Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,027 --> 00:02:38,032
You stand before the Queen
of the Seven Kingdoms
2
00:02:39,075 --> 00:02:41,953
with a dragon of House Targaryen!
3
00:02:43,371 --> 00:02:45,497
I had no design upon it!
4
00:02:45,498 --> 00:02:47,083
What do you want?
5
00:02:48,584 --> 00:02:51,504
To learn the ways of dragonriders.
6
00:02:53,047 --> 00:02:55,049
And to serve my queen!
7
00:02:56,759 --> 00:02:58,386
Your Grace!
8
00:03:26,205 --> 00:03:28,498
You kneel quickly
9
00:03:28,499 --> 00:03:30,918
for a man so suddenly elevated.
10
00:03:31,711 --> 00:03:35,465
This dragon came to me, not I to him.
11
00:03:37,800 --> 00:03:41,220
I have sweated blood in service
of House Velaryon.
12
00:03:41,846 --> 00:03:43,598
I may appear lowborn
13
00:03:44,432 --> 00:03:47,268
but I know much and more of service!
14
00:03:48,936 --> 00:03:50,896
And if the gods call me to greater things,
15
00:03:50,897 --> 00:03:52,565
who am I to refuse them?
16
00:04:02,241 --> 00:04:03,451
Stand.
17
00:04:11,834 --> 00:04:13,418
What is your parentage?
18
00:04:13,419 --> 00:04:15,672
My mother was a shipwright.
19
00:04:16,839 --> 00:04:18,466
My father is...
20
00:04:19,717 --> 00:04:21,094
no one of consequence.
21
00:04:21,886 --> 00:04:24,930
Your ancestors, any of House Targaryen?
22
00:04:24,931 --> 00:04:28,226
We're not the sort
of family to keep annals, Your Grace.
23
00:04:30,478 --> 00:04:32,062
What is your name?
24
00:04:32,063 --> 00:04:34,565
Addam, of Hull.
25
00:04:43,282 --> 00:04:45,493
You have done something
26
00:04:46,869 --> 00:04:48,871
I feared impossible,
27
00:04:50,456 --> 00:04:52,458
Addam of Hull.
28
00:04:57,130 --> 00:04:58,965
I am glad of it.
29
00:05:03,302 --> 00:05:05,304
Do you think you can
get him to Dragonstone?
30
00:05:08,391 --> 00:05:09,976
I can try.
31
00:05:16,232 --> 00:05:18,233
All my life,
32
00:05:18,234 --> 00:05:22,321
I have endeavored to serve
both my house and the realm.
33
00:05:24,157 --> 00:05:25,867
And somehow none of it matters.
34
00:05:28,119 --> 00:05:29,954
We are cast aside.
35
00:05:31,956 --> 00:05:33,374
Or hated.
36
00:05:36,544 --> 00:05:38,171
You'll have a scar
37
00:05:39,172 --> 00:05:42,467
but it will be easily hidden.
38
00:05:47,680 --> 00:05:49,474
Nothing is clean here.
39
00:05:59,359 --> 00:06:01,569
I wish to go out, Ser Rickard.
40
00:06:02,111 --> 00:06:03,529
Out?
41
00:06:04,155 --> 00:06:05,739
To the Kingswood, I think.
42
00:06:05,740 --> 00:06:07,115
Then I'll have the stewards prepare
43
00:06:07,116 --> 00:06:09,035
- a retinue.
- No retinue.
44
00:06:10,244 --> 00:06:12,121
- Then your handmaidens...
- No handmaidens.
45
00:06:13,623 --> 00:06:14,707
Just you.
46
00:06:24,467 --> 00:06:27,470
What are they for?
The block or the crow cage?
47
00:06:28,304 --> 00:06:29,931
The Wall.
48
00:06:30,807 --> 00:06:32,600
The prince regent is merciful.
49
00:06:35,603 --> 00:06:38,230
Well, they started a riot.
50
00:06:38,231 --> 00:06:41,150
Justice is served, I suppose.
51
00:06:48,700 --> 00:06:52,120
I have received word of a matter
of great importance.
52
00:06:53,204 --> 00:06:55,998
Rumor of a sighting of the dragon Seasmoke
53
00:06:57,333 --> 00:06:58,960
with a rider.
54
00:07:00,086 --> 00:07:02,254
A fine piece of intelligence
55
00:07:02,255 --> 00:07:06,008
and now you seek favor by delivering it
to Prince Aemond.
56
00:07:06,009 --> 00:07:10,012
Actually, I thought I might seek
your advice, Lord Larys.
57
00:07:10,013 --> 00:07:12,098
Whispers being your province.
58
00:07:12,640 --> 00:07:16,269
Kneel before the Prince Regent
Aemond Targaryen!
59
00:07:16,853 --> 00:07:21,523
Oh, but this is your whisper,
Lord Jasper, not mine.
60
00:07:21,524 --> 00:07:26,611
But if you consider it valuable,
perhaps you could deliver it
61
00:07:26,612 --> 00:07:29,072
and find favor with Aemond yourself.
62
00:07:29,073 --> 00:07:31,533
You will forsake
your white cloaks for black.
63
00:07:31,534 --> 00:07:34,327
Serve out your days at The Wall.
