All language subtitles for HOBBIT_PART_2_TDOS_EXTENDED_ENG_ESP_GER_MOVIE_ONLY_DISC_11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,938 --> 00:01:05,149 [THUNDER RUMBLING] 2 00:01:16,118 --> 00:01:17,870 [CHATTERING] 3 00:01:51,945 --> 00:01:54,031 MAN 1: I'm dying of thirst over here. 4 00:01:54,281 --> 00:01:55,574 Come on! Come on! 5 00:01:56,450 --> 00:01:58,118 -Here you are. MAN 2: Thank you kindly. 6 00:01:58,577 --> 00:01:59,203 [LAUGHING] 7 00:02:02,164 --> 00:02:03,832 BETSY: Oh, watch it! MAN 3: Sorry, darling. 8 00:02:05,918 --> 00:02:08,170 -There you are. -Thank you. 9 00:02:15,344 --> 00:02:16,845 MAN 4: Master Stadle. 10 00:02:46,875 --> 00:02:48,377 GANDALF: Mind if I join you? 11 00:02:48,752 --> 00:02:50,337 I'll have the same. 12 00:02:56,134 --> 00:02:58,679 I should introduce myself. My name is Gandalf. 13 00:03:00,264 --> 00:03:01,390 Gandalf the Grey. 14 00:03:01,974 --> 00:03:03,642 I know who you are. 15 00:03:04,017 --> 00:03:07,145 Well, now. This is a fine chance. 16 00:03:09,356 --> 00:03:13,026 What brings Thorin Oakenshield to Bree? 17 00:03:15,904 --> 00:03:17,573 I received word that my father... 18 00:03:18,365 --> 00:03:19,366 ...had been seen wandering... 19 00:03:19,616 --> 00:03:21,577 ...the Wilds near Dunland. 20 00:03:23,120 --> 00:03:24,496 I went looking. 21 00:03:25,414 --> 00:03:26,707 I found no sign of him. 22 00:03:26,957 --> 00:03:28,208 [SIGHS] 23 00:03:28,458 --> 00:03:30,335 Thrain. 24 00:03:32,045 --> 00:03:34,214 You're like the others. 25 00:03:34,464 --> 00:03:35,799 You think he is dead. 26 00:03:36,341 --> 00:03:38,552 I was not at the Battle of Moria. 27 00:03:38,802 --> 00:03:40,387 No... 28 00:03:41,430 --> 00:03:43,390 ...but I was. 29 00:03:44,266 --> 00:03:45,809 [SWORDS CLANGING AND MEN YELLING] 30 00:03:46,977 --> 00:03:48,312 THORIN: My grandfather... 31 00:03:48,562 --> 00:03:49,438 ...Thror... 32 00:03:49,688 --> 00:03:50,522 ...was slain. 33 00:03:50,939 --> 00:03:51,857 No! 34 00:03:55,110 --> 00:03:55,986 [YELLS] 35 00:03:57,321 --> 00:03:57,946 Father. 36 00:03:58,196 --> 00:03:58,780 Stay back. 37 00:03:59,031 --> 00:04:00,532 No. I will fight with you. 38 00:04:00,782 --> 00:04:03,160 Azog means to kill us all. 39 00:04:03,869 --> 00:04:07,623 One by one, he will destroy the line of Durin. 40 00:04:07,873 --> 00:04:11,460 But by mine's life, he shall not take my son. 41 00:04:11,710 --> 00:04:12,961 You will stay here. 42 00:04:14,713 --> 00:04:15,797 [YELLS] 43 00:04:16,965 --> 00:04:20,969 THORIN: My father led a charge towards the Dimrill Gate. 44 00:04:21,219 --> 00:04:21,970 He never returned. 45 00:04:22,220 --> 00:04:23,013 Father! 46 00:04:24,431 --> 00:04:25,265 [YELLS] 47 00:04:26,391 --> 00:04:26,975 [GROANS] 48 00:04:29,603 --> 00:04:30,604 [ALL YELLING] 49 00:04:33,607 --> 00:04:36,944 THORIN: "Thrain is gone," they told me. 50 00:04:37,194 --> 00:04:39,655 "He is one of the fallen."โ€ 51 00:04:40,364 --> 00:04:43,992 But at the end of that battle, I searched amongst the slain. 52 00:04:44,242 --> 00:04:46,411 To the last body. 53 00:04:46,662 --> 00:04:48,872 My father was not among the dead. 54 00:04:49,122 --> 00:04:50,916 Thorin, it's been a long time... 55 00:04:51,166 --> 00:04:53,043 ...since anything but rumor was heard... 56 00:04:53,293 --> 00:04:54,169 ...of Thrain. 57 00:04:54,419 --> 00:04:55,003 He still lives. 58 00:04:55,253 --> 00:04:56,755 I am sure of it. 59 00:05:01,802 --> 00:05:05,430 The ring your grandfather wore, one of the seven... 60 00:05:05,681 --> 00:05:07,224 ...given the Dwarf-lords... 61 00:05:07,474 --> 00:05:09,101 ...mMany years ago... 62 00:05:09,559 --> 00:05:11,395 ...what became of it? 63 00:05:13,647 --> 00:05:16,942 He gave it to my father before they went into battle. 64 00:05:17,192 --> 00:05:20,028 So Thrain was wearing it when he.... 65 00:05:20,612 --> 00:05:21,697 When he went missing. 66 00:05:21,947 --> 00:05:22,990 Mm. 67 00:05:25,409 --> 00:05:27,077 -That's that, then. BETSY: There you are. 68 00:05:29,413 --> 00:05:31,039 My father came to see you... 69 00:05:31,748 --> 00:05:32,791 ...before the Battle of Moria. 70 00:05:33,250 --> 00:05:34,626 What did you say to him? 71 00:05:34,876 --> 00:05:38,296 I urged him to march upon Erebor, to rally... 72 00:05:38,547 --> 00:05:40,382 ...the seven armies of the Dwarves... 73 00:05:40,632 --> 00:05:42,551 ...to destroy the dragon and take back... 74 00:05:42,801 --> 00:05:44,428 ...the Lonely Mountain. 75 00:05:44,678 --> 00:05:46,596 And I would say the same to you. 76 00:05:47,305 --> 00:05:49,850 Take back your homeland. 77 00:05:53,645 --> 00:05:56,857 This is no chance meeting, is it, Gandalf? 78 00:05:57,941 --> 00:05:59,026 No. 79 00:05:59,985 --> 00:06:01,319 It is not. 80 00:06:01,820 --> 00:06:03,280 The Lonely Mountain troubles me... 81 00:06:03,530 --> 00:06:07,200 ...Thorin. That dragon has sat there long enough. 82 00:06:07,451 --> 00:06:08,493 Sooner or later... 83 00:06:08,744 --> 00:06:11,747 ...darker minds will turn towards Erebor. 84 00:06:12,247 --> 00:06:14,750 I ran into some unsavory characters... 85 00:06:15,000 --> 00:06:17,294 ...whilst traveling on the Greenway. 86 00:06:17,544 --> 00:06:20,297 They mistook me for a vagabond. 87 00:06:20,547 --> 00:06:21,757 I imagine they regretted that. 88 00:06:22,007 --> 00:06:24,426 GANDALF: One of them was carrying a message. 89 00:06:26,762 --> 00:06:28,221 It is Black Speech. 90 00:06:31,600 --> 00:06:33,143 A promise of payment. 91 00:06:33,602 --> 00:06:34,603 For what? 92 00:06:36,438 --> 00:06:37,481 Your head. 93 00:06:39,816 --> 00:06:41,651 Someone wants you dead. 94 00:06:42,944 --> 00:06:46,114 Thorin, you can wait no longer. You are... 95 00:06:46,364 --> 00:06:48,033 ...the heir to the Throne of Durin. 96 00:06:48,825 --> 00:06:50,702 Unite the armies of the Dwarves. 97 00:06:51,036 --> 00:06:53,080 Together, you have the might and power... 98 00:06:53,330 --> 00:06:55,248 ...to retake Erebor. 99 00:06:55,749 --> 00:06:57,751 Summon a meeting of the seven Dwarf families. 100 00:06:58,001 --> 00:06:59,711 Demand they stand by their oath. 101 00:07:00,003 --> 00:07:03,882 The seven armies swore that oath to the one who wields the King's Jewel. 102 00:07:04,132 --> 00:07:05,175 The Arkenstone. 103 00:07:05,842 --> 00:07:07,010 It is the only thing that will... 104 00:07:07,260 --> 00:07:08,804 ...unite them, and in case you have forgotten... 105 00:07:09,054 --> 00:07:11,306 ...that jewel was stolen by Smaug. 106 00:07:15,560 --> 00:07:18,230 What if I were to help you reclaim it? 107 00:07:19,981 --> 00:07:21,024 How? 108 00:07:22,317 --> 00:07:24,319 The Arkenstone lies half a world away... 109 00:07:24,569 --> 00:07:27,072 ...buried beneath the feet of a fire-breathing dragon. 110 00:07:27,322 --> 00:07:28,490 Yes, it does. 111 00:07:29,783 --> 00:07:32,410 Which is why we're going to need a burglar. 112 00:07:38,125 --> 00:07:40,127 [HOWLING] 113 00:07:46,216 --> 00:07:46,800 [SNIFFS] 114 00:07:54,349 --> 00:07:56,017 [GROWLING NEARBY] 115 00:08:15,162 --> 00:08:16,371 [ROARS] 116 00:08:33,221 --> 00:08:34,306 THORIN: How close is the pack? 117 00:08:34,556 --> 00:08:38,101 Too close. A couple of leagues, no more. But that's not the worst of it. 118 00:08:38,351 --> 00:08:40,854 -Have the Wargs picked up our scent? BILBO: Not yet. But they will do. 119 00:08:41,104 --> 00:08:43,440 -We have another problem. GANDALF: Did they see you? 120 00:08:43,690 --> 00:08:44,274 They saw you. 121 00:08:44,524 --> 00:08:45,192 No, that's not it. 122 00:08:45,775 --> 00:08:46,526 What did I tell you? 123 00:08:46,776 --> 00:08:48,069 Quiet as a mouse. 124 00:08:48,320 --> 00:08:48,904 [ALL CHATTERING] 125 00:08:49,154 --> 00:08:50,363 Excellent burglar material. 126 00:08:50,614 --> 00:08:51,823 Will you listen? Will you just... 127 00:08:52,073 --> 00:08:53,241 ... listen? 128 00:08:53,491 --> 00:08:55,535 I'm trying to tell you there is something else out there. 129 00:08:57,913 --> 00:09:00,165 What form did it take? 130 00:09:00,707 --> 00:09:01,875 Like a bear? 131 00:09:03,335 --> 00:09:04,794 Ye-- Yes, but bigger. 132 00:09:05,045 --> 00:09:06,129 Much bigger. 133 00:09:07,088 --> 00:09:08,215 You knew about this beast? 134 00:09:10,133 --> 00:09:11,259 I say we double back. 135 00:09:11,509 --> 00:09:13,595 THORIN: And be run down by a pack of Orcs? 136 00:09:13,929 --> 00:09:15,555 There is a house... 137 00:09:17,390 --> 00:09:21,269 ...it's not far from here, where we might take refuge. 138 00:09:21,519 --> 00:09:22,771 Whose house? 139 00:09:23,021 --> 00:09:24,231 Are they friend or foe? 140 00:09:25,440 --> 00:09:26,775 Neither. 141 00:09:27,776 --> 00:09:29,736 He will help us or... 142 00:09:30,528 --> 00:09:31,863 ...he will kill us. 143 00:09:32,614 --> 00:09:34,366 What choice do we have? 144 00:09:34,741 --> 00:09:36,034 [CREATURE ROARS] 145 00:09:36,910 --> 00:09:38,078 None. 146 00:09:45,377 --> 00:09:46,836 GANDALF: Come on! 147 00:09:47,420 --> 00:09:48,838 [AZOG SHOUTS IN BLACK SPEECH)] 148 00:09:52,884 --> 00:09:54,844 [CREATURE ROARING] 149 00:09:57,138 --> 00:09:58,932 This way! Quickly! 150 00:09:59,182 --> 00:09:59,808 THORIN: Run! 151 00:10:02,227 --> 00:10:03,770 Bombur, come on! 152 00:10:08,566 --> 00:10:10,026 GANDALF: To the house! 153 00:10:11,653 --> 00:10:12,654 Run! 154 00:10:21,121 --> 00:10:22,497 Come on, get inside. 155 00:10:36,052 --> 00:10:37,220 Open the door! 156 00:10:37,470 --> 00:10:38,596 Quickly! 157 00:10:41,516 --> 00:10:42,934 [ALL CLAMORING] 158 00:10:47,814 --> 00:10:49,649 DORI: Push! KILI; Push! 159 00:10:53,570 --> 00:10:54,154 THORIN: Dwalin! 160 00:10:54,404 --> 00:10:54,988 DWALIN: Come on, lads! 161 00:11:00,285 --> 00:11:00,869 ORI: What is... 162 00:11:01,119 --> 00:11:01,870 ...that? 163 00:11:02,829 --> 00:11:04,456 That is our host. 164 00:11:09,044 --> 00:11:11,212 His name is Beorn. 165 00:11:13,256 --> 00:11:15,592 And he's a skin-changer. 166 00:11:17,218 --> 00:11:19,220 Sometimes he's a huge black bear. 167 00:11:19,596 --> 00:11:22,015 Sometimes he's a great strong man. 168 00:11:22,265 --> 00:11:24,351 The bear is unpredictable... 169 00:11:24,601 --> 00:11:26,811 ...but the man can be reasoned with. However... 