Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,899 --> 00:03:43,710
Starkel
2
00:03:45,020 --> 00:03:45,850
separarlo.
3
00:03:48,990 --> 00:03:50,550
Guardo tante
4
00:03:51,309 --> 00:03:52,350
volte non
5
00:03:56,089 --> 00:03:58,179
il suo regno di punta forte
6
00:04:03,199 --> 00:04:04,470
e la sora
7
00:04:04,630 --> 00:04:08,500
vita infinita mignolo E mi canto in
8
00:04:13,139 --> 00:04:14,809
poi che mi viva,
9
00:04:15,729 --> 00:04:16,529
che da
10
00:04:19,709 --> 00:04:21,959
la terribile solitudine della mia anima
11
00:04:23,130 --> 00:04:26,109
La mia povera anima smarrita lungo il cammino della vita
12
00:04:27,459 --> 00:04:28,420
aveva un uomo
13
00:04:29,910 --> 00:04:30,209
O forse
14
00:04:31,459 --> 00:04:33,010
ma cosa significa amare?
15
00:04:33,859 --> 00:04:35,190
Io non so rispondere
16
00:04:35,989 --> 00:04:37,679
chi ha la risposta giusta? Chi
17
00:04:38,890 --> 00:04:40,859
io non ho fatto altro tutta la vita.
18
00:04:42,029 --> 00:04:42,790
Eppure
19
00:04:43,109 --> 00:04:45,730
non so ancora cosa significare la sua
20
00:04:45,850 --> 00:04:47,109
dentini
21
00:04:47,670 --> 00:04:49,220
Lui era il mio uomo,
22
00:04:49,850 --> 00:04:50,720
io lo desideravo
23
00:04:52,070 --> 00:04:54,519
una sconfinata sete D'amore bruciava il mio corpo
24
00:04:55,589 --> 00:04:57,480
desiderio struggente di lui
25
00:04:58,890 --> 00:05:00,290
belle e sul mare, sulla mia casa
26
00:05:02,100 --> 00:05:03,510
delle sue labbra sulle mie labbra
27
00:05:05,679 --> 00:05:07,250
E io ero insaziabile
28
00:05:08,079 --> 00:05:09,510
avevo fammi delle sue carezze,
29
00:05:10,529 --> 00:05:12,089
del del suo corpo
30
00:05:14,100 --> 00:05:14,179
di
31
00:05:16,559 --> 00:05:16,769
ta
32
00:05:18,630 --> 00:05:19,160
ha bisogno?
33
00:05:20,989 --> 00:05:21,820
Sì,
34
00:05:23,049 --> 00:05:23,609
ha bisogno
35
00:05:25,649 --> 00:05:25,660
eh
36
00:05:27,579 --> 00:05:28,230
Ho bisogno
37
00:05:46,809 --> 00:05:47,519
corazzo
38
00:05:50,489 --> 00:05:50,799
albo
39
00:05:54,839 --> 00:05:54,970
un
40
00:05:55,269 --> 00:05:56,579
bimbo che vuole
41
00:06:01,910 --> 00:06:03,070
Infimi alle
42
00:06:03,950 --> 00:06:04,890
illuminami
43
00:06:08,209 --> 00:06:09,410
L'aurora mi
44
00:06:09,660 --> 00:06:11,750
entra Affiorando
45
00:06:13,649 --> 00:06:14,660
mi Snot
46
00:06:19,109 --> 00:06:19,700
Amore,
47
00:06:26,640 --> 00:06:28,390
ti prego, lasciami in pace.
48
00:06:30,089 --> 00:06:30,989
Io voglio dormire
49
00:06:37,709 --> 00:06:38,339
Ma che cosa
50
00:06:38,670 --> 00:06:39,700
voglio fare? L'amore?
51
00:06:40,820 --> 00:06:42,040
Ma è ora di dormire.
52
00:06:51,149 --> 00:06:51,880
Dormitori
53
00:11:33,130 --> 00:11:33,710
Caro
54
00:11:34,500 --> 00:11:35,000
caro,
55
00:11:35,830 --> 00:11:38,929
penso che dovresti smettere. Sai di guardare sempre quelle riviste.
56
00:12:13,440 --> 00:12:15,140
Ma non hai niente di meglio da leggere?
57
00:12:16,609 --> 00:12:17,539
Che vuoi di me?
58
00:12:18,700 --> 00:12:19,750
Non è interessante?
59
00:12:21,659 --> 00:12:22,359
Altro che
60
00:12:26,609 --> 00:12:28,200
comunque io preferisco per te.
61
00:12:28,380 --> 00:12:29,190
Non c'è mai.
62
00:12:32,210 --> 00:12:33,020
Oh, quest'altro!
63
00:12:34,609 --> 00:12:35,270
Che te ne fai?
64
00:12:36,570 --> 00:12:37,830
È di questa Che ne dici?
65
00:13:05,909 --> 00:13:07,539
Dico che è la migliore di tutti.
66
00:13:33,950 --> 00:13:34,479
Caro,
67
00:13:35,140 --> 00:13:36,690
devo fare una visita urgente.
68
00:13:36,859 --> 00:13:38,659
A che ora tornerai? Non lo so.
69
00:13:39,179 --> 00:13:40,820
Credo che starò via tutta la giornata.
70
00:13:40,859 --> 00:13:43,700
Non scordare che questa sera siamo attesi al party dei pit.
71
00:13:44,039 --> 00:13:46,020
Si offenderebbero. Non me lo scorderò.
72
00:13:47,239 --> 00:13:47,989
Sta tranquilla.
73
00:13:50,169 --> 00:13:50,809
A più tardi.
74
00:13:51,619 --> 00:13:51,979
Ah,
75
00:13:53,549 --> 00:13:54,020
amore,
76
00:13:55,599 --> 00:13:56,890
grazie per questa notte.
77
00:13:57,080 --> 00:13:58,320
Sei stata meravigliosa,
78
00:14:09,169 --> 00:14:09,229
eh?
79
00:14:12,489 --> 00:14:12,669
Sì,
80
00:14:13,929 --> 00:14:13,960
eh,
81
00:14:19,169 --> 00:14:19,200
È
82
00:14:19,409 --> 00:14:19,669
un po'.
83
00:14:22,099 --> 00:14:22,799
Vieni su.
84
00:14:28,260 --> 00:14:33,270
Se io d'essere silo del solo, mi fermo sul suolo della
85
00:14:38,010 --> 00:14:38,960
Scusa, cara,
86
00:14:39,320 --> 00:14:40,390
Ora ti lascio un momento.
87
00:14:41,030 --> 00:14:42,049
Ti affido a mia moglie.
88
00:14:42,179 --> 00:14:43,030
Abbi cura di lei.
89
00:14:43,929 --> 00:14:46,369
Non farla annoiare, eh? Non preoccuparti. Di
90
00:14:49,780 --> 00:14:50,729
stadio
91
00:14:58,159 --> 00:14:58,330
di
92
00:14:58,900 --> 00:14:59,059
di
93
00:15:06,020 --> 00:15:06,590
que
94
00:15:10,280 --> 00:15:12,760
Hai evitato di ballare con me tutta la sera, Stupido!
95
00:15:14,400 --> 00:15:15,299
Non potevo.
96
00:15:15,479 --> 00:15:18,080
Mia moglie è gelosa, lo sai? Ora è nella toilette.
97
00:15:20,510 --> 00:15:21,219
Non desidera Io
98
00:15:25,539 --> 00:15:26,580
adesso, come sempre.
99
00:15:27,820 --> 00:15:28,729
Sei certo che non ti piace?
100
00:15:30,270 --> 00:15:31,210
Andiamo, andiamo!
101
00:15:40,549 --> 00:15:41,609
E quale
102
00:15:44,070 --> 00:15:44,900
eroica
103
00:15:50,469 --> 00:15:51,200
canta?
104
00:15:52,479 --> 00:15:53,099
Che disturbi?
105
00:15:53,929 --> 00:15:56,390
Ogni tanto sento una fitta al cuore.
106
00:16:01,299 --> 00:16:03,140
Non preoccuparti. Vieni in ambulatorio,
107
00:16:08,340 --> 00:16:08,349
eh?
108
00:16:48,340 --> 00:16:48,890
Vuoi
109
00:17:09,630 --> 00:17:09,670
che
110
00:18:02,510 --> 00:18:03,510
è interessante?
111
00:18:06,099 --> 00:18:07,229
Sì, dottore.
112
00:18:09,079 --> 00:18:10,800
Direi uno spettacolo molto bello,
113
00:18:10,900 --> 00:18:13,550
allucinante, Unico nel suo genere
114
00:18:13,839 --> 00:18:14,859
sulla pista di sci
115
00:18:15,959 --> 00:18:17,349
in un certo senso
116
00:18:17,839 --> 00:18:19,030
credo stiano sciando.
117
00:18:19,199 --> 00:18:21,180
E sono professionisti o no?
118
00:18:21,910 --> 00:18:22,739
Non credo.
119
00:18:23,719 --> 00:18:24,689
A proposito,
120
00:18:25,119 --> 00:18:26,829
a lei non piace per caso sciare
121
00:18:27,390 --> 00:18:28,949
o sì, mi piace molto.
122
00:18:31,439 --> 00:18:34,670
Ma dopo qualche incidente che ho avuto in passato, non voglio rischiare.
123
00:18:35,420 --> 00:18:36,739
La penso proprio come lei.
124
00:18:37,030 --> 00:18:37,780
Ma non resisto.
125
00:18:38,010 --> 00:18:40,319
Capita qualche volta che non si riesce a resistere.