64
00:07:34,328 --> 00:07:36,371
Who is this rider?
65
00:07:36,372 --> 00:07:39,332
That is less clear
66
00:07:39,333 --> 00:07:41,793
but it must surely be the Lady Rhaena.
67
00:07:41,794 --> 00:07:43,587
She has wanted for a dragon all her life.
68
00:07:43,588 --> 00:07:46,423
Indeed, but she tried already
when she was four and ten.
69
00:07:46,424 --> 00:07:48,592
The beast Seasmoke
very nearly devoured her.
70
00:07:48,593 --> 00:07:49,927
Who else?
71
00:07:51,429 --> 00:07:54,222
Yes, it is a shallow pool.
72
00:07:54,223 --> 00:07:55,725
Where did you hear it?
73
00:07:56,142 --> 00:07:57,352
My squire.
74
00:07:59,103 --> 00:08:01,563
He heard it from a stablehand,
75
00:08:01,564 --> 00:08:07,403
who heard it from his father, a fisherman,
whose shipmate claims he saw it.
76
00:08:13,284 --> 00:08:15,577
You are, of course,
welcome to bring this news
77
00:08:15,578 --> 00:08:17,997
to the prince regent, but
78
00:08:19,123 --> 00:08:22,752
perhaps this is one of those whispers
best left to the wind.
79
00:09:03,084 --> 00:09:05,043
The queen is unharmed.
80
00:09:05,044 --> 00:09:07,838
What of the rider? Do we know who he is?
81
00:09:07,839 --> 00:09:11,591
He appears to be a shipwright
in your employ, Lord Hand.
82
00:09:11,592 --> 00:09:13,176
A commoner?
83
00:09:13,177 --> 00:09:15,721
With respect to your workers, Lord Corlys,
84
00:09:15,722 --> 00:09:19,808
the lowborn cannot go around
seizing dragons.
85
00:09:19,809 --> 00:09:21,893
Has the thief been secured?
86
00:09:21,894 --> 00:09:24,772
Her Grace has commanded
that he remain here as a guest.
87
00:09:25,314 --> 00:09:29,276
She wishes him to be instructed
in the art of dragonriding,
88
00:09:29,277 --> 00:09:32,279
and that I should teach him
some High Valyrian.
89
00:09:32,280 --> 00:09:36,199
We know nothing about this man,
save that he is lowborn.
90
00:09:36,200 --> 00:09:38,494
What say you, Lord Hand?
91
00:09:40,204 --> 00:09:41,831
We will await the queen's accounting
92
00:09:42,957 --> 00:09:45,084
before passing judgment.
93
00:09:48,171 --> 00:09:49,547
Where is the queen?
94
00:09:51,632 --> 00:09:53,926
Her Grace sends word
she will not be attending.
95
00:09:58,514 --> 00:10:01,142
So he serves you and not himself.
96
00:10:01,476 --> 00:10:04,019
- That is lucky.
- Lucky?
97
00:10:04,020 --> 00:10:05,605
Or somehow ordained?
98
00:10:06,314 --> 00:10:08,023
Seasmoke chose him.
99
00:10:08,024 --> 00:10:11,318
He surely has Targaryen blood
in him somewhere.
100
00:10:11,319 --> 00:10:13,737
The dragon must sense it.
There will be others.
101
00:10:13,738 --> 00:10:15,906
We will find riders
for Vermithor and Silverwing.
102
00:10:15,907 --> 00:10:17,325
You trust this man?
103
00:10:18,242 --> 00:10:19,618
What choice do I have?
104
00:10:19,619 --> 00:10:21,078
He has a dragon.
105
00:10:21,079 --> 00:10:24,916
Without him, I have only Syrax
who may give Aemond a second thought.
106
00:10:25,583 --> 00:10:27,543
The question is where to look.
107
00:10:28,169 --> 00:10:32,130
Targaryen blood was perhaps too thin
in Ser Steffon Darklyn.
108
00:10:32,131 --> 00:10:34,884
If I can find others with
a more direct line of breeding.
109
00:10:37,637 --> 00:10:39,555
Forgive me, Your Grace,
110
00:10:42,100 --> 00:10:46,145
but you are better served looking under
the sheets and in the woodpiles.
111
00:10:50,233 --> 00:10:52,109
I once worked in a pleasure house
112
00:10:52,110 --> 00:10:56,405
where generations of Targaryen princelings
had their revels.
113
00:10:56,406 --> 00:11:01,576
There are four score of their bastard
progeny at least, that are known to me.
114
00:11:01,577 --> 00:11:03,704
There are sure to be more.
115
00:11:03,705 --> 00:11:08,710
Perhaps some here, on Dragonstone,
the misbegotten offspring of your house.
116
00:11:19,220 --> 00:11:20,679
You speak of the lowborn.
117
00:11:20,680 --> 00:11:22,305
They are as like to serve you
118
00:11:22,306 --> 00:11:25,810
as highborn lords or ladies, perhaps more.
119
00:11:28,271 --> 00:11:31,232
But in the highborn houses there is
120
00:11:32,525 --> 00:11:33,818
an ancient fealty.
121
00:11:34,902 --> 00:11:36,112
There is honor.
