Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,167 --> 00:02:25,087
In the Song Dynasty
lived a woman named Pan Jinlian,
2
00:02:25,170 --> 00:02:28,256
who possessed an alluring beauty.
3
00:02:28,339 --> 00:02:31,050
Pan Jinlian's husband was named Wu Da.
4
00:02:31,133 --> 00:02:33,844
Wu Da had a younger brother
called Wu Song,
5
00:02:33,927 --> 00:02:36,220
who had fought a tiger at Jingyang Ridge.
6
00:02:36,304 --> 00:02:40,724
An herbalist in the county seat
named Ximen Qing
7
00:02:40,807 --> 00:02:45,811
had an affair with Pan Jinlian
and together they poisoned Wu Da.
8
00:02:45,895 --> 00:02:51,024
After Wu Song found out,
he killed Pan Jinlian and Ximen Qing.
9
00:02:51,107 --> 00:02:53,651
So since the Song Dynasty
10
00:02:53,734 --> 00:02:58,071
people have called indecent women
"Pan Jinlian".
11
00:02:58,154 --> 00:03:02,366
The main character
in today's story is Li Xuelian.
12
00:03:02,449 --> 00:03:07,286
Li Xuelian's husband
said she was Pan Jinlian.
13
00:03:07,370 --> 00:03:09,538
Li Xuelian told everyone.
14
00:03:13,583 --> 00:03:17,620
Our story begins ten years ago.
15
00:04:33,083 --> 00:04:34,708
Who are you looking for?
16
00:04:40,250 --> 00:04:42,833
Are you Wang Gongdao from the courthouse?
17
00:04:47,375 --> 00:04:48,667
Yes.
18
00:04:48,750 --> 00:04:52,084
Is Chen Ah-Da
from the back hills your cousin?
19
00:04:52,167 --> 00:04:53,125
Yes.
20
00:04:53,709 --> 00:04:56,959
And Chen Ah-da's wife's family
is from Cuijiawu?
21
00:04:57,042 --> 00:04:58,375
Right?
22
00:05:01,126 --> 00:05:04,209
Chen Ah-da's wife's sister
got married in Qijia'an.
23
00:05:04,292 --> 00:05:05,501
Right?
24
00:05:10,293 --> 00:05:12,376
I have a girl cousin on my mother's side
25
00:05:12,459 --> 00:05:16,626
who married Chen Ah-Da's
wife's sister's husband's cousin's son.
26
00:05:16,709 --> 00:05:20,085
So we're related!
27
00:05:23,710 --> 00:05:26,210
What on earth do you want?
28
00:05:28,501 --> 00:05:30,252
I want to get divorced.
29
00:05:40,294 --> 00:05:42,085
Why do you want to get divorced?
30
00:05:43,044 --> 00:05:44,669
Irreconcilable differences?
31
00:05:45,669 --> 00:05:47,502
It's more serious than that.
32
00:05:52,461 --> 00:05:54,627
There's someone else?
33
00:05:57,211 --> 00:05:59,169
More serious than that.
34
00:06:00,878 --> 00:06:02,503
It can't be...
35
00:06:03,294 --> 00:06:05,544
as serious as murder?
36
00:06:05,628 --> 00:06:10,336
If you can't help me,
I'll return home right now and murder him.
37
00:06:13,753 --> 00:06:16,545
You don't want to do that.
38
00:06:16,628 --> 00:06:20,628
If you kill him,
you won't be able to get a divorce.
39
00:06:22,253 --> 00:06:24,795
What was your name again?
40
00:06:24,878 --> 00:06:26,128
Li Xuelian.
41
00:06:27,337 --> 00:06:29,253
Your husband?
42
00:06:29,337 --> 00:06:30,878
Qin Yuhe.
43
00:06:30,962 --> 00:06:33,379
He drives a truck
at the county tea factory.
44
00:06:34,754 --> 00:06:36,837
Did you bring your marriage license?
45
00:06:41,962 --> 00:06:43,796
I have my divorce license.
46
00:06:46,879 --> 00:06:51,546
You're already divorced,
why would you want a divorce?
47
00:06:51,629 --> 00:06:53,546
This divorce is fake.
48
00:07:00,754 --> 00:07:02,546
It doesn't look fake.
49
00:07:03,296 --> 00:07:08,005
Sure, this divorce license isn't fake.
But the divorce was fake.
50
00:07:13,713 --> 00:07:16,755
It doesn't matter if it was fake or not.
51
00:07:16,838 --> 00:07:18,755
Under the law,
52
00:07:18,838 --> 00:07:23,755
if you have these papers,
your divorce is real.
53
00:07:30,380 --> 00:07:33,047
What on earth do you want?
54
00:07:34,089 --> 00:07:38,339
I want to bring a lawsuit
to prove the divorce was fake.
55
00:07:38,422 --> 00:07:43,131
I want to marry the adulterer once more,
then get divorced again.
56
00:07:46,048 --> 00:07:49,964
You want to divorce Qin.
57
00:07:50,048 --> 00:07:56,631
In the end you will get a divorce,
so aren't you just bellyaching?
58
00:07:56,715 --> 00:07:58,423
With nothing better to do?
59
00:08:01,048 --> 00:08:03,298
That's just what everyone says.
60
00:08:06,257 --> 00:08:07,840
I don't think so.
61
00:08:31,049 --> 00:08:32,632
See there on the third floor?
62
00:08:33,299 --> 00:08:34,757
Which one?
63
00:08:34,841 --> 00:08:36,424
The one with the paper cutout.
64
00:08:39,508 --> 00:08:42,883
I fake divorced Qin last year.
65
00:08:42,966 --> 00:08:46,008
It was so we could get a house
in the county seat.
66
00:08:46,091 --> 00:08:51,758
When we got divorced,
I got the house and he got nothing.
67
00:08:52,550 --> 00:08:57,633
Only then would the tea factory
give us an apartment
68
00:08:57,717 --> 00:09:00,008
and we would get remarried when we got it.
69
00:09:00,092 --> 00:09:03,717
Then the whole family
would move to the county seat.
70
00:09:05,008 --> 00:09:07,550
That's what we agreed to do.
71
00:09:09,092 --> 00:09:11,925
I never thought
when the apartment was ours,
72
00:09:13,175 --> 00:09:16,216
there would be someone else inside it.
73
00:09:17,383 --> 00:09:20,009
A fake divorce became real.
74
00:09:20,676 --> 00:09:24,342
The lout married someone else!
75
00:09:25,884 --> 00:09:29,343
If it were you, could you stomach it?
76
00:09:31,759 --> 00:09:38,635
So, when you fake divorced,
was that just a scam?
77
00:09:38,718 --> 00:09:42,135
We didn't scam anyone else,
but he scammed me.
78
00:09:42,968 --> 00:09:46,593
I'm a sucker.
It was my idea to get divorced.
79
00:09:46,676 --> 00:09:49,218
I should slap myself.
80
00:09:50,635 --> 00:09:53,927
Use words, not violence.
There's no need for that.
81
00:09:54,052 --> 00:09:55,302
HARMONY IS PRECIOUS
82
00:09:55,427 --> 00:10:02,094
You say it was a fake divorce last year,
Qin's lawyer says it's real.
83
00:10:02,177 --> 00:10:04,094
You've each got your stories.
84
00:10:04,177 --> 00:10:07,469
I'm suing Qin
and that scoundrel won't even turn up.
85
00:10:07,552 --> 00:10:09,552
He only sent his lawyer.
86
00:10:09,719 --> 00:10:10,636
SECRETARY
87
00:10:10,719 --> 00:10:12,761
Will the plaintiff watch her language?
88
00:10:12,844 --> 00:10:15,344
There shall be
no insults used in this court.
89
00:10:16,886 --> 00:10:18,886
There's a legal statute
90
00:10:18,969 --> 00:10:22,094
allowing a lawyer
to appear instead of the defendant.
91
00:10:22,178 --> 00:10:27,344
The evidence and divorce license
have been submitted.
92
00:10:27,428 --> 00:10:28,886
Next we'll call the witness.
93
00:10:29,511 --> 00:10:31,970
Gu! It's your turn.
94
00:10:32,970 --> 00:10:34,011
Quickly!
95
00:10:41,637 --> 00:10:43,512
The witness will now state his name.
96
00:10:44,887 --> 00:10:46,928
My name is Gu Daxing.
97
00:10:47,012 --> 00:10:49,887
I'm a Civil Affairs assistant
for Guaiwan Town.
98
00:10:50,637 --> 00:10:51,762
Mr. Gu.
99
00:10:51,845 --> 00:10:54,887
Last year, Lian and Qin
100
00:10:54,970 --> 00:10:57,429
Were you responsible for the divorce?
101
00:10:57,554 --> 00:11:01,262
I do all marriages and divorces
for Guaiwan Town.
102
00:11:01,387 --> 00:11:05,387
Is their divorce fake or real?
103
00:11:05,471 --> 00:11:06,887
Real.
104
00:11:06,971 --> 00:11:08,096
Gu!
105
00:11:10,221 --> 00:11:12,304
You've lived long enough.
106
00:11:12,388 --> 00:11:16,888
You should have been able to see
that the divorce was fake.
107
00:11:16,971 --> 00:11:21,555
If it was fake
then didn't the two of you lie to me?
108
00:11:22,305 --> 00:11:26,346
Lying to me is no big deal,
but you can't lie to the government.
109
00:11:27,846 --> 00:11:29,638
You say the divorce is fake.
110
00:11:29,721 --> 00:11:33,138
Just now he read what Qin said.
Qin said it was real
111
00:11:33,222 --> 00:11:34,930
Qin is a lying swine
112
00:11:35,680 --> 00:11:37,430
You can't believe a word he says.
113
00:11:38,055 --> 00:11:40,597
If I can't believe him,
I should believe you?
114
00:11:41,222 --> 00:11:43,597
Will the plaintiff
please return to her seat?
115
00:11:43,680 --> 00:11:44,764
Don't overreact.
116
00:11:53,722 --> 00:11:55,639
The court has reached an agreement.
117
00:11:55,722 --> 00:12:02,973
It is clear from the evidence and witness
that Qin and Lian's divorce
118
00:12:03,056 --> 00:12:04,139
was real.
119
00:12:10,598 --> 00:12:13,098
The more she thought
about the court's verdict,
120
00:12:13,223 --> 00:12:15,765
the angrier she became.
121
00:12:15,848 --> 00:12:21,515
Before the case,
Lian was angry her husband had lied.
122
00:12:21,598 --> 00:12:25,515
Now she had sued and lost
123
00:12:25,598 --> 00:12:28,598
didn't this prove
her husband was in the right
124
00:12:28,682 --> 00:12:32,765
and that she deserved what she got?
125
00:13:22,225 --> 00:13:23,684
Drink!
126
00:13:26,350 --> 00:13:27,850
Director.
127
00:13:28,975 --> 00:13:33,559
I'm busy working all year
and don't have time to look in on you,
128
00:13:33,642 --> 00:13:37,351
but your golden wedding anniversary
is something I'd never forget.
129
00:13:39,017 --> 00:13:40,684
Director.
130
00:13:40,767 --> 00:13:43,851
Today's banquet is a token
of my personal affection.
131
00:13:43,934 --> 00:13:46,184
Definitely not paid for with public funds.
132
00:13:46,268 --> 00:13:48,101
You can enjoy yourself, director.
133
00:13:48,684 --> 00:13:51,768
Director, let me tell you.
134
00:13:51,851 --> 00:13:56,768
Chief Justice Xun
has given himself five taboos.
135
00:13:56,851 --> 00:13:57,976
Five!
136
00:13:58,060 --> 00:14:01,435
He won't drink at work functions.
137
00:14:02,018 --> 00:14:05,643
Today you and your wife are here.
138
00:14:05,727 --> 00:14:07,685
We're so happy!
139
00:14:07,768 --> 00:14:11,060
The chief justice
is making an exception today.
140
00:14:11,143 --> 00:14:12,727
An exception!
141
00:14:22,394 --> 00:14:23,477
Director.
142
00:14:24,644 --> 00:14:28,977
It's so great that the two of you
have been married...
143
00:14:30,102 --> 00:14:31,852
for 50 years.
144
00:14:31,936 --> 00:14:35,936
Through all kinds of trouble
you've stayed together.
145
00:14:36,019 --> 00:14:38,144
It's so impressive.
146
00:14:38,228 --> 00:14:41,811
It's known all over our county.
147
00:14:41,894 --> 00:14:45,436
Tell us your secret,
so us youngsters can learn.
148
00:14:46,936 --> 00:14:48,520
There's no secret.
149
00:14:50,395 --> 00:14:54,353
In the end there's only one word,
tolerance.
150
00:14:55,145 --> 00:14:56,103
No.
151
00:14:56,687 --> 00:14:58,103
Four words.
152
00:15:01,895 --> 00:15:03,062
Which four words?
153
00:15:04,228 --> 00:15:05,853
Tolerate until it hurts.
154
00:15:09,604 --> 00:15:12,270
Tolerate until it hurts.
155
00:15:12,354 --> 00:15:15,020
Auntie, you're so funny!
156
00:15:15,104 --> 00:15:16,646
Come, let's drink!
157
00:15:17,396 --> 00:15:18,646
Happy!
158
00:15:23,312 --> 00:15:25,354
Watch your step, Zhengyi.
159
00:15:26,479 --> 00:15:29,729
I've already got Lao Li on the case.
160
00:15:29,813 --> 00:15:31,771
I've troubled you again, haven't I?
161
00:15:31,854 --> 00:15:33,896
That was good stuff today.
Good stuff.
162
00:15:33,979 --> 00:15:36,604
Chief Justice!
You have to help me, Chief Justice!
163
00:15:36,688 --> 00:15:38,271
Who are you, what do you want?
164
00:15:38,355 --> 00:15:41,396
Comrade, I have to tell you!
165
00:15:41,480 --> 00:15:44,563
I have to tell you.
This is neither the time nor the place.
166
00:15:44,646 --> 00:15:47,438
Wait to say what you have to say
at the court.
167
00:15:47,522 --> 00:15:49,397
Did you hear me? Go away.
168
00:15:49,480 --> 00:15:52,730
What's happening here?
Does she have a case?
169
00:15:53,563 --> 00:15:57,188
I've seen this many times before.
Come here, and describe your case.
170
00:15:57,272 --> 00:16:00,230
Director, I'll handle this.
You get in the car.
171
00:16:00,314 --> 00:16:03,439
- You must be drunk.
- Don't forget, you're retired!
172
00:16:03,522 --> 00:16:05,189
Yes, Director.
173
00:16:05,272 --> 00:16:08,272
What can a peasant woman
have to complain about?
174
00:16:08,356 --> 00:16:12,897
Take care of yourself,
We'll handle this.
175
00:16:14,189 --> 00:16:19,939
Zhengyi, I've told you before.
Better a farmer than a heartless official.
176
00:16:20,023 --> 00:16:23,314
Don't worry, director.
I've taken your words to heart.
177
00:16:23,398 --> 00:16:26,648
- Good.
- Okay. Off you go. Rest up.
178
00:16:27,523 --> 00:16:30,648
- Take care of your health, auntie.
- Be careful.
179
00:16:30,731 --> 00:16:32,356
Take care of your health.
180
00:16:34,023 --> 00:16:35,315
Let her go.
181
00:16:36,481 --> 00:16:39,523
Tell me, what's your problem?
182
00:16:40,940 --> 00:16:45,482
Chief Justice,
your court gave out the wrong verdict.
183
00:16:45,565 --> 00:16:47,357
You have to do something.
184
00:16:49,357 --> 00:16:52,607
- What kind of case?
- A divorce case.
185
00:16:54,024 --> 00:16:56,690
The chief justice can't bother
with a divorce case.
186
00:16:56,815 --> 00:16:59,982
The only case that reaches him is murder.
Do you understand?
187
00:17:00,066 --> 00:17:03,024
Who's in charge of your case?
188
00:17:03,107 --> 00:17:06,691
Wang Gongdao.
He made the fake divorce real.
189
00:17:11,191 --> 00:17:16,483
If you're not happy
with the court verdict, you can appeal.
190
00:17:18,483 --> 00:17:19,399
How do I appeal?
191
00:17:19,483 --> 00:17:23,025
Appeal to the municipal
intermediate court.
192
00:17:24,150 --> 00:17:26,566
So you won't do anything
about the mistake?
193
00:17:26,650 --> 00:17:27,941
It's your court's fault.
194
00:17:28,025 --> 00:17:32,150
I didn't say wasn't going to do anything,
did I?
195
00:17:32,233 --> 00:17:37,233
Can't you understand what I'm saying?
Listen, according to legal procedure,
196
00:17:37,317 --> 00:17:42,609
your case is out of our hands.
Do you understand?