170 00:11:27,062 --> 00:11:30,273 ...he is not overfond of Dwarves. 171 00:11:31,399 --> 00:11:32,609 [CREATURE GROWLING] 172 00:11:33,193 --> 00:11:34,444 He's leaving. 173 00:11:34,694 --> 00:11:36,654 Come away from there. 174 00:11:36,905 --> 00:11:39,366 It's not natural. None of it. 175 00:11:39,616 --> 00:11:41,576 It's obvious. He's under some... 176 00:11:41,826 --> 00:11:42,744 ...dark spell. 177 00:11:42,994 --> 00:11:43,995 GANDALF: Don't be a fool. 178 00:11:44,245 --> 00:11:46,623 He's under no enchantment but his own. 179 00:11:47,207 --> 00:11:50,085 All right, now get some sleep. All of you. 180 00:11:50,335 --> 00:11:52,670 You'll be safe here tonight. 181 00:11:53,922 --> 00:11:55,882 [HORSES NEIGHING] 182 00:11:56,800 --> 00:11:58,510 I hope. 183 00:12:05,475 --> 00:12:07,477 [GROWLING] 184 00:12:15,068 --> 00:12:16,861 [IN BLACK SPEECH,] 185 00:12:21,491 --> 00:12:22,492 [IN BLACK SPEECH,] 186 00:12:31,376 --> 00:12:32,794 [GROWLING] 187 00:12:40,677 --> 00:12:41,886 [BRANCHES SNAP] 188 00:12:48,643 --> 00:12:50,812 [IN BLACK SPEECH,] 189 00:13:16,629 --> 00:13:18,631 [SNORING] 190 00:13:43,490 --> 00:13:45,533 [VOICE OF THE RING WHISPERING IN BLACK SPEECH] 191 00:14:34,290 --> 00:14:35,792 [RUMBLING] 192 00:14:39,420 --> 00:14:42,131 NECROMANCER [IN BLACK SPEECH]: 193 00:14:53,726 --> 00:14:55,603 NECROMANCER: 194 00:15:07,657 --> 00:15:08,950 [IN BLACK SPEECH,] 195 00:15:46,904 --> 00:15:48,239 [PANTING] 196 00:15:55,538 --> 00:15:57,790 [WHINNYING] 197 00:16:04,589 --> 00:16:05,632 [BUZZING] 198 00:16:15,850 --> 00:16:17,018 DORI: Don't blame me! 199 00:16:17,268 --> 00:16:18,686 BOFUR: Come on, Dori! 200 00:16:18,936 --> 00:16:19,979 [DWARVES CHATTERING] 201 00:16:28,071 --> 00:16:30,615 Well, I say we should leg it. Slip out the back way. 202 00:16:30,865 --> 00:16:33,826 I'm not running from anyone, beast or no. 203 00:16:34,077 --> 00:16:35,411 There is no point in arguing. 204 00:16:35,953 --> 00:16:36,704 We cannot pass... 205 00:16:36,954 --> 00:16:38,748 ...through the Wilderland without Beorn's help. 206 00:16:39,832 --> 00:16:42,877 We'll be hunted down before we ever get to the forest. 207 00:16:43,127 --> 00:16:44,337 Ah, Bilbo. 208 00:16:44,587 --> 00:16:45,380 There you are. 209 00:16:45,630 --> 00:16:46,255 Now... 210 00:16:46,506 --> 00:16:49,467 ...this will require some delicate handling. 211 00:16:49,717 --> 00:16:51,761 We must tread very carefully. 212 00:16:52,011 --> 00:16:56,015 The last person to have startled him was torn to shreds. 213 00:16:58,309 --> 00:16:59,143 I will go first and-- 214 00:16:59,394 --> 00:17:00,645 Uh, Bilbo? 215 00:17:00,895 --> 00:17:02,605 You come with me. 216 00:17:03,898 --> 00:17:06,484 -Is this a good idea? GANDALF: Yes. 217 00:17:06,734 --> 00:17:08,986 Now, the rest of you, you just wait here... 218 00:17:09,237 --> 00:17:11,781 -...and don't come out until I give the signal. BOFUR: Right. 219 00:17:12,031 --> 00:17:13,282 Wait for the signal. 220 00:17:13,533 --> 00:17:16,828 And no sudden moves or loud noises, and don't overcrowd him. 221 00:17:17,078 --> 00:17:19,414 And only come out in pairs. Right. 222 00:17:19,664 --> 00:17:21,207 No, actually, Bombur... 223 00:17:22,750 --> 00:17:24,836 ...um, you count as two so you should come out alone. 224 00:17:25,086 --> 00:17:26,129 Mm. 225 00:17:27,338 --> 00:17:29,924 Remember, wait for the signal. 226 00:17:30,174 --> 00:17:32,844 BOFUR: The signal. Right. 227 00:17:33,094 --> 00:17:33,970 What signal would that be? 228 00:17:50,153 --> 00:17:51,320 GANDALF: Ahem. -You're nervous. 229 00:17:55,700 --> 00:17:58,870 Nervous? What nonsense. 230 00:17:59,370 --> 00:18:00,288 Good morning. 231 00:18:06,878 --> 00:18:08,671 Good morning! 232 00:18:11,507 --> 00:18:12,967 Who are you? 233 00:18:13,217 --> 00:18:17,013 I'm Gandalf. Gandalf the Grey. 234 00:18:21,851 --> 00:18:23,728 Never heard of him. 235 00:18:26,898 --> 00:18:28,024 I'm a Wizard. 236 00:18:28,483 --> 00:18:31,152 Perhaps you've heard of my colleague Radagast the Brown. 237 00:18:31,402 --> 00:18:34,405 He resides in the southern borders of Mirkwood. 238 00:18:34,655 --> 00:18:36,741 What do you want? 239 00:18:36,991 --> 00:18:40,578 Well, simply to thank you for your hospitality. 240 00:18:40,828 --> 00:18:42,455 You may have noticed that we took refuge... 241 00:18:42,705 --> 00:18:44,499 ...In your lodgings here last night. 242 00:18:46,167 --> 00:18:46,751 Who is this... 243 00:18:47,001 --> 00:18:47,585 .. little fellow? 244 00:18:48,419 --> 00:18:50,588 Well, this would be Mr. Baggins... 245 00:18:50,838 --> 00:18:51,881 ...from the Shire. 246 00:18:53,966 --> 00:18:56,260 He's not a Dwarf, is he? 247 00:18:56,761 --> 00:18:59,639 Why, no. No, he's a Hobbit. 248 00:19:00,223 --> 00:19:03,810 A good family and unimpeachable reputation. 249 00:19:04,060 --> 00:19:07,438 A Halfling and a Wizard. 250 00:19:08,356 --> 00:19:09,607 How come you here? 251 00:19:09,857 --> 00:19:10,525 GANDALF: Oh, well, the fact is... 252 00:19:10,775 --> 00:19:12,985 ...that we've had a bad time of it... 253 00:19:13,236 --> 00:19:16,072 ...from Goblins in the mountains. 254 00:19:16,322 --> 00:19:17,698 What did you go near Goblins for? 255 00:19:17,949 --> 00:19:19,450 Stupid thing to do. 256 00:19:19,700 --> 00:19:20,910 You are absolutely... 257 00:19:21,160 --> 00:19:22,245 -...right. No, it... -There it is. Go. 258 00:19:22,495 --> 00:19:24,747 -Go. GANDALF: ...was terrible. 259 00:19:33,756 --> 00:19:34,507 DWALIN: Dwalin... 260 00:19:34,757 --> 00:19:35,716 ...and Balin. 261 00:19:35,967 --> 00:19:37,176 GANDALF: And I must... 262 00:19:37,426 --> 00:19:39,387 ...confess that, uh, several... 263 00:19:39,637 --> 00:19:42,932 ...of our group are, in fact, Dwarves. 264 00:19:43,182 --> 00:19:45,560 Do you call two... 265 00:19:45,810 --> 00:19:48,020 ."several"? 266 00:19:48,271 --> 00:19:50,857 Well, uh, now you put it that way.... 267 00:19:51,107 --> 00:19:52,859 [STUTTERING] 268 00:19:53,317 --> 00:19:54,360 Yes, there could be more... 269 00:19:54,610 --> 00:19:55,653 ...than two. 270 00:19:56,404 --> 00:19:57,071 BOFUR: Go, go. 271 00:19:57,530 --> 00:19:58,197 GLOIN: Wait, that's us. 272 00:20:02,410 --> 00:20:03,286 GANDALF: Oh, and here are some more... 273 00:20:03,536 --> 00:20:05,288 ...of our, uh, happy troop. 274 00:20:05,538 --> 00:20:07,707 And do you call six a "troop"? 275 00:20:07,957 --> 00:20:08,541 [LAUGHS] 276 00:20:08,791 --> 00:20:11,210 What are you, a traveling circus? 277 00:20:12,336 --> 00:20:13,045 BOFUR: Go. 278 00:20:13,296 --> 00:20:14,380 Go. Go, go. 279 00:20:17,633 --> 00:20:21,095 Dori and Ori at your service. 280 00:20:21,345 --> 00:20:21,929 BEORN: I don't... 281 00:20:22,179 --> 00:20:22,972 ...want your service. 282 00:20:23,222 --> 00:20:24,473 Absolutely understandable. 283 00:20:24,724 --> 00:20:25,391 Go. 284 00:20:25,641 --> 00:20:26,601 Go. 285 00:20:29,228 --> 00:20:32,064 Oh, Fili and Kili. I'd quite forgotten. Yes. 286 00:20:33,316 --> 00:20:35,568 Oh, yes, and Nori, Bofur... 287 00:20:35,818 --> 00:20:37,528 ...Bifur... 288 00:20:38,988 --> 00:20:40,656 ...and Bombuir. 289 00:20:41,782 --> 00:20:43,409 Is that it? 290 00:20:46,203 --> 00:20:47,705 Are there any more? 291 00:20:55,046 --> 00:20:56,088 Ah. 292 00:21:00,009 --> 00:21:03,763 So you are the one they call Oakenshield. 293 00:21:04,430 --> 00:21:05,765 Tell me... 294 00:21:06,432 --> 00:21:07,350 ...why is Azog... 295 00:21:07,600 --> 00:21:09,560 ...the Defiler hunting you? 296 00:21:10,061 --> 00:21:11,604 You know of Azog? 297 00:21:12,605 --> 00:21:13,397 How? 298 00:21:13,648 --> 00:21:16,651 My people were the first to live in the mountains... 299 00:21:18,069 --> 00:21:20,613 ...before the Orcs came down from the North. 300 00:21:20,863 --> 00:21:23,950 The Defiler killed most of my family. 301 00:21:24,659 --> 00:21:25,451 But some he... 302 00:21:25,701 --> 00:21:26,786 ...enslaved. 303 00:21:27,203 --> 00:21:29,956 Not for work, you understand... 304 00:21:30,206 --> 00:21:31,624 ...but for sport. 305 00:21:33,000 --> 00:21:34,043 Caging skin-changers... 306 00:21:34,293 --> 00:21:38,089 ...and torturing them seemed to amuse him. 307 00:21:39,590 --> 00:21:41,133 BILBO: There are others like you? 308 00:21:42,677 --> 00:21:44,220 Once there were many. 309 00:21:45,179 --> 00:21:46,013 And now? 310 00:21:47,723 --> 00:21:49,517 Now there is only one. 311 00:21:52,144 --> 00:21:53,270 You need to reach... 312 00:21:53,521 --> 00:21:57,191 ...the mountain before the last days of autumn. 313 00:21:57,441 --> 00:21:58,567 Before Durin's Day falls. 314 00:21:58,818 --> 00:21:59,777 Yes. 315 00:22:00,319 --> 00:22:01,862 You are running out of time. 316 00:22:02,113 --> 00:22:04,323 Which is why we must go through Mirkwood. 317 00:22:04,573 --> 00:22:07,368 A darkness lies upon that forest. 318 00:22:07,618 --> 00:22:10,621 Fell things creep beneath those trees. 319 00:22:11,163 --> 00:22:13,082 I would not venture there... 320 00:22:13,332 --> 00:22:15,167 ...except in great need. 321 00:22:15,418 --> 00:22:17,420 We will take the Elven Road. 322 00:22:17,670 --> 00:22:18,629 That path is still safe. 323 00:22:18,879 --> 00:22:19,964 BEORN: "Safe"? 324 00:22:20,464 --> 00:22:21,799 The Wood Elves of Mirkwood... 325 00:22:22,049 --> 00:22:23,009 ...are not like their kin. 326 00:22:23,634 --> 00:22:25,094 They're less wise... 327 00:22:25,344 --> 00:22:27,221 ...and more dangerous. 328 00:22:28,681 --> 00:22:30,266 But it matters not. 329 00:22:32,184 --> 00:22:33,269 What do you mean? 330 00:22:33,519 --> 00:22:36,272 These lands are crawling with Orcs. 331 00:22:37,023 --> 00:22:39,734 Their numbers are growing. 332 00:22:39,984 --> 00:22:41,444 And you are on foot. 333 00:22:42,361 --> 00:22:43,320 You will never reach... 334 00:22:43,571 --> 00:22:45,614 ...the forest alive. 335 00:22:50,077 --> 00:22:52,413 I don't like Dwarves. 336 00:22:53,414 --> 00:22:55,082 They're greedy... 337 00:22:55,791 --> 00:22:56,792 ...and blind. 338 00:22:58,294 --> 00:23:00,171 Blind to the lives of those they deem... 339 00:23:00,421 --> 00:23:02,882 ...lesser than their own. 340 00:23:09,513 --> 00:23:11,766 But Orcs I hate more. 341 00:23:13,601 --> 00:23:15,227 What do you need? 342 00:23:15,603 --> 00:23:16,520 [CHATTERING] 343 00:23:23,402 --> 00:23:24,028 BEORN: You will leave my... 344 00:23:24,278 --> 00:23:25,863 ...ponies before you enter the forest. 