122
00:11:36,946 --> 00:11:40,323
Your royal half-brothers,
Aegon and Aemond,
123
00:11:40,324 --> 00:11:45,413
whose blood is pure,
who wage war against you for your throne,
124
00:11:46,330 --> 00:11:47,790
are they bound by honor?
125
00:11:53,463 --> 00:12:00,261
A common shipwright vows to serve you
while your brothers seek to destroy you.
126
00:12:01,971 --> 00:12:05,933
The order of things has changed,
Your Grace.
127
00:12:06,893 --> 00:12:08,728
Why not embrace it?
128
00:12:18,571 --> 00:12:21,490
For 20 years,
the lords of this realm levied
129
00:12:21,491 --> 00:12:25,203
insults at my sons behind my back.
130
00:12:32,794 --> 00:12:34,003
Well then.
131
00:12:35,296 --> 00:12:38,716
Let us raise an army of bastards.
132
00:12:59,404 --> 00:13:01,656
- My lord.
- "My lord"?
133
00:13:02,615 --> 00:13:04,826
How you have come up in the world.
134
00:13:07,245 --> 00:13:09,246
I wish to ask for leave
to relinquish my part
135
00:13:09,247 --> 00:13:11,456
as a shipwright in your service.
136
00:13:11,457 --> 00:13:14,210
There are good men and strong
who can take my place...
137
00:13:19,257 --> 00:13:21,342
Your leave is granted.
138
00:13:33,438 --> 00:13:34,814
Well done.
139
00:14:03,593 --> 00:14:05,886
Lord Tully has answered
your summons and brought
140
00:14:05,887 --> 00:14:08,389
the Riverlords, my king.
141
00:14:13,686 --> 00:14:16,730
My condolences on the passing
of your grandsire
142
00:14:16,731 --> 00:14:19,566
but the crown congratulates you on
your ascension to the head of your house
143
00:14:19,567 --> 00:14:21,360
and Lord Paramount in the Riverlands.
144
00:14:21,361 --> 00:14:22,695
Truly glorious. Well done.
145
00:14:23,905 --> 00:14:24,905
I did nothing.
146
00:14:24,906 --> 00:14:28,283
Nevertheless, you are here,
which is the important thing.
147
00:14:28,284 --> 00:14:30,077
You were quick enough
to dismiss me before.
148
00:14:30,078 --> 00:14:32,080
You were of no significance to me then.
149
00:14:32,622 --> 00:14:33,831
Now...
150
00:14:36,542 --> 00:14:38,753
I shall have my great host.
151
00:14:40,046 --> 00:14:42,381
You have a decision to make.
152
00:14:42,382 --> 00:14:44,509
I presume it is clear to you
which is the right one.
153
00:14:45,551 --> 00:14:47,344
You'll forgive me, Your Grace.
154
00:14:47,345 --> 00:14:52,350
I am green in this sort of matter,
as you so kindly point out, but
155
00:14:54,310 --> 00:14:57,729
it does seem to me that you've made
rather a mess here,
156
00:14:57,730 --> 00:15:00,942
countenancing barbarities
in the queen's name.
157
00:15:01,818 --> 00:15:03,820
Whose side are you on?
158
00:15:08,408 --> 00:15:11,411
The Riverlands are held together by oaths.
159
00:15:13,079 --> 00:15:16,708
House Tully swore an oath to King Viserys.
160
00:15:18,501 --> 00:15:22,255
We recognize the authority
of the named heir, Queen Rhaenyra,
161
00:15:22,922 --> 00:15:26,509
and your own, as her king consort.
162
00:15:27,927 --> 00:15:29,137
Good.
163
00:15:30,555 --> 00:15:33,390
Then we shall go to face your vassals
and you will call your banners to war.
164
00:15:33,391 --> 00:15:35,685
That might be difficult, my king.
165
00:15:40,815 --> 00:15:42,025
Well...
166
00:15:43,526 --> 00:15:47,320
I was told they would come to heel
when House Tully declared its allegiance.
167
00:15:47,321 --> 00:15:48,489
That may be the case,
168
00:15:49,699 --> 00:15:52,325
though it is yet to be seen
that they will heed my authority
169
00:15:52,326 --> 00:15:54,412
as young as it is.
170
00:15:55,997 --> 00:15:57,874
And there is another problem.
171
00:16:00,043 --> 00:16:01,753
They all hate you.
172
00:16:05,298 --> 00:16:07,090
I don't need their love.
173
00:16:07,091 --> 00:16:09,135
I need their swords.
174
00:16:11,721 --> 00:16:13,430
Your Grace, my lord.
175
00:16:13,431 --> 00:16:15,640
The Riverlords await.
176
00:16:15,641 --> 00:16:18,144
I fear we cannot delay them any longer.
177
00:16:24,817 --> 00:16:27,028
Come along, Lord Oscar.
178
00:16:49,717 --> 00:16:51,928
In the deepest darkness comes the dawn.
179
00:16:52,804 --> 00:16:54,096
A new lord,
180
00:16:54,097 --> 00:16:55,848
a new beginning.
181
00:16:57,016 --> 00:16:59,477
Let us put all the old
unpleasantness behind us.
182
00:17:05,650 --> 00:17:07,652
Be welcome, my lords,
183
00:17:08,820 --> 00:17:11,863
and you have my thanks
for answering my summons.
