600 È tutto fatto. 702 01:13:44,720 --> 01:13:45,810 Ho qui i documenti. 703 01:13:46,390 --> 01:13:46,819 Sì, 704 01:13:47,209 --> 01:13:48,620 ci possiamo sposare 705 01:13:50,149 --> 01:13:52,189 e così potremo vivere la vostra felicità 706 01:13:52,799 --> 01:13:53,759 e il tuo viaggio. 707 01:13:53,979 --> 01:13:54,689 Com'è andato 708 01:13:55,149 --> 01:13:56,259 poco gradevole, 709 01:13:57,060 --> 01:13:58,479 corto per i miei gusti. 710 01:13:59,160 --> 01:14:00,339 Troppo corto 711 01:14:01,009 --> 01:14:05,000 non si ricorda? Non si ricorda di me che io io sono vice tu No, 712 01:14:06,250 --> 01:14:07,259 non mi ricordo. 713 01:14:07,720 --> 01:14:09,169 Io non conosco nessuno che se 714 01:14:11,000 --> 01:14:13,600 comunque se avessi bisogno dei suoi servizi 715 01:14:14,609 --> 01:14:15,600 ma terrò presente 716 01:14:17,000 --> 01:14:18,169 non si ricorda di me? 717 01:14:20,569 --> 01:14:21,009 Come 718 01:14:22,049 --> 01:14:23,149 può andarsene adesso? 719 01:14:24,200 --> 01:14:24,560 Dici? 720 01:14:27,100 --> 01:14:28,250 Mi ascolti, la prego. 721 01:14:28,479 --> 01:14:31,350 Quel giorno sembrava che lei le ho detto di andarsene. 722 01:14:32,250 --> 01:14:32,970 Ehi, amico! 723 01:14:33,319 --> 01:14:35,220 Sentito che ha detto la signora? Vada via! 724 01:14:35,939 --> 01:14:36,979 Via! Se ne vada! 725 01:14:38,209 --> 01:14:38,379 Ciao. 726 01:14:39,120 --> 01:14:39,479 Va bene. 727 01:15:40,339 --> 01:15:40,839 Dove? 728 01:15:42,520 --> 01:15:44,069 Beh, Beh, lui è uscito. 729 01:15:46,330 --> 01:15:47,220 Tarderà molto, 730 01:15:47,939 --> 01:15:48,290 eh? 731 01:15:48,899 --> 01:15:49,140 Beh, 732 01:15:51,319 --> 01:15:52,419 io non so aspettare. 733 01:15:54,379 --> 01:15:55,359 Non ci riesco. 734 01:15:58,509 --> 01:15:59,919 Posso esserle d'aiuto io 735 01:16:02,459 --> 01:16:03,470 due? Un altro 736 01:16:05,040 --> 01:16:06,029 è lo stesso. 737 01:16:11,839 --> 01:16:13,060 Sta dicendo sul serio? 738 01:17:34,089 --> 01:17:34,839 Figlio di puttana! 739 01:17:36,790 --> 01:17:37,549 Lasciami 740 01:17:37,790 --> 01:17:39,339 toccare questa donna di mira. 741 01:17:41,430 --> 01:17:41,819 Capita, 742 01:17:45,970 --> 01:17:46,100 eh? 743 01:18:29,990 --> 01:18:30,399 Mi sto 744 01:18:33,200 --> 01:18:33,500 Ecco, 745 01:19:59,069 --> 01:19:59,120 Sì, 746 01:20:01,149 --> 01:20:03,149 io l'ho sempre amata e rispettata. 747 01:20:03,410 --> 01:20:06,310 Ho cercato anche di renderla felice nel limite delle mie possibilità. 748 01:20:06,330 --> 01:20:07,529 L' Amo perdutamente, 749 01:20:10,120 --> 01:20:11,259 ma ho una gran paura. 750 01:20:15,700 --> 01:20:16,640 È sorpreso, 751 01:20:17,069 --> 01:20:18,080 non è vero, dottore? 752 01:20:18,370 --> 01:20:20,359 Non molto. Sono preparato a tutto. 753 01:20:21,500 --> 01:20:23,189 Immagino che si tratti di Karol. 