126
00:18:41,000 --> 00:18:42,709
E quando capita sono guai.
127
00:18:43,270 --> 00:18:45,469
Così, per sciare si rovina la propria vita.
128
00:18:49,109 --> 00:18:50,800
In fondo, sciare è come tradire
129
00:18:51,949 --> 00:18:53,180
pressappoco lo stesso gusto.
130
00:18:53,900 --> 00:18:55,890
È pericoloso, ma è eccitatissimo.
131
00:19:00,459 --> 00:19:01,670
Certo. Qui c'è tutto.
132
00:19:02,130 --> 00:19:03,579
Un paesaggio meraviglioso,
133
00:19:04,089 --> 00:19:05,229
buona compagnia,
134
00:19:06,030 --> 00:19:06,989
ottimi liquori
135
00:19:08,319 --> 00:19:08,989
e amore. E
136
00:19:09,540 --> 00:19:11,060
specialmente per lei, dottore.
137
00:19:11,770 --> 00:19:14,050
Fortunato ad avere una moglie così bella.
138
00:19:17,000 --> 00:19:17,250
Ah,
139
00:19:17,719 --> 00:19:18,349
ecco. Cavolo.
140
00:19:23,109 --> 00:19:23,589
Allora che
141
00:19:24,920 --> 00:19:25,760
Ciao, amore.
142
00:19:27,130 --> 00:19:27,719
Tutto bene?
143
00:19:28,180 --> 00:19:29,900
Vi presento il signor Albert. Cala.
144
00:19:30,170 --> 00:19:31,239
Molto onorato.
145
00:19:31,479 --> 00:19:32,540
Di che parla? Avanti,
146
00:19:32,770 --> 00:19:33,469
dell'amore
147
00:19:34,020 --> 00:19:36,599
di tradimenti, di liquori e paesaggi meravigliosi.
148
00:19:37,510 --> 00:19:39,449
Ah, interessante.
149
00:19:42,119 --> 00:19:42,780
Amore,
150
00:19:43,199 --> 00:19:44,900
liquori e tradimenti
151
00:19:45,910 --> 00:19:47,369
L'ideale. Credo sarebbe
152
00:19:47,579 --> 00:19:49,089
avere tutto quanto.
153
00:19:49,530 --> 00:19:50,739
Un bel cocktail
154
00:19:50,910 --> 00:19:51,800
di vita,
155
00:19:52,359 --> 00:19:53,130
non le pare?
156
00:19:54,069 --> 00:19:56,660
Mi scusi, dottore. Sì, c'è stato un incidente grave.
157
00:19:56,930 --> 00:20:00,989
Deve andare subito in ospedale. È una cosa molto urgente. Ho capito. Vado subito.
158
00:20:02,790 --> 00:20:03,829
Scusami, cara,
159
00:20:04,199 --> 00:20:05,050
ma è il mio lavoro.
160
00:20:05,680 --> 00:20:06,880
Mi scusi. Anche lei cala? La
161
00:20:07,489 --> 00:20:08,829
lascio in buona compagnia.
162
00:20:09,560 --> 00:20:11,290
Mia moglie saprà come intrattenerla.
163
00:20:13,040 --> 00:20:14,619
Non farmi aspettare troppo.
164
00:20:15,810 --> 00:20:17,020
A me fa presto.
165
00:20:19,229 --> 00:20:21,640
Ci vediamo dopo. Va bene. Ci vediamo. Cala.
166
00:20:22,969 --> 00:20:24,030
Arrivederci. Ciao.
167
00:20:32,500 --> 00:20:33,949
L'ho Visto poco fa nel parco.
168
00:20:34,959 --> 00:20:36,199
Lei ama i luoghi
169
00:20:36,359 --> 00:20:37,739
oscuri e romantici.
170
00:20:40,180 --> 00:20:41,089
Se mi hai detto
171
00:20:41,530 --> 00:20:42,500
avrei capito ciò che
172
00:20:47,829 --> 00:20:48,859
vogliamo parlare
173
00:21:00,359 --> 00:21:00,619
che può essere
174
00:21:09,469 --> 00:21:10,500
Porte col Mi
175
00:21:21,650 --> 00:21:22,689
portami E
176
00:21:23,280 --> 00:21:23,910
tuo marito
177
00:21:25,209 --> 00:21:26,670
Lui si comprende
178
00:21:28,170 --> 00:21:28,670
e sa
179
00:21:30,660 --> 00:21:30,869
Ah
180
00:22:47,339 --> 00:22:48,239
sei direzione!
181
00:22:49,959 --> 00:22:50,670
Ah! E la pelle
182
00:24:01,500 --> 00:24:02,150
Pronto?
183
00:24:02,589 --> 00:24:03,569
Parlo con i pit?
184
00:24:04,859 --> 00:24:06,089
Sono il dottor Rosen.
185
00:24:07,479 --> 00:24:08,989
Senta, mia moglie è ancora lì.
186
00:24:11,479 --> 00:24:12,319
Ah, è andata via.
187
00:24:29,709 --> 00:24:30,239
Vieni,
188
00:24:30,959 --> 00:24:31,859
prendiamo un po'. D'aria!
189
00:25:48,880 --> 00:25:50,209
Sei insaziabile,
190
00:25:51,920 --> 00:25:54,050
Deliziosamente insaziabile.
191
00:25:54,170 --> 00:25:56,339
Uno dei più grandi regali che mi ha fatto la vita
192
00:25:56,810 --> 00:25:57,589
è aver conosciuto.
193
00:25:58,859 --> 00:25:59,280
Mi auguro.
194
00:26:00,530 --> 00:26:01,329
Hai ragione.
195
00:26:01,819 --> 00:26:04,150
Anche io amo tutte le cose belle della vita.
196
00:26:04,569 --> 00:26:06,619
Un po' d'alcol la buona tavola
197
00:26:06,900 --> 00:26:07,709
e poi il fumo.
198
00:26:08,579 --> 00:26:09,939
Ma più di ogni altra cosa,
199
00:26:10,780 --> 00:26:11,569
bella donna,
200
00:26:14,520 --> 00:26:16,890
sei splendida. Io sento d'amarti.
201
00:26:17,319 --> 00:26:19,369
Ma io non ti amo. Ti desidero solamente,
202
00:26:21,180 --> 00:26:21,189
Eh,
203
00:26:21,540 --> 00:26:22,270
Lo so.
204
00:26:23,489 --> 00:26:24,670
E questo è molto per me.
205
00:26:25,800 --> 00:26:26,640
L'importante
206
00:26:27,000 --> 00:26:28,349
è godersi la vita
207
00:26:29,109 --> 00:26:30,650
così il più che sia possibile.
208
00:26:32,209 --> 00:26:34,750
La cosa più eccitante è essere posseduta
209
00:26:35,000 --> 00:26:36,310
e poi esserlo di nuovo.
210
00:26:36,800 --> 00:26:38,390
E poi ancora e ancora.
211
00:26:39,260 --> 00:26:39,310
Eh,
212
00:27:04,079 --> 00:27:04,109
sì.
213
00:27:22,599 --> 00:27:23,530
Guarda che bello!
214
00:27:28,839 --> 00:27:29,089
Okay,
215
00:31:13,589 --> 00:31:14,060
marche!
216
00:31:16,010 --> 00:31:16,310
Ciao.
217
00:31:19,500 --> 00:31:21,969
Guardo tanto gli tre
218
00:31:22,609 --> 00:31:22,890
volte
219
00:31:27,739 --> 00:31:28,760
di puntare.
220
00:31:29,849 --> 00:31:31,140
Mi stavi aspettando?
221
00:31:31,709 --> 00:31:32,229
No, No,
222
00:31:34,010 --> 00:31:35,609
ho avuto un intervento chirurgico di
223
00:31:36,459 --> 00:31:37,229
Non ci credi
224
00:31:37,750 --> 00:31:38,790
per niente.
225
00:31:39,329 --> 00:31:40,699
Mi stavi aspettando?
226
00:31:41,189 --> 00:31:43,089
Non sarai per caso diventato geloso?
227
00:31:43,520 --> 00:31:43,939
No,
228
00:31:44,770 --> 00:31:45,219
No,
229
00:31:45,520 --> 00:31:46,119
per davvero.
230
00:31:47,989 --> 00:31:50,239
Ma non potrò sopportare questa situazione più a lungo.
231
00:31:51,329 --> 00:31:52,530
La sopporterei.
232
00:31:52,670 --> 00:31:53,969
Lo sai che non c'è rimedio.
233
00:31:54,329 --> 00:31:55,430
Lasciami stare Adesso
234
00:31:57,810 --> 00:31:58,719
ne ho abbastanza.
235
00:31:59,089 --> 00:32:00,660
Dovrei trattarti in un solo modo.
236
00:32:01,750 --> 00:32:02,380
Come?
237
00:32:03,459 --> 00:32:04,910
Giocando alla morte? No,
238
00:32:05,489 --> 00:32:06,630
usando sde
239
00:32:07,000 --> 00:32:08,400
Non fare la spiritosa,
240
00:32:10,069 --> 00:32:10,930
Ma lasciami stare.
241
00:32:14,579 --> 00:32:15,410
Caro, ti prego.
242
00:32:16,459 --> 00:32:17,420
Ti ho telefonato.
243
00:32:17,939 --> 00:32:21,390
Ti desideravo. Perché non mi hai aspettato? Non mi piace quest'interrogatorio.
244
00:32:21,780 --> 00:32:22,670
Non lo sopporto.
245
00:32:23,290 --> 00:32:24,930
Se così non ti sta bene Lasciami!