184
00:17:11,864 --> 00:17:14,574
I know I'm not the man my grandsire was
185
00:17:14,575 --> 00:17:18,746
but I hope to begin well,
and go on from there.
186
00:17:19,580 --> 00:17:22,583
Well said. One thing is clear...
187
00:17:23,376 --> 00:17:26,461
the Rivermen honor the old ways
and abide by tradition.
188
00:17:26,462 --> 00:17:30,007
Here, then, is tradition.
Grover Tully is dead.
189
00:17:30,008 --> 00:17:31,926
Lord Oscar raised up in his place.
190
00:17:32,719 --> 00:17:35,512
You have been summoned here
to swear anew your fealty to him
191
00:17:35,513 --> 00:17:39,433
and as his bannermen, answer his call.
192
00:17:39,434 --> 00:17:41,768
And what would that call be?
193
00:17:41,769 --> 00:17:45,690
In his wisdom, he has pledged his house,
and yours, to me.
194
00:17:47,692 --> 00:17:52,989
Lord Oscar, for generations we have been
guided by the judgment of your forebears.
195
00:17:53,489 --> 00:17:57,117
Why should we now follow a boy,
younger than my own sons,
196
00:17:57,118 --> 00:18:00,538
when you will align with one who will
desecrate the innocent to reach his aims?
197
00:18:02,123 --> 00:18:05,335
I did only what was necessary, my lord.
198
00:18:06,461 --> 00:18:10,922
And I now deliver to you the traitor
Amos Bracken and his son.
199
00:18:10,923 --> 00:18:14,052
No more traitor to his land than you,
Willem Blackwood.
200
00:18:14,969 --> 00:18:20,516
I take to heart your words, Lord Piper,
and I agree, I am young.
201
00:18:23,644 --> 00:18:26,897
And I have no love for Daemon Targaryen.
202
00:18:26,898 --> 00:18:29,984
He has dishonored himself
and the crown with his
203
00:18:31,069 --> 00:18:32,695
comportment here.
204
00:18:34,072 --> 00:18:37,949
Nevertheless,
having so little experience to guide me,
205
00:18:37,950 --> 00:18:41,828
my best course is to defer to the oath
my grandsire swore
206
00:18:41,829 --> 00:18:45,541
to King Viserys when he named
Rhaenyra his heir.
207
00:18:48,836 --> 00:18:52,339
I see no reason to cast aside loyalty
208
00:18:52,340 --> 00:18:55,967
no matter how loathsome
I may find her representative the prince.
209
00:18:55,968 --> 00:18:57,261
King.
210
00:18:58,262 --> 00:19:00,056
Mind your tongue, boy.
211
00:19:12,151 --> 00:19:14,445
Will you have our army or not?
212
00:19:25,164 --> 00:19:30,002
I am, in the end, a Riverman
and the word of my house stands,
213
00:19:30,003 --> 00:19:32,797
even if certain people are unworthy of it.
214
00:19:40,638 --> 00:19:43,057
Your Lord Oscar is bold.
215
00:19:44,434 --> 00:19:46,853
But he is perhaps not wrong.
216
00:19:47,812 --> 00:19:52,483
I may have been a touch enthusiastic
in pursuing my aims.
217
00:19:53,484 --> 00:19:55,903
But don't allow my failings to
218
00:19:56,904 --> 00:20:00,032
keep you from supporting an upright man.
219
00:20:00,033 --> 00:20:02,702
Lord Oscar, we honor the old ways,
220
00:20:02,827 --> 00:20:04,203
as Prince Daemon says
221
00:20:05,288 --> 00:20:06,663
and the old ways call
222
00:20:06,664 --> 00:20:08,707
- for justice to be done.
- Yes!
223
00:20:08,708 --> 00:20:11,126
Justice has been done.
224
00:20:11,127 --> 00:20:15,423
They who bent the knee
to the usurper have been brought to heel.
225
00:20:16,341 --> 00:20:20,762
And now, we unite before our liege lord
226
00:20:22,597 --> 00:20:24,766
and our king consort.
227
00:20:39,030 --> 00:20:42,658
I accept you as my vassal,
Willem Blackwood
228
00:20:49,832 --> 00:20:50,875
but...
229
00:20:52,627 --> 00:20:55,838
I am Lord Paramount of all River Houses.
230
00:20:57,799 --> 00:20:59,383
And there is only one answer
for the crimes
231
00:20:59,384 --> 00:21:00,968
you visited upon your neighbors.
232
00:21:05,264 --> 00:21:09,309
I did only what His Grace the king
required of me.
233
00:21:09,310 --> 00:21:12,729
It is true that he made
clear his base desires
234
00:21:12,730 --> 00:21:16,025
but you did not have to pursue
such savagery.
235
00:21:17,276 --> 00:21:21,071
You did it because you wanted to.
236
00:21:21,072 --> 00:21:23,783
Our young lord speaks truly.
237
00:21:25,493 --> 00:21:27,078
Seize him.
238
00:21:29,038 --> 00:21:30,164
Don't fuckin' do this.
239
00:21:32,583 --> 00:21:35,586
Your Grace, command them.
I've only served you.
240
00:21:40,383 --> 00:21:42,342
- Command them.