345 00:23:26,113 --> 00:23:27,823 GANDALF: Oh, you have my word. 346 00:23:28,949 --> 00:23:29,742 [BIRD CAWS] 347 00:23:29,992 --> 00:23:31,202 We're being watched. 348 00:23:31,452 --> 00:23:32,578 BEORN: Yes. 349 00:23:32,828 --> 00:23:35,039 The Orcs will not give up. 350 00:23:35,289 --> 00:23:38,250 They will hunt the Dwarves until they see them destroyed. 351 00:23:38,501 --> 00:23:41,253 Why now? What has made the Defiler crawl from his hole? 352 00:23:41,504 --> 00:23:44,215 There is an alliance between the Orcs of Moria... 353 00:23:44,465 --> 00:23:46,467 ...and the sorcerer in Dol Guldur. 354 00:23:46,717 --> 00:23:47,635 Are you sure of this? 355 00:23:47,885 --> 00:23:48,928 Packs have been seen... 356 00:23:49,178 --> 00:23:50,846 ...gathering there. 357 00:23:51,097 --> 00:23:53,474 Each day, more and more come. 358 00:23:55,142 --> 00:23:57,269 GANDALF: What do you know of this sorcerer? 359 00:23:57,520 --> 00:23:59,814 The one they call the Necromancer. 360 00:24:00,356 --> 00:24:02,942 I know he is not what he seems. 361 00:24:03,192 --> 00:24:06,112 Fell things are drawn to his power. 362 00:24:06,362 --> 00:24:07,571 Azog pays... 363 00:24:07,822 --> 00:24:09,281 ...homage to him. 364 00:24:09,532 --> 00:24:10,783 THORIN: Gandalf. 365 00:24:11,575 --> 00:24:12,618 Time is wasting. 366 00:24:13,702 --> 00:24:15,830 BEORN: There is more. 367 00:24:16,080 --> 00:24:18,290 Not long past, word spread... 368 00:24:18,541 --> 00:24:22,545 ...the dead had been seen walking near the High Fells of Rhudaur. 369 00:24:23,671 --> 00:24:24,630 The dead? 370 00:24:24,880 --> 00:24:26,423 Is it true? 371 00:24:26,674 --> 00:24:29,468 Are there tombs in those mountains? 372 00:24:33,139 --> 00:24:35,099 GALADRIEL.: When Angmar fell... 373 00:24:35,349 --> 00:24:38,686 ...the Men of the North took his body and all that he possessed... 374 00:24:38,936 --> 00:24:40,729 ...and sealed it within the High Fells of Rhudaur. 375 00:24:43,065 --> 00:24:44,733 Deep within the rock, they buried him. 376 00:24:46,277 --> 00:24:47,528 In a tomb so dark... 377 00:24:48,279 --> 00:24:48,904 ...It would never... 378 00:24:49,155 --> 00:24:50,197 ...come to light. 379 00:24:52,867 --> 00:24:53,534 Yes. 380 00:24:54,952 --> 00:24:57,163 Yes, there are tombs up there. 381 00:24:59,039 --> 00:25:02,835 I remember a time when a great evil... 382 00:25:03,085 --> 00:25:05,296 ...ruled these lands. 383 00:25:05,838 --> 00:25:06,672 One powerful... 384 00:25:06,922 --> 00:25:09,049 ...enough to raise the dead. 385 00:25:09,925 --> 00:25:12,970 If that enemy has returned to Middle-earth... 386 00:25:13,220 --> 00:25:15,598 ... would have you tell me. 387 00:25:15,848 --> 00:25:19,476 Saruman the White says it's not possible. 388 00:25:19,727 --> 00:25:23,564 The enemy was destroyed and will never return. 389 00:25:24,857 --> 00:25:25,566 And what does... 390 00:25:25,816 --> 00:25:27,318 ...Gandalf the Grey say? 391 00:25:30,779 --> 00:25:31,822 [BIRDS CAWING] 392 00:25:33,532 --> 00:25:34,992 Go now. 393 00:25:35,743 --> 00:25:37,870 While you have the light. 394 00:25:40,414 --> 00:25:43,500 Your hunters are not far behind. 395 00:26:13,739 --> 00:26:16,033 The Elven Gate. 396 00:26:17,159 --> 00:26:18,535 Here lies our path... 397 00:26:18,786 --> 00:26:20,287 ...through Mirkwood. 398 00:26:20,621 --> 00:26:23,666 No sign of the Orcs. We have luck on our side. 399 00:26:30,923 --> 00:26:33,050 Set the ponies loose. 400 00:26:33,509 --> 00:26:36,136 Let them return to their master. 401 00:26:36,387 --> 00:26:37,763 [FOREST CREAKS] 402 00:26:38,055 --> 00:26:38,973 BILBO: This forest... 403 00:26:39,223 --> 00:26:40,641 ...feels... 404 00:26:41,267 --> 00:26:42,351 ...Sick. 405 00:26:42,851 --> 00:26:45,020 As if a disease lies upon it. 406 00:26:47,564 --> 00:26:49,149 Is there no way around? 407 00:26:49,400 --> 00:26:51,860 Not unless we go 200 miles north. 408 00:26:52,111 --> 00:26:54,196 Or twice that distance... 409 00:26:55,155 --> 00:26:56,448 ...south. 410 00:27:14,508 --> 00:27:16,260 [VOICE OF THE RING WHISPERING] 411 00:27:22,558 --> 00:27:25,728 GALADRIEL.: Something moves in the shadows unseen... 412 00:27:27,062 --> 00:27:29,565 ...hidden from our sight. 413 00:27:30,607 --> 00:27:33,610 Every day it grows in strength. 414 00:27:34,778 --> 00:27:37,197 Beware the Necromancer, 415 00:27:37,823 --> 00:27:39,825 He is not what he seems. 416 00:27:44,246 --> 00:27:47,833 If our Enemy has returned, we must know. 417 00:27:49,043 --> 00:27:51,962 Go to the tombs in the mountains. 418 00:27:52,713 --> 00:27:54,882 The High Fells. 419 00:27:58,802 --> 00:28:00,304 So be it. 420 00:28:04,516 --> 00:28:05,225 Not my horse! 421 00:28:05,476 --> 00:28:06,060 I need it! 422 00:28:07,144 --> 00:28:07,978 [DWARVES MURMUR] 423 00:28:08,479 --> 00:28:09,688 You're not leaving us? 424 00:28:09,938 --> 00:28:11,690 I would not do this unless I had to. 425 00:28:18,322 --> 00:28:19,615 You've changed... 426 00:28:19,865 --> 00:28:21,617 ...Bilbo Baggins. 427 00:28:22,993 --> 00:28:26,038 You're not the same Hobbit as the one who left the Shire. 428 00:28:28,957 --> 00:28:30,501 I was going to tell you. 429 00:28:34,129 --> 00:28:35,255 I... 430 00:28:38,133 --> 00:28:40,219 ...found something in the Goblin tunnels. 431 00:28:40,469 --> 00:28:41,804 Found what? 432 00:28:46,558 --> 00:28:48,394 What did you find? 433 00:28:51,897 --> 00:28:53,107 My courage. 434 00:28:55,901 --> 00:28:57,945 Good. Well, that's good. 435 00:29:00,781 --> 00:29:02,616 You'll need it. 436 00:29:02,908 --> 00:29:05,494 I'll be waiting for you at the overlook, before... 437 00:29:05,744 --> 00:29:06,870 ...the slopes of Erebor. 438 00:29:07,121 --> 00:29:09,498 Keep the map and key safe. 439 00:29:09,748 --> 00:29:12,709 Do not enter that mountain without me. 440 00:29:18,632 --> 00:29:21,885 This is not the Greenwood of old. 441 00:29:22,177 --> 00:29:25,431 There is a stream in the woods that carries a dark enchantment. 442 00:29:25,681 --> 00:29:27,599 Do not touch the water. 443 00:29:27,850 --> 00:29:30,227 Cross only by the stone bridge. 444 00:29:30,477 --> 00:29:33,063 The very air of the forest is heavy with illusion. 445 00:29:33,313 --> 00:29:36,024 It'll seek to enter your mind and lead you astray. 446 00:29:36,483 --> 00:29:38,193 "Lead us astray"? 447 00:29:38,652 --> 00:29:39,987 What does that mean? 448 00:29:40,362 --> 00:29:43,490 GANDALF: You must stay on the path. Do not leave it. 449 00:29:43,949 --> 00:29:45,951 If you do, you'll never... 450 00:29:46,201 --> 00:29:47,494 ...find it again. 451 00:29:49,163 --> 00:29:50,706 No matter what may come, stay on... 452 00:29:50,956 --> 00:29:51,623 ...the path! 453 00:29:51,874 --> 00:29:55,043 Come on. We must reach the mountain before the sun sets on Durin's Day. 454 00:29:55,294 --> 00:29:56,295 BILBO: Durin's Day? BOFUR: Let's go. 455 00:29:56,545 --> 00:29:59,047 THORIN: It is our one chance to find the hidden door. 456 00:30:09,808 --> 00:30:11,435 THORIN: The path turns this way. 457 00:30:37,461 --> 00:30:38,670 This way. 458 00:30:47,262 --> 00:30:50,432 BOFUR: Air. I need air. 459 00:30:50,682 --> 00:30:52,726 OIN: My head, it's swimming! 460 00:30:56,855 --> 00:30:57,898 [GROANS] 461 00:31:00,108 --> 00:31:02,194 KILI: We found the bridge. BOFUR: Bridge. 462 00:31:06,740 --> 00:31:07,783 Onh. 463 00:31:12,371 --> 00:31:14,289 BOFUR: We could try and swim it. 464 00:31:14,540 --> 00:31:16,792 THORIN: Didn't you hear what Gandalf said? 465 00:31:17,042 --> 00:31:20,087 A dark magic lies upon this forest. 466 00:31:20,963 --> 00:31:22,756 The waters of this stream are enchanted. 467 00:31:23,298 --> 00:31:25,842 Doesn't look very enchanting to me. 468 00:31:26,093 --> 00:31:28,845 THORIN: We must find another way across. 469 00:31:29,846 --> 00:31:30,889 [PULSE BEATING] 470 00:31:37,479 --> 00:31:39,273 KILI: These vines look strong enough. 471 00:31:39,523 --> 00:31:41,191 THORIN: Kili! 472 00:31:42,442 --> 00:31:44,319 We send the lightest first. 473 00:31:58,917 --> 00:32:00,586 It's all right. 474 00:32:01,712 --> 00:32:03,213 Can't see any problem. 475 00:32:03,463 --> 00:32:04,256 [GRUNTS] 476 00:32:04,506 --> 00:32:05,716 There's one. 477 00:32:05,966 --> 00:32:06,550 Everything's... 478 00:32:06,800 --> 00:32:08,385 .fine. 479 00:32:08,635 --> 00:32:09,678 [GRUNTING] 480 00:32:39,124 --> 00:32:41,668 Something is not right. 481 00:32:41,918 --> 00:32:43,462 This is not right at all. 482 00:32:43,712 --> 00:32:46,006 Stay where you are! Oh. 483 00:32:46,256 --> 00:32:47,299 [ALL GRUNTING] 484 00:32:47,966 --> 00:32:49,593 DWALIN: I can't get a grip. 485 00:32:58,185 --> 00:32:59,227 [YAWNS] 486 00:33:07,569 --> 00:33:08,612 [SNORING] 487 00:33:30,050 --> 00:33:31,802 What are you doing? 488 00:33:46,608 --> 00:33:48,819 You shouldn't have done that. 489 00:33:49,736 --> 00:33:50,654 It's bad luck. 490 00:33:50,904 --> 00:33:52,364 I don't believe in luck. 491 00:33:53,031 --> 00:33:54,700 We make our own luck. 492 00:34:01,206 --> 00:34:02,249 [SNORING] 493 00:34:07,629 --> 00:34:08,672 [GRUNTING] 494 00:34:20,600 --> 00:34:21,685 NORI: We need... 495 00:34:21,935 --> 00:34:23,854 ...to take a rest. 496 00:34:25,731 --> 00:34:26,773 [ALL PANTING] 497 00:34:35,907 --> 00:34:36,950 [SPIDERS WHISPERING] 498 00:34:44,499 --> 00:34:45,709 What is that? 499 00:34:48,044 --> 00:34:51,089 Those voices. 500 00:34:51,339 --> 00:34:53,925 Can you hear them? 501 00:34:55,343 --> 00:34:56,845 I hear nothing. 502 00:34:59,556 --> 00:35:02,017 No wind... 503 00:35:03,185 --> 00:35:05,437 ...no birds. 504 00:35:06,188 --> 00:35:07,898 What hour is it? 505 00:35:09,441 --> 00:35:10,817 DWALIN: I do not know. 506 00:35:12,068 --> 00:35:12,861 I do not even... 507 00:35:13,111 --> 00:35:15,614 ...know what day it is. 508 00:35:19,493 --> 00:35:21,411 This is taking too long. 509 00:35:23,121 --> 00:35:24,414 Is there no end to this... 510 00:35:24,664 --> 00:35:27,083 ...accursed forest? 511 00:35:27,334 --> 00:35:28,585 GLOIN: None that I can see. 512 00:35:30,045 --> 00:35:32,464 Only trees and more trees. 