246
00:32:25,170 --> 00:32:26,709
No, caro, non succederà.
247
00:32:27,160 --> 00:32:27,719
Ti amo.
248
00:32:27,949 --> 00:32:28,790
Ti amo molto.
249
00:32:29,010 --> 00:32:30,910
Anch'io amore, Ti amo molto
250
00:32:31,229 --> 00:32:32,280
per questo. Resta con te,
251
00:32:34,390 --> 00:32:35,199
amore mio.
252
00:32:36,439 --> 00:32:36,910
Sì che
253
00:32:39,060 --> 00:32:40,859
allora io l fiori
254
00:32:45,050 --> 00:32:46,140
Ah, cuore!
255
00:32:47,290 --> 00:32:48,260
Non sono più
256
00:32:49,239 --> 00:32:50,079
innocente.
257
00:32:51,609 --> 00:32:52,670
Bambina
258
00:32:54,729 --> 00:32:55,949
mio caro collega,
259
00:32:56,469 --> 00:32:58,430
le sono grato per la sua fiducia.
260
00:32:59,229 --> 00:33:01,910
Questo è un problema importante e veramente non
261
00:33:01,920 --> 00:33:04,900
riesco a capire perché non sia adeguatamente affrontato.
262
00:33:06,670 --> 00:33:12,109
Molto interessante sarebbe conoscere le cause fondamentali della ninfomania.
263
00:33:12,880 --> 00:33:16,079
Un grave problema che oggi affligge molte donne.
264
00:34:03,359 --> 00:34:03,979
Salve.
265
00:34:04,449 --> 00:34:04,949
Salve.
266
00:34:06,819 --> 00:34:10,149
Beva un sorso di questo. Grazie. Una specialità. Salute.
267
00:34:10,770 --> 00:34:12,080
Trova strano questo incontro,
268
00:34:12,370 --> 00:34:13,030
eh? Sì o no?
269
00:34:13,379 --> 00:34:14,610
immagino di che si tratta?
270
00:34:15,389 --> 00:34:16,188
Meglio così.
271
00:34:16,978 --> 00:34:19,349
Vorrei parlarle di Carol. Se permette.
272
00:34:19,958 --> 00:34:21,868
Forse lei sa dei nostri rapporti.
273
00:34:22,168 --> 00:34:24,918
Certamente. Un altr'uomo nella lista degli amanti di mia moglie.
274
00:34:26,110 --> 00:34:27,530
Non la incolpo proprio di niente.
275
00:34:27,879 --> 00:34:29,300
Anzi, direi che la invidio.
276
00:34:30,080 --> 00:34:31,030
Perché mi invidia?
277
00:34:31,760 --> 00:34:33,570
Perché lei può giudicarla pienamente.
278
00:34:33,969 --> 00:34:34,978
Non le pare che sia
279
00:34:35,188 --> 00:34:35,909
sublime?
280
00:34:36,489 --> 00:34:37,770
Un'amante perfetta?
281
00:34:38,958 --> 00:34:41,599
Mi sembra impossibile. Il suo modo di pensare.
282
00:34:43,760 --> 00:34:45,239
Lei è un degenerato.
283
00:34:45,438 --> 00:34:46,938
E che importa ciò che sono io?
284
00:34:48,009 --> 00:34:48,638
Lei cosa crede?
285
00:34:49,409 --> 00:34:50,270
Chi è che ama di più?
286
00:34:51,010 --> 00:34:54,208
Chi ammazza per amore o chi lascia vivere liberamente per amore?
287
00:34:54,429 --> 00:34:54,810
Ma
288
00:34:55,149 --> 00:34:56,540
basta con i crimini passionali.
289
00:34:57,489 --> 00:34:59,679
Se mi tradisci, ti ammazzo. Mi odi nessuno?
290
00:34:59,989 --> 00:35:01,090
No, No, no, no.
291
00:35:01,459 --> 00:35:02,409
Io non la penso così.
292
00:35:03,149 --> 00:35:07,020
In ogni caso, il suo è un modo molto strano di pensare molto personale.
293
00:35:08,399 --> 00:35:09,469
Specialmente
294
00:35:10,129 --> 00:35:11,800
trattandosi di sua moglie.
295
00:35:12,899 --> 00:35:13,489
Senta,
296
00:35:14,629 --> 00:35:16,500
non potremmo eventualmente dividerci?
297
00:35:16,959 --> 00:35:18,520
Una donna deliziosa come caro
298
00:35:20,969 --> 00:35:22,110
non è geloso? No.
299
00:35:22,439 --> 00:35:23,340
La gelosia
300
00:35:24,600 --> 00:35:25,679
e mancanza di classe.
301
00:35:26,110 --> 00:35:29,780
Anzi, oserei dire che è una malattia. Una malattia dell'anima, non le pare?
302
00:35:30,889 --> 00:35:31,810
Se a lei
303
00:35:32,179 --> 00:35:33,229
io penso,
304
00:35:34,020 --> 00:35:36,419
penso che si possa essere totalmente felici,
305
00:35:36,850 --> 00:35:40,229
vivendo e lasciando vivere a ciascuno la propria vita.
306
00:35:40,719 --> 00:35:43,090
Stabilire quello che ognuno debba fare o debba essere
307
00:35:43,379 --> 00:35:46,010
porterebbe sicuramente alla fine della libertà.
308
00:35:47,189 --> 00:35:48,750
Sono d'accordo con Carol.
309
00:35:50,090 --> 00:35:52,459
Brindo alla libertà. D'accordo
310
00:35:52,879 --> 00:35:53,600
alla libertà!
311
00:35:55,879 --> 00:35:56,060
Sei
312
00:35:56,909 --> 00:35:57,379
sei
313
00:36:01,489 --> 00:36:01,750
ma
314
00:36:05,530 --> 00:36:06,550
canto un conto
315
00:36:09,429 --> 00:36:10,000
scatto
316
00:36:22,459 --> 00:36:22,889
che si
317
00:36:26,310 --> 00:36:26,629
di che?
318
00:36:37,459 --> 00:36:37,649
E
319
00:36:37,800 --> 00:36:37,909
a
320
00:36:40,389 --> 00:36:40,639
sì
321
00:36:41,530 --> 00:36:42,129
cercava.
322
00:36:43,679 --> 00:36:44,199
Si rischia
323
00:36:46,830 --> 00:36:47,419
se mi
324
00:36:48,300 --> 00:36:49,129
Ma che viene il se
325
00:38:26,300 --> 00:38:26,719
io
326
00:38:27,270 --> 00:38:27,969
a.
327
00:39:00,790 --> 00:39:02,290
E per quanto mi riguarda,
328
00:39:02,590 --> 00:39:04,620
vorrei avere una conferma a quello che penso
329
00:39:05,389 --> 00:39:06,030
e quindi
330
00:39:06,209 --> 00:39:07,610
trovare una soluzione.
331
00:39:09,429 --> 00:39:11,040
Lei crede, professore,
332
00:39:11,510 --> 00:39:13,370
che potrei curare la malattia di mia moglie?
333
00:39:13,679 --> 00:39:15,959
Vi è differenza tra la ninfomania
334
00:39:16,120 --> 00:39:17,780
e l'ipertensione sessuale?
335
00:39:18,929 --> 00:39:19,570
La donna
336
00:39:19,689 --> 00:39:20,870
nella ninfomania
337
00:39:21,750 --> 00:39:24,739
molto difficilmente arriva all'orgasmo.
338
00:39:27,270 --> 00:39:30,250
E per quanto il grado di eccitazione sia crescente,
339
00:39:30,469 --> 00:39:32,379
resta permanentemente insoddisfatta.
340
00:39:50,350 --> 00:39:50,860
Chi sarà?
341
00:39:54,780 --> 00:39:56,080
Ma devo vedere che vuole.
342
00:40:09,649 --> 00:40:10,580
Buongiorno, signora.
343
00:40:10,939 --> 00:40:13,719
Le serve qualcosa? Mi dia una mano, per favore.
344
00:40:16,709 --> 00:40:17,739
Che posso fare? Signora?
345
00:40:19,540 --> 00:40:22,000
Ha bisogno di aiuto? Penso di sì. Buon uomo.
346
00:40:22,719 --> 00:40:23,679
Sei capace?
347
00:40:24,120 --> 00:40:26,439
Dia un'occhiata al mio motore. Sia gentile.
348
00:40:33,709 --> 00:40:33,909
Mhm.
349
00:40:38,010 --> 00:40:39,469
Allora sta guardando.
350
00:40:40,179 --> 00:40:41,000
Che cosa gliene dai?
351
00:40:42,719 --> 00:40:43,300
A chi?
352
00:40:43,600 --> 00:40:43,979
A me?
353
00:40:44,120 --> 00:40:45,260
Certamente.
354
00:40:45,800 --> 00:40:47,100
Io dico surriscaldato.
355
00:40:47,270 --> 00:40:48,100
Chi? Lei?
356
00:40:48,449 --> 00:40:50,270
Sì, cioè, non dicevo il motore
357
00:40:50,530 --> 00:40:51,870
mi sembra bollente,
358
00:40:52,070 --> 00:40:53,040
ma non come lo so.
359
00:40:54,590 --> 00:40:55,850
Come dice la signora,
360
00:41:00,649 --> 00:41:01,560
Ho bisogno di stare
361
00:41:02,590 --> 00:41:03,290
con me.
362
00:41:03,860 --> 00:41:04,739
Proprio con me.
363
00:41:05,030 --> 00:41:06,060
Ma dici sul serio?
364
00:41:15,500 --> 00:41:16,370
Entriamo qui dentro.