- If His Grace wishes
241
00:21:42,343 --> 00:21:44,845
to show contrition for his acts
242
00:21:44,846 --> 00:21:47,682
and to prove himself
deserving of our banners
243
00:21:49,308 --> 00:21:51,893
he must now rectify his grievous error.
244
00:21:51,894 --> 00:21:54,063
Denounce your crimes
245
00:21:55,690 --> 00:21:58,109
and dispense justice.
246
00:21:59,861 --> 00:22:00,903
Oh, dear.
247
00:22:14,125 --> 00:22:16,127
No, no, no!
248
00:22:16,627 --> 00:22:19,589
I did as you asked, Your Grace,
I have been faithful.
249
00:23:39,127 --> 00:23:41,129
What is this?
250
00:23:43,006 --> 00:23:45,216
I never wanted it.
251
00:23:47,885 --> 00:23:50,096
I was right not to.
252
00:23:53,933 --> 00:23:56,561
All that pain it caused.
253
00:24:00,231 --> 00:24:03,443
It crushes whoever wears it.
254
00:24:07,447 --> 00:24:10,074
You always wanted it, Daemon.
255
00:24:15,580 --> 00:24:17,999
Do you want it still?
256
00:24:28,051 --> 00:24:29,052
Steady. Slowly.
257
00:24:33,556 --> 00:24:34,848
I can't.
258
00:24:34,849 --> 00:24:37,560
You can. You must try, Your Grace.
259
00:24:46,194 --> 00:24:48,363
I can't, I can't!
260
00:24:53,076 --> 00:24:55,243
I'm sorry, Your Grace.
I'm sorry, Your Grace.
261
00:24:55,244 --> 00:24:57,955
Oh, God. Oh, God.
262
00:24:59,123 --> 00:24:59,999
A moment!
263
00:25:00,875 --> 00:25:02,585
A moment, please!
264
00:25:06,381 --> 00:25:09,842
You really oughtn't to be
doing that alone, Grand Maester.
265
00:25:17,850 --> 00:25:18,935
Allow me.
266
00:25:21,729 --> 00:25:23,231
No, no, no, no, no, no, no.
267
00:25:23,731 --> 00:25:25,358
Forgive me, Your Grace.
268
00:25:37,036 --> 00:25:39,414
- Be careful.
- Wait, wait.
269
00:25:50,091 --> 00:25:52,301
Your progress is impressive.
270
00:25:54,137 --> 00:25:57,849
But I'm afraid you must work harder.
271
00:25:59,434 --> 00:26:01,476
Your strength will return.
272
00:26:01,477 --> 00:26:05,480
There are adjustments
to the gait and so forth
273
00:26:05,481 --> 00:26:08,192
that you will learn now that you are
274
00:26:09,318 --> 00:26:10,528
as you are.
275
00:26:23,750 --> 00:26:25,752
You should be more cautious.
276
00:26:26,210 --> 00:26:28,587
I should, Lord Larys.
277
00:26:28,588 --> 00:26:31,298
He needs rest. He should be abed.
278
00:26:31,299 --> 00:26:33,593
I push him on your instruction.
279
00:26:34,135 --> 00:26:35,845
I'll have the sentry
give you more warning.
280
00:26:38,473 --> 00:26:40,057
Let him try again in a few hours.
281
00:26:40,058 --> 00:26:41,642
He is spent.
282
00:26:44,896 --> 00:26:47,273
It will be long before he may rest again.
283
00:26:59,869 --> 00:27:01,079
Alyn.
284
00:27:04,624 --> 00:27:05,583
My lord.
285
00:27:08,961 --> 00:27:11,589
I have tasks that need
your personal attention.
286
00:27:12,048 --> 00:27:14,758
The queen requires ships at her service
in King's Landing.
287
00:27:14,759 --> 00:27:17,511
Charter fishing vessels.
Pay whatever they demand
288
00:27:17,512 --> 00:27:20,598
but ensure their captains are dependable.
289
00:27:23,059 --> 00:27:25,394
- Put trusted swords aboard.
- Yes, m'lord.
290
00:27:25,395 --> 00:27:27,187
Have them wait just outside the harbor.
291
00:27:27,188 --> 00:27:30,108
And there will be a message to carry
to one she will name.
292
00:27:37,115 --> 00:27:41,327
The queen has found a new rider
for one of her dragons.
293
00:27:41,953 --> 00:27:43,579
I've heard tell of it.
294
00:27:44,455 --> 00:27:45,623
The rider is your brother.
295
00:27:50,378 --> 00:27:52,672
She now makes the call for others.
296
00:27:53,381 --> 00:27:59,053
Our people are of Old Valyria,
but we are no dragonlords.
297
00:28:00,805 --> 00:28:05,601
I confess, I knew little of your
mother's heritage.
298
00:28:08,229 --> 00:28:09,689
If it is
299
00:28:10,982 --> 00:28:12,984
something in the blood.
300
00:28:17,864 --> 00:28:23,036
My brother was ever restless,
yearning for some sign of his worth.
301
00:28:24,454 --> 00:28:26,664
I am of salt and sea.
302
00:28:27,540 --> 00:28:29,709
I yearn for nothing else.