513 00:35:36,384 --> 00:35:37,427 [GROANS] 514 00:35:42,933 --> 00:35:44,559 THORIN: This way. 515 00:35:46,520 --> 00:35:49,773 OIN: Gandalf said-- THORIN: Do as I say. Follow me. 516 00:35:56,154 --> 00:35:57,197 [ECHOING WHISPERS] 517 00:36:03,036 --> 00:36:05,330 SPIDERS: Attercop. 518 00:36:08,750 --> 00:36:09,793 [GASPS] 519 00:36:10,877 --> 00:36:12,712 No, no, wait. 520 00:36:15,340 --> 00:36:17,175 Wait. 521 00:36:17,968 --> 00:36:19,553 Stop. 522 00:36:19,803 --> 00:36:22,806 We can't leave the pa-- 523 00:36:23,431 --> 00:36:25,433 We must stay on the path. 524 00:36:30,856 --> 00:36:31,898 [ALL GRUNTING] 525 00:36:43,159 --> 00:36:45,453 I don't remember this bit. 526 00:36:45,704 --> 00:36:47,330 None of it's familiar. 527 00:36:47,581 --> 00:36:49,332 DORI: It's got to be here. 528 00:36:49,958 --> 00:36:52,919 It can't have just disappeared. 529 00:36:53,169 --> 00:36:55,547 DWALIN: Unless someone's moved it. 530 00:36:55,797 --> 00:36:58,174 ORI: It's not over here neither. 531 00:37:26,077 --> 00:37:27,037 Look. 532 00:37:27,287 --> 00:37:28,914 A tobacco pouch. 533 00:37:29,164 --> 00:37:31,583 There's Dwarves in these woods. 534 00:37:31,833 --> 00:37:34,461 Dwarves from the Blue Mountains, no less. 535 00:37:34,711 --> 00:37:36,379 This is exactly the same as mine. 536 00:37:36,630 --> 00:37:39,299 Because it is yours. Do you understand? 537 00:37:39,549 --> 00:37:41,343 We're going around in circles. We are lost. 538 00:37:41,593 --> 00:37:43,637 THORIN: We are not lost. We keep heading east. 539 00:37:43,887 --> 00:37:46,514 OIN: But which way is east? We've lost the sun. 540 00:37:46,765 --> 00:37:48,141 DWALIN: I thought you were the expert. 541 00:37:49,267 --> 00:37:50,268 The sun. 542 00:37:51,061 --> 00:37:52,771 We have to find... 543 00:37:53,021 --> 00:37:54,272 ...the sun. 544 00:37:56,107 --> 00:37:57,275 Up there. 545 00:37:57,525 --> 00:37:58,360 We need to... 546 00:37:58,610 --> 00:38:00,111 ...get above the canopy. 547 00:38:00,362 --> 00:38:02,447 [DWARVES CLAMORING] 548 00:38:02,697 --> 00:38:03,823 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 549 00:38:04,115 --> 00:38:06,034 What was that? 550 00:38:07,243 --> 00:38:10,121 Enough! Quiet! All of you! 551 00:38:12,082 --> 00:38:13,833 We're being watched. 552 00:38:36,815 --> 00:38:38,149 [SIGHS] 553 00:38:47,742 --> 00:38:48,910 [CHUCKLES] 554 00:39:02,257 --> 00:39:04,009 I can see a lake! 555 00:39:04,843 --> 00:39:07,012 And a river. 556 00:39:08,722 --> 00:39:10,348 And the Lonely Mountain. 557 00:39:10,807 --> 00:39:12,600 We're almost there! 558 00:39:14,519 --> 00:39:15,854 Can you hear me? 559 00:39:17,105 --> 00:39:19,274 I know which way to go! 560 00:39:19,524 --> 00:39:21,151 [BRANCHES SNAPPING] 561 00:39:22,610 --> 00:39:23,737 Hello? 562 00:39:28,241 --> 00:39:30,243 [BRANCHES CONTINUE SNAPPING] 563 00:39:33,079 --> 00:39:34,289 Hello. 564 00:39:46,342 --> 00:39:47,302 Oh, no. 565 00:39:47,552 --> 00:39:48,386 Oh, come on. 566 00:39:48,636 --> 00:39:49,763 [YELLS] 567 00:39:54,684 --> 00:39:55,852 [CHITTERS] 568 00:39:57,812 --> 00:39:58,605 [ROARS] 569 00:39:58,855 --> 00:39:59,856 [SCREAMS] 570 00:41:27,610 --> 00:41:30,238 SPIDER 1: Kill them! Kill them. 571 00:41:30,488 --> 00:41:32,532 Eat them now, while their blood is running. 572 00:41:32,782 --> 00:41:36,286 SPIDER 2: Their hide is tough, but there's good juice inside. 573 00:41:36,536 --> 00:41:37,162 SPIDER 1: Stick it again. 574 00:41:37,412 --> 00:41:39,455 Stick it again. Finish it off. 575 00:41:40,582 --> 00:41:42,333 SPIDER 2: The meat's alive and kicking! 576 00:41:42,584 --> 00:41:43,168 SPIDER 1: Kill him. 577 00:41:43,418 --> 00:41:44,169 Kill him now. 578 00:41:44,419 --> 00:41:46,004 Let us feast. 579 00:41:46,254 --> 00:41:47,463 Feast! Feast! 580 00:41:47,714 --> 00:41:49,799 SPIDER 3; Feast! Feast! 581 00:41:51,176 --> 00:41:52,594 SPIDER 4: Eat them alive! 582 00:41:52,844 --> 00:41:54,888 Feast! 583 00:41:59,726 --> 00:42:01,019 [STICK CLATTERS] 584 00:42:01,269 --> 00:42:03,104 SPIDER 2: What is it? SPIDER 1: What is it? 585 00:42:04,981 --> 00:42:07,192 SPIDER 4: Eat them alive! 586 00:42:10,445 --> 00:42:12,572 SPIDER 3: Fat and juicy. 587 00:42:15,658 --> 00:42:17,035 Just a... 588 00:42:17,285 --> 00:42:18,369 ...little taste. 589 00:42:19,704 --> 00:42:20,371 [HISSING] 590 00:42:29,047 --> 00:42:31,382 Curse it! Where is it?! Where is it?! 591 00:42:32,759 --> 00:42:33,885 Here. 592 00:42:34,844 --> 00:42:36,763 Ah! It stings! 593 00:42:37,013 --> 00:42:37,889 It stings! 594 00:42:43,853 --> 00:42:45,146 Sting. 595 00:42:46,105 --> 00:42:47,398 That's a good name. 596 00:42:49,192 --> 00:42:50,318 Sting. 597 00:43:08,753 --> 00:43:10,421 GLOIN: You all right there, Bofur? 598 00:43:10,797 --> 00:43:12,006 BALIN: I'm all right! THORIN: Get it off me! 599 00:43:12,257 --> 00:43:13,341 BOFUR: Where's Bilbo? 600 00:43:13,591 --> 00:43:14,550 BILBO: I'm up here! 601 00:43:15,176 --> 00:43:15,885 [BILBO YELLS] 602 00:43:19,514 --> 00:43:20,682 [BILBO SCREAMS] 603 00:43:32,694 --> 00:43:34,195 [DWARVES CLAMOR] 604 00:43:46,916 --> 00:43:47,542 OIN: Grab the legs! 605 00:43:48,751 --> 00:43:49,711 Pull! 606 00:43:51,713 --> 00:43:52,714 DWALIN: Pull! 607 00:43:55,800 --> 00:43:58,094 BILBO: Where is it? Where is it? Come on. 608 00:43:58,803 --> 00:43:59,971 Where is it? 609 00:44:22,118 --> 00:44:22,869 No! 610 00:44:23,619 --> 00:44:24,787 No! No! 611 00:44:25,038 --> 00:44:26,998 DWALIN: Thorin! Get them! 612 00:44:27,248 --> 00:44:28,166 KILI: Come on! 613 00:44:31,836 --> 00:44:33,421 GLOIN: Look out, brother! 614 00:44:36,215 --> 00:44:36,841 KILI: Fili! 615 00:44:50,938 --> 00:44:52,857 [PANTING] 616 00:45:00,573 --> 00:45:01,949 Mine. 617 00:45:37,360 --> 00:45:37,944 DWALIN: Come on... 618 00:45:38,194 --> 00:45:39,362 ...keep up! 619 00:45:39,946 --> 00:45:41,239 We're clear! 620 00:46:02,260 --> 00:46:04,554 Do not think I won't kill you, Dwarf. 621 00:46:04,804 --> 00:46:06,472 It would be my pleasure. 622 00:46:11,185 --> 00:46:12,770 KILI: Help! -Kili! 623 00:46:30,955 --> 00:46:31,956 KILI: Throw me a dagger! 624 00:46:32,874 --> 00:46:33,875 Quick! 625 00:46:34,500 --> 00:46:35,209 TAURIEL: If you think I'm giving you... 626 00:46:35,460 --> 00:46:36,502 ...a weapon, Dwarf... 627 00:46:36,752 --> 00:46:37,837 ...you're mistaken! 628 00:46:44,010 --> 00:46:45,344 LEGOLAS: Search them. 629 00:46:46,012 --> 00:46:47,305 [ELVES SPEAKING IN ELVISH] 630 00:46:50,850 --> 00:46:52,977 B'ey! Give it back! That's private! 631 00:46:53,227 --> 00:46:54,395 LEGOLAS: Who is this? 632 00:46:54,645 --> 00:46:56,147 -Your brother? GLOIN: That is... 633 00:46:56,397 --> 00:46:57,690 ...my wife! 634 00:46:57,940 --> 00:47:00,026 LEGOLAS: And what is this horrid creature? 635 00:47:00,318 --> 00:47:01,444 A Goblin-mutant? 636 00:47:01,694 --> 00:47:03,613 That's my wee lad, Gimli. 637 00:47:05,823 --> 00:47:07,325 [ELF SPEAKS IN ELVISH] 638 00:47:10,995 --> 00:47:12,121 [IN ELVISH] 639 00:47:12,705 --> 00:47:14,832 [IN ELVISH] 640 00:47:35,520 --> 00:47:36,854 [IN ENGLISH] Where did you get this? 641 00:47:37,271 --> 00:47:38,481 It was given to me. 642 00:47:42,026 --> 00:47:45,321 Not just a thief, but a liar as well. 643 00:47:45,571 --> 00:47:46,155 [SPEAKS IN ELVISH] 644 00:47:50,076 --> 00:47:51,619 Thorin, where's Bilbo? 645 00:48:05,424 --> 00:48:06,551 LEGOLAS [IN ELVISHI: 646 00:48:55,224 --> 00:48:57,310 DWALIN: Unh! This is not the end of it! 647 00:48:58,144 --> 00:49:00,855 -Do you hear me?! GLOIN: Hey, let us out of here! 648 00:49:01,105 --> 00:49:02,648 NORI: Get off me! 649 00:49:04,609 --> 00:49:05,610 [ELF SPEAKS IN ELVISH] 650 00:49:06,444 --> 00:49:07,445 [FILI SIGHS] 651 00:49:09,530 --> 00:49:11,032 Aren't you going to search me? 652 00:49:12,700 --> 00:49:14,869 I could have anything down my trousers. 653 00:49:15,620 --> 00:49:17,288 [IN ENGLISH] Or nothing. 654 00:49:25,921 --> 00:49:26,589 LEGOLAS: 655 00:49:29,216 --> 00:49:30,801 [IN ELVISH] 656 00:49:37,058 --> 00:49:38,100 LEGOLAS: 657 00:49:46,734 --> 00:49:48,861 [GRUNTING] 658 00:49:52,865 --> 00:49:53,532 GLOIN: Again! BALIN: Leave it! 659 00:49:54,700 --> 00:49:56,118 There's no way out! 660 00:49:56,369 --> 00:49:58,371 This is no Orc dungeon. 661 00:49:58,621 --> 00:50:01,123 These are the Halls of the Woodland Realm. 662 00:50:01,415 --> 00:50:05,211 No one leaves here but by the king's consent. 663 00:50:09,882 --> 00:50:13,427 THRANDUIL: Some may imagine that a noble quest is at hand. 664 00:50:14,095 --> 00:50:16,931 A quest to reclaim a homeland... 665 00:50:17,181 --> 00:50:18,933 ...and slay a dragon. 666 00:50:20,309 --> 00:50:24,313 I myself suspect a more prosaic motive. 667 00:50:25,189 --> 00:50:26,857 Attempted burglary. 668 00:50:27,608 --> 00:50:29,860 Or something of that ilk. 669 00:50:33,030 --> 00:50:33,781 You have found... 670 00:50:34,031 --> 00:50:35,032 ..awayin. 671 00:50:35,282 --> 00:50:36,242 You seek that which would... 672 00:50:36,492 --> 00:50:39,495 ...bestow upon you the right to rule. 673 00:50:40,162 --> 00:50:42,039 The King's Jewel. 674 00:50:42,957 --> 00:50:44,458 The Arkenstone. 675 00:50:46,711 --> 00:50:50,047 It is precious to you beyond measure. 676 00:50:51,048 --> 00:50:52,758 I understand that. 677 00:50:53,718 --> 00:50:57,346 There are gems in the mountain that I too desire. 678 00:50:58,681 --> 00:50:59,682 White gems... 679 00:50:59,932 --> 00:51:01,976 ...of pure starlight. 680 00:51:03,018 --> 00:51:05,271 I offer you my help. 681 00:51:08,482 --> 00:51:09,859 I am listening. 682 00:51:10,109 --> 00:51:11,736 I will let you go... 683 00:51:12,737 --> 00:51:15,406 ...if you but return what is mine. 684 00:51:18,617 --> 00:51:19,910 THORIN: A favor for a favor. 685 00:51:20,161 --> 00:51:21,120 THRANDUIL: You have my word. 686 00:51:22,538 --> 00:51:25,040 One king to another. 687 00:51:29,211 --> 00:51:32,423 I would not trust Thranduil... 688 00:51:33,466 --> 00:51:34,425 ...the great king... 689 00:51:34,675 --> 00:51:35,843 ...to honor his word... 690 00:51:36,093 --> 00:51:38,596 ...should the end of all days be upon us! 691 00:51:39,221 --> 00:51:39,805 You... 692 00:51:40,306 --> 00:51:41,265 ...who lack all... 693 00:51:41,515 --> 00:51:42,516 ...honor! 