754 01:20:23,640 --> 01:20:24,540 Esattamente 755 01:20:26,339 --> 01:20:27,169 bene, amico. 756 01:20:27,919 --> 01:20:30,729 Mi accolla un grave problema. Quando mi sposai con Caro 757 01:20:31,870 --> 01:20:32,850 per la verità, ero 758 01:20:33,149 --> 01:20:34,680 innamorato perdutamente. 759 01:20:35,140 --> 01:20:36,319 Non ascoltai niente 760 01:20:36,589 --> 01:20:37,270 e nessuno. 761 01:20:37,450 --> 01:20:39,950 Sono certo che lei l'ha desiderata ed amata 762 01:20:40,459 --> 01:20:42,520 come nessun altro ha desiderato una moglie. 763 01:20:43,040 --> 01:20:45,180 Poco a poco mi resi conto della verità. 764 01:20:45,720 --> 01:20:46,640 Mi ero sposato 765 01:20:47,310 --> 01:20:48,560 proprio con una ninfomane. 766 01:20:51,240 --> 01:20:52,640 Non posso dire che non mi ami 767 01:20:53,729 --> 01:20:56,819 anche adesso. I nostri rapporti sessuali sono normali, 768 01:20:59,479 --> 01:21:00,790 però le sue avventure 769 01:21:03,879 --> 01:21:04,979 sono scandalose, 770 01:21:05,750 --> 01:21:06,669 inverosimili 771 01:21:07,390 --> 01:21:08,580 all'inizio. Ho reagito 772 01:21:08,890 --> 01:21:09,870 come chiunque altro. 773 01:21:11,879 --> 01:21:12,359 Pensa 774 01:21:13,419 --> 01:21:14,339 di ammazzarla, 775 01:21:16,120 --> 01:21:16,700 ma non ho potuto 776 01:21:19,879 --> 01:21:20,580 io l'amavo 777 01:21:22,100 --> 01:21:22,879 infinitamente 778 01:21:24,430 --> 01:21:27,359 Quest'oggi Parla con tanta sincerità che mi commuove. 779 01:21:28,029 --> 01:21:29,180 Può arrivare l'amore 780 01:21:29,500 --> 01:21:30,259 a tanto? 781 01:21:30,779 --> 01:21:31,250 Sì, 782 01:21:32,220 --> 01:21:33,250 nel mio caso, sì. 783 01:21:35,020 --> 01:21:36,589 So che è una malattia che non ha cure. 784 01:21:37,919 --> 01:21:38,919 Ma che cosa devo fare? 785 01:21:39,020 --> 01:21:39,660 Ucciderla 786 01:21:40,620 --> 01:21:41,479 è una soluzione? 787 01:21:41,669 --> 01:21:42,259 Può darsi. 788 01:21:43,319 --> 01:21:44,509 E dopo? Solo 789 01:21:44,779 --> 01:21:45,430 senza di lei. 790 01:21:47,859 --> 01:21:50,390 Per lo meno. So che quando è mia è soltanto mia. 791 01:21:50,979 --> 01:21:52,430 Volevo sposarla. Anch'io 792 01:21:52,680 --> 01:21:53,600 Non ci pensi più? 793 01:21:56,220 --> 01:21:56,560 Beh, 794 01:21:57,720 --> 01:21:59,180 ecco il quadro della situazione. 795 01:22:06,029 --> 01:22:06,129 Mhm, 796 01:22:11,839 --> 01:22:12,450 vogliamo 797 01:22:13,629 --> 01:22:13,669 okay? 798 01:22:15,410 --> 01:22:15,950 Fare 799 01:22:19,129 --> 01:22:20,810 che noiosa questa festa, No? 800 01:22:21,450 --> 01:22:22,729 Ma sì, è noiosa. 