197
00:17:42,692 --> 00:17:46,317
What if Justice Wang perverted the law?
198
00:17:47,567 --> 00:17:53,526
He favored the defendant in court.
So he must have taken a bribe from him.
199
00:17:54,401 --> 00:17:57,109
He did accept
my sesame oil and cured meat.
200
00:17:58,609 --> 00:18:00,942
You should go to the procuratorate.
201
00:18:02,609 --> 00:18:03,651
Why?
202
00:18:04,609 --> 00:18:09,984
Justice Wang is a civil servant.
203
00:18:10,943 --> 00:18:15,193
If he is taking bribes
and perverting the law,
204
00:18:15,317 --> 00:18:17,318
then report him to the procuratorate.
205
00:18:17,400 --> 00:18:22,235
They'll register it for investigation.
Understand?
206
00:18:23,110 --> 00:18:24,318
Let's go.
207
00:18:25,985 --> 00:18:27,193
Chief Justice!
208
00:18:27,985 --> 00:18:28,985
What are you doing?
209
00:18:29,068 --> 00:18:32,652
I have suffered so much.
Why are you giving me the brush-off?
210
00:18:32,735 --> 00:18:36,235
- I told you what to do.
- Don't you know the law?
211
00:18:40,360 --> 00:18:43,486
What are you doing?
It's the middle of the night!
212
00:18:43,569 --> 00:18:46,027
Look at yourself, pushing and shoving!
213
00:18:46,152 --> 00:18:48,861
Report Justice Wang to the procuratorate.
214
00:18:48,944 --> 00:18:50,152
Don't cause a scene.
215
00:18:57,194 --> 00:19:01,444
If you get drunk like this every day,
can you judge any case correctly?
216
00:19:04,195 --> 00:19:07,320
BRIGHT COUNTY
217
00:19:07,403 --> 00:19:09,278
SERVICE FOR THE PEOPLE
218
00:19:12,570 --> 00:19:13,528
Hell!
219
00:19:14,028 --> 00:19:16,945
- Hey! Watch your attitude!
- Yes, sir.
220
00:19:17,028 --> 00:19:19,153
COUNTY CHIEF
WEIMIN SHI
221
00:19:19,278 --> 00:19:21,862
- Good thing you didn't hit her.
- She's fine.
222
00:19:27,612 --> 00:19:31,237
Get up!
Whatever it is you want, get up first.
223
00:19:32,737 --> 00:19:34,029
Get up!
224
00:19:36,696 --> 00:19:39,612
- What's your grievance?
- I want to bring a case.
225
00:19:39,696 --> 00:19:41,112
Against who?
226
00:19:42,321 --> 00:19:43,571
Not just one.
227
00:19:44,363 --> 00:19:45,946
How many then?
228
00:19:46,029 --> 00:19:49,613
The first is against Justice Wang.
229
00:19:49,696 --> 00:19:53,321
The second is against Chief Justice Xun.
230
00:19:54,071 --> 00:19:57,071
{\an8}The third is against my husband Qin.
231
00:19:57,155 --> 00:19:58,946
All at once?
232
00:19:59,030 --> 00:20:02,280
I'll call the county chief over.
233
00:20:04,488 --> 00:20:06,238
- Don't go!
- Let go!
234
00:20:07,030 --> 00:20:10,488
- You look like the county chief.
- How did you get that?
235
00:20:11,447 --> 00:20:16,030
I asked around for your plate number.
You're in the car.
236
00:20:20,197 --> 00:20:23,447
The county chief's car
may not hold the county chief.
237
00:20:23,530 --> 00:20:25,322
I am his secretary.
238
00:20:25,406 --> 00:20:26,947
This is a big case.
239
00:20:27,031 --> 00:20:29,906
I can't take responsibility.
I'll call the county chief.
240
00:20:29,989 --> 00:20:33,489
I'll call the county chief for you.
You just stay there. Don't move.
241
00:20:33,572 --> 00:20:37,239
Don't follow me. He's over there.
I'll be quick.
242
00:20:45,073 --> 00:20:47,198
He's the county chief.
243
00:20:48,156 --> 00:20:49,948
Yes, he's the county chief.
244
00:20:58,115 --> 00:21:00,032
Did you get burned?
Is the car ready?
245
00:21:00,115 --> 00:21:02,282
It's ready out back.
Take off your jacket.
246
00:21:04,407 --> 00:21:05,573
Quickly!
247
00:21:05,657 --> 00:21:10,157
Call the petition bureau chief.
Get to the government gate and handle it.
248
00:21:10,240 --> 00:21:11,990
That... That woman with her case.
249
00:21:12,657 --> 00:21:14,949
Chief! Go out the back!
250
00:21:20,991 --> 00:21:26,407
YONGAN CITY
251
00:21:26,491 --> 00:21:28,574
INJUSTICE
252
00:21:44,241 --> 00:21:47,283
I've had three days' meetings
at the provincial government
253
00:21:47,366 --> 00:21:49,742
and she's been here the whole time.
254
00:21:50,617 --> 00:21:53,492
Haven't the deputy mayors come in to work?
255
00:21:53,617 --> 00:21:55,367
Did they just ignore it?
256
00:21:55,492 --> 00:21:57,825
The head of the petition bureau
spoke to her.
257
00:21:57,908 --> 00:22:00,034
Deputy Mayor Diao also spoke to her.
258
00:22:00,117 --> 00:22:01,034
She won't listen.
259
00:22:02,200 --> 00:22:05,450
She's a woman
and there were so many onlookers.
260
00:22:05,534 --> 00:22:07,284
It was hard to do anything
261
00:22:07,367 --> 00:22:09,617
because that would make
the situation worse.
262
00:22:10,659 --> 00:22:14,784
You can't even solve
this pea of a problem?
263
00:22:14,867 --> 00:22:17,284
Was it murder? Or arson?
264
00:22:17,367 --> 00:22:19,951
If it was murder or arson
it would be easy.
265
00:22:20,034 --> 00:22:21,826
It's a piddly problem.
266
00:22:21,909 --> 00:22:25,034
The woman got a divorce
and now she regrets it.
267
00:22:26,493 --> 00:22:30,701
Mayor Cai,
what do you think we should do?
268
00:22:35,201 --> 00:22:37,826
You always complain about
having too small a post.
269
00:22:38,535 --> 00:22:42,827
When there's an incident,
you want me to shoulder it.
270
00:22:43,743 --> 00:22:45,868
You ask me to step in.
271
00:22:46,910 --> 00:22:49,202
Mayor Cai, everyone's here.
272
00:22:49,285 --> 00:22:50,244
Good.
273
00:22:52,452 --> 00:22:56,577
It's fine to sit there on a normal day
but Governor Chu will come in two days
274
00:22:56,660 --> 00:22:59,660
to inspect
our spiritual civilization campaign.
275
00:22:59,744 --> 00:23:02,494
Is this an example
of spiritual civilization?
276
00:23:10,911 --> 00:23:13,453
This is a critical moment.
Get her to leave.
277
00:23:13,536 --> 00:23:16,286
Whatever the matter,
let's get through this first.
278
00:23:16,369 --> 00:23:17,328
Yes, sir.
279
00:24:09,829 --> 00:24:15,038
GUAN CHA
280
00:24:32,372 --> 00:24:34,039
See the big picture.
281
00:24:34,122 --> 00:24:35,955
Keep the general interest in mind.
282
00:24:38,539 --> 00:24:39,705
And?
283
00:24:45,664 --> 00:24:50,789
- Unite as one in looking to the future.
- Good. Now you're talking.
284
00:24:50,872 --> 00:24:54,956
You've stayed long enough.
Remember the lessons.
285
00:25:05,498 --> 00:25:07,873
New year's gifts from us.
286
00:25:08,998 --> 00:25:12,290
Sign on the line, then you can go.
287
00:25:20,123 --> 00:25:25,790
Mayor Cai only said to get rid of Lian,
but he didn't say what to do with her.
288
00:25:25,874 --> 00:25:29,249
Then his attention shifted elsewhere.
289
00:25:29,332 --> 00:25:31,832
But his instructions
were passed down the levels
290
00:25:31,957 --> 00:25:35,791
and changed tone
at the Public Security Bureau.
291
00:25:35,874 --> 00:25:39,499
To them, the mayor was angry
and wanted the woman locked up.
292
00:25:42,374 --> 00:25:45,999
I brought the case against someone else,
293
00:25:47,083 --> 00:25:50,291
so why did I end up inside?
294
00:25:51,708 --> 00:25:56,125
I only made myself suffer.
Not anybody else.
295
00:26:06,458 --> 00:26:09,583
I've turned everyone against me.
296
00:26:09,667 --> 00:26:15,500
Tell me,
should I keep up the struggle?
297
00:26:17,375 --> 00:26:22,250
You beast.
Even you don't think I can win.
298
00:26:25,500 --> 00:26:28,001
Lian decided to drop her case.
299
00:26:28,084 --> 00:26:32,626
Not because she listened to the cow,
but because she just gave up.
300
00:26:33,376 --> 00:26:35,126
But before she did,
301
00:26:35,209 --> 00:26:39,251
she needed to see someone
in order to clear things up in person.
302
00:26:39,334 --> 00:26:41,209
If that person spoke the truth,
303
00:26:41,293 --> 00:26:45,293
she would pack up her army and go home
to open a countryside restaurant.
304
00:26:48,293 --> 00:26:49,876
Qin Yuhe.
305
00:26:54,085 --> 00:26:56,668
- What?
- Come over here.
306
00:26:57,377 --> 00:26:58,752
I need to talk to you.
307
00:27:02,377 --> 00:27:05,085
Say what you have to say right here.
308
00:27:07,960 --> 00:27:10,252
We should talk in private.
309
00:27:12,544 --> 00:27:16,002
Everyone in the countryside and the city
knows our business.
310
00:27:16,085 --> 00:27:17,711
There's nothing left to hide.
311
00:27:21,919 --> 00:27:23,211
Fine.
312
00:27:23,294 --> 00:27:28,503
You want to do it in public,
then tell me something honestly.
313
00:27:29,294 --> 00:27:34,628
When we got divorced last year,
was it real or was it fake?
314
00:27:36,586 --> 00:27:38,461
Was it real or was it fake?
315
00:27:38,545 --> 00:27:40,295
You went to court.
316
00:27:41,753 --> 00:27:43,545
What did the court say?
317
00:27:43,628 --> 00:27:47,086
I don't care what the court said.
What do you say?
318
00:27:47,170 --> 00:27:52,378
Was our divorce real or was it fake?
Tell me!
319
00:27:56,753 --> 00:27:58,212
You won't get me!
320
00:28:00,920 --> 00:28:03,754
I don't know if you're recording this!
321
00:28:06,670 --> 00:28:09,712
Qin, how can you go back on your words?
322
00:28:11,754 --> 00:28:15,296
We said clearly last year
that the divorce was fake.
323
00:28:17,337 --> 00:28:20,421
How can you change your mind
without telling me?
324
00:28:21,463 --> 00:28:23,629
It was a fake divorce!
325
00:28:24,921 --> 00:28:28,004
Why can't you be honest for once?
Just say it was fake.
326
00:28:29,129 --> 00:28:32,630
If you're honest today,
I won't sue you anymore, Qin.
327
00:28:34,421 --> 00:28:35,755
Lian.
328
00:28:37,130 --> 00:28:39,421
You need to listen to me.
329
00:28:40,547 --> 00:28:43,380
You need to stop being so unreasonable!
330
00:28:44,380 --> 00:28:45,880
If you stop now,
331
00:28:46,630 --> 00:28:48,297
it's not serious.
332
00:28:49,005 --> 00:28:50,672
The worst outcome is detention.
333
00:28:51,464 --> 00:28:54,797
If you keep on,
then you'll go to prison.
334
00:28:56,380 --> 00:28:57,589
Also...
335
00:28:58,922 --> 00:29:01,089
Do you think you're fighting me?
336
00:29:02,297 --> 00:29:05,839
You're fighting the judge
and the chief justice.
337
00:29:05,922 --> 00:29:08,547
The county chief and the mayor.
338
00:29:09,422 --> 00:29:12,548
Think about it,
what will happen to you?
339
00:29:16,089 --> 00:29:20,214
Lian, it's unresolvable.
It's best you go.
340
00:29:23,131 --> 00:29:24,465
Qin Yuhe.
341
00:29:26,923 --> 00:29:31,173
We were husband and wife, right?
342
00:29:32,757 --> 00:29:36,132
How could you be so cruel?
343
00:29:39,590 --> 00:29:41,465
I don't care about the lawsuit.
344
00:29:42,340 --> 00:29:44,090
I just want to ask.
345
00:29:45,215 --> 00:29:49,215
Did you use a fake divorce
to have sex with another woman?
346
00:29:49,299 --> 00:29:50,674
Who's the one having sex?
347
00:29:51,591 --> 00:29:52,841
Who?
348
00:29:54,132 --> 00:29:56,632
You should ask yourself.
349
00:29:58,424 --> 00:30:02,341
If we're on to that, you did it first.
350
00:30:03,174 --> 00:30:07,174
- Qin! What do you mean by that?
- What do I mean? Let me ask you.
351
00:30:08,508 --> 00:30:12,425
Were you a virgin when we married?
352
00:30:14,091 --> 00:30:15,050
Were you?
353
00:30:16,425 --> 00:30:20,466
On our wedding night, you admitted it!
You had sex with other men before me.
354
00:30:20,550 --> 00:30:23,592
Am I right?
I'm asking you.
355
00:30:27,675 --> 00:30:29,425
Your name is Lian?
356
00:30:31,633 --> 00:30:34,050
Why do I think it's Pan Jinlian?
357
00:30:52,426 --> 00:30:57,343
Qin, that's too far.
You're muddying the waters.
358
00:30:58,051 --> 00:30:59,176
Let's drink.
359
00:30:59,259 --> 00:31:04,635
Lian never imagined
Qin would say something like that.
360
00:31:04,718 --> 00:31:07,510
She wanted to determine
if the divorce was fake,
361
00:31:07,593 --> 00:31:10,510
not to ferret out if she was Pan Jinlian.
362
00:31:11,135 --> 00:31:15,052
Lian's love affairs before she was married
363
00:31:15,135 --> 00:31:20,510
and Pan Jinlian's adultery and mariticide
were two different things.
364
00:31:20,593 --> 00:31:23,302
Qin had an audience,
365
00:31:23,385 --> 00:31:25,927
so his words would
cross the county the next day.
366
00:31:26,010 --> 00:31:28,552
Whether Lian was Pan Jinlian
367
00:31:28,635 --> 00:31:32,010
was a much bigger deal
than if the divorce was fake.
368
00:31:33,594 --> 00:31:34,636
Yingyong.
369
00:31:35,886 --> 00:31:39,302
Sister!
Weren't you arrested?
370
00:31:39,386 --> 00:31:43,552
No, they made a mistake.
Come here. I need to talk to you.
371
00:31:45,386 --> 00:31:47,386
Do we have a good relationship?
372
00:31:47,469 --> 00:31:51,303
It's pretty good.
You covered the cost of my car.
373
00:31:52,553 --> 00:31:56,053
- Then do a favor for me.
- What favor?
374
00:31:59,011 --> 00:32:00,928
Help me kill Qin.
375
00:32:02,970 --> 00:32:05,595
He's behind all my suffering.
376
00:32:06,387 --> 00:32:07,387
Don't you think?
377
00:32:10,428 --> 00:32:14,137
I can kill a pig for you, no problem.
378
00:32:14,220 --> 00:32:18,387
- But I've never killed a man before.
- No one is born a killer.
379
00:32:20,762 --> 00:32:22,720
You reach a breaking point.
380
00:32:25,137 --> 00:32:28,346
If I kill him,
I'd have to face the bullets, too.
381
00:32:28,429 --> 00:32:30,221
You don't have to kill him.
382
00:32:30,304 --> 00:32:34,679
Just hold him down for me
and I'll knife him.
383
00:32:35,929 --> 00:32:40,721
You won't have to face the bullets.
I will. You won't be involved.
384
00:32:42,429 --> 00:32:46,263
If I hold him down while you kill him,
I'll land in jail, too.
385
00:33:00,305 --> 00:33:01,597
Hu.
386
00:33:06,055 --> 00:33:10,014
- Describe our relationship to me.
- I have always liked you.
387
00:33:10,097 --> 00:33:12,472
Have you ever paid too much for pork?
388
00:33:13,180 --> 00:33:16,639
- Then please do something for me.
- What?
389
00:33:17,305 --> 00:33:22,389
Look at you, big shoulders.
Strong all over.
390
00:33:23,306 --> 00:33:27,181
Help me hold someone down,
so I can slap him real good.
391
00:33:28,014 --> 00:33:30,014
Are you talking about your ex?
392
00:33:30,098 --> 00:33:34,431
I heard about it.