694 00:51:43,601 --> 00:51:45,644 I have seen how you treat your friends. 695 00:51:46,312 --> 00:51:49,940 We came to you once, starving, homeless... 696 00:51:50,191 --> 00:51:51,650 ...seeking your help. 697 00:51:52,193 --> 00:51:54,570 But you turned your back! 698 00:51:54,862 --> 00:51:58,491 You turned away from the suffering of my people... 699 00:51:58,741 --> 00:52:00,701 ...and the inferno that destroyed us. 700 00:52:02,036 --> 00:52:02,995 [SPEAKS IN DWARVISH] 701 00:52:03,245 --> 00:52:05,414 Do not talk to me of dragon fire. 702 00:52:05,873 --> 00:52:06,457 I know... 703 00:52:06,707 --> 00:52:08,959 ...its wrath and ruin. 704 00:52:10,753 --> 00:52:12,171 [INHALES] 705 00:52:13,130 --> 00:52:14,340 I have faced... 706 00:52:14,590 --> 00:52:17,343 ...the great serpents of the North. 707 00:52:19,595 --> 00:52:20,179 I warned your... 708 00:52:20,429 --> 00:52:23,724 ...grandfather of what his greed would summon. 709 00:52:25,267 --> 00:52:27,186 But he would not listen. 710 00:52:31,774 --> 00:52:33,818 You are just like him. 711 00:52:36,278 --> 00:52:38,030 Stay here if you will... 712 00:52:38,280 --> 00:52:39,824 ...and rot. 713 00:52:40,074 --> 00:52:41,992 A hundred years is a mere blink... 714 00:52:42,243 --> 00:52:44,245 ...in the life of an EIf. 715 00:52:44,495 --> 00:52:46,163 I'm patient. 716 00:52:47,206 --> 00:52:49,208 I can wait. 717 00:52:56,674 --> 00:52:57,758 Did he offer you a deal? 718 00:52:58,008 --> 00:52:59,176 He did. 719 00:53:00,886 --> 00:53:03,222 I told him he could go ish kakhfรฉ ai-'d dar-rugnu! 720 00:53:05,015 --> 00:53:05,808 Him and all his kin! 721 00:53:07,852 --> 00:53:09,603 Well, that's that, then. 722 00:53:11,313 --> 00:53:13,816 A deal was our only hope. 723 00:53:17,278 --> 00:53:18,988 Not our only hope. 724 00:53:25,870 --> 00:53:27,288 THRANDUIL: I know you're there. 725 00:53:29,081 --> 00:53:32,084 Why do you linger in the shadows? 726 00:53:33,252 --> 00:53:35,462 TAURIEL [IN ENGLISH]: I was coming to report to you. 727 00:53:36,630 --> 00:53:40,009 I thought I ordered that nest to be destroyed not two moons past. 728 00:53:40,259 --> 00:53:40,926 We cleared... 729 00:53:41,176 --> 00:53:43,637 ...the forest as ordered, my lord. But more spiders keep... 730 00:53:43,888 --> 00:53:44,972 ...coming up from the South. 731 00:53:45,222 --> 00:53:45,848 They are spawning in... 732 00:53:46,098 --> 00:53:48,350 ...the ruins of Dol Guldur. If we could kill them at their source.... 733 00:53:48,767 --> 00:53:50,811 That fortress lies beyond our borders. 734 00:53:51,061 --> 00:53:53,856 Keep our lands clear of those foul creatures. That is your task. 735 00:53:54,106 --> 00:53:56,734 And when we drive them off, what then? 736 00:53:56,984 --> 00:53:58,569 Will they not spread to other lands? 737 00:53:58,903 --> 00:54:00,696 Other lands are not my concern. 738 00:54:02,489 --> 00:54:03,741 The fortunes of the world... 739 00:54:03,991 --> 00:54:05,075 ...will rise and fall. 740 00:54:05,326 --> 00:54:06,243 But here in this... 741 00:54:06,493 --> 00:54:07,536 ...kingdom, we will endure. 742 00:54:13,125 --> 00:54:14,460 Legolas said you fought well today. 743 00:54:19,673 --> 00:54:21,550 He has grown very fond of you. 744 00:54:24,470 --> 00:54:26,221 I assure you, my lord... 745 00:54:26,472 --> 00:54:29,433 ...Legolas thinks of me as no more than a captain of the guard. 746 00:54:29,683 --> 00:54:31,518 Perhaps he did once. 747 00:54:32,561 --> 00:54:35,064 Now I am not so sure. 748 00:54:38,651 --> 00:54:40,945 I do not think you would allow your son... 749 00:54:41,195 --> 00:54:43,656 ...to pledge himself to a lowly Silvan EIf. 750 00:54:43,906 --> 00:54:46,492 No, you are right. I would not. 751 00:54:47,326 --> 00:54:49,536 Still, he cares about you. 752 00:54:50,371 --> 00:54:52,873 Do not give him hope where there is none. 753 00:55:00,172 --> 00:55:02,216 FIMBUL [IN BLACK SPEECH)]: 754 00:55:02,466 --> 00:55:04,009 BOLG [IN BLACK SPEECH]: 755 00:55:31,245 --> 00:55:34,331 The stone in your hand, what is it? 756 00:55:36,750 --> 00:55:38,293 It is a talisman. 757 00:55:41,588 --> 00:55:43,132 A powerful spell lies upon it. 758 00:55:43,382 --> 00:55:46,093 If any but a Dwarf reads the runes on this stone... 759 00:55:46,927 --> 00:55:48,178 ...they will be forever cursed. 760 00:55:54,518 --> 00:55:55,185 Or not. 761 00:55:57,187 --> 00:56:00,065 Depending on whether you believe in that kind of thing. It's just a token. 762 00:56:03,027 --> 00:56:04,319 A rune stone. 763 00:56:06,488 --> 00:56:07,072 My mother... 764 00:56:07,322 --> 00:56:09,241 ...gave itto me so I'd remember my promise. 765 00:56:11,076 --> 00:56:12,369 What promise? 766 00:56:12,870 --> 00:56:14,246 That I would come back to her. 767 00:56:17,166 --> 00:56:18,417 She worries. 768 00:56:19,835 --> 00:56:21,420 She thinks I'm reckless. 769 00:56:22,129 --> 00:56:23,255 Are you? 770 00:56:25,090 --> 00:56:25,924 Nah. 771 00:56:33,015 --> 00:56:35,059 [CHATTERING AND LAUGHING IN DISTANCE] 772 00:56:37,102 --> 00:56:38,771 Sounds like quite a party... 773 00:56:39,021 --> 00:56:40,397 ...you're having up there. 774 00:56:41,106 --> 00:56:43,067 It is Mereth e-nGilith... 775 00:56:43,984 --> 00:56:45,527 ...the Feast of Starlight. 776 00:56:46,779 --> 00:56:49,156 All light is sacred to the Eldar. 777 00:56:49,823 --> 00:56:53,202 But Wood Elves love best the light of the stars. 778 00:56:53,869 --> 00:56:55,370 I always thought it is a cold light. 779 00:56:57,539 --> 00:56:59,750 Remote and far away. 780 00:57:01,085 --> 00:57:02,836 It is memory... 781 00:57:03,879 --> 00:57:05,756 ...precious and pure. 782 00:57:10,427 --> 00:57:11,762 Like your promise. 783 00:57:21,271 --> 00:57:23,065 I have walked there sometimes. 784 00:57:24,191 --> 00:57:24,983 Beyond the forest... 785 00:57:25,234 --> 00:57:26,777 ...and up into the night. 786 00:57:28,362 --> 00:57:31,365 I have seen the world fall away... 787 00:57:32,616 --> 00:57:35,410 ...and the white light of forever fill the air. 788 00:57:38,789 --> 00:57:40,666 I saw a fire moon once. 789 00:57:42,584 --> 00:57:45,254 It rose over the pass near Dunland. Huge. 790 00:57:45,629 --> 00:57:48,090 Red and gold, it was. It filled the sky. 791 00:57:49,925 --> 00:57:52,886 We were an escort for some merchants from Ered Luin. They were... 792 00:57:53,137 --> 00:57:56,265 ...trading in silverwork for furs. We took the Greenway south... 793 00:57:56,849 --> 00:57:58,809 ...keeping the mountain to our left. 794 00:57:59,184 --> 00:58:00,769 And then it appeared. 795 00:58:01,311 --> 00:58:03,021 This huge fire moon... 796 00:58:03,564 --> 00:58:05,107 ...lighting our path. 797 00:58:05,357 --> 00:58:07,651 I wish I could show you the caverns. 798 00:58:08,861 --> 00:58:11,572 ELROS: Galion, you old rogue, we're running out of drink. 799 00:58:12,156 --> 00:58:15,200 These empty barrels should have been sent back to Esgaroth hours ago. 800 00:58:15,450 --> 00:58:17,494 The bargeman will be waiting for them. 801 00:58:17,744 --> 00:58:18,829 GALION: Say what you like about our... 802 00:58:19,079 --> 00:58:22,416 ...lll-tempered king. He has excellent taste in wine. 803 00:58:23,417 --> 00:58:24,918 Come, Elros, try it. 804 00:58:25,627 --> 00:58:26,461 ELROS: I have the Dwarves... 805 00:58:26,712 --> 00:58:27,713 ...in my charge. 806 00:58:28,130 --> 00:58:31,049 GALION: They're locked up. Where can they go? Ha, ha. 807 00:58:34,136 --> 00:58:36,680 BOFUR: I'll wager the sun is on the rise. 808 00:58:36,930 --> 00:58:38,640 Must be nearly dawn. 809 00:58:38,891 --> 00:58:41,185 We're never gonna reach the mountain, are we? 810 00:58:44,146 --> 00:58:46,231 Not stuck in here, you're not. 811 00:58:52,196 --> 00:58:52,821 Bilbo! 812 00:58:53,071 --> 00:58:53,947 KILI: What? 813 00:58:54,198 --> 00:58:55,282 [DWARVES CHATTER] 814 00:58:55,866 --> 00:58:58,452 Shh! There are guards nearby! 815 00:59:04,208 --> 00:59:05,125 -Ha, ha, ha. THORIN: Close the doors. 816 00:59:05,375 --> 00:59:07,544 -It'll buy us more time. -All right, Nori. 817 00:59:18,347 --> 00:59:19,848 THORIN: Up the stairs. DWALIN: You first. 818 00:59:20,098 --> 00:59:20,682 Ori. 819 00:59:20,933 --> 00:59:22,351 BILBO: Not that way. Down here. Follow me. 820 00:59:23,769 --> 00:59:24,603 Go. 821 00:59:24,853 --> 00:59:26,355 OIN: Easy, now. 822 00:59:33,487 --> 00:59:35,656 [SNORING] 823 00:59:41,453 --> 00:59:42,537 [WHISPERING] This way. 824 00:59:45,374 --> 00:59:46,416 Come on. 825 00:59:46,667 --> 00:59:48,252 [WHISPERING] I don't believe it. We're in the cellars! 826 00:59:48,502 --> 00:59:50,254 You were supposed to be leading us out, not further in! 827 00:59:50,504 --> 00:59:51,213 I know what I'm doing! 828 00:59:51,463 --> 00:59:52,297 Shh! 829 00:59:52,839 --> 00:59:54,424 This way! This way! 830 00:59:57,552 --> 00:59:58,804 [YELLS IN ELVISH] 831 00:59:59,429 --> 01:00:00,055 BILBO: Everyone... 832 01:00:00,305 --> 01:00:02,557 -...climb into the barrels quickly. DWALIN: Are you mad? 833 01:00:03,767 --> 01:00:04,434 -They'll find us. BILBO: No, no. 834 01:00:04,685 --> 01:00:05,727 They won't, I promise you. 835 01:00:05,978 --> 01:00:09,481 Please, please. You must trust me. 836 01:00:09,982 --> 01:00:11,608 [DWARVES MURMUR] 837 01:00:13,360 --> 01:00:14,444 [WHISPERING] Do as he says. 838 01:00:15,570 --> 01:00:16,655 DWALIN: Move your big ginger head. 839 01:00:18,991 --> 01:00:19,574 Bifur, getin... 840 01:00:19,825 --> 01:00:21,743 ...the barrel! Move! 841 01:00:28,500 --> 01:00:30,127 DORI: Everyone's in. 842 01:00:33,297 --> 01:00:35,173 What do we do now? 843 01:00:35,924 --> 01:00:36,925 Hold your breath. 844 01:00:37,175 --> 01:00:38,051 BOFUR: Hold my breath? What do you mean? 845 01:00:39,386 --> 01:00:40,637 [ALL YELL] 846 01:00:49,563 --> 01:00:50,480 [GRUNTING] 847 01:01:04,828 --> 01:01:06,371 Where is the Keeper of the Keys? 848 01:01:19,634 --> 01:01:20,385 [GUARDS YELLING IN ELVISH] 849 01:01:25,432 --> 01:01:25,932 [YELLS] 850 01:01:33,523 --> 01:01:34,733 Well done, Master Baggins. 851 01:01:36,276 --> 01:01:37,444 Go! Come on, let's go! 852 01:01:40,155 --> 01:01:41,490 [YELLING IN ELVISH] 853 01:01:47,454 --> 01:01:49,081 Hold on! 854 01:02:02,302 --> 01:02:03,637 FILI: Bilbo! 