801 01:22:24,430 --> 01:22:25,740 Tanti miei Voglio 802 01:22:26,560 --> 01:22:29,049 Sei molto bravo. Dunque beve. 803 01:22:31,100 --> 01:22:31,319 Mhm. 804 01:22:37,790 --> 01:22:37,899 Okay. 805 01:22:41,299 --> 01:22:41,709 Guarda quello 806 01:22:46,569 --> 01:22:47,120 la voglio fare. 807 01:22:49,040 --> 01:22:50,819 E io bevo patate, 808 01:22:51,290 --> 01:22:51,299 eh? 809 01:22:58,500 --> 01:22:58,830 Poco 810 01:23:02,279 --> 01:23:02,939 a un tratto 811 01:23:03,729 --> 01:23:06,470 vidi una vecchia signora uscire dal bagno scandalizzata. 812 01:23:07,520 --> 01:23:09,310 Mi guardava con aria di scherno 813 01:23:10,729 --> 01:23:11,720 corsi al bagno 814 01:23:13,669 --> 01:23:13,970 ma che 815 01:23:19,290 --> 01:23:20,810 lo riportai subito a casa 816 01:23:21,330 --> 01:23:21,830 sconvolto. 817 01:23:26,689 --> 01:23:27,549 Io la colpii. 818 01:23:28,859 --> 01:23:31,899 Lei non si difendeva, chiedeva perdono. Subiva. 819 01:23:34,319 --> 01:23:36,200 Fu tanto dolce che finì come sempre. 820 01:23:36,600 --> 01:23:38,330 Facemmo l'amore con passione 821 01:23:39,379 --> 01:23:41,359 la sua capacità di amare È incredibile. 822 01:23:42,680 --> 01:23:43,240 Sogna 823 01:23:43,569 --> 01:23:45,339 e vive pensando solo all'amore 824 01:23:46,620 --> 01:23:47,600 solo all'amore 825 01:24:22,620 --> 01:24:22,879 e ma 826 01:24:32,600 --> 01:24:33,169 ancora 827 01:24:34,209 --> 01:24:34,399 Ecco 828 01:24:36,500 --> 01:24:37,779 No, no, non così vicino. 829 01:24:43,350 --> 01:24:44,839 Come faccio a fotografati così? 830 01:24:46,660 --> 01:24:48,270 Per l'amor del cielo? Carol, 831 01:24:48,689 --> 01:24:49,490 ti prego, 832 01:24:53,089 --> 01:24:54,379 se ci vede tuo marito, 833 01:24:55,140 --> 01:24:55,939 per favore, caro, 834 01:24:56,270 --> 01:24:57,319 io non sono un uomo serio 835 01:25:11,830 --> 01:25:13,649 come calmi che arriva 836 01:25:46,729 --> 01:25:46,899 e 837 01:26:02,109 --> 01:26:03,790 devo partire per Saint Louis. 838 01:26:04,680 --> 01:26:05,819 Vuoi venire con me? 839 01:26:06,009 --> 01:26:06,540 Sì, 840 01:26:06,899 --> 01:26:08,339 ormai mi sono abituata a te 841 01:26:09,779 --> 01:26:10,459 e ti amo. 842 01:26:11,410 --> 01:26:12,359 E tu sai 843 01:26:12,520 --> 01:26:13,819 che non dico queste parole 844 01:26:14,209 --> 01:26:15,330 quando non le sento. 845 01:26:15,709 --> 01:26:16,500 Sì, lo so. 846 01:26:16,790 --> 01:26:18,549 Anch'io ti amo nonostante tutto 847 01:26:18,819 --> 01:26:20,109 e spero che cambierai. 848 01:26:20,799 --> 01:26:21,810 Sono convinto 849 01:26:22,259 --> 01:26:23,759 che non avevi incontrato l'uomo 850 01:26:24,609 --> 01:26:26,970 il tuo. Ora sì che l'ho incontrato. 851 01:26:30,459 --> 01:26:30,930 Sì, 852 01:26:31,740 --> 01:26:32,740 verrò via con te. 853 01:26:34,089 --> 01:26:35,830 Solo che Lewis non mi lascerà. 854 01:26:36,740 --> 01:26:37,790 Chiedi il divorzio, caro. 855 01:26:38,779 --> 01:26:39,450 Ci sposeremo 856 01:26:40,509 --> 01:26:42,609 felice tutta la vita. Sì, amore mio. 857 01:26:43,140 --> 01:26:43,939 Devo cambiare. 