Qin is a piece of work.
393
00:33:37,806 --> 00:33:43,181
I'd like to know,
If I help you, what's in it for me?
394
00:33:46,390 --> 00:33:48,348
If you hold him down...
395
00:33:51,307 --> 00:33:52,890
I'll do it with you.
396
00:33:55,140 --> 00:33:56,348
Love.
397
00:33:57,348 --> 00:34:01,682
If we can do that,
forget beating. I will kill for you.
398
00:34:05,640 --> 00:34:08,765
Okay. Then kill him.
399
00:34:11,349 --> 00:34:15,891
If that's what you want,
let's do it first.
400
00:34:19,224 --> 00:34:20,141
Okay.
401
00:34:21,683 --> 00:34:22,974
When can we do it?
402
00:34:23,891 --> 00:34:25,099
Tonight.
403
00:34:27,974 --> 00:34:31,350
- Do you know who to kill?
- Qin Yuhe?
404
00:34:35,100 --> 00:34:36,350
This is the list.
405
00:34:40,558 --> 00:34:42,475
That's a lot of people.
406
00:34:43,475 --> 00:34:49,600
Mayor Cai, County Chief Shi,
407
00:34:49,683 --> 00:34:55,475
Chief Justice Xun, Justice Wang.
408
00:34:56,600 --> 00:34:59,517
Rotten Qin.
409
00:35:00,809 --> 00:35:05,517
Love, did you go mad in detention?
Did you lose your mind?
410
00:35:07,351 --> 00:35:09,726
I'm just one man. Can I kill so many?
411
00:35:09,809 --> 00:35:12,934
And apart from Qin,
everyone's a government official.
412
00:35:13,018 --> 00:35:18,226
They're surrounded all day.
It's hard to do anything
413
00:35:18,309 --> 00:35:23,143
That's fine. Each one counts.
I have suffered so much.
414
00:35:27,601 --> 00:35:29,601
Do you think I'm getting a good deal?
415
00:35:30,560 --> 00:35:33,768
For doing you once
I murder five people?
416
00:35:34,643 --> 00:35:36,477
I'm not the mafia.
417
00:35:37,893 --> 00:35:39,810
I knew you didn't have the guts!
418
00:35:45,602 --> 00:35:49,935
Lian wanted to stop her troublemaking,
but she couldn't.
419
00:35:50,019 --> 00:35:51,936
Now that she'd become Pan Jinlian.
420
00:35:52,019 --> 00:35:54,227
But what should she do?
421
00:35:54,310 --> 00:35:57,602
She had tried the county seat
and the city.
422
00:35:59,144 --> 00:36:01,227
She suddenly made up her mind.
423
00:36:01,311 --> 00:36:03,727
She suddenly decided
to take it to Beijing.
424
00:36:04,394 --> 00:36:09,519
Locals were fools.
There were no idiots in Beijing.
425
00:36:09,686 --> 00:36:12,811
MEAT SHOP
426
00:36:29,937 --> 00:36:33,062
BEEF BONE SOUP
427
00:36:42,604 --> 00:36:44,937
BEEF BONE SOUP
428
00:36:45,021 --> 00:36:48,896
BEEF BONE SOUP
429
00:38:10,065 --> 00:38:14,232
JING
430
00:38:16,274 --> 00:38:19,232
BEI HU HOTEL
431
00:38:19,315 --> 00:38:20,690
Thanks.
432
00:38:27,524 --> 00:38:30,607
Go somewhere else.
This is for NPC delegates.
433
00:38:30,691 --> 00:38:34,274
I'm not staying,
I'm looking for a friend.
434
00:38:34,357 --> 00:38:36,357
Your friend is a delegate?
435
00:38:37,233 --> 00:38:42,108
He's not.
He's a chef here, Zhao Jingli.
436
00:38:42,774 --> 00:38:46,316
I know the chefs,
No one by that name here.
437
00:38:46,399 --> 00:38:48,650
Go away, go somewhere else.
438
00:38:48,733 --> 00:38:52,441
No way!
Everyone in the county knows he's here.
439
00:38:52,525 --> 00:38:54,400
How can that be?
440
00:38:57,317 --> 00:39:00,192
Wait, he has a nickname, Zhao Datou.
441
00:39:03,358 --> 00:39:07,358
Where did you come from, Lian?
We haven't seen each other for ten years.
442
00:39:07,442 --> 00:39:10,900
Yes, I'm here to see family.
I thought I'd come see you.
443
00:39:10,984 --> 00:39:12,775
Datou, Datou!
444
00:39:14,942 --> 00:39:19,067
It's NPC time.
Strangers can't stay.
445
00:39:19,151 --> 00:39:21,692
Is she a stranger?
We went to the same school.
446
00:39:21,776 --> 00:39:24,692
No schoolmates either.
Those are the rules.
447
00:39:25,567 --> 00:39:29,651
So now you care about the rules?
But not when you come to pick up dinner.
448
00:39:29,734 --> 00:39:32,651
Every time it's "A little more, Zhao".
449
00:39:32,734 --> 00:39:36,401
I was there for you,
you ungrateful bastard!
450
00:39:36,484 --> 00:39:37,443
Come on.
451
00:39:37,984 --> 00:39:41,401
You can't hide this!
The boss will find out!
452
00:39:44,526 --> 00:39:47,985
I've rustled up a couple of dishes.
Try my cooking.
453
00:39:48,068 --> 00:39:51,652
I remember you in middle school.
You liked stir-fried egg and tomato.
454
00:39:52,402 --> 00:39:58,818
Datou, I brought you tea, honey,
and meat I cured myself.
455
00:39:58,902 --> 00:40:03,152
Now why would you bring me food?
There's food everywhere here.
456
00:40:04,027 --> 00:40:05,402
Let's eat while it's hot.
457
00:40:10,569 --> 00:40:15,069
The boss trusts me
to look after the storeroom.
458
00:40:16,402 --> 00:40:23,111
- Why don't you sleep here tonight?
- Where will you sleep?
459
00:40:23,194 --> 00:40:25,653
This is my turf.
I have a dozen places to sleep.
460
00:40:25,736 --> 00:40:27,944
I can go anywhere.
461
00:40:37,695 --> 00:40:40,820
{\an8}This is Manhattan.
The World Financial Center.
462
00:40:47,570 --> 00:40:51,320
This is the White House,
where the US president lives.
463
00:40:51,404 --> 00:40:52,862
It's highly secured.
464
00:41:00,529 --> 00:41:02,446
This is the Arc de Triomphe.
465
00:41:03,529 --> 00:41:05,321
The Eiffel Tower.
466
00:41:16,488 --> 00:41:19,029
I don't like taking photos.
It's just a souvenir.
467
00:41:19,113 --> 00:41:21,738
Thanks.
Get two of the dragons.
468
00:41:24,613 --> 00:41:25,613
Okay.
469
00:41:26,946 --> 00:41:27,905
Next!
470
00:41:30,613 --> 00:41:37,655
Datou, I feel bad you've skipped work
and spent money on me while I'm here.
471
00:41:37,738 --> 00:41:40,322
Don't be silly.
472
00:41:40,405 --> 00:41:43,155
I've had a crush on you
since middle school.
473
00:41:43,239 --> 00:41:45,780
Time has given me another chance.
474
00:41:46,655 --> 00:41:49,530
It's been so many years
and you're still a joker.
475
00:41:50,572 --> 00:41:54,031
Lian wasn't happy in Beijing.
476
00:41:54,114 --> 00:41:58,447
Because she wasn't here to tour,
but to sue.
477
00:41:58,531 --> 00:42:02,072
She couldn't tell Zhao Datou the truth.
478
00:42:02,156 --> 00:42:05,823
Even worse, once in Beijing,
479
00:42:05,906 --> 00:42:10,989
she didn't know
where to take her case or to whom.
480
00:42:11,073 --> 00:42:14,156
What place would accept her lawsuit?
481
00:42:14,281 --> 00:42:18,531
And what people would listen to her?
482
00:42:20,490 --> 00:42:22,490
Datou.
483
00:42:25,615 --> 00:42:32,115
- What do you want?
- I just wanted to see if you're asleep.
484
00:42:33,532 --> 00:42:38,865
I'm looking for yeast
for tomorrow's fried dough.
485
00:42:39,740 --> 00:42:45,324
To be honest, the governor of our province
loves my fried dough sticks.
486
00:42:48,574 --> 00:42:49,949
Datou,
487
00:42:50,032 --> 00:42:53,241
If you think you got a rotten deal
488
00:42:53,324 --> 00:42:57,949
taking time off to show me
Beijing and dine out,
489
00:42:58,033 --> 00:43:01,449
then I'll give you every cent I have.
490
00:43:03,658 --> 00:43:09,033
Lian, what are you talking about?
What kind of person do you think I am?
491
00:43:11,283 --> 00:43:17,533
Hey, Datou.
I want to go out alone tomorrow.
492
00:43:19,033 --> 00:43:21,950
Don't worry, I'll be fine.
493
00:43:23,783 --> 00:43:26,159
If you want to go alone that's fine.
494
00:43:27,242 --> 00:43:31,909
If I ask to take off again,
the head chef will get mad.
495
00:43:37,242 --> 00:43:39,992
If you go out tomorrow, make it early.
496
00:43:40,992 --> 00:43:42,284
Why?
497
00:43:44,284 --> 00:43:51,201
There are so many guards now.
I think a high official is coming.
498
00:43:57,326 --> 00:44:00,951
- A high official will come here?
- Yes.
499
00:44:01,035 --> 00:44:05,785
This is where the NPC delegates stay.
The leadership comes here for meetings.
500
00:44:07,077 --> 00:44:08,035
Oh.
501
00:44:08,785 --> 00:44:10,743
Though I'm just a chef,
502
00:44:10,827 --> 00:44:13,618
I've seen a lot of officials
from TV in person.
503
00:44:14,993 --> 00:44:19,119
Remember,
don't tell anyone! It's a secret.
504
00:44:19,202 --> 00:44:20,452
A secret.
505
00:45:13,829 --> 00:45:18,162
Would all NPC delegates take a seat.
The meeting is about to start.
506
00:45:29,413 --> 00:45:31,954
The high official is about to arrive.
507
00:45:33,204 --> 00:45:38,413
Eight delegates will speak today.
We all know the order.
508
00:45:40,371 --> 00:45:42,830
I must stress the timing.
509
00:45:43,705 --> 00:45:46,080
Each person will speak for eight minutes
510
00:45:46,163 --> 00:45:49,747
on the subject of yesterday's
government work report.
511
00:45:50,455 --> 00:45:54,205
Don't go off topic or you'll run over.
512
00:45:54,913 --> 00:45:56,872
There won't be enough time
513
00:45:56,955 --> 00:46:00,414
and the high official
won't have time to close.
514
00:46:01,580 --> 00:46:05,122
That would be a huge loss,
wouldn't you agree?
515
00:46:06,580 --> 00:46:08,247
I won't mince words.
516
00:46:09,080 --> 00:46:14,789
If anyone goes long,
after the meeting they will be fined.
517
00:46:39,581 --> 00:46:41,623
Hello, Chairman.
518
00:46:43,415 --> 00:46:46,373
Hello, hello.
519
00:47:07,957 --> 00:47:10,624
Jinglian, please continue.
520
00:47:11,958 --> 00:47:13,916
Let me hear your brilliant ideas.
521
00:47:16,416 --> 00:47:19,583
Our leader has taken time
from his busy schedule.
522
00:47:20,499 --> 00:47:23,333
He cares for the 50 million people
of our province.
523
00:47:23,416 --> 00:47:28,541
- For our part, we should...
- I'm just an ordinary delegate.
524
00:47:28,625 --> 00:47:29,916
The same as you all.
525
00:47:30,000 --> 00:47:33,917
I'm here to discuss
the government work report.
526
00:47:34,000 --> 00:47:35,708
Don't make a big deal out of it.
527
00:47:36,583 --> 00:47:38,417
Let me just make one thing clear.
528
00:47:38,500 --> 00:47:44,167
Today I'm here with my ears, not my lips.
I'm not here to make a speech.
529
00:47:49,792 --> 00:47:53,584
- Datou, the boss wants you.
- What for?
530
00:47:53,667 --> 00:47:54,542
Something good.
531
00:48:02,251 --> 00:48:03,376
Police.
532
00:48:04,126 --> 00:48:05,543
You Zhao Jingli?
533
00:48:13,126 --> 00:48:18,335
Eight delegates representing a range
of sectors have shared their views.
534
00:48:18,418 --> 00:48:23,043
Now would the honored leader
now give us instructions?
535
00:48:28,627 --> 00:48:33,668
Didn't I just tell you?
I'm not speaking today.
536
00:48:46,294 --> 00:48:50,961
It looks like you've twisted my arm.
537
00:48:55,461 --> 00:48:59,336
Comrades, your speeches were fine.
538
00:48:59,419 --> 00:49:04,711
As for the constructive criticisms
you've raised,
539
00:49:04,795 --> 00:49:06,211
I completely agree.
540
00:49:08,461 --> 00:49:13,961
My overall feeling
towards the government work report
541
00:49:15,337 --> 00:49:17,545
is to seek truth from facts.
542
00:49:19,253 --> 00:49:23,837
On last year's outcomes
543
00:49:23,920 --> 00:49:27,670
and this year's plans
544
00:49:28,670 --> 00:49:29,712
do not act rashly.
545
00:49:32,379 --> 00:49:34,462
Some people say I'm conservative.
546
00:49:39,087 --> 00:49:43,379
Better to be conservative,
than to be radical.
547
00:49:46,754 --> 00:49:52,171
Radicals end up in remedial classes.
548
00:49:54,338 --> 00:49:58,255
Haven't we learned enough from history?
549
00:50:00,213 --> 00:50:04,463
Let me now turn to deficiencies.
550
00:50:06,130 --> 00:50:08,380
Stop the cameras.
551
00:50:17,547 --> 00:50:22,380
Corruption. Immorality.
552
00:50:23,422 --> 00:50:26,089
I stress these the most.
553
00:50:28,006 --> 00:50:33,089
Also the people complain about these most.
554
00:50:37,214 --> 00:50:41,339
It gets worse each day.
555
00:50:41,423 --> 00:50:42,839
Comrades.
556
00:50:44,798 --> 00:50:49,298
Every case uncovered makes us shudder.
557
00:50:51,423 --> 00:50:54,381
Shudder, comrades!
558
00:51:00,548 --> 00:51:03,007
The waters can float a boat or tip it.
559
00:51:03,965 --> 00:51:06,173
These two tumors...
560
00:51:07,173 --> 00:51:10,632
could shake our legitimacy,
if not removed.
561
00:51:16,299 --> 00:51:17,465
Jinglian.
562
00:51:18,466 --> 00:51:21,091
Is Guangming County in your province?
563
00:51:23,174 --> 00:51:24,466
Yes.
564
00:51:28,841 --> 00:51:33,883
Today something strange happened to me.
565
00:51:33,966 --> 00:51:35,799
I was on my way here.
566
00:51:36,799 --> 00:51:42,591
As my car entered the compound,
a woman stopped my car.
567
00:51:44,591 --> 00:51:48,466
My guard wanted to arrest her
as a terrorist.
568
00:51:49,342 --> 00:51:50,967
I told him to stop.
569
00:51:52,550 --> 00:51:54,425
I asked her what was the matter.
570
00:51:54,508 --> 00:51:58,967
I said,
"Why are you stopping my car?"
571
00:51:59,050 --> 00:52:02,759
She said, "I have a case".
572
00:52:05,342 --> 00:52:09,175
I asked her where she was from.
573
00:52:10,759 --> 00:52:14,676
She said she was from Guangming County
574
00:52:17,176 --> 00:52:20,759
I asked her what sort of case.
575
00:52:22,343 --> 00:52:28,009
She told me, it wasn't a big case.
576
00:52:28,093 --> 00:52:30,134
Just a divorce.
577
00:52:31,635 --> 00:52:33,926
A small divorce case...
578
00:52:35,135 --> 00:52:37,885
that made it to Beijing!
579
00:52:39,635 --> 00:52:41,218
Such a small thing.
580
00:52:42,385 --> 00:52:44,510
Why did it end up in Beijing?
581
00:52:45,552 --> 00:52:46,718
Why?
582
00:52:49,427 --> 00:52:53,594
Was it the woman's fault?
583
00:52:57,010 --> 00:52:58,552
No.
584
00:53:00,927 --> 00:53:06,219
At every level of government
officials at every rank
585
00:53:07,136 --> 00:53:12,094
did not care about the concerns
of the people!
586
00:53:13,511 --> 00:53:15,011
They ignored her.
587
00:53:16,386 --> 00:53:18,094
Sidestepped.
588
00:53:19,469 --> 00:53:21,303
Gave her a hard time.