855 01:02:08,225 --> 01:02:09,476 BOFUR: Hang on! 856 01:02:11,186 --> 01:02:13,397 ORI: Help! DORI: Ori! 857 01:02:19,653 --> 01:02:20,987 [BLOWING] 858 01:02:24,950 --> 01:02:25,784 [YELLS IN ELVISH] 859 01:02:38,130 --> 01:02:38,713 THORIN: No! 860 01:02:48,765 --> 01:02:49,850 [GRUNTS] 861 01:02:52,477 --> 01:02:54,229 BOFUR: Watch out! There's Orcs! 862 01:03:07,659 --> 01:03:09,578 [SHOUTS IN BLACK SPEECH] 863 01:03:10,662 --> 01:03:12,664 [IN BLACK SPEECH,] 864 01:03:14,124 --> 01:03:14,708 THORIN: Get under the bridge! 865 01:03:27,888 --> 01:03:28,472 DWALIN: Kili! 866 01:03:53,788 --> 01:03:54,456 Kili! 867 01:03:58,084 --> 01:03:59,044 [GROANS] 868 01:04:01,546 --> 01:04:02,130 Kili. 869 01:04:42,420 --> 01:04:44,089 [ALL YELLING] 870 01:04:45,715 --> 01:04:47,175 [SHOUTS IN BLACK SPEECH] 871 01:04:56,226 --> 01:04:56,893 Kili! 872 01:04:59,104 --> 01:04:59,980 [GRUNTS] 873 01:06:21,144 --> 01:06:22,270 Nori! 874 01:06:35,075 --> 01:06:36,159 THORIN: Cut the log! 875 01:06:44,250 --> 01:06:45,126 DWALIN: Bombur! 876 01:08:20,722 --> 01:08:21,556 Tauriel. 877 01:08:29,314 --> 01:08:31,316 BOLG: 878 01:09:28,373 --> 01:09:29,332 [YELLS] 879 01:09:34,295 --> 01:09:35,713 [PANTING] 880 01:09:57,277 --> 01:09:58,695 [GRUNTS] 881 01:10:15,795 --> 01:10:16,379 [SHRIEKS] 882 01:10:19,591 --> 01:10:20,592 Oh, it's you! 883 01:10:21,050 --> 01:10:22,427 Why am I here, Gandalf? 884 01:10:22,677 --> 01:10:23,887 Trust me, Radagast. 885 01:10:24,137 --> 01:10:27,098 I would not have called you here without good reason. 886 01:10:31,644 --> 01:10:34,188 This is not a nice place to meet. 887 01:10:34,439 --> 01:10:35,565 No. 888 01:10:36,524 --> 01:10:37,984 It is not. 889 01:10:39,068 --> 01:10:41,613 These are dark spells, Gandalf. 890 01:10:41,863 --> 01:10:44,574 Old and full of hate. 891 01:10:44,824 --> 01:10:46,159 Who's buried here? 892 01:10:46,534 --> 01:10:49,871 If he had a name, it's long since been lost. 893 01:10:50,121 --> 01:10:52,206 He would have been known only... 894 01:10:52,457 --> 01:10:54,751 ...as a servant of evil. 895 01:10:57,253 --> 01:10:59,297 One of a number. 896 01:11:03,509 --> 01:11:05,345 One of nine. 897 01:11:08,348 --> 01:11:10,516 RADAGAST: Why now, Gandalf? I don't understand. 898 01:11:10,767 --> 01:11:11,351 GANDALF: The Ringwraiths... 899 01:11:11,601 --> 01:11:13,394 ...have been summoned to Dol Guldur. 900 01:11:13,645 --> 01:11:15,605 But it cannot be the Necromancer. 901 01:11:15,855 --> 01:11:19,359 A human sorcerer could not summon such evil. 902 01:11:19,609 --> 01:11:21,569 Who said it was human? 903 01:11:23,321 --> 01:11:26,866 The Nine only answer to one master. 904 01:11:27,116 --> 01:11:29,702 We've been blind, Radagast. 905 01:11:29,953 --> 01:11:32,038 And in our blindness... 906 01:11:32,288 --> 01:11:34,415 ...the Enemy has returned. 907 01:11:36,876 --> 01:11:39,045 He is summoning his servants. 908 01:11:39,837 --> 01:11:41,422 Azog the Defiler... 909 01:11:41,839 --> 01:11:43,675 ...Is no ordinary hunter. 910 01:11:43,925 --> 01:11:45,259 He is a commander. 911 01:11:45,969 --> 01:11:48,054 A commander of legions. 912 01:11:48,596 --> 01:11:52,475 The Enemy is preparing for war. 913 01:11:53,184 --> 01:11:54,852 It will begin in the East. 914 01:11:55,311 --> 01:11:57,897 His mind is set upon that mountain. 915 01:11:58,147 --> 01:11:59,983 -Where are you going? -To rejoin the others. 916 01:12:00,233 --> 01:12:01,192 Gandalf. 917 01:12:02,360 --> 01:12:05,113 I started this. I cannot forsake them. 918 01:12:05,363 --> 01:12:07,281 They are in grave danger. 919 01:12:07,532 --> 01:12:08,783 If what you say is true... 920 01:12:09,033 --> 01:12:11,744 ...the world is in grave danger. 921 01:12:12,704 --> 01:12:16,457 The power in that fortress will only grow stronger. 922 01:12:17,834 --> 01:12:20,878 You want me to cast my friends aside? 923 01:12:23,881 --> 01:12:26,217 THORIN: Anything behind us? BALIN: Not that I can see. 924 01:12:31,389 --> 01:12:34,225 BOFUR: I think we've outrun the Orcs. THORIN: Not for long. We've lost the current. 925 01:12:34,851 --> 01:12:36,644 Bombur's half drowned. 926 01:12:37,228 --> 01:12:38,980 -Make for the shore! -Aye. 927 01:12:39,230 --> 01:12:40,148 THORIN: Come on, let's go! 928 01:12:40,398 --> 01:12:42,191 OIN: Gloin, help me, my brother. 929 01:12:44,527 --> 01:12:46,404 DWALIN: Come on, lift yourself. 930 01:12:46,904 --> 01:12:47,989 Come on! 931 01:12:48,239 --> 01:12:50,700 BOFUR: Come on, you big lump, you! 932 01:12:51,909 --> 01:12:53,286 [GROANING] 933 01:13:00,793 --> 01:13:02,503 I'm fine. It's nothing. 934 01:13:02,754 --> 01:13:03,671 On your feet. 935 01:13:03,921 --> 01:13:05,965 Kili's wounded. His leg needs binding. 936 01:13:06,215 --> 01:13:08,593 There's an Orc pack on our tail. We keep moving. 937 01:13:08,843 --> 01:13:09,761 BALIN: To where? 938 01:13:10,011 --> 01:13:11,929 To the mountain. We're so close. 939 01:13:12,513 --> 01:13:15,391 A lake lies between us and that mountain. 940 01:13:15,641 --> 01:13:17,935 -We have no way to cross it. -So then we go around. 941 01:13:18,186 --> 01:13:21,147 The Orcs will run us down, as sure as daylight. 942 01:13:21,397 --> 01:13:23,483 We've no weapons to defend ourselves. 943 01:13:23,733 --> 01:13:25,401 Bind his leg, quickly. 944 01:13:25,985 --> 01:13:27,487 You have two minutes. 945 01:13:47,882 --> 01:13:48,800 BARD: Do it again... 946 01:13:49,592 --> 01:13:50,676 ...and you're dead. 947 01:13:53,387 --> 01:13:54,597 BALIN: Excuse me... 948 01:13:54,847 --> 01:13:57,975 ...but you're from Lake-town, if I'm not mistaken. 949 01:13:58,935 --> 01:14:01,437 That barge over there... 950 01:14:01,687 --> 01:14:04,982 ...it wouldn't be available for hire, by any chance? 951 01:14:06,651 --> 01:14:08,736 What makes you think I would help you? 952 01:14:08,986 --> 01:14:10,822 Those boots have seen better days. 953 01:14:11,405 --> 01:14:12,949 As has that coat. 954 01:14:14,033 --> 01:14:15,993 No doubt you have some hungry mouths to feed. 955 01:14:17,120 --> 01:14:18,538 How many bairns? 956 01:14:19,455 --> 01:14:21,082 A boy and two girls. 957 01:14:22,083 --> 01:14:24,627 And your wife, I imagine she's a beauty. 958 01:14:25,920 --> 01:14:27,004 BARD: Aye. 959 01:14:27,463 --> 01:14:28,506 She was. 960 01:14:31,759 --> 01:14:33,261 I'm sorry. I didn't mean to-- 961 01:14:33,511 --> 01:14:35,346 Oh, come on, come on. Enough of the niceties. 962 01:14:37,056 --> 01:14:38,182 What's your hurry? 963 01:14:38,432 --> 01:14:39,642 What's it to you? 964 01:14:39,976 --> 01:14:41,561 I would like to know who you are... 965 01:14:42,812 --> 01:14:43,896 ...and what you are doing in these lands. 966 01:14:44,564 --> 01:14:47,066 We are simple merchants from the Blue Mountains... 967 01:14:47,441 --> 01:14:48,901 ...journeying to see our kin... 968 01:14:49,152 --> 01:14:50,736 ...in the lron Hills. 969 01:14:52,113 --> 01:14:54,073 Simple merchants, you say? 970 01:14:54,323 --> 01:14:55,658 We need food... 971 01:14:55,908 --> 01:14:57,869 ...supplies, weapons. 972 01:14:58,119 --> 01:14:59,287 Can you help us? 973 01:15:03,791 --> 01:15:04,458 BARD: I know where these... 974 01:15:04,709 --> 01:15:06,085 ...barrels came from. 975 01:15:06,836 --> 01:15:08,087 What of it? 976 01:15:08,337 --> 01:15:10,756 I don't know what business you had with the Elves... 977 01:15:11,299 --> 01:15:13,009 ...but I don't think it ended well. 978 01:15:14,677 --> 01:15:15,344 No one enters Lake-town... 979 01:15:15,595 --> 01:15:17,555 ...but by leave of the Master. 980 01:15:18,264 --> 01:15:20,975 All his wealth comes from trade with the Woodland Realm. 981 01:15:21,225 --> 01:15:24,020 He would see you in irons before risking the wrath of King Thranduil. 982 01:15:25,938 --> 01:15:26,898 Offer him more. 983 01:15:29,817 --> 01:15:30,484 BALIN: I'll wager there are... 984 01:15:30,735 --> 01:15:32,653 ...ways to enter that town unseen. 985 01:15:33,529 --> 01:15:34,614 Aye. 986 01:15:35,948 --> 01:15:37,200 But for that... 987 01:15:38,409 --> 01:15:39,785 ...you would need a smuggler. 988 01:15:40,036 --> 01:15:41,954 For which we would pay double. 989 01:15:46,751 --> 01:15:49,212 [SHOUTING IN BLACK SPEECH] 990 01:15:50,504 --> 01:15:54,133 THRANDUIL: Such is the nature of evil. Out there in... 991 01:15:54,383 --> 01:15:55,968 ...the vast ignorance of the world... 992 01:15:56,219 --> 01:15:58,512 ...it festers and spreads. 993 01:15:58,763 --> 01:16:01,474 A shadow that grows in the dark. 994 01:16:02,099 --> 01:16:03,809 A sleepless malice as black... 995 01:16:04,060 --> 01:16:06,979 ...as the oncoming wall of night. 996 01:16:08,189 --> 01:16:09,857 So it ever was. 997 01:16:10,608 --> 01:16:12,652 So will it always be. 998 01:16:13,945 --> 01:16:17,615 In time, all foul things come forth. 999 01:16:17,990 --> 01:16:20,785 [IN ENGLISH] You were tracking a company of 13 Dwarves. 1000 01:16:21,035 --> 01:16:21,994 Why? 1001 01:16:22,245 --> 01:16:23,579 [IN ENGLISH] Not 13. 1002 01:16:23,996 --> 01:16:25,373 Not anymore. 1003 01:16:26,082 --> 01:16:26,999 The young one... 1004 01:16:27,667 --> 01:16:29,585 ...the black-haired archer... 1005 01:16:30,044 --> 01:16:32,046 ...we stuck him with a Morgul shaft. 1006 01:16:33,714 --> 01:16:36,842 The poison's in his blood. He'll be... 1007 01:16:37,093 --> 01:16:38,135 ...choking on it soon. 1008 01:16:38,928 --> 01:16:40,721 Answer the question, filth. 1009 01:16:41,055 --> 01:16:43,057 [IN BLACK SPEECH,] 1010 01:16:46,143 --> 01:16:47,853 I would not antagonize her. 1011 01:16:48,521 --> 01:16:50,231 You like killing things, Orc? 1012 01:16:51,565 --> 01:16:52,942 You like death? 1013 01:16:54,277 --> 01:16:54,986 Then let me give it to you. 1014 01:16:56,153 --> 01:16:56,862 THRANDUIL [IN ELVISH]: 1015 01:17:03,744 --> 01:17:05,579 [GROWLS] 1016 01:17:11,335 --> 01:17:12,795 [IN ENGLISH] I do not care about one... 1017 01:17:13,045 --> 01:17:15,715 ...dead Dwarf. Answer the question. 