858 01:26:44,939 --> 01:26:46,000 Voglio cambiare 859 01:26:47,770 --> 01:26:48,279 solo bene. 860 01:26:52,259 --> 01:26:52,720 Davvero? 861 01:26:53,339 --> 01:26:55,870 Che chieda pure il divorzio. Io non glielo concederò. 862 01:26:56,729 --> 01:26:57,339 È mia 863 01:26:59,890 --> 01:27:00,790 L'abbandonerà. 864 01:27:01,680 --> 01:27:03,799 E lei resterà solo. Staremo a vedere. 865 01:27:04,509 --> 01:27:05,600 Ha detto di amarmi 866 01:27:05,890 --> 01:27:06,770 come nessun'altra. 867 01:27:06,930 --> 01:27:08,709 Lei è soltanto un povero illuso. 868 01:27:09,160 --> 01:27:11,270 Pensa di poterla cambiare? Una ninfomane. 869 01:27:11,930 --> 01:27:13,259 Io ho fatto tutte le prove. 870 01:27:13,700 --> 01:27:14,649 Io la guarirò. 871 01:27:15,479 --> 01:27:17,049 Conosco la medicina ideale. 872 01:27:18,080 --> 01:27:19,140 E quando l'avrò guarita, 873 01:27:19,549 --> 01:27:22,339 lei le concederà il divorzio e finirà di essere 874 01:27:22,910 --> 01:27:24,450 il cornuto del villaggio. 875 01:27:25,319 --> 01:27:27,060 Non sono il cornuto del villaggio. 876 01:27:28,339 --> 01:27:28,750 No, 877 01:27:29,450 --> 01:27:31,390 sono soltanto un debole. 878 01:27:32,149 --> 01:27:33,089 Le ho perdonato tutto. 879 01:27:33,950 --> 01:27:34,790 Dell'amore continuo. 880 01:27:35,600 --> 01:27:36,109 È così? 881 01:27:36,890 --> 01:27:37,729 O la uccide 882 01:27:38,000 --> 01:27:38,709 o l'accetta 883 01:27:41,470 --> 01:27:43,339 Se ci vuole provare. Gli ho parlato. 884 01:27:44,129 --> 01:27:45,490 Per questo sono venuto qui. 885 01:27:47,350 --> 01:27:48,700 È molto sicuro di sé. 886 01:27:49,169 --> 01:27:50,049 Povero caro. 887 01:27:51,140 --> 01:27:52,060 Che cosa ha detto? 888 01:27:52,209 --> 01:27:52,990 Che mi perdona, 889 01:27:53,859 --> 01:27:54,569 che mi ama. 890 01:27:54,919 --> 01:27:56,540 Mi ha detto che sei solo malata 891 01:27:57,200 --> 01:27:57,770 è vero. 892 01:27:57,970 --> 01:27:59,870 Non credo che amare sia una malattia. 893 01:28:00,100 --> 01:28:04,350 Alcuni medici dicono che l'amore è una necessità biologica. Io penso 894 01:28:04,580 --> 01:28:05,649 che sia molto 895 01:28:05,979 --> 01:28:08,620 più importante essere fedele a un sentimento 896 01:28:09,330 --> 01:28:10,160 che esserlo. 897 01:28:10,770 --> 01:28:11,680 Ha un corpo. 898 01:28:12,040 --> 01:28:13,560 Voglio che tu sia mia. 899 01:28:13,740 --> 01:28:14,970 Completamente. 900 01:28:15,839 --> 01:28:17,729 Non accetterei d'essere tradito 901 01:28:18,040 --> 01:28:20,359 per nessuna ragione. Io non ti tradirò. 902 01:28:20,879 --> 01:28:23,379 Sono certa che ti sarò fedele per tutta la vita. 903 01:30:08,830 --> 01:30:09,640 Prendila, caro. 904 01:30:11,799 --> 01:30:13,200 E a lei che gliene importa? 