303
00:30:31,164 --> 00:30:33,374
I will retire now, Ser Rickard.
304
00:30:40,757 --> 00:30:44,010
When does Your Grace
mean to return to the city?
305
00:30:46,012 --> 00:30:48,014
I'm not yet certain I do.
306
00:30:49,766 --> 00:30:50,725
Good night.
307
00:30:59,442 --> 00:31:04,279
The lowborn claiming dragons,
was it her idea?
308
00:31:04,280 --> 00:31:06,239
Lady Mysaria?
309
00:31:06,240 --> 00:31:09,534
You were enthusiastic enough
when Ser Steffon made his claim.
310
00:31:09,535 --> 00:31:11,661
He was the Lord Commander
of your Queensguard.
311
00:31:11,662 --> 00:31:14,122
Heir to the Dun Fort. These people are...
312
00:31:14,123 --> 00:31:15,416
Courageous.
313
00:31:16,084 --> 00:31:17,710
Mongrels.
314
00:31:23,383 --> 00:31:24,592
Jace.
315
00:31:27,595 --> 00:31:29,471
Think what is at stake.
316
00:31:29,472 --> 00:31:32,558
I know well what is at stake.
317
00:31:34,602 --> 00:31:37,187
House Targaryen is the blood
of the dragon.
318
00:31:37,188 --> 00:31:39,899
If any may lay claim to it,
what are we then?
319
00:31:40,483 --> 00:31:43,361
The rightful rulers of the Seven Kingdoms.
320
00:31:43,861 --> 00:31:47,447
And what if one of your baseborn,
silver-haired dragonriders
321
00:31:47,448 --> 00:31:50,242
decides he wants to rule
the Seven Kingdoms?
322
00:31:50,243 --> 00:31:52,745
Did the Conqueror's dream foretell that?
323
00:31:53,746 --> 00:31:56,374
What else would you have me do?
324
00:31:58,292 --> 00:32:02,713
Prosecute a war, which we will lose,
in which thousands will die.
325
00:32:02,714 --> 00:32:04,756
Or fly against Vhagar myself?
326
00:32:04,757 --> 00:32:08,261
Or perhaps you will fly
against her on Vermax.
327
00:32:10,930 --> 00:32:15,560
Jace, with these riders,
we can end a needless war.
328
00:32:16,811 --> 00:32:19,271
I may take my rightful place
on my father's throne.
329
00:32:19,272 --> 00:32:21,190
And when you die?
330
00:32:25,737 --> 00:32:27,488
You are my heir.
331
00:32:41,377 --> 00:32:43,796
Did you think I would have dark hair?
332
00:32:51,971 --> 00:32:55,724
When you took Harwin Strong into your bed,
did you think I might favor him,
333
00:32:55,725 --> 00:32:57,310
or did it not cross your mind?
334
00:32:59,979 --> 00:33:02,982
- Jacaerys...
- I'm no fool, Mother!
335
00:33:03,649 --> 00:33:05,860
The proof is here for all to see.
336
00:33:08,654 --> 00:33:12,909
Yet I may argue my legitimacy
to succeed you because I have a dragon.
337
00:33:16,204 --> 00:33:18,414
And now you say you
will strip that from me too.
338
00:33:34,639 --> 00:33:36,432
I mislike all of this.
339
00:33:39,310 --> 00:33:41,187
Then don't pursue it.
340
00:33:49,570 --> 00:33:54,784
But I cannot gainsay that which the gods
have laid before me.
341
00:34:20,226 --> 00:34:23,438
Do whatever you must
to see that it finds her.
342
00:34:49,672 --> 00:34:51,299
From the queen.
343
00:35:38,304 --> 00:35:39,889
You won't believe this.
344
00:35:41,808 --> 00:35:45,644
Word is, Rhaenyra's recruiting
smallfolk to go to Dragonstone.
345
00:35:45,645 --> 00:35:48,314
- Oh, fuck that.
- They wouldn't take you anyway.
346
00:35:50,775 --> 00:35:53,903
They're looking for Targaryen bastards.
347
00:35:55,029 --> 00:35:56,988
Boats leave tonight. Hour of the bat.
348
00:35:56,989 --> 00:36:00,325
Seven hells, Ulf. This is it!
349
00:36:00,326 --> 00:36:02,244
Yeah, a likely story.
350
00:36:02,245 --> 00:36:04,371
- You've been taken in, lads.
- No, no, no, no, no.
351
00:36:04,372 --> 00:36:07,165
The queen's own handmaid is here,
spreadin' the word.
352
00:36:07,166 --> 00:36:11,586
Well, that's a shame 'cause I'd have been
first in line if it wasn't for my injury.
353
00:36:11,587 --> 00:36:12,879
'Cause my leg hasn't been the same since...
354
00:36:12,880 --> 00:36:15,841
Are you touched?
He's saying you can claim a dragon.
355
00:36:15,842 --> 00:36:18,301
The barkeep
from the Seven Maesters is goin'.
356
00:36:18,302 --> 00:36:19,970
And two of the girls from Mother's.
357
00:36:19,971 --> 00:36:22,806
- A chance to stick it to Aemond.
- And claim a dragon.
358
00:36:22,807 --> 00:36:24,975
- Dragon!
- Yeah, no. I know.