1018 01:17:16,257 --> 01:17:19,302 You have nothing to fear. Tell us... 1019 01:17:19,552 --> 01:17:22,054 ...what you know and I will set you free. 1020 01:17:22,596 --> 01:17:25,016 LEGOLAS: You had orders to kill them. Why? 1021 01:17:25,266 --> 01:17:27,435 What is Thorin Oakenshield to you? 1022 01:17:27,685 --> 01:17:30,563 [IN ENGLISH] The Dwarf runt will never be king. 1023 01:17:30,813 --> 01:17:31,731 LEGOLAS: King? 1024 01:17:31,981 --> 01:17:35,026 There is no King Under the Mountain, nor will there ever be. 1025 01:17:35,276 --> 01:17:37,570 None would dare enter Erebor... 1026 01:17:37,820 --> 01:17:38,821 ...whilst the dragon lives. 1027 01:17:39,071 --> 01:17:40,740 You know nothing. 1028 01:17:40,990 --> 01:17:43,617 Your world will burn. 1029 01:17:43,868 --> 01:17:45,494 LEGOLAS: What are you talking about? 1030 01:17:45,995 --> 01:17:47,204 Speak! 1031 01:17:47,663 --> 01:17:50,458 Our time has come again. 1032 01:17:51,083 --> 01:17:54,378 My master serves the One. 1033 01:17:55,838 --> 01:17:58,299 Do you understand now, Elfling? 1034 01:17:58,549 --> 01:18:00,384 Death is upon you. 1035 01:18:00,634 --> 01:18:02,845 The flames of war... 1036 01:18:03,095 --> 01:18:04,722 ...dre upon you. 1037 01:18:07,808 --> 01:18:08,851 Why did you do that? 1038 01:18:09,352 --> 01:18:11,187 You promised to set him free. 1039 01:18:11,437 --> 01:18:12,563 And I did. 1040 01:18:13,606 --> 01:18:16,859 I freed his wretched head from his miserable shoulders. 1041 01:18:18,444 --> 01:18:19,028 LEGOLAS: There was more... 1042 01:18:19,278 --> 01:18:21,030 ...the Orc could tell us. 1043 01:18:21,447 --> 01:18:23,741 There was nothing more he could tell me. 1044 01:18:24,700 --> 01:18:27,161 What did he mean by "the flames of war"? 1045 01:18:27,828 --> 01:18:30,122 It means they intend to unleash a weapon so great... 1046 01:18:30,373 --> 01:18:32,541 ...it will destroy all before it. 1047 01:18:33,292 --> 01:18:36,587 I want the watch doubled at our borders. All roads, all rivers. 1048 01:18:36,837 --> 01:18:38,589 Nothing moves, but I hear of it. 1049 01:18:38,839 --> 01:18:40,383 No one enters this kingdom. 1050 01:18:41,509 --> 01:18:43,052 And no one leaves it. 1051 01:18:46,472 --> 01:18:47,973 LEGOLAS [IN ELVISHI: 1052 01:18:52,228 --> 01:18:53,354 ELROS [IN ELVISH]: 1053 01:18:57,775 --> 01:18:58,943 ELROS: 1054 01:19:14,542 --> 01:19:15,751 [SPEAKS IN BLACK SPEECH] 1055 01:19:34,061 --> 01:19:35,729 [SNIFFING] 1056 01:20:08,512 --> 01:20:09,096 Watch out! 1057 01:20:18,272 --> 01:20:18,898 THORIN: What are you trying... 1058 01:20:19,148 --> 01:20:20,816 ...to do, drown us? 1059 01:20:21,066 --> 01:20:23,652 I was born and bred on these waters, Master Dwarf. 1060 01:20:23,903 --> 01:20:25,279 If I wanted to drown you... 1061 01:20:25,529 --> 01:20:27,114 ... would not do it here. 1062 01:20:29,200 --> 01:20:31,619 Oh, I've had enough of this lippy Lakeman. 1063 01:20:31,869 --> 01:20:34,622 I say we throw him over the side and be done with it. 1064 01:20:34,872 --> 01:20:37,333 -Bard, his name's Bard. BOFUR: How do you know? 1065 01:20:37,917 --> 01:20:39,335 Uh, I asked him. 1066 01:20:39,585 --> 01:20:42,171 I don't care what he calls himself. I don't like him. 1067 01:20:42,421 --> 01:20:43,964 BALIN: We do not have to like him. 1068 01:20:44,215 --> 01:20:45,841 We simply have to pay him. 1069 01:20:46,175 --> 01:20:47,885 Come on now, lads. Turn out... 1070 01:20:48,135 --> 01:20:49,094 ...your pockets. 1071 01:20:50,346 --> 01:20:51,931 How do we know he won't betray us? 1072 01:20:52,181 --> 01:20:53,390 We don't. 1073 01:20:54,350 --> 01:20:54,934 BALIN: There's... 1074 01:20:55,476 --> 01:20:56,435 ...Just a wee problem. 1075 01:20:57,686 --> 01:20:59,104 We're 10 coins short. 1076 01:21:01,273 --> 01:21:01,941 Gloin. 1077 01:21:03,567 --> 01:21:04,151 Come on. 1078 01:21:04,401 --> 01:21:06,529 -Give us what you have. -Don't look to me. 1079 01:21:07,613 --> 01:21:09,949 I have been bled dry... 1080 01:21:10,199 --> 01:21:11,283 ...by this venture. 1081 01:21:11,617 --> 01:21:12,576 What have I seen... 1082 01:21:12,826 --> 01:21:14,119 ...for my investment? 1083 01:21:14,954 --> 01:21:16,705 Naught but misery and... 1084 01:21:16,956 --> 01:21:17,831 ...grief and-- 1085 01:21:26,215 --> 01:21:28,175 GLOIN: Bless my beard. 1086 01:21:29,009 --> 01:21:30,177 Take it. 1087 01:21:31,303 --> 01:21:32,680 -Take all of it. -Ahem. 1088 01:21:36,517 --> 01:21:37,643 The money, quick. Give it to me. 1089 01:21:37,893 --> 01:21:38,602 THORIN: We will pay you when we... 1090 01:21:38,852 --> 01:21:40,563 ...get our provisions but not before. 1091 01:21:40,813 --> 01:21:43,274 If you value your freedom, you'll do as I say. 1092 01:21:43,732 --> 01:21:44,984 There are guards ahead. 1093 01:21:58,205 --> 01:21:59,123 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1094 01:22:03,544 --> 01:22:04,920 What's he doing? 1095 01:22:05,296 --> 01:22:06,463 BILBO: He's talking to someone. 1096 01:22:09,133 --> 01:22:10,217 He's pointing right at us. 1097 01:22:13,596 --> 01:22:14,179 Now they're... 1098 01:22:14,430 --> 01:22:15,014 ...shaking hands. 1099 01:22:15,264 --> 01:22:16,724 -What? DWALIN: The villain. 1100 01:22:16,974 --> 01:22:18,267 He's selling us out. 1101 01:22:18,517 --> 01:22:19,476 [CLANKING] 1102 01:22:19,768 --> 01:22:20,561 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1103 01:22:25,733 --> 01:22:27,568 [GRUNTING] 1104 01:22:36,702 --> 01:22:38,871 [DWARVES GRUNTING] 1105 01:22:41,290 --> 01:22:42,207 BARD: Quiet. 1106 01:22:45,002 --> 01:22:46,670 We're approaching the tollgate. 1107 01:22:58,015 --> 01:22:58,849 PERCY: Halt! 1108 01:22:59,141 --> 01:23:00,476 Goods inspection! 1109 01:23:01,226 --> 01:23:03,062 Papers, please! 1110 01:23:03,854 --> 01:23:05,064 Oh, it's you, Bard. 1111 01:23:05,314 --> 01:23:06,357 Morning, Percy. 1112 01:23:06,607 --> 01:23:07,816 Anything to declare? 1113 01:23:08,067 --> 01:23:10,819 Nothing, but that I am cold and tired... 1114 01:23:11,070 --> 01:23:12,112 ...and ready for home. 1115 01:23:12,363 --> 01:23:13,614 You and me both. 1116 01:23:17,701 --> 01:23:19,119 There we are. 1117 01:23:19,370 --> 01:23:20,204 All in order. 1118 01:23:20,454 --> 01:23:23,290 Not so fast. 1119 01:23:24,500 --> 01:23:27,753 "Consignment of empty barrels from the Woodland Realm." 1120 01:23:29,254 --> 01:23:29,963 Only... 1121 01:23:32,132 --> 01:23:33,759 ...they're not empty... 1122 01:23:34,593 --> 01:23:35,803 ...are they, Bard? 1123 01:23:36,053 --> 01:23:37,012 If I recall correctly... 1124 01:23:37,262 --> 01:23:39,556 ...you're licensed as a bargeman. 1125 01:23:40,516 --> 01:23:41,433 Not... 1126 01:23:42,976 --> 01:23:44,186 ...a fisherman. 1127 01:23:44,561 --> 01:23:45,938 That's none of your business. 1128 01:23:46,647 --> 01:23:47,606 Wrong. 1129 01:23:47,856 --> 01:23:51,276 It's the Master's business, which makes it my business. 1130 01:23:51,527 --> 01:23:54,071 Oh, come on, Alfrid, have a heart. People need to eat. 1131 01:23:54,321 --> 01:23:56,573 These fish are illegal. 1132 01:23:57,324 --> 01:23:57,950 Empty the barrels... 1133 01:23:58,200 --> 01:24:00,411 -...over the side. -You heard him. In the canal. 1134 01:24:02,496 --> 01:24:04,456 Come on. Get a move on. 1135 01:24:04,707 --> 01:24:06,500 Folk in this town are struggling. 1136 01:24:07,126 --> 01:24:08,252 Times are hard. 1137 01:24:08,502 --> 01:24:09,461 Food is scarce. 1138 01:24:09,712 --> 01:24:10,838 That's not my problem. 1139 01:24:11,171 --> 01:24:13,132 BARD: And when the people hear the Master is dumping fish... 1140 01:24:13,382 --> 01:24:14,967 ...back in the lake... 1141 01:24:15,509 --> 01:24:17,094 ...when the rioting starts... 1142 01:24:19,930 --> 01:24:21,265 ...will it be your problem then? 1143 01:24:26,270 --> 01:24:27,354 Stop. 1144 01:24:30,816 --> 01:24:31,859 Ever the people's champion... 1145 01:24:32,109 --> 01:24:34,194 ...eh, Bard? Protector of... 1146 01:24:34,445 --> 01:24:35,237 ...the common folk. 1147 01:24:35,487 --> 01:24:36,947 You might have their favor now, bargeman... 1148 01:24:37,197 --> 01:24:38,157 ...but it won't last. 1149 01:24:42,369 --> 01:24:43,495 Raise the gate! 1150 01:24:46,623 --> 01:24:48,500 The Master has his eye on you. 1151 01:24:48,751 --> 01:24:50,252 You'd do well to remember: 1152 01:24:50,502 --> 01:24:52,045 We know where you live. 1153 01:24:52,296 --> 01:24:53,964 It's a small town, Alfrid. 1154 01:24:54,590 --> 01:24:56,717 Everyone knows where everyone lives. 1155 01:25:10,647 --> 01:25:12,441 [BELL TOLLING] 1156 01:25:12,900 --> 01:25:15,194 ALFRID: All this talk of civil unrest. 1157 01:25:15,444 --> 01:25:17,112 Someone's been stirring the pot, sire. 1158 01:25:17,362 --> 01:25:18,822 [MASTER GRUNTING] 1159 01:25:20,616 --> 01:25:21,742 Gout playing up, sire? 1160 01:25:21,992 --> 01:25:22,951 It's the damp. 1161 01:25:23,202 --> 01:25:24,161 It's the only possible explanation. 1162 01:25:25,037 --> 01:25:26,038 Get me a brandy. 1163 01:25:26,914 --> 01:25:29,708 The mood of the people, sire, it's turning ugly. 1164 01:25:29,958 --> 01:25:32,920 They're commoners, Alfrid. They've always been ugly. 1165 01:25:33,170 --> 01:25:34,713 It's not my fault they live in a place... 1166 01:25:34,963 --> 01:25:37,674 ...that stinks of fish oil and tar. 1167 01:25:38,383 --> 01:25:41,345 Jobs, shelter, food. 1168 01:25:41,595 --> 01:25:43,222 It's all they ever bleat about. 1169 01:25:43,472 --> 01:25:47,100 It's my belief, sire, they are being led on by troublemakers. 1170 01:25:48,435 --> 01:25:49,812 MASTER: Then we must find these... 1171 01:25:50,062 --> 01:25:51,980 ...troublemakers and arrest them. 1172 01:25:52,231 --> 01:25:54,149 My thoughts exactly, sire. 1173 01:25:54,399 --> 01:25:57,236 MASTER: And all this talk of change must be suppressed. 1174 01:25:57,486 --> 01:25:59,780 Can't afford to let the rabble band together... 1175 01:26:00,030 --> 01:26:01,698 ...and start making noises. The next thing... 1176 01:26:01,949 --> 01:26:04,868 ...you know, they'll start asking questions... 1177 01:26:05,118 --> 01:26:06,703 ...forming committees... 1178 01:26:07,663 --> 01:26:09,122 ...launching inquiries. 1179 01:26:09,373 --> 01:26:11,834 Out with the old, in with the new? 1180 01:26:12,543 --> 01:26:13,502 What? 1181 01:26:13,752 --> 01:26:15,796 That's what they've been saying, sire. 1182 01:26:16,046 --> 01:26:17,005 There is even talk... 1183 01:26:17,256 --> 01:26:18,465 ...of an election. 1184 01:26:18,715 --> 01:26:19,925 An election? Heh. 1185 01:26:20,175 --> 01:26:21,468 That's absurd. 