589
00:53:25,428 --> 00:53:29,595
A sesame seed is now a watermelon.
590
00:53:30,761 --> 00:53:34,470
An ant is now an elephant.
591
00:53:39,053 --> 00:53:44,470
A woman's divorce
is between her and her husband.
592
00:53:45,470 --> 00:53:46,554
Now...
593
00:53:48,220 --> 00:53:50,429
She wants to sue seven or eight people.
594
00:53:54,554 --> 00:53:59,721
From the city mayor
to the county chief
595
00:54:01,304 --> 00:54:04,388
to the chief justice.
596
00:54:05,263 --> 00:54:06,388
I heard
597
00:54:07,638 --> 00:54:09,388
because of her case
598
00:54:10,346 --> 00:54:15,555
she was arrested.
599
00:54:20,430 --> 00:54:22,888
Who twisted her arm?
600
00:54:23,972 --> 00:54:25,055
Who?
601
00:54:28,013 --> 00:54:30,013
Not a public servant.
602
00:54:30,805 --> 00:54:33,513
A public parasite.
603
00:54:33,597 --> 00:54:39,347
Not a public advocate, but someone
running roughshod over the public
604
00:54:43,305 --> 00:54:45,639
Tell the provincial committee,
605
00:54:45,722 --> 00:54:49,139
everyone involved in this woman's case
606
00:54:49,222 --> 00:54:53,389
must be held accountable
and severely punished.
607
00:54:54,431 --> 00:54:57,431
Governor Zhu,
For the sake of one divorced woman
608
00:54:57,514 --> 00:55:00,389
Is firing all those officials
truly necessary?
609
00:55:03,764 --> 00:55:06,056
I've had the secretary
verify the situation.
610
00:55:06,848 --> 00:55:10,306
Although details differ
from the high official's version,
611
00:55:10,390 --> 00:55:12,473
it's real enough.
612
00:55:15,557 --> 00:55:18,682
They let things reach this point.
613
00:55:18,765 --> 00:55:21,473
Haven't they made the whole province
lose face?
614
00:55:23,098 --> 00:55:24,682
Buddha.
615
00:55:24,765 --> 00:55:29,849
Don't be penny wise and pound foolish.
616
00:55:29,932 --> 00:55:34,599
You've punished the greedy and corrupt,
617
00:55:36,057 --> 00:55:41,266
but that treacherous Qin
is still at large.
618
00:55:41,349 --> 00:55:44,724
And this Pan Jinlian label on me
still isn't cleared up.
619
00:55:44,807 --> 00:55:48,266
And that's the main point of this case.
620
00:55:48,349 --> 00:55:53,266
Buddha, it can't end like this.
621
00:56:23,559 --> 00:56:28,892
Ten years passed.
Lian continued her suit.
622
00:56:28,976 --> 00:56:34,642
Her divorce case with Qin Yuhe
and the Pan Jinlian label
623
00:56:34,726 --> 00:56:36,601
were still unresolved.
624
00:56:36,684 --> 00:56:39,309
General suing aside,
625
00:56:39,393 --> 00:56:45,143
every year she brought her case
to Beijing during the NPC,
626
00:56:45,226 --> 00:56:48,601
causing headaches
for officials at all levels.
627
00:56:55,851 --> 00:56:57,310
Cousin?
628
00:57:04,268 --> 00:57:06,810
Cousin, open up.
629
00:57:15,727 --> 00:57:16,685
Cousin.
630
00:57:18,144 --> 00:57:21,352
Hey. Have you been here all night?
631
00:57:21,436 --> 00:57:24,936
Yes. Look at this frost!
632
00:57:27,019 --> 00:57:30,394
- There's no frost!
- No?
633
00:57:31,186 --> 00:57:34,894
I'm not that stupid.
I came knocking last night.
634
00:57:34,978 --> 00:57:37,311
You pretended not to hear
so we went back.
635
00:57:37,394 --> 00:57:41,561
I came early today,
I knew I would get you
636
00:57:51,145 --> 00:57:54,728
Cousin,
I've come for no particular reason.
637
00:57:56,312 --> 00:57:59,187
I just want a bowl of your bone broth.
638
00:58:09,437 --> 00:58:12,187
Actually, it's not because I wanted
your bone broth.
639
00:58:12,812 --> 00:58:16,812
I wanted to come see
if you needed anything.
640
00:58:17,812 --> 00:58:20,938
If you really want nothing else,
go home.
641
00:58:21,021 --> 00:58:23,479
I don't need anything.
642
00:58:24,521 --> 00:58:27,354
And take that ham leg with you.
643
00:58:27,438 --> 00:58:30,354
I'm a Buddhist now.
I don't eat meat.
644
00:58:30,438 --> 00:58:32,688
Why are you making bone broth then?
645
00:58:34,396 --> 00:58:37,730
If you're not in trouble,
I can't come see you?
646
00:58:39,105 --> 00:58:41,605
Stop calling me cousin.
647
00:58:42,688 --> 00:58:45,605
You're the chief justice.
648
00:58:45,688 --> 00:58:48,230
When you call me that,
it makes me nervous.
649
00:58:49,688 --> 00:58:52,897
Even if I became mayor,
you'd still be my cousin.
650
00:58:54,230 --> 00:58:57,980
Chen Ah-Da from the back hills
who died last year
651
00:58:58,064 --> 00:59:00,105
is my distant uncle, did you know that?
652
00:59:01,480 --> 00:59:06,272
If he's your uncle,
don't ask me, ask your mother.
653
00:59:06,356 --> 00:59:10,689
Chen Ah-Da's wife's sister
married Hu at Qijia'an.
654
00:59:11,814 --> 00:59:13,856
You have a cousin on your mother's side
655
00:59:13,939 --> 00:59:18,148
who married Chen Ah-Da's
wife's sister's husband's cousin's son.
656
00:59:19,064 --> 00:59:21,439
So we're related pretty closely!
657
00:59:23,023 --> 00:59:24,356
Chief Justice Wang,
658
00:59:24,440 --> 00:59:27,440
If you've got nothing else,
stop grinding your teeth here.
659
00:59:27,523 --> 00:59:29,148
I'm busy.
660
00:59:30,981 --> 00:59:34,065
Since we're related,
I won't go round in circles.
661
00:59:35,107 --> 00:59:39,565
In two weeks
the NPC starts in Beijing.
662
00:59:41,273 --> 00:59:43,815
When will you be going?
663
00:59:44,857 --> 00:59:49,024
So that's what you want.
664
00:59:51,982 --> 00:59:56,857
Listen, I'm not going this year.
665
01:00:02,191 --> 01:00:06,483
Look.
I'm not going in circles, but you are.
666
01:00:06,566 --> 01:00:09,608
For ten years you sued every year.
667
01:00:09,691 --> 01:00:13,399
Now you suddenly say you won't,
who can believe that?
668
01:00:13,483 --> 01:00:15,441
It's not the same this year.
669
01:00:15,525 --> 01:00:17,483
How so? Explain.
670
01:00:18,275 --> 01:00:22,191
I hadn't given up then,
I've given up now.
671
01:00:23,400 --> 01:00:28,483
Cousin, that's not convincing.
I know how much you've suffered.
672
01:00:29,150 --> 01:00:34,359
But honestly,
this case is no longer just yours.
673
01:00:35,400 --> 01:00:38,775
Your divorce case
toppled the mayor the county chief
674
01:00:38,859 --> 01:00:40,525
and the chief justice.
675
01:00:43,359 --> 01:00:47,776
But let's get real.
Was your divorce real or fake?
676
01:00:47,859 --> 01:00:51,692
Can you and Qin remarry
and then divorce?
677
01:00:51,776 --> 01:00:55,109
Can the mayor
or the county chief decide this?
678
01:00:57,401 --> 01:00:59,109
Can't you empathize?
679
01:01:03,359 --> 01:01:06,401
If not for anyone else, then for me.
680
01:01:07,568 --> 01:01:10,776
If you don't sue,
I can keep my job.
681
01:01:10,860 --> 01:01:14,860
If you sue again,
I might lose my job
682
01:01:14,943 --> 01:01:17,235
just like Chief Justice Xun ten years ago.
683
01:01:27,319 --> 01:01:31,527
You no longer have to worry.
684
01:01:31,610 --> 01:01:34,610
I already told you
I'm not going this year.
685
01:01:34,694 --> 01:01:37,402
Why do you lie every time
you open your mouth?
686
01:01:37,486 --> 01:01:39,902
We're brother and sister!
687
01:01:39,986 --> 01:01:44,277
Can't we have
an honest and open conversation?
688
01:01:45,236 --> 01:01:47,528
You won't believe anything I've said.
689
01:01:47,611 --> 01:01:51,319
Stop wasting my time.
I need to buy brine today.
690
01:01:51,403 --> 01:01:52,361
Cousin!
691
01:01:56,820 --> 01:02:01,653
One house is burnt,
We cannot permit a second to catch fire.
692
01:02:01,736 --> 01:02:06,195
These old homes
are on file with the province.
693
01:02:07,362 --> 01:02:11,195
After the first fire
the province issued a notice.
694
01:02:11,278 --> 01:02:14,153
If a second one burns,
the situation changes.
695
01:02:15,153 --> 01:02:18,904
Look.
This extinguisher expired a year ago.
696
01:02:18,987 --> 01:02:20,529
COUNTY CHIEF
ZHENG ZHONG
697
01:02:20,612 --> 01:02:21,945
Cultural Relics.
698
01:02:23,195 --> 01:02:24,529
Public Security.
699
01:02:24,987 --> 01:02:26,654
Fire.
700
01:02:26,737 --> 01:02:31,654
If any department did its job,
things wouldn't be this way.
701
01:02:33,446 --> 01:02:39,779
Now check them one by one
for hidden dangers.
702
01:02:40,529 --> 01:02:43,196
I'll be back in ten days.
703
01:02:44,488 --> 01:02:46,363
If they are not compliant...
704
01:02:48,196 --> 01:02:49,821
I'll hold you responsible
705
01:02:54,821 --> 01:02:58,988
Justice Wang,
continue your report on Lian.
706
01:02:59,072 --> 01:03:00,780
Don't just take notes.
707
01:03:00,863 --> 01:03:03,530
Put Chief Zheng's instructions
into practice.
708
01:03:06,363 --> 01:03:08,113
Ten years.
709
01:03:08,197 --> 01:03:10,697
This woman's gotten
even harder to deal with.
710
01:03:11,655 --> 01:03:13,489
If she doesn't want to sue.
711
01:03:14,447 --> 01:03:19,156
- I can't figure her out.
- Don't try to figure it out.
712
01:03:20,072 --> 01:03:21,281
Let her sue.
713
01:03:21,364 --> 01:03:22,697
We can't let her sue.
714
01:03:23,697 --> 01:03:27,031
Stopping Lian
is as important as firefighting.
715
01:03:28,447 --> 01:03:31,948
Where does the constitution
say a citizen can't sue?
716
01:03:33,948 --> 01:03:36,614
I wouldn't be afraid
if she just sued in the county.
717
01:03:37,281 --> 01:03:39,865
But she'll go to Beijing.
718
01:03:39,948 --> 01:03:42,365
If she stops another official's car,
719
01:03:42,448 --> 01:03:48,656
the city mayor, you and me
will be fired.
720
01:03:50,365 --> 01:03:54,448
So be it.
I don't want to be chief anyway.
721
01:03:56,490 --> 01:04:00,907
Chief Zheng,
please forgive my frankness.
722
01:04:01,990 --> 01:04:05,949
You don't want to be chief anymore,
but the major still wants his job.
723
01:04:07,615 --> 01:04:10,616
And so do I.
724
01:04:17,657 --> 01:04:22,824
So this peasant woman
commands the fate of us all?
725
01:04:23,616 --> 01:04:26,158
For a decade it's been like this.
726
01:04:27,366 --> 01:04:30,033
If she were alone, it would be fine.
727
01:04:30,116 --> 01:04:33,241
But she's three people now.
728
01:04:34,116 --> 01:04:35,450
What do you mean?
729
01:04:37,950 --> 01:04:43,075
To us, she's a tenacious pest.
Her husband says she's a slut.
730
01:04:43,158 --> 01:04:46,450
She thinks she's a victim of injustice.
731
01:04:46,533 --> 01:04:51,033
Three women.
None of whom are easy to handle.
732
01:04:51,117 --> 01:04:56,117
Three difficult women combined
is superhuman.
733
01:04:57,367 --> 01:04:59,867
And she trains like Lady White Snake.
734
01:04:59,950 --> 01:05:03,742
Ten years of complaining,
She's a master of it.
735
01:05:07,159 --> 01:05:09,451
She's got your number.
736
01:05:11,034 --> 01:05:13,534
Let me meet this Pan Jinlian.
737
01:05:34,702 --> 01:05:36,118
Cousin.
738
01:05:37,660 --> 01:05:40,202
What are you doing back here?
739
01:05:40,285 --> 01:05:45,202
I'm too junior to convince you,
so I've brought the county chief.
740
01:05:45,285 --> 01:05:47,160
This is Chief Zheng.
741
01:05:47,244 --> 01:05:49,369
Fine. Come inside.
742
01:05:49,452 --> 01:05:50,494
That's okay.
743
01:05:50,577 --> 01:05:51,660
Lian.
744
01:05:53,661 --> 01:05:58,119
I like directness, so let's be blunt.
745
01:05:58,952 --> 01:06:04,744
The NPC is in session in Beijing,
so are you going?
746
01:06:04,828 --> 01:06:08,828
I told you yesterday,
I won't go this year.
747
01:06:09,453 --> 01:06:13,953
You've come to your senses,
so sign a guarantee.
748
01:06:19,078 --> 01:06:23,245
What does a guarantee do?
749
01:06:23,328 --> 01:06:27,787
If you sue again,
the law holds you accountable.
750
01:06:30,078 --> 01:06:31,953
Then I won't sign.
751
01:06:33,620 --> 01:06:37,995
If you're not suing,
why are you afraid to sign?
752
01:06:38,079 --> 01:06:39,204
I'm not afraid.
753
01:06:39,995 --> 01:06:44,079
The situation isn't like that.
That's not what I'm arguing.
754
01:06:45,246 --> 01:06:46,787
Right?
755
01:06:46,871 --> 01:06:51,787
I don't need redress,
but I won't sign a guarantee.
756
01:06:51,871 --> 01:06:55,496
If I sign,
it's like I'm admitting fault.
757
01:06:55,579 --> 01:06:58,788
Not a problem
except that for more than ten years.
758
01:06:58,871 --> 01:07:01,829
What have I been doing?
Was it all wrong?
759
01:07:07,205 --> 01:07:12,330
Lian, it's not that serious.
It's just a formality.
760
01:07:13,246 --> 01:07:15,288
Now it's a formality.
761
01:07:15,371 --> 01:07:16,747
When something happens,
762
01:07:16,830 --> 01:07:21,330
you'll pull out that paper
and then it's the police station for me.
763
01:07:21,413 --> 01:07:23,122
I know.
764
01:07:23,205 --> 01:07:24,955
That's not the point.
765
01:07:25,663 --> 01:07:31,955
It's so we can all relax.
An oral agreement isn't worth anything.
766
01:07:32,039 --> 01:07:37,331
Cousin, here's what we'll do.
We've already drafted an agreement.
767
01:07:37,414 --> 01:07:41,122
Chief Zheng came today,
so just sign it here.
768
01:07:41,206 --> 01:07:43,747
I guarantee I won't bother you after that.
769
01:07:44,664 --> 01:07:46,081
I won't sign.
770
01:07:52,414 --> 01:07:54,581
I had not planned to sue this year.
771
01:07:56,081 --> 01:08:01,498
But if you keep pressuring me,
I swear I'll change my mind
772
01:08:01,581 --> 01:08:03,915
and I'll sue this year too.
773
01:08:06,456 --> 01:08:07,582
Look.
774
01:08:08,748 --> 01:08:10,623
At last the truth comes out!
775
01:08:16,582 --> 01:08:19,249
The importance
of improving the countryside...
776
01:08:19,332 --> 01:08:21,249
I won't repeat myself.
777
01:08:21,332 --> 01:08:27,040
Now let me describe
our "beautiful countryside".
778
01:08:27,124 --> 01:08:29,124
Filthy. Chaotic. Inferior.
779
01:08:30,207 --> 01:08:33,166
Are any villages not ringed with rubbish?
780
01:08:33,249 --> 01:08:35,332
MAYOR
WENBING MA
781
01:08:35,416 --> 01:08:40,208
Who's going to invest
where everything's filthy?
782
01:08:41,708 --> 01:08:46,333
We've had many clean-ups,
but they've been only superficial.
783
01:08:47,124 --> 01:08:49,958
It's back the way it was three days later.