905 01:30:13,390 --> 01:30:14,669 Si faccia gli affari suoi. 906 01:30:14,819 --> 01:30:16,250 L'unica che può parlare è caro 907 01:30:16,359 --> 01:30:16,890 Tpe 908 01:30:18,089 --> 01:30:19,140 l'uno o l'altro. 909 01:30:19,520 --> 01:30:20,140 Alla fine 910 01:30:20,979 --> 01:30:22,109 è la stessa cosa. 911 01:30:22,370 --> 01:30:25,009 Per me non è lo stesso. Sbrigati a sparire. 912 01:30:25,509 --> 01:30:27,069 Prima ti sbatta via a calci. 913 01:30:27,419 --> 01:30:29,319 Questo dovrebbe chiedermelo, Carol. 914 01:30:29,779 --> 01:30:30,709 Che ne dici, docente? 915 01:30:32,209 --> 01:30:36,669 Io non te lo chiedo. Te lo ordino. Sbrigati a sparire subito. Eh? Sì. 916 01:30:37,580 --> 01:30:39,979 Andrò a parlare col marito. Vedremo cosa dirà. 917 01:30:41,109 --> 01:30:42,740 Se non lo capisci con le parole, 918 01:30:43,120 --> 01:30:44,290 lo capirai con quello 919 01:30:52,549 --> 01:30:53,819 le persone come me 920 01:30:54,850 --> 01:30:56,259 si vendicano in un altro modo. 921 01:31:01,410 --> 01:31:02,600 Povero cornuto. 922 01:31:02,729 --> 01:31:04,310 Non sai quello che t'aspetta. 923 01:31:06,459 --> 01:31:07,560 La colpa è tua. 924 01:31:08,399 --> 01:31:10,149 Vai! All'amore con tutti gli uomini. 925 01:31:10,350 --> 01:31:12,160 Se vuoi rimanere con me, la devi smettere. 926 01:31:12,390 --> 01:31:16,109 È chiaro? Sono libera di fare ciò che voglio. Mio marito me l'ha permesso Sempre. 927 01:31:16,120 --> 01:31:20,129 Chi sei tu per impedirmelo. Sono un uomo che non scende a compromessi con nessuno, 928 01:31:20,410 --> 01:31:21,180 tanto meno 929 01:31:21,350 --> 01:31:22,270 con una come te. 930 01:31:23,060 --> 01:31:23,990 Compromessi. 931 01:31:24,950 --> 01:31:26,129 Sei un povero illuso. 932 01:31:26,600 --> 01:31:28,689 Mettiti in testa che io non accetto ordini nemmeno 933 01:31:28,700 --> 01:31:31,040 da mio padre E mio marito mi permette tutto. 934 01:31:31,049 --> 01:31:32,020 Chi crede di essere? 935 01:31:32,160 --> 01:31:32,779 Vattene via 936 01:31:33,009 --> 01:31:34,020 o chiamo la polizia. 937 01:31:38,819 --> 01:31:42,029 Eh? Sia chiaro una volta per tutte che qui comando sono tardo io. 938 01:31:42,859 --> 01:31:44,040 Ma guarda che tipo! 939 01:31:56,089 --> 01:31:57,350 Io parto domattina 940 01:31:58,439 --> 01:31:59,549 e tu verrai con me. 941 01:32:29,990 --> 01:32:31,490 Il battello sta per partire. 942 01:32:31,700 --> 01:32:32,040 Ma 943 01:32:32,270 --> 01:32:32,890 certo. 944 01:32:56,790 --> 01:32:58,299 E ora verso la felicità 945 01:32:59,009 --> 01:33:00,279 passeremo delle giornate 946 01:33:01,479 --> 01:33:03,799 E quando tuo marito si convincerà ad esistere, 947 01:33:04,830 --> 01:33:05,740 ti concede di 948 01:33:08,040 --> 01:33:08,910 è il nostro amore 949 01:33:11,950 --> 01:33:12,540 le per 950 01:33:19,459 --> 01:33:19,729 a me. 951 01:33:23,870 --> 01:33:24,319 Quanto 59482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.