365
00:41:17,949 --> 00:41:18,540
Come ti pare.
366
00:41:46,449 --> 00:41:47,820
Com'è che sei venuta qui
367
00:41:48,699 --> 00:41:49,590
Non lo so.
368
00:41:49,969 --> 00:41:51,280
E malinconica e disperata.
369
00:41:52,389 --> 00:41:53,909
Avevo un gran bisogno di un uomo.
370
00:41:56,560 --> 00:41:57,469
Hai trovato me
371
00:42:00,310 --> 00:42:01,419
o qualcun altro?
372
00:42:02,360 --> 00:42:02,939
Quale? Sono
373
00:42:04,300 --> 00:42:05,020
un uomo.
374
00:42:07,840 --> 00:42:08,229
Uno.
375
00:42:10,889 --> 00:42:11,550
Eccomi.
376
00:42:42,969 --> 00:42:43,070
Okay.
377
00:42:44,540 --> 00:42:45,850
Non ce la faccio più.
378
00:44:09,030 --> 00:44:11,239
Ragazzi, guardate dentro. Tocca a voi.
379
00:44:11,429 --> 00:44:11,780
Con
380
00:44:19,629 --> 00:44:20,550
che femmina?
381
00:44:21,399 --> 00:44:23,310
Questa deve essere proprio ammalata.
382
00:44:25,919 --> 00:44:27,479
Voglio vedere cosa combinano
383
00:44:37,610 --> 00:44:40,939
in tali persone. L'esigenza di soddisfazione sessuale
384
00:44:41,479 --> 00:44:43,389
porta ad uno stato di abbrutimento.
385
00:44:45,080 --> 00:44:47,760
È una necessità fisiologica, mio caro dottore.
386
00:44:49,159 --> 00:44:50,969
È tanto pressante
387
00:44:51,360 --> 00:44:54,250
che sia ogni considerazione morale sia l'onore
388
00:44:55,949 --> 00:44:57,280
sono impotenti
389
00:44:57,399 --> 00:44:58,290
davanti ad essa.
390
00:45:02,260 --> 00:45:04,310
Disgraziatamente è il mio caso
391
00:45:06,919 --> 00:45:07,520
e lei
392
00:45:08,120 --> 00:45:10,300
si sente disperata, prostrata.
393
00:45:11,840 --> 00:45:13,149
Non si tratta di un amore
394
00:45:13,500 --> 00:45:14,199
possibile
395
00:45:14,919 --> 00:45:15,820
per un altro uomo.
396
00:45:18,300 --> 00:45:20,530
L'appetito sessuale la domina totalmente
397
00:45:21,899 --> 00:45:23,479
e quando cerca di contrastarlo
398
00:45:24,229 --> 00:45:25,260
passa il suo tempo
399
00:45:25,719 --> 00:45:26,479
dall'ansietà
400
00:45:26,879 --> 00:45:27,310
nel
401
00:45:27,540 --> 00:45:28,370
nel tormento.
402
00:45:29,699 --> 00:45:31,310
Totalmente diversa da quello che è.
403
00:48:39,649 --> 00:48:42,120
No. Quando non arrivano al contatto sessuale,
404
00:48:42,409 --> 00:48:43,870
recitano cinicamente
405
00:48:44,570 --> 00:48:46,659
usando la più spudorata menzogna.
406
00:48:46,739 --> 00:48:49,280
Non riesco a capire le donne che ingannano il marito.
407
00:48:49,540 --> 00:48:51,810
Per me la fedeltà nel matrimonio
408
00:48:52,060 --> 00:48:53,560
è la cosa più importante.
409
00:48:56,199 --> 00:48:59,080
C'è tanta immoralità in quest'epoca corrotta
410
00:48:59,840 --> 00:49:01,389
che non so dove arriveremo.
411
00:49:01,620 --> 00:49:03,000
Perciò io resto
412
00:49:03,260 --> 00:49:04,669
fedele a mio marito
413
00:49:04,989 --> 00:49:08,239
e alla mia casa. Sono eccentriche, violente
414
00:49:09,229 --> 00:49:11,389
o di una dolcezza straordinaria
415
00:49:12,719 --> 00:49:13,879
e talvolta
416
00:49:14,040 --> 00:49:15,070
calunniati
417
00:49:15,419 --> 00:49:17,540
per favore. Non parlatemi di Susanna.
418
00:49:17,939 --> 00:49:19,840
Vive pensando solo agli uomini.
419
00:49:19,969 --> 00:49:21,250
È uno scandalo.
420
00:49:22,790 --> 00:49:24,040
Sapete che pensa
421
00:49:24,800 --> 00:49:26,840
che il marito è un senziente?
422
00:49:27,689 --> 00:49:28,330
Davvero?
423
00:49:29,030 --> 00:49:30,040
Ma è incredibile!
424
00:49:30,310 --> 00:49:31,800
Almeno così dicono.
425
00:49:33,409 --> 00:49:34,600
Lei mi racconta tutto.
426
00:49:35,979 --> 00:49:36,489
Tutto
427
00:49:54,570 --> 00:49:55,469
E di nuovo qui.
428
00:49:56,560 --> 00:49:58,760
Lo sai che non voglio che tu venga. Sto lavorando
429
00:50:01,500 --> 00:50:02,209
adesso.
430
00:50:03,179 --> 00:50:04,320
Insomma, Carol,
431
00:50:04,479 --> 00:50:05,610
così non può continuare
432
00:50:09,350 --> 00:50:09,760
o
433
00:50:10,459 --> 00:50:11,620
è molto urgente.
434
00:50:12,250 --> 00:50:12,600
Cioè,
435
00:50:13,199 --> 00:50:14,489
non farti pregare
436
00:50:15,080 --> 00:50:15,739
quando è così.
437
00:50:16,010 --> 00:50:16,679
Eccomi qua.
438
00:50:22,899 --> 00:50:24,409
Sempre agli ordini della signora.
439
00:50:27,179 --> 00:50:28,370
Sai una cosa, Rich?
440
00:50:28,729 --> 00:50:29,149
Cosa?
441
00:50:29,979 --> 00:50:30,409
Ah,
442
00:50:31,040 --> 00:50:32,070
e di un amore.
443
00:50:35,090 --> 00:50:35,649
Vieni,
444
00:50:36,139 --> 00:50:37,149
andiamo. Calmi.
445
00:50:39,360 --> 00:50:42,370
Cosa dovevi fare questa sera? Dovevi sciare.
446
00:50:47,199 --> 00:50:48,889
L'aria si è fatta così fredda.
447
00:50:49,199 --> 00:50:51,060
Non mi ero accorto che si era fatto così tardi.
448
00:50:51,379 --> 00:50:53,550
Ma non è tardi per fare l'amore, vero?
449
00:50:54,149 --> 00:50:55,090
No, amore mio,
450
00:50:55,360 --> 00:50:55,409
eh?
451
00:50:56,719 --> 00:50:58,120
È tutto così bello con
452
00:50:58,790 --> 00:51:00,580
passeremo una serata meravigliosa.
453
00:51:18,310 --> 00:51:19,590
Brindo alla libertà.
454
00:51:19,820 --> 00:51:21,620
Dovete vedere la sua faccia.
455
00:51:22,350 --> 00:51:23,810
E tu sempre la stessa, eh?
456
00:51:24,169 --> 00:51:27,199
Allora come mi dovrei comportare per essere un'altra?
457
00:51:27,540 --> 00:51:28,280
Fai una cosa
458
00:51:30,679 --> 00:51:32,620
Io credo che dovremmo vergognarci
459
00:51:33,699 --> 00:51:34,419
tutti e due.
460
00:51:35,280 --> 00:51:36,739
Vieni qua che ti amo troppo.
461
00:51:36,889 --> 00:51:38,149
Sei un marito perfetto.
462
00:51:39,310 --> 00:51:40,600
Solo tu mi capisci.
463
00:51:43,080 --> 00:51:44,590
E sei così buono.
464
00:53:37,300 --> 00:53:37,350
Sì,
465
00:53:46,080 --> 00:53:49,169
ritiene gli uomini soltanto degli strumenti sessuali
466
00:53:49,709 --> 00:53:50,459
nient'altro
467
00:53:51,810 --> 00:53:53,110
E non le interessa niente
468
00:53:56,659 --> 00:53:58,139
unicamente il maschio.
469
00:55:59,409 --> 00:56:02,810
Esse ricercano l'atto sessuale per lo sfinimento fisico
470
00:56:03,939 --> 00:56:07,250
e non per avere soddisfazione sul piano sessuale.
471
00:56:09,300 --> 00:56:13,770
Noi riteniamo che questa malattia cominci a manifestarsi fin dall'infanzia
472
00:56:14,959 --> 00:56:16,080
è dimostrato
473
00:56:16,469 --> 00:56:17,719
su basi scientifiche.
474
00:56:17,830 --> 00:56:18,370
Eh già,
475
00:56:18,959 --> 00:56:22,419
Dalle testimonianze dei familiari di Carol risulta esatta questa sua ipotesi.
476
00:57:21,389 --> 00:57:21,550
Poi
477
00:57:28,360 --> 00:57:29,979
vedi anche tu ciò che vedo io
478
00:57:33,219 --> 00:57:33,760
che balla.
479
00:57:36,689 --> 00:57:37,439
Sì, ma non di
480
00:57:52,040 --> 00:57:52,770
ma Che ti prende?
481
00:58:01,729 --> 00:58:01,949
Così?