784
01:08:51,125 --> 01:08:52,541
Not this time.
785
01:08:52,625 --> 01:08:54,250
And fix the source.
786
01:08:56,750 --> 01:08:59,708
County and district chiefs
must be personally in charge.
787
01:09:00,292 --> 01:09:01,542
In three days
788
01:09:01,625 --> 01:09:05,292
submit your comprehensive plans
and bring them to me.
789
01:09:08,417 --> 01:09:09,584
Dismissed.
790
01:09:13,709 --> 01:09:16,709
Chief Zheng of Guangming County,
stay behind.
791
01:09:16,792 --> 01:09:19,042
Chief secretary, you too.
792
01:09:25,042 --> 01:09:29,126
Mayor Ma,
I've been thinking about Lian.
793
01:09:33,293 --> 01:09:34,501
Lian...
794
01:09:34,584 --> 01:09:35,876
Yes.
795
01:09:35,959 --> 01:09:38,376
She is not entirely
to blame for the situation.
796
01:09:38,459 --> 01:09:42,126
Has our approach been too simplistic?
797
01:09:43,751 --> 01:09:46,918
A peasant woman
who's complained for a decade
798
01:09:47,001 --> 01:09:49,043
decides to stop this year.
799
01:09:49,126 --> 01:09:50,335
Real or fake,
800
01:09:50,418 --> 01:09:53,502
she needs to be led
in a positive direction.
801
01:09:53,585 --> 01:09:57,627
But you all
are forcing her to sign a guarantee
802
01:09:58,460 --> 01:10:00,460
and screwed it all up.
803
01:10:02,544 --> 01:10:05,419
Our approach is too simplistic.
804
01:10:05,502 --> 01:10:07,585
Yes it is.
805
01:10:07,669 --> 01:10:13,211
But what's the substance of the problem?
Our attitude toward the masses.
806
01:10:13,294 --> 01:10:16,919
You don't trust her.
So why should she trust you?
807
01:10:17,002 --> 01:10:18,252
Yes
808
01:10:19,669 --> 01:10:24,336
Besides,
the woman went to Beijing a decade ago.
809
01:10:25,253 --> 01:10:29,044
A woman who somehow
made connections in Beijing
810
01:10:29,878 --> 01:10:32,670
is no ordinary rural woman.
811
01:10:32,753 --> 01:10:33,795
Yes.
812
01:10:33,878 --> 01:10:38,545
If we conduct our business
as if she's an ordinary peasant woman,
813
01:10:38,628 --> 01:10:40,128
then we'll have problems.
814
01:10:40,211 --> 01:10:41,170
Yes.
815
01:10:43,587 --> 01:10:48,253
Our predecessors ten years ago
treated her like that.
816
01:10:49,503 --> 01:10:52,962
Haven't we learned anything since then?
817
01:10:54,129 --> 01:10:55,045
Yes.
818
01:10:55,712 --> 01:10:58,170
I haven't learned any lessons.
819
01:10:58,879 --> 01:11:03,296
But that's not my main point.
The news has advanced.
820
01:11:03,379 --> 01:11:08,629
Internet, microblogs, WeChat.
The whole world might find out overnight
821
01:11:10,046 --> 01:11:14,713
Then, like our predecessors ten years ago,
we're out of a job.
822
01:11:16,629 --> 01:11:20,796
Worse, the country loses face
before the world.
823
01:11:23,588 --> 01:11:26,505
Mayor Ma, you're right.
824
01:11:27,838 --> 01:11:30,545
I've misjudged the problem.
825
01:11:31,629 --> 01:11:36,963
We lost the bigger picture.
I'll go back and write a report.
826
01:11:38,463 --> 01:11:42,130
No self-criticism is needed.
Just so you're aware.
827
01:11:43,547 --> 01:11:45,380
I've been thinking.
828
01:11:46,380 --> 01:11:52,005
There are lots of old sayings
that are worth remembering.
829
01:11:52,089 --> 01:11:56,671
For example,
"a long dike can fail at a pinprick".
830
01:11:56,756 --> 01:12:02,339
Stop trends early or
"Miss the forest for the trees".
831
01:12:02,422 --> 01:12:05,256
They all have to do with small things.
832
01:12:07,088 --> 01:12:11,381
Many stumble on the small, not on the big,
833
01:12:11,506 --> 01:12:14,255
because they don't grasp
the importance of the small.
834
01:12:15,465 --> 01:12:19,589
The NPC opens in nine days.
835
01:12:20,798 --> 01:12:22,881
I'd better go myself.
836
01:12:22,965 --> 01:12:26,465
I'm an NPC delegate.
This is one of my duties.
837
01:12:27,881 --> 01:12:29,382
Besides,
838
01:12:29,465 --> 01:12:34,382
in the three years I've been mayor,
I've never met our victim.
839
01:12:34,465 --> 01:12:36,757
I get caught up in bureaucracy, too.
840
01:12:38,090 --> 01:12:43,299
Mayor Ma,
my poor efforts have caused you problems.
841
01:12:43,423 --> 01:12:47,007
Meeting the public is one of my duties.
842
01:12:47,091 --> 01:12:50,049
Find some time,
I'd like to have dinner with the woman.
843
01:12:50,132 --> 01:12:54,091
Very well.
Have it at the city government hotel.
844
01:12:56,383 --> 01:12:58,216
Not to criticize...
845
01:13:00,758 --> 01:13:04,591
but our attitude toward the public
is apparent from a meal.
846
01:13:06,800 --> 01:13:11,800
Should we go to them
or should they come to us?
847
01:13:13,633 --> 01:13:16,467
Right, of course.
We'll go to the county seat
848
01:13:16,550 --> 01:13:19,175
- Hold it at the county government hotel.
- Okay.
849
01:13:20,342 --> 01:13:25,258
I just said to draw inferences.
Why is that so hard to put into practice?
850
01:13:26,258 --> 01:13:32,384
If you invite someone to a meal at a hotel
with lights blazing,
851
01:13:32,467 --> 01:13:35,800
before she even sits down,
she's nervous.
852
01:13:35,884 --> 01:13:37,301
She's scared stiff.
853
01:13:39,551 --> 01:13:45,176
- I've heard Lian runs her own restaurant.
- Yes.
854
01:13:45,259 --> 01:13:50,801
- Why can't we meet there?
- Right, of course. Go to her place.
855
01:13:50,884 --> 01:13:54,593
I'm just worried about hygiene.
856
01:13:55,593 --> 01:13:57,218
I'm not.
857
01:13:58,010 --> 01:14:01,426
I grew up in the countryside.
What others eat, I will too.
858
01:14:02,301 --> 01:14:07,135
- If you won't, you don't have to go.
- We will.
859
01:14:10,302 --> 01:14:11,593
Lian.
860
01:14:12,760 --> 01:14:17,343
I'll have your broth,
if you try this sausage.
861
01:14:18,219 --> 01:14:21,552
My mother cured it back home.
862
01:14:22,885 --> 01:14:28,719
Maybe it's not a delicacy,
but its flavor is authentic Jiangxi.
863
01:14:29,886 --> 01:14:33,511
Oh! The power's out, Chief Zheng.
864
01:14:33,594 --> 01:14:36,636
- Yes. Call the power bureau.
- I'll call them now.
865
01:14:36,761 --> 01:14:39,219
We have a lantern but no oil.
I'll borrow some.
866
01:14:39,303 --> 01:14:40,511
Lian.
867
01:14:42,428 --> 01:14:43,844
Don't go.
868
01:14:43,928 --> 01:14:46,469
They cut the power
so let them fix it.
869
01:14:46,553 --> 01:14:50,386
Justice Wang, get some oil
from the village head. Quickly.
870
01:14:50,470 --> 01:14:51,803
I'll go at once.
871
01:14:55,511 --> 01:14:56,886
Here's the lantern.
872
01:14:59,512 --> 01:15:02,803
Mayor Ma,
you didn't come for my bone broth,
873
01:15:02,887 --> 01:15:04,928
but for the case, right?
874
01:15:07,595 --> 01:15:08,887
Lian.
875
01:15:10,137 --> 01:15:15,970
I have a question,
but you don't need to answer it.
876
01:15:20,137 --> 01:15:23,179
You said before you won't sue,
877
01:15:24,262 --> 01:15:29,137
but they don't trust you
and reacted badly.
878
01:15:30,971 --> 01:15:36,638
Can you repeat what you said before?
879
01:15:37,388 --> 01:15:38,888
Mayor Ma.
880
01:15:38,971 --> 01:15:40,638
Since you're here,
881
01:15:41,888 --> 01:15:43,846
I'll talk to you.
882
01:15:46,013 --> 01:15:49,555
I've told them twice over.
I won't sue this year.
883
01:15:50,597 --> 01:15:52,305
They don't believe me.
884
01:15:54,430 --> 01:15:56,930
You've sued for over ten years.
885
01:15:57,930 --> 01:16:00,513
Why not this year?
886
01:16:03,555 --> 01:16:05,555
I was uncertain before...
887
01:16:07,680 --> 01:16:09,389
But I've figured it out.
888
01:16:10,222 --> 01:16:12,306
Then tell me,
889
01:16:12,389 --> 01:16:17,014
what was it you hadn't figured out
but figured out this year?
890
01:16:18,389 --> 01:16:19,597
For example...
891
01:16:21,514 --> 01:16:26,223
Did something specific happen
that convinced you?
892
01:16:26,306 --> 01:16:28,556
It wasn't anything specific.
893
01:16:30,306 --> 01:16:32,265
I listened to the cow.
894
01:16:32,348 --> 01:16:34,390
Cow?
895
01:16:36,390 --> 01:16:37,723
What cow?
896
01:16:38,973 --> 01:16:40,265
Lian.
897
01:16:43,098 --> 01:16:49,515
Mayor Ma's come a long way.
It shows his good faith...
898
01:16:51,723 --> 01:16:54,349
and intent to solve this problem.
899
01:16:55,390 --> 01:17:01,307
Don't mock him
by dragging animals into it.
900
01:17:01,390 --> 01:17:04,307
See?
It's the same as with my case.
901
01:17:05,641 --> 01:17:10,266
I tell the truth
and you take it as a lie.
902
01:17:12,932 --> 01:17:13,974
Lian.
903
01:17:14,724 --> 01:17:18,433
I believe you're telling the truth.
904
01:17:20,974 --> 01:17:25,641
So let's trust the cow together, okay?
905
01:17:27,475 --> 01:17:30,391
No suit this year.
906
01:17:35,142 --> 01:17:36,350
Mayor.
907
01:17:39,517 --> 01:17:41,058
There's a difference.
908
01:17:42,558 --> 01:17:43,725
What difference?
909
01:17:45,059 --> 01:17:49,475
The cow can decide.
You all can't.
910
01:17:51,392 --> 01:17:52,892
Why?
911
01:17:52,975 --> 01:17:58,184
The cow says no
because it's scared I won't win.
912
01:17:58,309 --> 01:18:01,226
You don't want me to
because you want me to lose.
913
01:18:01,309 --> 01:18:02,851
They're two different things.
914
01:18:04,059 --> 01:18:10,601
Look, you can see that we've come today
to help solve your problem.
915
01:18:10,684 --> 01:18:13,059
Don't try to fool me.
916
01:18:13,143 --> 01:18:17,685
Once it's NPC time
you line up to see me.
917
01:18:17,768 --> 01:18:20,560
All to keep up the ruse for a few days...
918
01:18:21,935 --> 01:18:27,518
and then you'll drop it
and ignore me again.
919
01:18:35,018 --> 01:18:36,602
Cousin.
920
01:18:37,977 --> 01:18:41,977
Focus on the case.
Why drag in the cow?
921
01:18:42,894 --> 01:18:44,685
You're being insulting!
922
01:19:22,978 --> 01:19:25,562
Come here, Chief Zheng.
923
01:19:34,770 --> 01:19:40,271
Wasn't the city's war on poverty hard?
And reconstructing the old quarter?
924
01:19:41,271 --> 01:19:43,562
And last year's flood recovery effort?
925
01:19:44,437 --> 01:19:46,604
Didn't we rise to every challenge?
926
01:19:47,604 --> 01:19:53,313
But one women's mental block
has got us stumped.
927
01:20:01,063 --> 01:20:02,480
Change of course.
928
01:20:03,688 --> 01:20:07,563
Put aside the woman and talk to her ex.
929
01:20:07,646 --> 01:20:08,980
Yes.
930
01:20:09,063 --> 01:20:14,147
It may be a chore
but won't that solve the problem?
931
01:20:15,355 --> 01:20:17,438
Whoa, Mayor!
932
01:20:17,522 --> 01:20:22,772
That's a capital idea
Right to the point.
933
01:20:26,730 --> 01:20:30,731
- Chief, the factory director is here.
- Director Li.
934
01:20:33,397 --> 01:20:34,981
Chief Zheng.
935
01:20:35,064 --> 01:20:41,023
This matter isn't our factory's business.
Not the government's business, either.
936
01:20:42,481 --> 01:20:45,648
I just have one question.
Can you solve it or not?
937
01:20:46,731 --> 01:20:49,023
If you can, solve it right away.
938
01:20:49,648 --> 01:20:53,398
If you can't, I'll find someone who can.
939
01:20:53,481 --> 01:20:54,606
Chief Zheng.
940
01:20:56,273 --> 01:20:59,148
There's an opening for fleet chief.
941
01:20:59,231 --> 01:21:03,815
If you help out the plant,
then you'll end up chief, I guarantee it.
942
01:21:03,898 --> 01:21:06,565
You're good to me, director.
943
01:21:07,690 --> 01:21:11,107
You brought me up here from Hubei
and I'm grateful to you
944
01:21:11,190 --> 01:21:12,524
and I'd like to help.
945
01:21:12,607 --> 01:21:17,690
- But I can't help you with this.
- Why not?
946
01:21:20,399 --> 01:21:24,732
Do you know who has been affected most
by Lian's decade of lawsuits?
947
01:21:24,816 --> 01:21:27,441
- Who?
- My current wife.
948
01:21:28,524 --> 01:21:30,149
Lian had ten years of lawsuits.
949
01:21:30,274 --> 01:21:32,608
My wife has had ten years
of finger-pointing.
950
01:21:32,691 --> 01:21:34,566
Five years ago she got depression.
951
01:21:36,566 --> 01:21:40,274
She says to me,
"Why are you afraid of Lian?"
952
01:21:40,358 --> 01:21:44,025
"Because of her lawsuits?
Get me mad and I'll sue too!"
953
01:21:44,108 --> 01:21:46,941
So that makes two lawsuits.
954
01:21:47,941 --> 01:21:52,108
And I'll tell you something, director.
If you all pressure me, I'll sue too.
955
01:21:52,192 --> 01:21:56,775
And then one lawsuit
will have turned into three.
956
01:22:00,567 --> 01:22:01,817
As matters stand...
957
01:22:03,567 --> 01:22:05,692
The county can take care of it.
958
01:22:14,234 --> 01:22:15,776
Remind Zheng.
959
01:22:18,151 --> 01:22:23,026
Pay attention to his approach.
This must be foolproof.
960
01:22:27,193 --> 01:22:28,234
Wait.
961
01:22:37,110 --> 01:22:38,568
One more thing.
962
01:22:39,651 --> 01:22:42,485
One mistake is proof we're fools.
963
01:22:56,944 --> 01:23:03,152
- Chen. On government business?
- Not so lucky this year.
964
01:23:03,236 --> 01:23:05,694
Isn't keeping watch
better than catching people?
965
01:23:05,777 --> 01:23:07,069
So you say.
966
01:23:07,152 --> 01:23:11,569
But you get a warm bed at night
and I'm standing here out in the open.
967
01:23:11,652 --> 01:23:15,736
It may be springtime,
but the nights are still cold.
968
01:23:15,819 --> 01:23:19,319
Only two places in China
are this closely guarded.
969
01:23:19,403 --> 01:23:20,653
Which two places?
970
01:23:20,736 --> 01:23:24,111
One is Party headquarters,
the other is your house.
971
01:23:24,195 --> 01:23:25,236
Lian.
972
01:23:26,153 --> 01:23:30,111
Four bodyguards.
Just like the US president.
973
01:23:34,028 --> 01:23:39,445
I had this inscription
brought from Jingjiang Palace.
974
01:23:39,528 --> 01:23:45,404
They say it's auspicious.
It turns bad luck to good.
975
01:23:47,195 --> 01:23:48,612
Here.
976
01:23:51,612 --> 01:23:54,320
Have you thought any more about us?
977
01:23:56,654 --> 01:23:59,279
- About what?
- Marriage.
978
01:24:01,029 --> 01:24:04,654
I've got a lot on my mind.
Don't joke around.
979
01:24:06,571 --> 01:24:10,571
I lost my wife over a year ago.
We need a new start.