1186 01:26:21,718 --> 01:26:23,720 I won't stand for it. Ha! 1187 01:26:24,513 --> 01:26:26,765 I don't think they'd ask you to stand, sire. 1188 01:26:28,642 --> 01:26:30,185 Shirkers. 1189 01:26:30,435 --> 01:26:31,353 Ingrates. 1190 01:26:31,603 --> 01:26:32,646 Rabble-rousers. 1191 01:26:32,896 --> 01:26:35,607 Who would have the nerve to question my authority? 1192 01:26:36,149 --> 01:26:37,526 Who would dare? 1193 01:26:37,776 --> 01:26:38,777 Who--? 1194 01:26:43,699 --> 01:26:45,033 Bard. 1195 01:26:45,868 --> 01:26:47,202 You mark my words: 1196 01:26:47,452 --> 01:26:49,913 That trouble-making bargeman... 1197 01:26:50,163 --> 01:26:50,998 ...I1s behind all this. 1198 01:26:51,248 --> 01:26:52,207 No one else would have the-- 1199 01:26:52,457 --> 01:26:53,083 Bollocks... 1200 01:26:53,333 --> 01:26:54,042 ...Sire. 1201 01:26:54,710 --> 01:26:58,630 Ram and goat, sautรฉed in a lovely little mushroom gravy. 1202 01:27:00,757 --> 01:27:03,260 ALFRID: In an ideal world, sire, we'd arrest him. 1203 01:27:03,719 --> 01:27:06,680 But Bard has the favor of the people. 1204 01:27:06,930 --> 01:27:09,433 They see him as a leader. 1205 01:27:11,101 --> 01:27:13,353 Someone they can truly admire. 1206 01:27:13,604 --> 01:27:14,855 Modest... 1207 01:27:15,105 --> 01:27:16,648 ...intelligent... 1208 01:27:16,899 --> 01:27:17,983 ...handsome... 1209 01:27:18,233 --> 01:27:19,610 ...athletic.... 1210 01:27:19,860 --> 01:27:23,447 Yes, he's clearly modeling himself on me. 1211 01:27:23,697 --> 01:27:25,741 That's no crime. 1212 01:27:27,242 --> 01:27:28,535 I wonder.... 1213 01:27:30,412 --> 01:27:34,249 I wonder if some ancient law might exist... 1214 01:27:34,499 --> 01:27:38,503 ...that forbids bargemen from asking questions. 1215 01:27:40,130 --> 01:27:44,134 You think such a venerable statute might exist? 1216 01:27:45,969 --> 01:27:48,513 Almost certainly, sire. 1217 01:27:50,891 --> 01:27:52,559 I'll write one immediately. 1218 01:27:56,104 --> 01:27:57,147 [CHUCKLES] 1219 01:27:58,106 --> 01:28:00,400 You picked the wrong man... 1220 01:28:00,651 --> 01:28:03,445 ...to tangle with, Master Bard. 1221 01:28:03,862 --> 01:28:05,697 I hope you're watching yourself... 1222 01:28:05,948 --> 01:28:07,574 MASTER: ...because I'll be watching you. 1223 01:28:12,162 --> 01:28:13,205 [COUGHS] 1224 01:28:16,667 --> 01:28:17,751 Get your hands off me. 1225 01:28:25,258 --> 01:28:26,927 BARD: You didn't see them. They were never here. 1226 01:28:28,804 --> 01:28:30,389 The fish you can have for nothing. 1227 01:28:33,058 --> 01:28:34,893 Stay close. 1228 01:28:38,313 --> 01:28:39,564 Follow me. 1229 01:28:39,815 --> 01:28:40,774 What is this place? 1230 01:28:41,024 --> 01:28:43,860 This, Mr. Baggins, is the world of Men. 1231 01:28:44,111 --> 01:28:45,404 MAN 1: Get it over here now. 1232 01:28:45,654 --> 01:28:47,656 MAN 2: Grab the other end. That's it. 1233 01:28:48,699 --> 01:28:50,075 Keep your head's down, keep moving. 1234 01:28:50,325 --> 01:28:51,284 Quickly, now. 1235 01:28:51,535 --> 01:28:54,454 MAN 4: God, how many more are there? 1236 01:28:54,705 --> 01:28:55,622 [CHATTERING] 1237 01:28:55,872 --> 01:28:56,498 Halt. 1238 01:28:57,541 --> 01:28:58,291 Oi! 1239 01:28:58,542 --> 01:28:59,126 Come on. Move. 1240 01:28:59,376 --> 01:28:59,960 In the name... 1241 01:29:00,210 --> 01:29:00,836 ...of the Master of Lake-town... 1242 01:29:01,086 --> 01:29:01,670 ...I said halt. 1243 01:29:02,629 --> 01:29:03,296 Halt! 1244 01:29:04,589 --> 01:29:05,298 Stop them! 1245 01:29:07,050 --> 01:29:07,884 -Get back. MAN: Come here. 1246 01:29:08,093 --> 01:29:08,969 [ALL GRUNTING] 1247 01:29:31,116 --> 01:29:32,576 What's going on here? 1248 01:29:34,870 --> 01:29:37,164 Stay where you are. Nobody leaves. 1249 01:29:45,839 --> 01:29:46,548 Braga. 1250 01:29:46,798 --> 01:29:47,841 -Sorry? -You. 1251 01:29:49,801 --> 01:29:51,094 What are you up to, Bard? 1252 01:29:51,344 --> 01:29:52,095 Me? 1253 01:29:52,471 --> 01:29:53,346 Nothing. 1254 01:29:53,597 --> 01:29:54,973 I'm looking for nothing. 1255 01:29:58,477 --> 01:29:59,144 Yeah. 1256 01:30:05,692 --> 01:30:07,444 BARD: Hey, Braga. 1257 01:30:09,029 --> 01:30:10,697 Your wife would look lovely in this. 1258 01:30:12,783 --> 01:30:14,117 What do you know of my wife? 1259 01:30:15,577 --> 01:30:17,329 I know her as well as any man in this town. 1260 01:30:21,917 --> 01:30:22,959 [SIGHS] 1261 01:30:27,339 --> 01:30:28,381 [CHATTERING] 1262 01:30:32,260 --> 01:30:33,345 BAIN: Da! 1263 01:30:33,845 --> 01:30:35,639 Our house, it's being watched. 1264 01:31:10,590 --> 01:31:11,341 [WHISTLES] 1265 01:31:12,092 --> 01:31:13,385 BARD: You can tell the Master I'm done... 1266 01:31:13,635 --> 01:31:14,261 ...for the day. 1267 01:31:15,720 --> 01:31:18,098 Da! Where have you been? 1268 01:31:18,348 --> 01:31:21,309 Father! There you are! I was worried. 1269 01:31:21,685 --> 01:31:23,061 Here, Sigrid. 1270 01:31:23,645 --> 01:31:24,604 Bain, get them in. 1271 01:31:32,362 --> 01:31:34,948 If you speak of this to anyone... 1272 01:31:35,198 --> 01:31:36,658 ...I'll rip your arms off. 1273 01:31:39,536 --> 01:31:40,996 Get off. 1274 01:31:42,455 --> 01:31:43,540 Up there. 1275 01:31:51,298 --> 01:31:52,090 SIGRID: Da... 1276 01:31:52,340 --> 01:31:54,593 ...why are there Dwarves climbing out of our toilet? 1277 01:31:54,843 --> 01:31:56,178 Will they bring us luck? 1278 01:32:00,765 --> 01:32:01,600 They may not be the best fit... 1279 01:32:01,850 --> 01:32:03,602 ...but they'll keep you warm. 1280 01:32:04,269 --> 01:32:05,312 Thank you very much. 1281 01:32:15,530 --> 01:32:17,616 A Dwarvish windlance. 1282 01:32:17,908 --> 01:32:18,491 BILBO: You look like... 1283 01:32:18,742 --> 01:32:20,035 ...you've seen a ghost. 1284 01:32:20,785 --> 01:32:21,953 He has. 1285 01:32:22,746 --> 01:32:23,747 The last time we saw... 1286 01:32:23,997 --> 01:32:25,665 ...such a weapon... 1287 01:32:26,708 --> 01:32:27,584 ...a city was on fire. 1288 01:32:29,628 --> 01:32:31,880 It was the day the dragon came. 1289 01:32:32,672 --> 01:32:33,840 [PEOPLE SCREAMING] 1290 01:32:35,133 --> 01:32:36,593 The day that Smaug... 1291 01:32:36,843 --> 01:32:37,969 ...destroyed Dale. 1292 01:32:40,430 --> 01:32:42,641 Girion, the Lord of the City... 1293 01:32:42,891 --> 01:32:43,642 ...rallied his bowmen... 1294 01:32:43,892 --> 01:32:45,018 ...to fire upon the beast. 1295 01:32:46,144 --> 01:32:47,896 But a dragon's hide is tough. 1296 01:32:48,480 --> 01:32:50,649 Tougher than the strongest armor. 1297 01:32:50,899 --> 01:32:54,069 Only a Black Arrow fired from a windlance... 1298 01:32:54,319 --> 01:32:55,904 ...could have pierced the dragon's hide. 1299 01:32:56,863 --> 01:32:57,906 And few of those... 1300 01:32:58,156 --> 01:32:59,950 ...arrows were ever made. 1301 01:33:05,288 --> 01:33:06,414 The store was running low... 1302 01:33:06,915 --> 01:33:07,499 ...when Girion... 1303 01:33:07,749 --> 01:33:08,333 ...made his last stand. 1304 01:33:16,716 --> 01:33:20,136 Had the aim of Men been true that day... 1305 01:33:20,720 --> 01:33:22,555 ...much would have been different. 1306 01:33:26,685 --> 01:33:28,603 You speak as if you were there. 1307 01:33:29,980 --> 01:33:32,065 All Dwarves know the tale. 1308 01:33:32,399 --> 01:33:34,609 Then you would know that Girion hit the dragon. 1309 01:33:34,859 --> 01:33:36,736 He loosened a scale under the left wing. 1310 01:33:36,987 --> 01:33:38,321 One more shot and he would have killed the beast. 1311 01:33:38,488 --> 01:33:39,322 [DWALIN CHUCKLES] 1312 01:33:40,198 --> 01:33:42,075 That's a fairy story, lad. 1313 01:33:42,325 --> 01:33:43,702 Nothing more. 1314 01:33:44,703 --> 01:33:46,079 You took our money. 1315 01:33:47,163 --> 01:33:48,456 Where are the weapons? 1316 01:33:51,042 --> 01:33:52,252 Wait here. 1317 01:34:06,725 --> 01:34:07,434 THORIN: Tomorrow begins... 1318 01:34:07,684 --> 01:34:08,685 ...the last days of autumn. 1319 01:34:08,935 --> 01:34:11,187 Durin's Day falls the morn after next. 1320 01:34:11,438 --> 01:34:13,356 We must reach the mountain before then. 1321 01:34:13,606 --> 01:34:14,941 And if we do not? 1322 01:34:15,191 --> 01:34:17,527 If we fail to find the hidden door before that time? 1323 01:34:17,777 --> 01:34:19,070 Then this quest has been for nothing. 1324 01:34:19,321 --> 01:34:20,405 [FOOTSTEPS APPROACH)] 1325 01:34:31,583 --> 01:34:32,792 What is this? 1326 01:34:33,376 --> 01:34:34,627 Pike hook. 1327 01:34:34,878 --> 01:34:36,046 Made from an old harpoon. 1328 01:34:36,629 --> 01:34:38,798 -And this? BARD: A crowbill, we call it. 1329 01:34:39,049 --> 01:34:40,592 Fashioned from a smithy's hammer. 1330 01:34:40,842 --> 01:34:42,344 It's heavy in hand, I grant... 1331 01:34:42,594 --> 01:34:45,347 ...but in defense of your life, these will serve you better than none. 1332 01:34:45,597 --> 01:34:46,348 We paid... 1333 01:34:46,598 --> 01:34:48,308 ...you for weapons. 1334 01:34:48,558 --> 01:34:50,101 Iron-forged swords... 1335 01:34:50,352 --> 01:34:51,353 ...and axes! 1336 01:34:51,603 --> 01:34:52,562 It's a joke! 1337 01:34:54,689 --> 01:34:55,357 BARD: You won't find... 1338 01:34:55,607 --> 01:34:57,233 ...better outside the city armory. 1339 01:34:57,484 --> 01:34:58,860 All iron-forged weapons are held there... 1340 01:34:59,110 --> 01:35:00,320 ...under lock and key. 1341 01:35:00,570 --> 01:35:01,613 BALIN: Thorin... 1342 01:35:02,238 --> 01:35:02,947 ...why not take what's... 1343 01:35:03,198 --> 01:35:04,115 ...on offer and go? 1344 01:35:04,366 --> 01:35:05,575 I've made do with less. 1345 01:35:05,825 --> 01:35:06,618 So have you. 1346 01:35:08,953 --> 01:35:11,122 -l say we leave now. -You're not going anywhere. 1347 01:35:11,373 --> 01:35:12,290 What did you say? 1348 01:35:12,540 --> 01:35:13,792 There are spies watching this house... 1349 01:35:14,042 --> 01:35:16,711 ...and probably every dock and wharf in the town. 1350 01:35:17,337 --> 01:35:17,962 You must walit... 1351 01:35:18,213 --> 01:35:19,130 ... dill nightfall. 1352 01:35:35,605 --> 01:35:36,773 Thorin. 1353 01:35:49,786 --> 01:35:50,912 Da? 1354 01:35:54,124 --> 01:35:55,542 Don't let them leave. 91696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.