482
00:58:27,350 --> 00:58:27,429
E
483
00:58:35,510 --> 00:58:35,939
in A
484
00:58:41,669 --> 00:58:43,520
Sto cercando di imparare da me. Eh,
485
00:58:48,600 --> 00:58:49,120
Ma che
486
00:58:50,229 --> 00:58:51,429
qui ci vorrebbe una gru.
487
00:58:54,459 --> 00:58:55,270
Sa che le dico?
488
00:58:55,649 --> 00:58:57,669
È più facile cadere che rialzarsi.
489
00:58:58,120 --> 00:58:58,780
Eh sì,
490
00:58:59,620 --> 00:59:00,750
è una gran verità.
491
00:59:03,219 --> 00:59:03,479
Dai,
492
00:59:08,689 --> 00:59:08,850
eh,
493
00:59:12,850 --> 00:59:14,229
Chi la dura la vince? E
494
00:59:17,070 --> 00:59:17,120
allora
495
00:59:17,899 --> 00:59:17,929
tre
496
00:59:20,320 --> 00:59:22,219
Visto come si fa? Ho visto
497
00:59:30,129 --> 00:59:31,379
come va oggi la pesca,
498
00:59:32,030 --> 00:59:34,979
eh? Per ora non troppo bene. Non c'è l'ombra del più piccolo pesciolino.
499
00:59:34,989 --> 00:59:36,939
Sembrano usciti tutti a passeggio. Io las
500
00:59:38,449 --> 00:59:40,030
l'ho vista su una pista da sci.
501
00:59:40,989 --> 00:59:44,139
Stava pescando una racchetta e vuole sapere come è andata a finire?
502
00:59:44,149 --> 00:59:47,020
Ho rotto tre paia di sci. Lei non è di qui, vero?
503
00:59:47,409 --> 00:59:48,340
Sono in vacanza.
504
00:59:49,290 --> 00:59:51,689
Sono un rappresentante di commercio sempre in viaggio.
505
00:59:52,280 --> 00:59:53,820
Affascinante.
506
00:59:54,570 --> 00:59:55,439
Cosa vende?
507
00:59:56,149 --> 00:59:59,040
Diciamo Generi alimentari, prosciutto e salame.
508
00:59:59,350 --> 01:00:01,530
E poi ogni altra specie di carne insaccata
509
01:00:02,199 --> 01:00:03,070
e di qualità
510
01:00:03,320 --> 01:00:04,419
Salame.
511
01:00:05,030 --> 01:00:06,459
Io adoro il salame.
512
01:00:06,879 --> 01:00:09,409
Le piacerebbe assaggiarlo? Ma certo.
513
01:00:15,030 --> 01:00:15,899
Torno subito.
514
01:00:16,479 --> 01:00:17,500
D'accordo!
515
01:00:20,879 --> 01:00:22,949
Ma dove diavolo ho messo? E sarà Ma
516
01:00:23,139 --> 01:00:23,969
eppure era qui.
517
01:00:24,709 --> 01:00:25,919
Dove diavolo si sarà?
518
01:00:27,620 --> 01:00:28,919
Oh, eccolo qui!
519
01:00:31,850 --> 01:00:33,209
Guardi che esemplare
520
01:00:33,639 --> 01:00:34,689
stupendo! No,
521
01:00:35,560 --> 01:00:37,090
bello, Magnifico!
522
01:00:38,830 --> 01:00:40,580
E questo non è neppure il migliore.
523
01:00:41,010 --> 01:00:42,320
Se lei vuole assaggiarlo,
524
01:00:42,629 --> 01:00:43,969
deve venire qui dentro.
525
01:00:44,639 --> 01:00:46,070
Sì, lo vuole. E venga, venga.
526
01:00:46,649 --> 01:00:47,469
Coraggio, Signora,
527
01:00:47,689 --> 01:00:49,090
aspetti! Venga ad aiutarla.
528
01:00:50,860 --> 01:00:54,580
Lo so, signora, questo salame va a ruba. Le massaie ne vanno tutte palle.
529
01:00:54,909 --> 01:00:55,989
Lo provi, glielo consiglio.
530
01:00:56,560 --> 01:00:59,050
Andiamo. Mi aiuterà a trovare lo slogan per la nuova confezione.
531
01:01:00,100 --> 01:01:00,780
Prego, si accomodi
532
01:01:00,939 --> 01:01:01,479
senza coprire.
533
01:01:12,979 --> 01:01:14,239
Ha pensato allo slogan?
534
01:01:14,870 --> 01:01:18,510
Non è così semplice. Mi lasci riflettere,
535
01:01:18,909 --> 01:01:19,649
ho un'idea.
536
01:01:20,770 --> 01:01:22,760
Lasciamoci andare per un momento.
537
01:01:23,370 --> 01:01:24,290
Non è possibile.
538
01:01:25,360 --> 01:01:26,969
Devo pensare lo slogan. Per questo
539
01:01:27,459 --> 01:01:28,729
mi aiuti, la prego.
540
01:01:29,600 --> 01:01:31,699
Bene, Sei proprio in
541
01:01:33,429 --> 01:01:34,199
un momentino, eh?
542
01:01:42,530 --> 01:01:42,540
Eh?
543
01:01:49,790 --> 01:01:50,889
Adesso glielo affitto
544
01:01:52,870 --> 01:01:54,000
e sentire che gusto
545
01:02:00,939 --> 01:02:02,290
non lo affetti.
546
01:02:02,449 --> 01:02:03,639
Non ho affetti.
547
01:02:04,100 --> 01:02:05,060
Lo lasci con
548
01:02:06,070 --> 01:02:06,840
se. Non l'assaggia
549
01:02:07,030 --> 01:02:08,010
come te lo fa lo slogan
550
01:02:09,780 --> 01:02:12,600
che sa quale preferisce la mortadella. Ma io voglio te.
551
01:02:12,770 --> 01:02:13,020
No,
552
01:02:13,429 --> 01:02:13,449
te.
553
01:02:14,010 --> 01:02:17,310
Oddio! Non mi è mai capitato prima e non mi era mai capitato prima. Signor ma
554
01:02:17,439 --> 01:02:17,820
cazzo!
555
01:02:18,860 --> 01:02:19,300
Ma cosa?
556
01:02:21,179 --> 01:02:23,260
Se lei continua così, io potrei pretendere.
557
01:02:24,320 --> 01:02:25,530
Ma che Cos'ha Si sente bene?
558
01:02:26,840 --> 01:02:27,629
Si sente bene?
559
01:02:29,350 --> 01:02:30,889
Oddio, questa scotta!
560
01:02:31,310 --> 01:02:32,239
Ho la febbre
561
01:02:32,419 --> 01:02:33,340
o io gli ho gli occhi.
562
01:02:33,770 --> 01:02:35,850
Oddio, ha un attacco proprio adesso! Che faccio?
563
01:02:36,050 --> 01:02:37,790
Vuole che le vada a cercare un medico?
564
01:02:39,320 --> 01:02:40,469
La prego, si calmi, signora
565
01:02:42,379 --> 01:02:43,110
Lei crema!
566
01:02:44,909 --> 01:02:45,979
Accidenti!
567
01:02:46,739 --> 01:02:48,270
Adesso viene un attacco pure a me?
568
01:02:49,439 --> 01:02:52,489
Non così, La prego, Stia attenta, Signora, stia attenta che io
569
01:02:52,780 --> 01:02:54,010
non sono di legno. Sa,
570
01:02:55,229 --> 01:02:57,830
se lei continua così, potrei anche pensare che mi sta provocando.
571
01:02:58,020 --> 01:02:59,120
E chi li tiene?
572
01:03:02,520 --> 01:03:04,300
Glielo dico per l'ultima volta, signora,
573
01:03:04,709 --> 01:03:07,520
se lei non la smette di fare così, io la violento sa
574
01:03:08,270 --> 01:03:09,570
Guardi che dico sul serio, eh?
575
01:03:09,989 --> 01:03:10,840
Non così,
576
01:03:12,169 --> 01:03:15,149
Fra, la prego! No, signora, No, no! Questo questo
577
01:03:15,489 --> 01:03:16,820
è un ultimatum, signora,
578
01:03:17,040 --> 01:03:18,070
O lei la smette
579
01:03:18,379 --> 01:03:18,699
o io la
580
01:03:20,179 --> 01:03:20,969
il minimo
581
01:03:21,399 --> 01:03:22,050
che le possa
582
01:03:22,250 --> 01:03:23,010
capitare.
583
01:03:23,969 --> 01:03:26,159
Signora, si guardi tra via le vidine!
584
01:03:28,830 --> 01:03:29,449
Ascolti, adesso
585
01:03:30,350 --> 01:03:31,239
le voglio
586
01:03:31,389 --> 01:03:32,550
dare un consiglio. D'archi
587
01:03:32,949 --> 01:03:33,689
un consiglio.
588
01:03:37,020 --> 01:03:37,689
Ciao, Sara
589
01:03:39,010 --> 01:03:40,120
scappati al più presto.
590
01:03:40,889 --> 01:03:41,320
Guardi
591
01:03:41,879 --> 01:03:42,989
che abuserò di lei
592
01:03:44,419 --> 01:03:45,620
la sua verginità
593
01:03:46,850 --> 01:03:48,419
perché vuole perderla così
594
01:03:48,679 --> 01:03:49,179
la sua versione?
595
01:03:50,139 --> 01:03:52,389
Signora, si metta in salvo finché tempo
596
01:03:53,500 --> 01:03:54,030
aiuto!
597
01:03:54,750 --> 01:03:55,469
Ma correte!
598
01:03:55,899 --> 01:03:56,860
Reggetemi!
599
01:03:57,129 --> 01:03:57,629
Aiuto!