980
01:24:11,238 --> 01:24:15,905
You're not suing this year.
So we've got time for it.
981
01:24:16,905 --> 01:24:19,446
I did say that,
but I've changed my mind.
982
01:24:20,696 --> 01:24:21,696
Why?
983
01:24:22,905 --> 01:24:24,363
They forced me.
984
01:24:26,030 --> 01:24:27,197
Who did?
985
01:24:28,530 --> 01:24:32,238
The chief justice,
the county chief, the mayor.
986
01:24:33,613 --> 01:24:37,489
I said I wouldn't sue this year
but they didn't believe me.
987
01:24:37,572 --> 01:24:42,280
They demanded a reason.
I said I obey my cow.
988
01:24:42,364 --> 01:24:44,072
They took it as an insult.
989
01:24:46,656 --> 01:24:52,781
I don't get it.
Whatever I say they twist around.
990
01:24:54,947 --> 01:24:57,114
Why don't you just ignore them?
991
01:24:59,573 --> 01:25:04,739
Do what we agreed.
Drop the suit and be together.
992
01:25:05,531 --> 01:25:10,323
No. They're pushing me.
They're driving me to desperation.
993
01:25:10,406 --> 01:25:15,448
If I don't sue,
they'll think they've beaten me.
994
01:25:18,490 --> 01:25:20,157
I never thought the situation
995
01:25:21,407 --> 01:25:22,865
would blow up like this.
996
01:25:25,657 --> 01:25:26,740
Datou.
997
01:25:28,324 --> 01:25:30,574
I've got a favor to ask.
998
01:25:31,699 --> 01:25:33,157
What is it?
999
01:25:34,990 --> 01:25:40,407
Look, I've got four people
who follow me all day.
1000
01:25:41,074 --> 01:25:45,324
If I really want to sue,
I've got to escape.
1001
01:25:45,407 --> 01:25:48,158
How can I handle so many on my own?
1002
01:25:48,241 --> 01:25:49,408
I wonder...
1003
01:25:49,491 --> 01:25:53,033
Do you think you could help me
find a way to escape?
1004
01:25:55,324 --> 01:25:56,699
Chen.
1005
01:25:57,449 --> 01:26:01,825
It's cold out there.
Come in for a drink.
1006
01:26:03,200 --> 01:26:06,241
We're on duty. We can't drink.
1007
01:26:07,825 --> 01:26:11,492
- You don't need to watch her anymore.
- What do you mean?
1008
01:26:11,575 --> 01:26:14,450
This year it's different.
She's not suing.
1009
01:26:16,992 --> 01:26:19,492
Who's going to believe that?
1010
01:26:20,659 --> 01:26:23,325
Lian is going to marry me.
1011
01:26:24,742 --> 01:26:27,325
Tonight's drink is for our engagement.
1012
01:26:27,409 --> 01:26:29,076
And if we're getting married,
1013
01:26:29,159 --> 01:26:31,909
she's not going to complain
about some old divorce.
1014
01:26:31,992 --> 01:26:35,117
- Are you for real?
- It's not a joke.
1015
01:26:35,201 --> 01:26:38,576
Does Lian joke? Come on in.
1016
01:26:41,701 --> 01:26:43,243
You have a point.
1017
01:26:44,118 --> 01:26:45,326
I won't lie to you.
1018
01:26:45,409 --> 01:26:49,826
Lian and I are together
after a stormy two decades.
1019
01:26:49,910 --> 01:26:53,243
She was my crush in middle school.
1020
01:26:53,326 --> 01:26:56,618
But time moved on
and we went our separate ways.
1021
01:26:56,701 --> 01:27:02,035
It wasn't easy, but now we're reunited.
So let's drink to that.
1022
01:27:06,327 --> 01:27:10,160
Here,
try some dried tofu I brined myself.
1023
01:27:12,244 --> 01:27:15,327
Today is a good day.
You toast them too.
1024
01:27:15,410 --> 01:27:16,952
- Yes.
- Drink.
1025
01:27:19,327 --> 01:27:23,952
You are all here today
to toast our engagement.
1026
01:27:24,036 --> 01:27:25,327
It's fate.
1027
01:27:26,452 --> 01:27:30,202
I should thank the government
for sending you.
1028
01:27:30,286 --> 01:27:33,619
I express my thanks
by emptying this glass.
1029
01:27:39,036 --> 01:27:40,078
Take it easy.
1030
01:27:41,745 --> 01:27:43,078
That's strong.
1031
01:27:48,828 --> 01:27:51,412
- Have some more.
- It's strong.
1032
01:27:52,203 --> 01:27:53,578
- Datou.
- Yes.
1033
01:27:53,662 --> 01:27:54,662
- Lian.
- Yes.
1034
01:27:56,412 --> 01:27:57,828
Congratulations.
1035
01:27:59,162 --> 01:28:00,953
Thank you.
1036
01:28:24,621 --> 01:28:25,913
How are you doing, Chen?
1037
01:28:27,371 --> 01:28:29,579
The pig trotters came up,
which is a shame.
1038
01:28:30,579 --> 01:28:33,996
No, I can walk on my own.
See? I can walk fine.
1039
01:28:34,080 --> 01:28:35,330
Take it easy.
1040
01:28:36,038 --> 01:28:37,413
I'm fine.
1041
01:28:39,121 --> 01:28:42,121
Are you okay, Chen?
1042
01:28:42,205 --> 01:28:45,580
Datou, I'm truly happy for you.
1043
01:28:49,663 --> 01:28:50,788
It's late.
1044
01:28:51,788 --> 01:28:53,164
I'll stay here.
1045
01:28:53,955 --> 01:28:55,539
Don't blab around, though.
1046
01:28:59,372 --> 01:29:04,497
Take it easy.
We're not blabbermouths.
1047
01:29:04,581 --> 01:29:07,206
- Have some more.
- No more.
1048
01:29:07,289 --> 01:29:09,581
Hey, bring the car around.
1049
01:29:09,664 --> 01:29:12,247
- Come up to the gate.
- We'll sleep in the car.
1050
01:29:12,331 --> 01:29:13,581
- Take care.
- Time to go.
1051
01:29:13,706 --> 01:29:15,623
- Time to go.
- Let me give you a hand.
1052
01:29:15,706 --> 01:29:17,831
I'm fine. See?
I'll make it. I'm fine.
1053
01:29:17,914 --> 01:29:21,623
Come to my restaurant
in the county seat some time.
1054
01:29:22,998 --> 01:29:24,831
I'm fine. Let me be.
1055
01:29:26,165 --> 01:29:28,748
Drive the car around.
1056
01:29:29,956 --> 01:29:32,956
- Take it slow.
- Ah. Okay.
1057
01:29:33,040 --> 01:29:34,415
Go back home.
1058
01:30:11,291 --> 01:30:12,749
Let's go.
1059
01:30:30,833 --> 01:30:33,458
There's four of them and one of her.
1060
01:30:36,709 --> 01:30:43,084
A police chief, a chief justice
tricked by a peasant woman.
1061
01:30:43,959 --> 01:30:45,667
It's embarrassing!
1062
01:30:51,792 --> 01:30:57,543
The NPC starts in five days.
You've got to find Lian.
1063
01:31:00,001 --> 01:31:04,376
Don't worry, chief.
I'll find Lian.
1064
01:31:04,459 --> 01:31:06,334
- How many days?
- Three.
1065
01:31:06,418 --> 01:31:07,751
Two!
1066
01:31:07,835 --> 01:31:10,418
She'll be in Beijing in three.
1067
01:31:10,501 --> 01:31:13,335
Two days.
Find her, and come see me.
1068
01:31:13,418 --> 01:31:16,918
If you can't,
then deliver your resignation.
1069
01:31:18,252 --> 01:31:20,210
I'll get to surveillance at once.
1070
01:31:25,043 --> 01:31:27,210
Mayor Ma has arrived at Lian's village.
1071
01:31:29,419 --> 01:31:31,377
How did the mayor know?
1072
01:31:33,710 --> 01:31:36,210
And how did he get there so fast?
1073
01:31:37,085 --> 01:31:38,919
I'm on the defensive.
1074
01:31:39,044 --> 01:31:41,377
Why didn't you tell me earlier
that she left?
1075
01:31:41,461 --> 01:31:43,294
- They just reported it.
- Quick!
1076
01:31:44,127 --> 01:31:46,377
What are you waiting for?
A medal?
1077
01:31:46,502 --> 01:31:47,419
Chief Zheng.
1078
01:31:47,502 --> 01:31:51,044
It's the police's fault Lian escaped.
It has nothing to do with us.
1079
01:31:51,128 --> 01:31:52,419
Nothing to do with you?
1080
01:31:52,544 --> 01:31:55,544
If you hadn't ruled wrongly,
would we be here today?
1081
01:31:55,669 --> 01:31:58,670
It's the right ruling ten years ago
that led to today!
1082
01:31:58,753 --> 01:31:59,711
Chief Zheng!
1083
01:32:10,795 --> 01:32:12,420
Secretary.
1084
01:32:15,837 --> 01:32:17,962
I just found out myself.
1085
01:32:23,129 --> 01:32:24,379
Where's the mayor?
1086
01:32:25,629 --> 01:32:26,712
By the river.
1087
01:32:28,087 --> 01:32:29,879
If he curses at you, just take it.
1088
01:32:30,004 --> 01:32:32,087
- Don't try to explain.
- I know, I know.
1089
01:32:41,088 --> 01:32:42,504
Mayor,
1090
01:32:42,588 --> 01:32:48,004
I didn't do my job
and now Lian has escaped.
1091
01:32:52,130 --> 01:32:54,296
It's so scenic here.
1092
01:32:57,838 --> 01:32:59,630
I'm pondering a question.
1093
01:33:02,422 --> 01:33:06,422
We all know the nature of the Lian issue.
1094
01:33:08,213 --> 01:33:11,755
But problems keep cropping up.
1095
01:33:13,839 --> 01:33:15,214
Do these problems...
1096
01:33:16,422 --> 01:33:20,589
arise from the small or the big?
1097
01:33:22,964 --> 01:33:27,464
Just as you pointed out,
it's always the small things.
1098
01:33:29,047 --> 01:33:32,256
A long dike can fail at a pinprick.
1099
01:33:33,256 --> 01:33:37,756
But don't worry, Mayor.
We've learned our lesson.
1100
01:33:39,089 --> 01:33:40,089
I guarantee...
1101
01:33:41,506 --> 01:33:44,590
Within two days
we'll find that woman.
1102
01:33:48,673 --> 01:33:51,131
Thank you, Chief Zheng.
1103
01:33:55,423 --> 01:33:56,965
I've come today...
1104
01:33:59,173 --> 01:34:04,299
to talk more about the links
between big and small.
1105
01:34:07,590 --> 01:34:10,549
I can't mention "foolproof" anymore.
1106
01:34:12,591 --> 01:34:14,007
Chief Zheng.
1107
01:34:15,382 --> 01:34:19,257
There's five more days before the NPC.
1108
01:34:20,841 --> 01:34:24,174
In four days
I'll report to Beijing.
1109
01:34:24,341 --> 01:34:26,341
BEEF BONE SOUP
1110
01:34:26,424 --> 01:34:27,883
Chief Zheng.
1111
01:34:30,008 --> 01:34:31,466
It's in your hands.
1112
01:34:32,341 --> 01:34:35,966
Please trust me.
I will do everything I can.
1113
01:34:41,300 --> 01:34:44,883
- Datou, where are we now?
- Tangkou.
1114
01:34:44,967 --> 01:34:47,217
Hell, Datou. Police!
1115
01:34:49,050 --> 01:34:51,717
Don't panic.
They're not here for us.
1116
01:35:12,176 --> 01:35:13,384
We'll find a hotel
1117
01:35:13,467 --> 01:35:17,801
- Better to sleep days, travel nights.
- Yes.
1118
01:35:22,009 --> 01:35:27,218
I'm not being stingy.
They only have one room left. A triple.
1119
01:35:28,135 --> 01:35:29,635
We can sleep by ourselves.
1120
01:35:49,969 --> 01:35:51,010
Datou.
1121
01:35:51,844 --> 01:35:55,261
Datou!
You're strangling me!
1122
01:35:57,719 --> 01:35:59,427
What are you doing?
1123
01:36:01,177 --> 01:36:03,802
Knock it off, Datou.
1124
01:36:05,219 --> 01:36:06,594
This is fate.
1125
01:36:08,511 --> 01:36:09,594
Datou.
1126
01:36:10,719 --> 01:36:13,553
Datou, knock it off.
It's been a long day.
1127
01:36:13,636 --> 01:36:15,094
You need your rest.
1128
01:36:21,345 --> 01:36:22,678
Datou.
1129
01:36:24,720 --> 01:36:26,220
Hands off!
1130
01:36:28,470 --> 01:36:30,262
I'm going to get angry!
1131
01:36:37,762 --> 01:36:41,054
- Datou, knock it off.
- I've waited 20 years.
1132
01:36:41,137 --> 01:36:44,679
- You're really pissing me off.
- I can't wait any longer.
1133
01:36:46,512 --> 01:36:47,429
Datou.
1134
01:37:28,430 --> 01:37:29,764
Datou.
1135
01:37:31,180 --> 01:37:37,264
- That was rape, you know?
- Just tell me, did you like it?
1136
01:37:40,556 --> 01:37:44,847
It's daytime.
Don't you have any shame?
1137
01:37:49,181 --> 01:37:51,764
It's never been this good for me ever.
1138
01:37:53,598 --> 01:37:57,764
Let me ask you a question.
1139
01:37:59,931 --> 01:38:01,181
What?
1140
01:38:03,431 --> 01:38:06,348
Would people rather be with a loved one?
1141
01:38:07,223 --> 01:38:09,057
Or with an enemy?
1142
01:38:24,057 --> 01:38:25,765
That's a silly question.
1143
01:38:29,641 --> 01:38:33,391
Then I'd advise you to drop your suit.
1144
01:38:34,557 --> 01:38:39,182
A suit is abandoning your family
for your enemies.
1145
01:38:41,849 --> 01:38:43,641
If you change your mind,
1146
01:38:44,849 --> 01:38:47,058
we'll go back and get married.
1147
01:38:47,974 --> 01:38:52,891
Your restaurant downstairs
and the hotel upstairs
1148
01:38:52,975 --> 01:38:54,641
have been abandoned for years.
1149
01:38:55,475 --> 01:38:57,308
Let's re-open them.
1150
01:38:58,183 --> 01:39:01,017
What do you say about that?
1151
01:39:14,642 --> 01:39:16,809
It's a good thing we came to Huangshan.
1152
01:39:17,684 --> 01:39:20,309
Climbing mountains really opens your mind.
1153
01:39:21,434 --> 01:39:23,351
Here's what I think.
1154
01:39:23,434 --> 01:39:26,684
Let's not sue.
Let's not go home either.
1155
01:39:26,767 --> 01:39:28,726
Let them look!
1156
01:39:29,517 --> 01:39:31,184
Where will they look?
1157
01:39:34,643 --> 01:39:35,934
Chief Zheng.
1158
01:39:36,018 --> 01:39:40,726
Our search now covers four counties,
all highway exits,
1159
01:39:40,809 --> 01:39:45,476
all bus and train stations,
major roads all monitored by our police.
1160
01:39:45,560 --> 01:39:47,060
Have you found them?
1161
01:39:47,976 --> 01:39:49,393
Not yet
1162
01:39:50,060 --> 01:39:53,393
Chief,
a court justice wants to see you
1163
01:39:53,477 --> 01:39:56,602
COURT JUSTICE
CONGMING JIA
1164
01:40:02,477 --> 01:40:05,060
Wonderful to meet you, Chief Zheng.
Spit it out.
1165
01:40:05,144 --> 01:40:06,477
Wonderful to meet you.
1166
01:40:06,560 --> 01:40:08,727
I'm Jia. Jia Congming.
1167
01:40:09,310 --> 01:40:10,269
Continue.
1168
01:40:12,644 --> 01:40:14,102
You all take a break.
1169
01:40:17,644 --> 01:40:18,769
Please continue.
1170
01:40:19,977 --> 01:40:24,936
I rushed over here to make a report.
1171
01:40:25,019 --> 01:40:30,436
You can stop the search.
There's no need to find her.
1172
01:40:33,436 --> 01:40:34,728
Why not?
1173
01:40:35,603 --> 01:40:40,395
Because she's not going to Beijing to sue.
1174
01:40:41,436 --> 01:40:42,811
Where did she go?
1175
01:40:45,437 --> 01:40:49,103
Huangshan.
She went to fall in love.
1176
01:40:49,187 --> 01:40:50,187
What?
1177
01:40:58,229 --> 01:41:02,145
Wang, you've got to talk
to the chief for me.