359
00:36:24,976 --> 00:36:27,687
- What?
- I know. I just... I can't...
360
00:36:28,563 --> 00:36:30,773
I can't be sure it's all true.
361
00:36:34,277 --> 00:36:37,654
You can't mean that you've been drinkin'
362
00:36:37,655 --> 00:36:40,032
at the expense of all these good people
363
00:36:40,033 --> 00:36:42,159
- for a fiction? No, Ulf.
- No, no.
364
00:36:42,160 --> 00:36:44,077
All spark and no tinder?
365
00:36:44,078 --> 00:36:45,746
- They won't be happy.
- They'll be very unhappy.
366
00:36:45,747 --> 00:36:47,914
- Never live it down.
- Never live it down.
367
00:36:47,915 --> 00:36:50,292
- Come on, Ulf, the time has come!
- Come on!
368
00:36:50,293 --> 00:36:51,835
Can I see a little glimmer?
369
00:36:51,836 --> 00:36:54,338
- Where is it?
- There's the Ulf I know.
370
00:36:54,339 --> 00:36:56,506
Yes! Yes, there he is!
371
00:36:56,507 --> 00:37:00,177
- Yes, yes!
- Wine! Wine for Ulf the Dragonlord!
372
00:37:00,178 --> 00:37:06,267
Ulf the Dragonlord! Ulf the Dragonlord!
373
00:37:17,528 --> 00:37:19,988
I don't want you to go.
374
00:37:19,989 --> 00:37:21,865
I have to, Kat.
375
00:37:21,866 --> 00:37:23,784
We'll go to my brother in Tumbleton.
376
00:37:23,785 --> 00:37:26,161
They'll have food. You'll find work.
377
00:37:26,162 --> 00:37:27,997
I can't ignore this.
378
00:37:32,460 --> 00:37:34,087
I never knew my father.
379
00:37:36,589 --> 00:37:38,591
That much is true.
380
00:37:42,929 --> 00:37:44,931
But I did know my mother.
381
00:37:57,568 --> 00:37:59,404
I hid it from you.
382
00:38:00,238 --> 00:38:02,240
And I'm sorry for that.
383
00:38:06,202 --> 00:38:07,829
She worked
384
00:38:09,122 --> 00:38:10,331
in a pleasure house.
385
00:38:12,041 --> 00:38:14,335
She was granted more freedom than most
386
00:38:15,169 --> 00:38:17,171
because of who she was.
387
00:38:19,841 --> 00:38:22,844
And because rich men paid more
to fuck a woman with silver hair.
388
00:38:27,432 --> 00:38:29,267
She used to tell me
389
00:38:30,601 --> 00:38:33,813
I was no different to her brother's boys,
390
00:38:35,982 --> 00:38:38,985
Viserys and Daemon.
391
00:38:44,824 --> 00:38:46,826
But I was ashamed of her.
392
00:38:49,871 --> 00:38:52,874
I tried to make my way with my own hands.
393
00:38:57,628 --> 00:38:59,839
I could not protect you.
394
00:39:00,548 --> 00:39:03,468
I could not keep our girl alive.
395
00:39:11,142 --> 00:39:12,352
And now,
396
00:39:14,187 --> 00:39:17,190
we would never want again.
397
00:39:17,815 --> 00:39:20,234
If I claimed a dragon
398
00:39:21,569 --> 00:39:23,529
they'd make you a lady.
399
00:39:29,160 --> 00:39:31,788
I do not care to be a lady, Hugh.
400
00:39:34,749 --> 00:39:37,168
And neither do I want to be a widow.
401
00:39:44,884 --> 00:39:47,303
I have to do somethin'.
402
00:42:26,879 --> 00:42:28,715
{\an8}THIS IS AN ABOMINATION.
403
00:42:30,341 --> 00:42:32,509
{\an8}WHAT DO YOU SPEAK OF?
404
00:42:32,510 --> 00:42:34,970
{\an8}YOU SENT AN ANDAL BEFORE A DRAGON.
405
00:42:34,971 --> 00:42:37,055
{\an8}THE JUDGEMENT WAS DELIVERED.
406
00:42:37,056 --> 00:42:38,640
{\an8}NOW YOU WOULD SEND MORE?
407
00:42:38,641 --> 00:42:42,769
{\an8}SER STEFFON DARKLYN WAS THE BLOOD
OF THE DRAGON.
408
00:42:42,770 --> 00:42:44,646
{\an8}IT WAS A BLASPHEMY.
409
00:42:44,647 --> 00:42:47,859
{\an8}HE WAS NO DRAGONLORD.
410
00:42:48,651 --> 00:42:50,027
{\an8}NEITHER ARE THESE.
411
00:42:50,028 --> 00:42:54,115
{\an8}AND YET THE GODS HAVE SET THEM BEFORE US.
412
00:42:54,449 --> 00:42:56,575
{\an8}YOU HAVE SET THEM BEFORE YOURSELF.
413
00:42:56,576 --> 00:42:58,785
{\an8}THE DRAGONS ARE SACRED;
414
00:42:58,786 --> 00:43:02,665
{\an8}THEY ARE THE LAST MAGIC OF OLD VALYRIA
IN THIS SAD WORLD.