600
01:03:59,000 --> 01:03:59,439
Mamma!
601
01:03:59,610 --> 01:04:00,870
Mamma, aiutami! Mamma!
602
01:04:01,050 --> 01:04:01,739
Mamma,
603
01:04:02,050 --> 01:04:02,850
aiutami! Mamma!
604
01:04:03,669 --> 01:04:04,419
Signora,
605
01:04:04,629 --> 01:04:05,409
la prego!
606
01:04:05,520 --> 01:04:06,590
Io l'avevo avvertita.
607
01:04:06,800 --> 01:04:07,229
Lei ha cominciato.
608
01:04:10,340 --> 01:04:11,169
Se il cassetto.
609
01:04:12,750 --> 01:04:13,250
Aspetta,
610
01:04:13,370 --> 01:04:15,429
aspetta, aspetta. Il parco, Signora,
611
01:04:19,929 --> 01:04:21,040
Lei deve cercare
612
01:04:21,580 --> 01:04:25,669
con tutte le sue forze di sopportare il comportamento anormale di sua moglie.
613
01:04:26,969 --> 01:04:28,000
Lei è un medico.
614
01:04:28,310 --> 01:04:30,090
La consideri una missione. La sua.
615
01:04:30,260 --> 01:04:33,770
Ho conosciuto molti uomini intimamente. Ma più li ho conosciuti
616
01:04:33,939 --> 01:04:35,649
meno sono riuscita ad afferrare
617
01:04:35,750 --> 01:04:37,689
il significato della parola amore.
618
01:04:38,790 --> 01:04:41,679
Io posso stare con un uomo che per un momento mi faccia felice.
619
01:04:42,070 --> 01:04:43,439
Ma non potrei accettare
620
01:04:43,889 --> 01:04:45,889
di continuare a viverci per tutta la vita.
621
01:04:46,639 --> 01:04:48,169
Io sono d'accordo con i romani
622
01:04:48,370 --> 01:04:49,229
e con i greci.
623
01:04:49,719 --> 01:04:51,899
L'amore, vero? Non esisteva per loro
624
01:04:52,699 --> 01:04:53,939
c'era solo la lussuria,
625
01:04:55,350 --> 01:04:56,689
la lussuria soltanto.
626
01:05:00,010 --> 01:05:01,239
Quindi il sesso
627
01:05:02,709 --> 01:05:05,229
nemico dell'amicizia. Il sesso è lussuria. Non
628
01:05:05,330 --> 01:05:05,340
ha
629
01:05:05,469 --> 01:05:09,689
niente a che vedere con una buona amicizia o con relazioni pubbliche e sociali.
630
01:05:10,020 --> 01:05:11,719
Quello che dice è vergognoso.
631
01:05:12,280 --> 01:05:15,760
Lei è un uomo senza alcuna morale. Non mi fraintenda, la prego.
632
01:05:16,149 --> 01:05:17,449
Sa benissimo che ho ragione.
633
01:05:18,780 --> 01:05:20,500
Il sesso è come il cibo.
634
01:05:20,929 --> 01:05:22,260
Bisogna mangiare per vivere.
635
01:05:22,379 --> 01:05:23,000
Non è così.
636
01:05:23,949 --> 01:05:24,379
Bene.
637
01:05:25,209 --> 01:05:27,110
Cerchi il sesso e vivrà felice.
638
01:05:28,050 --> 01:05:30,010
E se possibile, con estranei
639
01:05:30,830 --> 01:05:32,070
è molto più eccitante.
640
01:05:32,350 --> 01:05:33,620
Lei è un cinico.
641
01:05:34,010 --> 01:05:36,439
Le sue parole non hanno niente a che vedere col vero amore.
642
01:05:37,330 --> 01:05:38,590
Lei vive senza fede,
643
01:05:38,860 --> 01:05:40,149
preso solamente da
644
01:05:40,330 --> 01:05:42,399
amarezza e aridità, può darsi
645
01:05:43,199 --> 01:05:45,550
l'unico mezzo per uscire dalla vita di ogni giorno
646
01:05:45,879 --> 01:05:47,209
è soltanto la morte
647
01:05:47,429 --> 01:05:48,219
e non l'amore
648
01:05:49,540 --> 01:05:50,459
Potrebbe essere.
649
01:05:51,189 --> 01:05:51,760
Però io
650
01:05:51,969 --> 01:05:53,600
cerco di salvarmi con un po' d'amore
651
01:05:55,139 --> 01:05:57,010
e per salvarsi va a letto con caro,
652
01:05:57,330 --> 01:05:58,939
cioè con la moglie di un altro uomo.
653
01:05:59,110 --> 01:06:00,270
Carol è poesia,
654
01:06:00,840 --> 01:06:01,370
amore,
655
01:06:02,000 --> 01:06:02,790
passione
656
01:06:03,860 --> 01:06:06,879
E non voglio dividerla con nessuno, neanche con lei.
657
01:06:07,489 --> 01:06:09,909
E sappia che prima o poi gliela porterò via.
658
01:06:10,239 --> 01:06:10,689
Carol,
659
01:06:15,969 --> 01:06:16,969
che le hai preso a caro?
660
01:06:19,780 --> 01:06:21,610
Credo sia una risposta per lei.
661
01:06:29,189 --> 01:06:30,310
È il suo modo di essere.
662
01:10:43,939 --> 01:10:46,120
Caro collega, lei ha tutta la mia stima,
663
01:10:47,370 --> 01:10:47,709
eh?
664
01:10:49,180 --> 01:10:52,459
L'ammiro per quello che fa. Ha una forza di volontà eccezionale.
665
01:11:29,720 --> 01:11:31,430
A proposito, mi dica,
666
01:11:32,750 --> 01:11:34,390
non appena vi siete conosciuti,
667
01:11:36,200 --> 01:11:39,229
non ha intuito la malattia di cui soffriva?
668
01:11:46,140 --> 01:11:48,870
Disgraziatamente, sulla decisione di sposarla?
669
01:11:49,750 --> 01:11:51,189
A parte il desiderio
670
01:11:51,879 --> 01:11:53,109
e il grande amore
671
01:11:53,439 --> 01:11:54,540
che avevo per lei?
672
01:11:57,879 --> 01:11:58,430
Certo.
673
01:11:58,839 --> 01:12:00,299
Ha influito la presunzione
674
01:12:00,720 --> 01:12:03,009
che il furore sessuale che lei manifestava
675
01:12:03,839 --> 01:12:04,290
forse
676
01:12:05,689 --> 01:12:06,419
passione
677
01:12:06,810 --> 01:12:07,279
per me
678
01:12:12,479 --> 01:12:14,040
un viaggio a sei scomodo.
679
01:12:14,160 --> 01:12:16,120
Ah, certo, Certo, signorina,
680
01:12:16,450 --> 01:12:21,350
è la verità. È in ferie anche lei? No, no, no, io vado a lavorare. Ma lei non mi conosce.
681
01:12:21,759 --> 01:12:25,439
Perché dovrei? Io sono faccia brutta. Il famoso lottatore,
682
01:12:27,549 --> 01:12:30,859
Lei non sa la forza che ho io. Guardi un po'. Guardi un po'.
683
01:12:30,870 --> 01:12:35,069
Tocchi tocchi, tocchi qua Tocchi Tocchi pure tutto ferro, figlia mia, Tutto ferro.
684
01:12:35,080 --> 01:12:35,490
Bene.
685
01:12:37,189 --> 01:12:39,299
Deve essere interessante Un combattimento
686
01:12:39,890 --> 01:12:40,939
d'accordo con lei
687
01:12:41,140 --> 01:12:42,259
farò le sarte,
688
01:12:42,390 --> 01:12:45,470
glielo assicuro io figlia mia, altro che
689
01:12:51,319 --> 01:12:52,560
Ma cosa ti ha suonato in Kong?
690
01:12:53,049 --> 01:12:55,439
Io non l'ho sentito Tu che presa a fette
691
01:12:56,770 --> 01:12:57,790
te ne approfitti, eh?
692
01:12:58,069 --> 01:12:58,720
Che prega
693
01:13:00,140 --> 01:13:01,169
alla sprovvista.
694
01:13:01,410 --> 01:13:01,509
Ma
695
01:13:01,759 --> 01:13:02,330
adesso
696
01:13:02,509 --> 01:13:03,680
con un colpo di reni
697
01:13:04,279 --> 01:13:06,100
ti faccio fare il sotto della
698
01:13:36,160 --> 01:13:37,759
finalmente Benvenuto!
699
01:13:38,220 --> 01:13:38,810
Ciao.
700
01:13:39,509 --> 01:13:41,120
Non vedevo l'ora di riabbracciarti.
701
01:13:43,399 --> 01:13:44,600
È tutto fatto.
702
01:13:44,720 --> 01:13:45,810
Ho qui i documenti.
703
01:13:46,390 --> 01:13:46,819
Sì,
704
01:13:47,209 --> 01:13:48,620
ci possiamo sposare
705
01:13:50,149 --> 01:13:52,189
e così potremo vivere la vostra felicità
706
01:13:52,799 --> 01:13:53,759
e il tuo viaggio.
707
01:13:53,979 --> 01:13:54,689
Com'è andato
708
01:13:55,149 --> 01:13:56,259
poco gradevole,
709
01:13:57,060 --> 01:13:58,479
corto per i miei gusti.
710
01:13:59,160 --> 01:14:00,339
Troppo corto
711
01:14:01,009 --> 01:14:05,000
non si ricorda? Non si ricorda di me che io io sono vice tu No,
712
01:14:06,250 --> 01:14:07,259
non mi ricordo.