1178
01:41:02,229 --> 01:41:04,812
Our police have been working overtime
for two days
1179
01:41:04,896 --> 01:41:07,354
We're doing all we can.
1180
01:41:07,437 --> 01:41:11,687
The chief hasn't slept either.
The mayor laid into him.
1181
01:41:19,479 --> 01:41:22,146
Zhao Datou sent me text messages.
1182
01:41:23,063 --> 01:41:29,688
In one he said he took Lian to bed.
In the other, they're climbing Huangshan.
1183
01:41:29,771 --> 01:41:33,938
He said they're getting married.
1184
01:41:34,021 --> 01:41:38,855
Why would Lian still want to sue?
Yes, she ran off.
1185
01:41:38,938 --> 01:41:42,438
But to Huangshan, not Beijing.
This is proof.
1186
01:41:43,938 --> 01:41:45,397
- This is very serious.
- Yes.
1187
01:41:45,480 --> 01:41:47,439
There's no room for uncertainty.
1188
01:41:49,314 --> 01:41:55,355
Chief, I'll stake my job on it.
No more mess.
1189
01:41:55,481 --> 01:41:59,022
I've been working on Zhao Datou
for two weeks.
1190
01:42:00,522 --> 01:42:03,856
But I couldn't present it
until it was confirmed.
1191
01:42:06,773 --> 01:42:09,689
- You've been working secretly on this.
- That's right.
1192
01:42:09,773 --> 01:42:11,606
What's your angle?
1193
01:42:11,689 --> 01:42:14,939
Not just to ease
the leadership's worries, is it?
1194
01:42:15,023 --> 01:42:17,440
Purely to ease the leadership's worries.
1195
01:42:20,648 --> 01:42:24,690
Of course, of course.
1196
01:42:24,773 --> 01:42:30,398
Since I helped with such a thorny problem,
I do hope for certain consideration.
1197
01:42:30,482 --> 01:42:31,565
Let's have it.
1198
01:42:31,648 --> 01:42:33,982
And I've got a mind to improve myself.
1199
01:42:37,107 --> 01:42:41,565
What was Zhao's angle
for cooperating with you?
1200
01:42:41,649 --> 01:42:45,857
He gets a wife.
His former wife died last year.
1201
01:42:53,774 --> 01:42:54,941
Jia
1202
01:42:55,024 --> 01:42:58,191
- You've helped us resolve a major problem.
- That's right.
1203
01:42:59,274 --> 01:43:04,566
Take all of the messages on your phone
and send them to my phone.
1204
01:43:04,649 --> 01:43:05,691
Okay.
1205
01:43:07,024 --> 01:43:08,316
As for your request,
1206
01:43:08,400 --> 01:43:13,150
when this is all over
the Party will consider it.
1207
01:43:14,191 --> 01:43:15,650
Thank you, Chief.
1208
01:43:19,192 --> 01:43:23,067
- How tall are you?
- 176 centimeters. For your husband?
1209
01:43:23,983 --> 01:43:25,775
Turn around. Let me compare.
1210
01:43:40,609 --> 01:43:44,942
I'm not bugging you.
I took care of your situation.
1211
01:43:45,026 --> 01:43:47,609
Did you take care of mine?
1212
01:43:49,859 --> 01:43:55,401
Of course I believe the chief,
but I've got to see it myself.
1213
01:43:55,526 --> 01:43:59,860
My son said there's been
no movement on his status.
1214
01:44:03,026 --> 01:44:09,360
You only report news of me and Lian
to the chief, but what about my son's job?
1215
01:44:09,443 --> 01:44:10,610
What?
1216
01:44:12,277 --> 01:44:13,652
That's ridiculous.
1217
01:44:14,693 --> 01:44:16,360
The two aren't comparable
1218
01:44:17,193 --> 01:44:20,027
We're here.
You can't see with your own eyes.
1219
01:44:20,152 --> 01:44:22,527
Not just in Huangshan
but even in our county.
1220
01:44:22,610 --> 01:44:26,444
If I took Lian to bed,
you wouldn't be there.
1221
01:44:29,027 --> 01:44:31,111
It's taken care of.
1222
01:44:31,194 --> 01:44:34,652
We'll come back and get married.
She won't sue.
1223
01:44:35,361 --> 01:44:38,069
That's enough. I can't talk.
She's coming back.
1224
01:44:48,819 --> 01:44:49,903
Listen.
1225
01:44:51,028 --> 01:44:52,695
I can explain.
1226
01:44:59,778 --> 01:45:01,737
Scoundrel!
1227
01:45:12,779 --> 01:45:15,945
I was forced into it too.
1228
01:45:17,487 --> 01:45:21,404
It wasn't my idea!
It was Jia Congming from the court.
1229
01:45:25,362 --> 01:45:26,696
Open up.
1230
01:45:29,237 --> 01:45:30,571
Don't be angry.
1231
01:45:31,446 --> 01:45:36,738
I don't care about my son.
I truly want to marry you.
1232
01:45:36,821 --> 01:45:37,821
Huh?
1233
01:45:42,030 --> 01:45:46,780
If you're still angry,
let's trick them together.
1234
01:45:48,071 --> 01:45:49,821
Where are you going?
Listen, I'll...
1235
01:45:49,905 --> 01:45:51,321
Don't follow me.
1236
01:45:52,363 --> 01:45:54,280
If you do, I'll kill you.
1237
01:46:31,489 --> 01:46:36,365
Zhao Datou and Jia Congming's plot
shocked Lian.
1238
01:46:36,448 --> 01:46:41,865
Her complaint was
that Qin called her Pan Jinlian.
1239
01:46:41,948 --> 01:46:47,073
For over a decade she wasn't Pan Jinlian,
Zhao Datou had sullied her.
1240
01:46:47,157 --> 01:46:49,032
Now she was an adulteress.
1241
01:46:49,115 --> 01:46:52,782
She couldn't keep living
if she didn't clear her name.
1242
01:46:58,949 --> 01:47:01,032
Isn't she getting married?
1243
01:47:03,032 --> 01:47:04,782
Why has she run off again?
1244
01:47:06,199 --> 01:47:07,782
What the hell is going on?
1245
01:47:12,407 --> 01:47:18,366
Chief, I knew nothing about this.
This is unconnected to the court
1246
01:47:18,449 --> 01:47:22,408
- He acted on his own.
- Don't try to clear yourself, okay?
1247
01:47:30,825 --> 01:47:33,241
You were the architect.
1248
01:47:34,783 --> 01:47:36,242
Explain.
1249
01:47:38,658 --> 01:47:41,117
Zhao Datou...
1250
01:47:42,617 --> 01:47:46,159
He had everything worked out.
1251
01:47:46,242 --> 01:47:49,784
Lian was going to marry him,
1252
01:47:50,700 --> 01:47:55,284
but Zhao insisted on conditions.
1253
01:47:55,367 --> 01:48:00,367
His son was a temp at the livestock bureau
1254
01:48:00,451 --> 01:48:06,784
and he wanted you to use your connections
to make him a permanent hire.
1255
01:48:06,868 --> 01:48:08,326
I didn't tell you that.
1256
01:48:09,034 --> 01:48:11,743
Then they climbed the mountain.
1257
01:48:11,826 --> 01:48:15,951
But then Zhao Datou
thought only about himself
1258
01:48:16,034 --> 01:48:18,743
and he called me for an answer.
1259
01:48:18,826 --> 01:48:23,243
He was overheard by Lian
so she ran off.
1260
01:48:23,326 --> 01:48:27,452
- It was just one step from success.
- Why didn't you tell me before?
1261
01:48:29,577 --> 01:48:33,868
Personally speaking,
my biggest character flaw
1262
01:48:33,952 --> 01:48:37,119
is that I don't want to burden
my superiors.
1263
01:48:37,202 --> 01:48:38,535
Shut your trap.
1264
01:48:39,660 --> 01:48:42,160
You concealed it!
1265
01:48:42,244 --> 01:48:48,036
A classic case of missing
the forest for the trees.
1266
01:48:48,119 --> 01:48:51,036
Not only that!
He concealed what he knew.
1267
01:48:51,161 --> 01:48:54,911
Your only concern
was becoming assistant chief justice.
1268
01:48:54,994 --> 01:48:59,869
Your selfish greed ruined a sure thing
and now the government's in a bigger mess.
1269
01:48:59,953 --> 01:49:02,494
The government's
in extra trouble because of you.
1270
01:49:02,578 --> 01:49:03,911
Shut up.
1271
01:49:07,078 --> 01:49:08,786
You're such an idiot.
1272
01:49:09,995 --> 01:49:13,745
You're not smart.
You're a fake!
1273
01:49:22,495 --> 01:49:25,787
- Where did Lian go?
- I don't know.
1274
01:49:27,162 --> 01:49:31,620
-From the looks of it, Beijing
-Then what are you still doing here?
1275
01:49:31,704 --> 01:49:34,162
Find her in Beijing!
Bring Lian back!
1276
01:49:34,829 --> 01:49:37,995
Chief,
the court isn't involved in arrests.
1277
01:49:38,079 --> 01:49:39,621
Not involved?
1278
01:49:39,704 --> 01:49:42,996
Your court is to blame for this
and you say you're not involved.
1279
01:49:44,704 --> 01:49:45,787
Another thing.
1280
01:49:46,662 --> 01:49:49,871
Didn't you say you're related to her?
1281
01:49:49,954 --> 01:49:53,288
Us? Related?
We can't possibly be related!
1282
01:49:54,371 --> 01:49:55,579
Let me repeat.
1283
01:49:56,954 --> 01:49:58,538
If anything happens,
1284
01:49:58,621 --> 01:50:03,955
I'm finished as county chief.
You're off the court, too.
1285
01:51:32,083 --> 01:51:36,083
I can't conceal such a weighty matter.
1286
01:51:37,416 --> 01:51:39,458
The last time she ran off,
1287
01:51:39,541 --> 01:51:43,333
the mayor came directly to the county,
I couldn't do anything.
1288
01:51:43,416 --> 01:51:45,708
You're even more screwed this time.
1289
01:51:49,416 --> 01:51:54,542
Vice-Governor Meng, in charge of petitions
came to inspect the city's petition work.
1290
01:51:54,625 --> 01:51:58,500
At dinner he asked about Lian.
1291
01:51:58,583 --> 01:52:03,500
Mayor Ma joked with him
that Lian was getting married.
1292
01:52:05,000 --> 01:52:10,042
Vice-Governor Meng laughed
and so did his colleagues.
1293
01:52:10,125 --> 01:52:15,042
But now, in the time of this performance,
it's flipped completely.
1294
01:52:15,126 --> 01:52:16,834
Now it's really a joke.
1295
01:52:19,126 --> 01:52:22,459
How will Ma explain his joke
to the vice-governor?
1296
01:52:44,293 --> 01:52:45,168
I apologize.
1297
01:52:45,252 --> 01:52:47,502
Because the NPC is going on in Beijing,
1298
01:52:47,585 --> 01:52:52,918
to ensure its smooth operation,
all city visitors must be inspected.
1299
01:52:53,002 --> 01:52:54,544
Please show your ID cards.
1300
01:52:55,419 --> 01:52:58,294
Thank you. Thank you.
ID, please.
1301
01:52:59,377 --> 01:53:02,502
To save time,
please have your ID cards ready.
1302
01:53:04,669 --> 01:53:06,086
Ma'am.
1303
01:53:07,086 --> 01:53:08,336
Your ID card please.
1304
01:53:09,211 --> 01:53:12,669
I've lost it,
I was pickpocketed on the road.
1305
01:53:12,752 --> 01:53:16,169
Go home and replace it.
You can't pass without it. Get off.
1306
01:53:16,253 --> 01:53:19,128
Let me through. I'm ill.
1307
01:53:20,003 --> 01:53:23,169
Go home for a checkup.
You can't get in without an ID.
1308
01:53:23,253 --> 01:53:27,253
- Replace your ID and come back.
- Feel my head. I'm burning up.
1309
01:53:27,878 --> 01:53:29,670
Exit the bus.
Cooperate with us.
1310
01:53:29,795 --> 01:53:33,503
- We're not here to give you a hard time.
- I'm dizzy, my vision's blurry.
1311
01:53:33,586 --> 01:53:34,753
It's on you if I die.
1312
01:53:35,795 --> 01:53:40,670
The bus can't go with you on it.
Don't waste everyone's time. Come, ma'am.
1313
01:53:40,753 --> 01:53:44,003
- Don't pull at me. I'm not getting off.
- Wait.
1314
01:53:45,253 --> 01:53:50,170
Comrade, you need her identification?
Her identity is a patient.
1315
01:53:50,254 --> 01:53:54,462
Ever since she got on,
she's been leaning on me, burning up.
1316
01:53:54,545 --> 01:53:58,337
If she were your sister,
you wouldn't ignore her health.
1317
01:53:58,421 --> 01:54:02,754
Sir, please don't get angry.
No passage without an ID card.
1318
01:54:02,837 --> 01:54:04,462
I can't be liable.
1319
01:54:05,462 --> 01:54:07,338
We're in the middle of nowhere.
1320
01:54:07,463 --> 01:54:12,004
If anything happens to her here,
you're liable.
1321
01:54:16,421 --> 01:54:20,463
How about this?
We send her to the nearest town, okay?
1322
01:54:20,546 --> 01:54:23,713
Without ID she won't reach Beijing.
Please understand.
1323
01:54:42,505 --> 01:54:43,630
Hou.
1324
01:54:44,505 --> 01:54:45,505
Where's Lian?
1325
01:54:46,464 --> 01:54:48,297
I turned around and she was gone.
1326
01:54:50,464 --> 01:54:52,297
Didn't I ask you to watch her?
1327
01:54:52,381 --> 01:54:57,297
Yes. But there's so many people
it's hard to keep track.
1328
01:54:58,339 --> 01:55:01,339
If you spotted her, why didn't you pounce?
1329
01:55:01,423 --> 01:55:04,381
A big guy like you
can't hold onto a woman?
1330
01:55:05,464 --> 01:55:07,631
I should have spooked her?
1331
01:55:07,714 --> 01:55:12,006
Besides, I'm not in uniform.
Plainclothes, you know?
1332
01:55:12,090 --> 01:55:14,340
If I grabbed her,
she'd yell and struggle.
1333
01:55:14,423 --> 01:55:17,756
And with all those people watching,
it's tense enough already.
1334
01:55:17,840 --> 01:55:20,007
They'd take me for a thug and beat me up.
1335
01:55:20,090 --> 01:55:21,632
Cut the crap!
1336
01:55:21,715 --> 01:55:25,965
Did you get a clear enough look
to see whether it's really her?
1337
01:55:27,132 --> 01:55:32,507
If it was her that you saw,
then it means she's in Beijing.
1338
01:55:34,174 --> 01:55:36,382
Problems are at hand.
1339
01:55:40,549 --> 01:55:45,507
Check out any family she might have here.
Laborers, vendors.
1340
01:55:46,632 --> 01:55:47,591
Right.
1341
01:55:52,424 --> 01:55:53,424
Where am I?
1342
01:55:54,299 --> 01:55:55,466
Niutou County.
1343
01:55:57,466 --> 01:55:59,466
How far is Beijing?
1344
01:56:00,550 --> 01:56:02,300
An hour or so.
1345
01:56:05,175 --> 01:56:07,258
How long have I been here?
1346
01:56:09,175 --> 01:56:11,050
Two days.
1347
01:56:32,301 --> 01:56:34,926
We can't let you go without paying.
1348
01:56:40,884 --> 01:56:44,884
We're close to Beijing.
I've got a relative there.
1349
01:56:44,968 --> 01:56:48,051
He sells oil at the farmer's market
in Donggaodi.
1350
01:56:48,884 --> 01:56:53,176
How about this, director?
You send someone with me to get the money.
1351
01:56:53,260 --> 01:56:54,260
Okay?
1352
01:57:00,718 --> 01:57:03,635
I was going to Beijing the day after.
1353
01:57:04,843 --> 01:57:11,385
Because of you spoiled my plans
the meeting in Bei Jing
1354
01:57:11,969 --> 01:57:14,802
You need my ambulance
or you won't be able to go in.
1355
01:57:14,885 --> 01:57:18,594
Look, you got yourself big trouble.
1356
01:57:31,177 --> 01:57:35,219
Are you sure about this?
I don't have the time to mess around.
1357
01:57:35,303 --> 01:57:38,011
He's a nut seller.
Where could he be?
1358
01:57:39,386 --> 01:57:42,553
It's 12:00 p.m.
I've got to pick up the medicine.
1359
01:57:42,636 --> 01:57:44,136
Hey, how about this.
1360
01:57:44,220 --> 01:57:47,303
I take you back to town
and you talk to our director.
1361
01:57:47,386 --> 01:57:48,720
What do you say?