415
00:43:03,499 --> 00:43:07,337
{\an8}THEY ARE NOT PLAYTHINGS
FOR THE GAMES OF MEN.
416
00:43:08,129 --> 00:43:10,923
{\an8}OUR ORDER WILL TAKE NO PART IN THIS.
417
00:43:47,752 --> 00:43:51,756
I used to think I knew
what it was to claim a dragon, but
418
00:43:56,511 --> 00:43:58,846
I understand now that
what I thought I knew is
419
00:43:59,722 --> 00:44:01,432
ash in the wind.
420
00:44:13,986 --> 00:44:15,905
Perhaps it is blood.
421
00:44:16,406 --> 00:44:17,824
Or worth.
422
00:44:18,825 --> 00:44:21,035
Or perhaps it's something else.
423
00:44:25,707 --> 00:44:31,295
Each of you has left behind a life
to answer this call.
424
00:44:32,714 --> 00:44:37,552
A life to which you might never return.
425
00:44:39,512 --> 00:44:42,515
If you survive, you will be transformed.
426
00:44:43,850 --> 00:44:47,562
No man or woman can face a dragon
and be otherwise.
427
00:44:53,359 --> 00:44:56,945
Some of you may welcome
the prospect of change,
428
00:44:56,946 --> 00:45:00,658
even death, given the alternatives:
429
00:45:01,075 --> 00:45:05,288
privation, starvation, war.
430
00:45:06,289 --> 00:45:11,002
This is our purpose,
to end those hardships.
431
00:45:12,837 --> 00:45:14,255
For you,
432
00:45:15,757 --> 00:45:18,968
for your kin, for all the realm.
433
00:45:20,303 --> 00:45:24,473
With these two dragons
added to our number,
434
00:45:24,474 --> 00:45:27,185
the enemy will have
no choice but to give way.
435
00:45:28,686 --> 00:45:31,314
And peace will be restored,
436
00:45:33,691 --> 00:45:37,319
suffering will be ended,
437
00:45:37,320 --> 00:45:40,031
and without bloodshed,
438
00:45:41,199 --> 00:45:43,201
gods willing.
439
00:45:58,091 --> 00:45:59,717
The dragon
440
00:46:00,385 --> 00:46:02,387
named Vermithor
441
00:46:03,971 --> 00:46:07,432
is the largest in the world after Vhagar
442
00:46:07,433 --> 00:46:11,145
and, perhaps, the most fierce.
443
00:46:15,400 --> 00:46:17,568
He's called the Bronze Fury.
444
00:46:23,783 --> 00:46:25,410
We'll go to him now.
445
00:46:27,578 --> 00:46:28,788
And...
446
00:46:32,333 --> 00:46:33,960
may the gods bless you.
447
00:47:13,332 --> 00:47:15,667
{\an8}COME FORWARD,
448
00:47:15,668 --> 00:47:17,503
{\an8}VERMITHOR.
449
00:48:17,480 --> 00:48:20,149
{\an8}BE CALM, VERMITHOR.
450
00:48:28,408 --> 00:48:29,617
{\an8}BE CALM.
451
00:48:32,120 --> 00:48:33,621
{\an8}SERVE!
452
00:49:36,351 --> 00:49:38,436
Who among you would be first?
453
00:50:08,341 --> 00:50:09,759
I have nothing more to tell you.
454
00:50:10,385 --> 00:50:12,804
It must be the dragon who speaks.
455
00:51:47,357 --> 00:51:49,776
- Your Grace, we must away!
- No.
456
00:52:25,645 --> 00:52:27,647
Help me! Help...
457
00:52:28,272 --> 00:52:29,482
Help me!
458
00:53:17,071 --> 00:53:18,281
Oh, f...
459
00:53:57,028 --> 00:53:58,154
No!
460
00:54:59,382 --> 00:55:02,343
Here! Here I am!
461
00:55:15,189 --> 00:55:16,566
I'm ready.
462
00:55:32,206 --> 00:55:35,793
Come on!
463
00:59:21,394 --> 00:59:25,814
"Lord Ormund Hightower
makes slow progress.
464
00:59:25,815 --> 00:59:28,150
"There is great concern that his host
465
00:59:28,151 --> 00:59:32,822
is threatened on two fronts
by armies allied with House Beesbury."
466
00:59:35,450 --> 00:59:39,411
However, in happier tidings,
Prince Daeron's dragon, Tessarion,
467
00:59:39,412 --> 00:59:41,246
has at last taken to wing.
468
00:59:41,247 --> 00:59:43,707
Your brother expects
to join the fight soon.
469
00:59:43,708 --> 00:59:45,251
Dragon!
470
00:59:46,169 --> 00:59:50,422
And when he does,
the Hightower host will be unstoppable.
471
00:59:50,423 --> 00:59:53,426
Dragon! Inside! Now!
472
01:00:07,857 --> 01:00:09,817
Take positions!
473
01:00:48,773 --> 01:00:50,358
Open the gates!
474
01:01:38,156 --> 01:01:40,283
{\an8}NO, VHAGAR.
475
01:01:46,748 --> 01:01:48,458
{\an8}FLEE, VHAGAR.
476
01:01:49,417 --> 01:01:50,710
{\an8}TURN AROUND!
33241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.