713
01:14:07,720 --> 01:14:09,169
Io non conosco nessuno che se
714
01:14:11,000 --> 01:14:13,600
comunque se avessi bisogno dei suoi servizi
715
01:14:14,609 --> 01:14:15,600
ma terrò presente
716
01:14:17,000 --> 01:14:18,169
non si ricorda di me?
717
01:14:20,569 --> 01:14:21,009
Come
718
01:14:22,049 --> 01:14:23,149
può andarsene adesso?
719
01:14:24,200 --> 01:14:24,560
Dici?
720
01:14:27,100 --> 01:14:28,250
Mi ascolti, la prego.
721
01:14:28,479 --> 01:14:31,350
Quel giorno sembrava che lei le ho detto di andarsene.
722
01:14:32,250 --> 01:14:32,970
Ehi, amico!
723
01:14:33,319 --> 01:14:35,220
Sentito che ha detto la signora? Vada via!
724
01:14:35,939 --> 01:14:36,979
Via! Se ne vada!
725
01:14:38,209 --> 01:14:38,379
Ciao.
726
01:14:39,120 --> 01:14:39,479
Va bene.
727
01:15:40,339 --> 01:15:40,839
Dove?
728
01:15:42,520 --> 01:15:44,069
Beh, Beh, lui è uscito.
729
01:15:46,330 --> 01:15:47,220
Tarderà molto,
730
01:15:47,939 --> 01:15:48,290
eh?
731
01:15:48,899 --> 01:15:49,140
Beh,
732
01:15:51,319 --> 01:15:52,419
io non so aspettare.
733
01:15:54,379 --> 01:15:55,359
Non ci riesco.
734
01:15:58,509 --> 01:15:59,919
Posso esserle d'aiuto io
735
01:16:02,459 --> 01:16:03,470
due? Un altro
736
01:16:05,040 --> 01:16:06,029
è lo stesso.
737
01:16:11,839 --> 01:16:13,060
Sta dicendo sul serio?
738
01:17:34,089 --> 01:17:34,839
Figlio di puttana!
739
01:17:36,790 --> 01:17:37,549
Lasciami
740
01:17:37,790 --> 01:17:39,339
toccare questa donna di mira.
741
01:17:41,430 --> 01:17:41,819
Capita,
742
01:17:45,970 --> 01:17:46,100
eh?
743
01:18:29,990 --> 01:18:30,399
Mi sto
744
01:18:33,200 --> 01:18:33,500
Ecco,
745
01:19:59,069 --> 01:19:59,120
Sì,
746
01:20:01,149 --> 01:20:03,149
io l'ho sempre amata e rispettata.
747
01:20:03,410 --> 01:20:06,310
Ho cercato anche di renderla felice nel limite delle mie possibilità.
748
01:20:06,330 --> 01:20:07,529
L' Amo perdutamente,
749
01:20:10,120 --> 01:20:11,259
ma ho una gran paura.
750
01:20:15,700 --> 01:20:16,640
È sorpreso,
751
01:20:17,069 --> 01:20:18,080
non è vero, dottore?
752
01:20:18,370 --> 01:20:20,359
Non molto. Sono preparato a tutto.
753
01:20:21,500 --> 01:20:23,189
Immagino che si tratti di Karol.
754
01:20:23,640 --> 01:20:24,540
Esattamente
755
01:20:26,339 --> 01:20:27,169
bene, amico.
756
01:20:27,919 --> 01:20:30,729
Mi accolla un grave problema. Quando mi sposai con Caro
757
01:20:31,870 --> 01:20:32,850
per la verità, ero
758
01:20:33,149 --> 01:20:34,680
innamorato perdutamente.
759
01:20:35,140 --> 01:20:36,319
Non ascoltai niente
760
01:20:36,589 --> 01:20:37,270
e nessuno.
761
01:20:37,450 --> 01:20:39,950
Sono certo che lei l'ha desiderata ed amata
762
01:20:40,459 --> 01:20:42,520
come nessun altro ha desiderato una moglie.
763
01:20:43,040 --> 01:20:45,180
Poco a poco mi resi conto della verità.
764
01:20:45,720 --> 01:20:46,640
Mi ero sposato
765
01:20:47,310 --> 01:20:48,560
proprio con una ninfomane.
766
01:20:51,240 --> 01:20:52,640
Non posso dire che non mi ami
767
01:20:53,729 --> 01:20:56,819
anche adesso. I nostri rapporti sessuali sono normali,
768
01:20:59,479 --> 01:21:00,790
però le sue avventure
769
01:21:03,879 --> 01:21:04,979
sono scandalose,
770
01:21:05,750 --> 01:21:06,669
inverosimili
771
01:21:07,390 --> 01:21:08,580
all'inizio. Ho reagito
772
01:21:08,890 --> 01:21:09,870
come chiunque altro.
773
01:21:11,879 --> 01:21:12,359
Pensa
774
01:21:13,419 --> 01:21:14,339
di ammazzarla,
775
01:21:16,120 --> 01:21:16,700
ma non ho potuto
776
01:21:19,879 --> 01:21:20,580
io l'amavo
777
01:21:22,100 --> 01:21:22,879
infinitamente
778
01:21:24,430 --> 01:21:27,359
Quest'oggi Parla con tanta sincerità che mi commuove.
779
01:21:28,029 --> 01:21:29,180
Può arrivare l'amore
780
01:21:29,500 --> 01:21:30,259
a tanto?
781
01:21:30,779 --> 01:21:31,250
Sì,
782
01:21:32,220 --> 01:21:33,250
nel mio caso, sì.
783
01:21:35,020 --> 01:21:36,589
So che è una malattia che non ha cure.
784
01:21:37,919 --> 01:21:38,919
Ma che cosa devo fare?
785
01:21:39,020 --> 01:21:39,660
Ucciderla
786
01:21:40,620 --> 01:21:41,479
è una soluzione?
787
01:21:41,669 --> 01:21:42,259
Può darsi.
788
01:21:43,319 --> 01:21:44,509
E dopo? Solo
789
01:21:44,779 --> 01:21:45,430
senza di lei.
790
01:21:47,859 --> 01:21:50,390
Per lo meno. So che quando è mia è soltanto mia.
791
01:21:50,979 --> 01:21:52,430
Volevo sposarla. Anch'io
792
01:21:52,680 --> 01:21:53,600
Non ci pensi più?
793
01:21:56,220 --> 01:21:56,560
Beh,
794
01:21:57,720 --> 01:21:59,180
ecco il quadro della situazione.
795
01:22:06,029 --> 01:22:06,129
Mhm,
796
01:22:11,839 --> 01:22:12,450
vogliamo
797
01:22:13,629 --> 01:22:13,669
okay?
798
01:22:15,410 --> 01:22:15,950
Fare
799
01:22:19,129 --> 01:22:20,810
che noiosa questa festa, No?
800
01:22:21,450 --> 01:22:22,729
Ma sì, è noiosa.
801
01:22:24,430 --> 01:22:25,740
Tanti miei Voglio
802
01:22:26,560 --> 01:22:29,049
Sei molto bravo. Dunque beve.
803
01:22:31,100 --> 01:22:31,319
Mhm.
804
01:22:37,790 --> 01:22:37,899
Okay.
805
01:22:41,299 --> 01:22:41,709
Guarda quello
806
01:22:46,569 --> 01:22:47,120
la voglio fare.
807
01:22:49,040 --> 01:22:50,819
E io bevo patate,
808
01:22:51,290 --> 01:22:51,299
eh?
809
01:22:58,500 --> 01:22:58,830
Poco
810
01:23:02,279 --> 01:23:02,939
a un tratto
811
01:23:03,729 --> 01:23:06,470
vidi una vecchia signora uscire dal bagno scandalizzata.
812
01:23:07,520 --> 01:23:09,310
Mi guardava con aria di scherno
813
01:23:10,729 --> 01:23:11,720
corsi al bagno
814
01:23:13,669 --> 01:23:13,970
ma che
815
01:23:19,290 --> 01:23:20,810
lo riportai subito a casa
816
01:23:21,330 --> 01:23:21,830
sconvolto.
817
01:23:26,689 --> 01:23:27,549
Io la colpii.
818
01:23:28,859 --> 01:23:31,899
Lei non si difendeva, chiedeva perdono. Subiva.
819
01:23:34,319 --> 01:23:36,200
Fu tanto dolce che finì come sempre.
820
01:23:36,600 --> 01:23:38,330
Facemmo l'amore con passione
821
01:23:39,379 --> 01:23:41,359
la sua capacità di amare È incredibile.
822
01:23:42,680 --> 01:23:43,240
Sogna
823
01:23:43,569 --> 01:23:45,339
e vive pensando solo all'amore
824
01:23:46,620 --> 01:23:47,600
solo all'amore
825
01:24:22,620 --> 01:24:22,879
e ma
826
01:24:32,600 --> 01:24:33,169
ancora
827
01:24:34,209 --> 01:24:34,399
Ecco
828
01:24:36,500 --> 01:24:37,779
No, no, non così vicino.
829
01:24:43,350 --> 01:24:44,839
Come faccio a fotografati così?
830
01:24:46,660 --> 01:24:48,270
Per l'amor del cielo? Carol,
831
01:24:48,689 --> 01:24:49,490
ti prego,
832
01:24:53,089 --> 01:24:54,379
se ci vede tuo marito,
833
01:24:55,140 --> 01:24:55,939
per favore, caro,
834
01:24:56,270 --> 01:24:57,319
io non sono un uomo serio
835
01:25:11,830 --> 01:25:13,649
come calmi che arriva
836
01:25:46,729 --> 01:25:46,899
e
837
01:26:02,109 --> 01:26:03,790
devo partire per Saint Louis.