1362
01:57:48,803 --> 01:57:52,053
I'm in a hurry.
I'll die before I go back.
1363
01:57:52,136 --> 01:57:54,637
Skipping out on the bill?
Is that your plan?
1364
01:57:54,720 --> 01:57:58,637
No.
When I find him I'll pay you back.
1365
01:58:02,095 --> 01:58:03,679
You have to let me find him
1366
01:58:03,762 --> 01:58:07,387
If we don't find him on this round,
I'll tie you up and take you back.
1367
01:58:07,470 --> 01:58:12,345
Fresh roasted! Cheap!
Peanuts! Sunflower seeds! Fresh roasted!
1368
01:58:12,429 --> 01:58:13,471
Yi.
1369
01:58:14,512 --> 01:58:15,554
Cousin.
1370
01:58:16,887 --> 01:58:19,262
The county court's got people
looking for you.
1371
01:58:19,346 --> 01:58:22,012
They've been here ten times.
Three times yesterday.
1372
01:58:23,054 --> 01:58:24,554
Then I've got to get away.
1373
01:58:24,638 --> 01:58:26,388
You're not going anywhere. Pay!
1374
01:58:26,471 --> 01:58:29,429
Cousin!
You're not an easy person to find.
1375
01:58:29,513 --> 01:58:32,263
She owes me money.
Pay me back then you two can talk.
1376
01:58:32,346 --> 01:58:33,221
Step aside.
1377
01:58:33,304 --> 01:58:37,221
Take her to court if she owes you money.
Don't obstruct official business.
1378
01:58:37,305 --> 01:58:38,180
Take him away.
1379
01:58:39,555 --> 01:58:43,388
Don't try to run. Drop your case.
Come back home with us.
1380
01:58:43,471 --> 01:58:46,430
I told you I wouldn't sue
but you didn't believe me.
1381
01:58:47,138 --> 01:58:51,805
It was you who forced me into this.
I'll fight you!
1382
01:58:51,888 --> 01:58:54,013
Cousin, be civilized!
1383
01:58:55,472 --> 01:58:58,555
- Lian.
- Cousin! Don't hit me, cousin.
1384
01:58:58,639 --> 01:59:01,514
- We're not here to block your case.
- Stop fighting!
1385
01:59:01,597 --> 01:59:03,180
We're not stopping you.
1386
01:59:04,597 --> 01:59:06,639
Something's come up.
1387
01:59:06,722 --> 01:59:09,931
I had to tell you as quickly as possible
so I came by plane.
1388
01:59:10,014 --> 01:59:11,931
I needed to talk to you.
1389
01:59:12,764 --> 01:59:13,806
What's the matter?
1390
01:59:14,722 --> 01:59:17,598
Qin. He's dead.
1391
01:59:31,181 --> 01:59:32,390
Dead?
1392
01:59:34,348 --> 01:59:36,057
He wasn't ill or injured.
1393
01:59:38,015 --> 01:59:41,640
- How did he die?
- Two nights ago...
1394
01:59:42,473 --> 01:59:45,807
He was driving a shipment to Wuhan,
probably got tired.
1395
01:59:45,890 --> 01:59:49,349
His truck, with him in it
took a plunge into the Yangtze River.
1396
01:59:51,099 --> 01:59:56,557
Cousin, it's been ten years
but Qin is dead now.
1397
01:59:56,641 --> 02:00:01,349
Your enemy is dead and gone.
You can't sue anymore.
1398
02:00:07,016 --> 02:00:08,808
It's not about him.
1399
02:00:12,099 --> 02:00:13,433
It's about you all.
1400
02:00:13,974 --> 02:00:17,475
You've been fighting us all this time
but in the end it's about Qin.
1401
02:00:17,558 --> 02:00:20,266
He's the root of the case.
We're leaves and branches.
1402
02:00:20,350 --> 02:00:21,516
Now he's dead.
1403
02:00:21,641 --> 02:00:24,808
Without the root the leaves fall off.
The case won't hold up.
1404
02:00:26,558 --> 02:00:28,142
Like the old saying goes,
1405
02:00:29,017 --> 02:00:32,475
Without skin, what keeps the fur on?
1406
02:00:32,558 --> 02:00:33,850
Yes.
1407
02:00:37,559 --> 02:00:41,100
So how can I continue my suit?
1408
02:00:41,184 --> 02:00:44,850
Unless Qin comes back to life...
1409
02:01:01,684 --> 02:01:03,684
Qin Yuhe!
1410
02:01:05,393 --> 02:01:07,393
Qin Yuhe!
1411
02:01:08,851 --> 02:01:12,351
You good-for-nothing!
1412
02:01:12,435 --> 02:01:16,101
You've ruined my life!
1413
02:01:17,060 --> 02:01:21,810
Even in death I can't escape!
1414
02:01:27,185 --> 02:01:34,352
You died without a word
and left me stranded here.
1415
02:01:35,477 --> 02:01:38,852
We still haven't resolved our situation.
1416
02:01:40,186 --> 02:01:43,727
And now you've died on me!
1417
02:01:43,811 --> 02:01:48,769
It'll never be cleared up.
1418
02:01:50,478 --> 02:01:52,644
You wretch!
1419
02:01:52,728 --> 02:01:57,561
Why didn't you hold on?
Why did you have to die?
1420
02:01:57,644 --> 02:02:01,478
- Cousin, come home.
- Come on, let's take you home.
1421
02:02:02,311 --> 02:02:04,395
Let's take you home.
1422
02:02:04,478 --> 02:02:06,395
- Stop making a scene.
- Let's go.
1423
02:02:06,478 --> 02:02:10,145
- Let's go.
- Go home. Go home.
1424
02:02:11,312 --> 02:02:13,687
What am I going to do?
1425
02:02:32,896 --> 02:02:34,021
Mayor.
1426
02:02:34,104 --> 02:02:38,729
We finally found Lian
on the closing day of the NPC.
1427
02:02:38,812 --> 02:02:40,104
Cutting it close!
1428
02:02:44,063 --> 02:02:49,479
With Qin dead,
Lian won't be suing.
1429
02:02:49,563 --> 02:02:53,355
- Not this year, and not ever again.
- Right.
1430
02:02:56,605 --> 02:02:59,313
It ended accidentally.
1431
02:02:59,980 --> 02:03:03,855
- That's right.
- That's not what I meant.
1432
02:03:04,688 --> 02:03:07,230
I mean the way it was resolved.
1433
02:03:07,313 --> 02:03:12,230
It wasn't because of us.
The resolution was random.
1434
02:03:13,355 --> 02:03:16,147
It resolved without resolving anything.
1435
02:03:17,855 --> 02:03:21,439
The whole situation was an accident.
1436
02:03:25,356 --> 02:03:27,272
The past few days...
1437
02:03:28,522 --> 02:03:30,772
I've been pondering the issue of Lian.
1438
02:03:30,856 --> 02:03:36,064
The government and its officials
were not malicious.
1439
02:03:36,148 --> 02:03:40,689
They all wanted to do good.
They all wanted to help her.
1440
02:03:40,773 --> 02:03:45,231
So why did the situation worsen?
Why did it drag on for ten years?
1441
02:03:45,315 --> 02:03:46,315
Besides,
1442
02:03:47,065 --> 02:03:50,981
when you get down to it,
Lian wasn't in the right.
1443
02:03:51,065 --> 02:03:56,023
The court didn't make a mistake
in its judgment of her divorce.
1444
02:03:56,107 --> 02:03:59,398
So why, at all levels,
were we so afraid of her?
1445
02:04:00,315 --> 02:04:05,899
Did we really want to help Li Xuelian?
Or just protect our own positions?
1446
02:04:06,899 --> 02:04:10,274
In my opinion, it's more the latter.
1447
02:04:11,315 --> 02:04:15,982
Someone who only cares about himself,
isn't going to stick his neck out.
1448
02:04:16,066 --> 02:04:19,607
He's only looking upward, not outward.
1449
02:04:20,691 --> 02:04:21,774
But you know what?
1450
02:04:22,899 --> 02:04:25,108
Not answering to the people...
1451
02:04:26,274 --> 02:04:29,191
is the worst thing
we can do for our superiors.
1452
02:04:32,733 --> 02:04:35,275
If we don't figure that out,
1453
02:04:35,358 --> 02:04:38,775
then Lian may move on,
but a Wang Xuelian will take her place.
1454
02:04:40,358 --> 02:04:42,441
Don't rush to answer.
1455
02:04:43,733 --> 02:04:46,483
Go home and think about it.
1456
02:04:49,233 --> 02:04:53,275
You'll see the importance
of taking responsibility.
1457
02:04:59,442 --> 02:05:01,609
Li Xuelian fell terribly ill.
1458
02:05:02,484 --> 02:05:06,026
When she came to her senses,
she looked for a spot to hang herself.
1459
02:05:06,901 --> 02:05:09,734
Not because she could no longer petition,
1460
02:05:10,276 --> 02:05:15,234
but because
for ten years it had been her life.
1461
02:05:16,401 --> 02:05:18,651
She had nothing to struggle for anymore.
1462
02:05:18,734 --> 02:05:21,359
Li Xuelian's life had collapsed.
1463
02:05:22,901 --> 02:05:24,109
Living had no point.
1464
02:05:24,609 --> 02:05:26,776
That's how she felt.
1465
02:05:41,693 --> 02:05:42,652
Sister!
1466
02:05:43,443 --> 02:05:44,318
Sister!
1467
02:05:46,027 --> 02:05:49,360
What's your beef with me?
You shouldn't do this to me.
1468
02:05:49,444 --> 02:05:51,777
Hey. Leave it alone!
1469
02:05:52,652 --> 02:05:54,069
I've been watching you.
1470
02:05:55,277 --> 02:05:57,611
If I die here, what's it to you?
1471
02:05:57,694 --> 02:06:02,486
It's easy for you.
But this orchard is contracted to me.
1472
02:06:02,569 --> 02:06:05,944
At harvest time
city folk come here to pick fruit.
1473
02:06:06,027 --> 02:06:10,986
If they knew someone died here
would anyone come?
1474
02:06:15,444 --> 02:06:17,153
Where should I go?
1475
02:06:19,736 --> 02:06:21,070
You really wanna die?
1476
02:06:23,570 --> 02:06:24,945
When someone wants to die,
1477
02:06:26,070 --> 02:06:27,612
no one can stop them.
1478
02:06:29,362 --> 02:06:30,695
Why?
1479
02:06:33,862 --> 02:06:38,362
If I could answer that,
I wouldn't kill myself.
1480
02:06:42,737 --> 02:06:46,487
If you really want to die
then do me a favor.
1481
02:06:49,112 --> 02:06:50,321
Go over there.
1482
02:06:51,362 --> 02:06:56,821
That orchard is contracted to Cao.
He's my competitor.
1483
02:06:59,113 --> 02:07:03,821
As the saying goes,
don't hang yourself on just one tree.
1484
02:07:03,904 --> 02:07:07,529
You won't waste much time
if you change trees.
1485
02:07:26,280 --> 02:07:29,280
After Mayor Ma's chat with Chief Zheng,
1486
02:07:29,364 --> 02:07:33,947
the city of Yong'an launched a program
focused on rectifying official conduct,
1487
02:07:34,072 --> 02:07:36,864
drawing a range of lessons
from the Li Xuelian case
1488
02:07:36,947 --> 02:07:41,531
to prevent minor issues from growing,
establish a responsibility system,
1489
02:07:41,614 --> 02:07:44,614
and work closely
among the general populace
1490
02:07:44,697 --> 02:07:48,739
to nip similar situations in the bud.
1491
02:07:52,739 --> 02:07:55,864
A FEW YEARS LATER
1492
02:07:59,864 --> 02:08:01,115
Here, dried tofu.
1493
02:08:06,573 --> 02:08:07,865
Enjoy.
1494
02:08:19,282 --> 02:08:21,782
- Ma'am.
- Coming.
1495
02:08:23,657 --> 02:08:26,907
I'd like one bowl of broth...
1496
02:08:28,699 --> 02:08:31,949
- And one plate of cured meat.
- One plate of cured meat.
1497
02:08:37,782 --> 02:08:38,949
Sister.
1498
02:08:40,074 --> 02:08:42,158
Are you Lian?
1499
02:08:46,366 --> 02:08:48,116
Do you recognize me?
1500
02:08:49,908 --> 02:08:51,324
Do we know each other?
1501
02:08:52,283 --> 02:08:56,450
Back then you were holding a big sign
with "Injustice" written on it.
1502
02:08:56,533 --> 02:08:57,950
You stopped my car.
1503
02:08:58,033 --> 02:09:00,325
I lost my job as county chief.
1504
02:09:04,158 --> 02:09:06,033
Oh, you're Chief Shi.
1505
02:09:09,992 --> 02:09:14,992
- We only met once.
- I know. That's my injustice.
1506
02:09:20,575 --> 02:09:21,534
Chief Shi.
1507
02:09:22,576 --> 02:09:24,076
It's because of me...
1508
02:09:26,034 --> 02:09:27,617
that your future got derailed.
1509
02:09:28,326 --> 02:09:31,576
Don't say that,
because you never know.
1510
02:09:36,451 --> 02:09:38,368
What are you up to now?
1511
02:09:42,576 --> 02:09:46,660
After I lost my job,
I went back to Hunan.
1512
02:09:46,743 --> 02:09:50,660
I'm from a family of carpenters
I run a woodshop
1513
02:09:52,410 --> 02:09:54,118
I get by.
1514
02:09:55,618 --> 02:09:59,702
I've come to Beijing to get business.
1515
02:10:03,368 --> 02:10:07,160
Why are you here and not out suing?
1516
02:10:10,494 --> 02:10:16,161
When Qin Yuhe died
I couldn't continue my case.
1517
02:10:16,244 --> 02:10:18,411
Rather than go home,
1518
02:10:18,494 --> 02:10:22,661
I stayed here with a cousin
and opened a restaurant.
1519
02:10:22,744 --> 02:10:25,411
- Careful, it's hot.
- Thanks.
1520
02:10:25,494 --> 02:10:26,536
Here.
1521
02:10:33,244 --> 02:10:37,703
A decade of lawsuits
but I got nowhere.
1522
02:10:38,453 --> 02:10:39,870
You included
1523
02:10:42,370 --> 02:10:47,453
I recall the case started
with an apartment, is that right?
1524
02:10:49,203 --> 02:10:52,703
For an apartment you faked a divorce.
1525
02:10:52,787 --> 02:10:55,787
Looking back now
was it worth it?
1526
02:10:57,995 --> 02:11:02,120
When we faked our divorce,
it wasn't for an apartment.
1527
02:11:03,620 --> 02:11:05,245
Then what for?
1528
02:11:07,579 --> 02:11:09,704
It was to have another child
1529
02:11:09,787 --> 02:11:11,871
The apartment was just a pretext.
1530
02:11:14,704 --> 02:11:19,371
But in those days I wasn't allowed to.
It was against the law.
1531
02:11:21,621 --> 02:11:23,288
So we talked it over,
1532
02:11:24,163 --> 02:11:28,955
and faked a divorce.
1533
02:11:30,455 --> 02:11:34,455
Qin would get our son
and I'd give birth to the younger one,
1534
02:11:34,538 --> 02:11:35,996
who would belong to me.
1535
02:11:37,663 --> 02:11:41,913
Once the baby was registered
we could remarry.
1536
02:11:44,872 --> 02:11:50,289
But a few months after that,
what was fake became real.
1537
02:11:50,372 --> 02:11:53,747
That lowlife got married again.
1538
02:11:55,955 --> 02:12:01,497
I was so angry,
I had a miscarriage.
1539
02:12:05,539 --> 02:12:06,872
Chief Shi.
1540
02:12:08,623 --> 02:12:14,373
Those ten years of lawsuits
were all for my unborn child.
1541
02:12:23,165 --> 02:12:26,540
I didn't realize it was so complicated.
1542
02:12:27,873 --> 02:12:31,373
I'd rather not mention the past.
1543
02:12:34,915 --> 02:12:36,332
Yes, you're right.
1544
02:12:37,207 --> 02:12:40,707
The past may fade.
1545
02:12:44,707 --> 02:12:47,082
Eat up!
1546
02:12:59,999 --> 02:13:02,791
This concludes our story of Lian.
1547
02:13:02,874 --> 02:13:05,291
The past may fade.
1548
02:13:05,374 --> 02:13:11,833
But people told her story
the way they told a joke.
1549
02:13:12,791 --> 02:13:17,541
First behind her back
and then to her face.
1550
02:13:17,625 --> 02:13:20,917
Eventually she got used to it.
1551
02:13:21,000 --> 02:13:24,417
She even laughed along with them.
1552
02:13:24,500 --> 02:13:28,208
As if it was someone else's story,
not hers.
117546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.