838
01:26:04,680 --> 01:26:05,819
Vuoi venire con me?
839
01:26:06,009 --> 01:26:06,540
Sì,
840
01:26:06,899 --> 01:26:08,339
ormai mi sono abituata a te
841
01:26:09,779 --> 01:26:10,459
e ti amo.
842
01:26:11,410 --> 01:26:12,359
E tu sai
843
01:26:12,520 --> 01:26:13,819
che non dico queste parole
844
01:26:14,209 --> 01:26:15,330
quando non le sento.
845
01:26:15,709 --> 01:26:16,500
Sì, lo so.
846
01:26:16,790 --> 01:26:18,549
Anch'io ti amo nonostante tutto
847
01:26:18,819 --> 01:26:20,109
e spero che cambierai.
848
01:26:20,799 --> 01:26:21,810
Sono convinto
849
01:26:22,259 --> 01:26:23,759
che non avevi incontrato l'uomo
850
01:26:24,609 --> 01:26:26,970
il tuo. Ora sì che l'ho incontrato.
851
01:26:30,459 --> 01:26:30,930
Sì,
852
01:26:31,740 --> 01:26:32,740
verrò via con te.
853
01:26:34,089 --> 01:26:35,830
Solo che Lewis non mi lascerà.
854
01:26:36,740 --> 01:26:37,790
Chiedi il divorzio, caro.
855
01:26:38,779 --> 01:26:39,450
Ci sposeremo
856
01:26:40,509 --> 01:26:42,609
felice tutta la vita. Sì, amore mio.
857
01:26:43,140 --> 01:26:43,939
Devo cambiare.
858
01:26:44,939 --> 01:26:46,000
Voglio cambiare
859
01:26:47,770 --> 01:26:48,279
solo bene.
860
01:26:52,259 --> 01:26:52,720
Davvero?
861
01:26:53,339 --> 01:26:55,870
Che chieda pure il divorzio. Io non glielo concederò.
862
01:26:56,729 --> 01:26:57,339
È mia
863
01:26:59,890 --> 01:27:00,790
L'abbandonerà.
864
01:27:01,680 --> 01:27:03,799
E lei resterà solo. Staremo a vedere.
865
01:27:04,509 --> 01:27:05,600
Ha detto di amarmi
866
01:27:05,890 --> 01:27:06,770
come nessun'altra.
867
01:27:06,930 --> 01:27:08,709
Lei è soltanto un povero illuso.
868
01:27:09,160 --> 01:27:11,270
Pensa di poterla cambiare? Una ninfomane.
869
01:27:11,930 --> 01:27:13,259
Io ho fatto tutte le prove.
870
01:27:13,700 --> 01:27:14,649
Io la guarirò.
871
01:27:15,479 --> 01:27:17,049
Conosco la medicina ideale.
872
01:27:18,080 --> 01:27:19,140
E quando l'avrò guarita,
873
01:27:19,549 --> 01:27:22,339
lei le concederà il divorzio e finirà di essere
874
01:27:22,910 --> 01:27:24,450
il cornuto del villaggio.
875
01:27:25,319 --> 01:27:27,060
Non sono il cornuto del villaggio.
876
01:27:28,339 --> 01:27:28,750
No,
877
01:27:29,450 --> 01:27:31,390
sono soltanto un debole.
878
01:27:32,149 --> 01:27:33,089
Le ho perdonato tutto.
879
01:27:33,950 --> 01:27:34,790
Dell'amore continuo.
880
01:27:35,600 --> 01:27:36,109
È così?
881
01:27:36,890 --> 01:27:37,729
O la uccide
882
01:27:38,000 --> 01:27:38,709
o l'accetta
883
01:27:41,470 --> 01:27:43,339
Se ci vuole provare. Gli ho parlato.
884
01:27:44,129 --> 01:27:45,490
Per questo sono venuto qui.
885
01:27:47,350 --> 01:27:48,700
È molto sicuro di sé.
886
01:27:49,169 --> 01:27:50,049
Povero caro.
887
01:27:51,140 --> 01:27:52,060
Che cosa ha detto?
888
01:27:52,209 --> 01:27:52,990
Che mi perdona,
889
01:27:53,859 --> 01:27:54,569
che mi ama.
890
01:27:54,919 --> 01:27:56,540
Mi ha detto che sei solo malata
891
01:27:57,200 --> 01:27:57,770
è vero.
892
01:27:57,970 --> 01:27:59,870
Non credo che amare sia una malattia.
893
01:28:00,100 --> 01:28:04,350
Alcuni medici dicono che l'amore è una necessità biologica. Io penso
894
01:28:04,580 --> 01:28:05,649
che sia molto
895
01:28:05,979 --> 01:28:08,620
più importante essere fedele a un sentimento
896
01:28:09,330 --> 01:28:10,160
che esserlo.
897
01:28:10,770 --> 01:28:11,680
Ha un corpo.
898
01:28:12,040 --> 01:28:13,560
Voglio che tu sia mia.
899
01:28:13,740 --> 01:28:14,970
Completamente.
900
01:28:15,839 --> 01:28:17,729
Non accetterei d'essere tradito
901
01:28:18,040 --> 01:28:20,359
per nessuna ragione. Io non ti tradirò.
902
01:28:20,879 --> 01:28:23,379
Sono certa che ti sarò fedele per tutta la vita.
903
01:30:08,830 --> 01:30:09,640
Prendila, caro.
904
01:30:11,799 --> 01:30:13,200
E a lei che gliene importa?
905
01:30:13,390 --> 01:30:14,669
Si faccia gli affari suoi.
906
01:30:14,819 --> 01:30:16,250
L'unica che può parlare è caro
907
01:30:16,359 --> 01:30:16,890
Tpe
908
01:30:18,089 --> 01:30:19,140
l'uno o l'altro.
909
01:30:19,520 --> 01:30:20,140
Alla fine
910
01:30:20,979 --> 01:30:22,109
è la stessa cosa.
911
01:30:22,370 --> 01:30:25,009
Per me non è lo stesso. Sbrigati a sparire.
912
01:30:25,509 --> 01:30:27,069
Prima ti sbatta via a calci.
913
01:30:27,419 --> 01:30:29,319
Questo dovrebbe chiedermelo, Carol.
914
01:30:29,779 --> 01:30:30,709
Che ne dici, docente?
915
01:30:32,209 --> 01:30:36,669
Io non te lo chiedo. Te lo ordino. Sbrigati a sparire subito. Eh? Sì.
916
01:30:37,580 --> 01:30:39,979
Andrò a parlare col marito. Vedremo cosa dirà.
917
01:30:41,109 --> 01:30:42,740
Se non lo capisci con le parole,
918
01:30:43,120 --> 01:30:44,290
lo capirai con quello
919
01:30:52,549 --> 01:30:53,819
le persone come me
920
01:30:54,850 --> 01:30:56,259
si vendicano in un altro modo.
921
01:31:01,410 --> 01:31:02,600
Povero cornuto.
922
01:31:02,729 --> 01:31:04,310
Non sai quello che t'aspetta.
923
01:31:06,459 --> 01:31:07,560
La colpa è tua.
924
01:31:08,399 --> 01:31:10,149
Vai! All'amore con tutti gli uomini.
925
01:31:10,350 --> 01:31:12,160
Se vuoi rimanere con me, la devi smettere.
926
01:31:12,390 --> 01:31:16,109
È chiaro? Sono libera di fare ciò che voglio. Mio marito me l'ha permesso Sempre.
927
01:31:16,120 --> 01:31:20,129
Chi sei tu per impedirmelo. Sono un uomo che non scende a compromessi con nessuno,
928
01:31:20,410 --> 01:31:21,180
tanto meno
929
01:31:21,350 --> 01:31:22,270
con una come te.
930
01:31:23,060 --> 01:31:23,990
Compromessi.
931
01:31:24,950 --> 01:31:26,129
Sei un povero illuso.
932
01:31:26,600 --> 01:31:28,689
Mettiti in testa che io non accetto ordini nemmeno
933
01:31:28,700 --> 01:31:31,040
da mio padre E mio marito mi permette tutto.
934
01:31:31,049 --> 01:31:32,020
Chi crede di essere?
935
01:31:32,160 --> 01:31:32,779
Vattene via
936
01:31:33,009 --> 01:31:34,020
o chiamo la polizia.
937
01:31:38,819 --> 01:31:42,029
Eh? Sia chiaro una volta per tutte che qui comando sono tardo io.
938
01:31:42,859 --> 01:31:44,040
Ma guarda che tipo!
939
01:31:56,089 --> 01:31:57,350
Io parto domattina
940
01:31:58,439 --> 01:31:59,549
e tu verrai con me.
941
01:32:29,990 --> 01:32:31,490
Il battello sta per partire.
942
01:32:31,700 --> 01:32:32,040
Ma
943
01:32:32,270 --> 01:32:32,890
certo.
944
01:32:56,790 --> 01:32:58,299
E ora verso la felicità
945
01:32:59,009 --> 01:33:00,279
passeremo delle giornate
946
01:33:01,479 --> 01:33:03,799
E quando tuo marito si convincerà ad esistere,
947
01:33:04,830 --> 01:33:05,740
ti concede di
948
01:33:08,040 --> 01:33:08,910
è il nostro amore
949
01:33:11,950 --> 01:33:12,540
le per
950
01:33:19,459 --> 01:33:19,729
a me.
951
01:33:23,870 --> 01:33:24,319
Quanto
59482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.