All language subtitles for Get.Away.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,360 --> 00:01:28,122 ♪ We're all going on a summer holiday ♪ 2 00:01:28,226 --> 00:01:31,574 ♪ No more working for a week or two ♪ 3 00:01:31,677 --> 00:01:35,405 ♪ Fun and laughter on a summer holiday ♪ 4 00:01:35,509 --> 00:01:39,306 ♪ No more worries for me and you ♪ 5 00:01:39,409 --> 00:01:43,068 ♪ For a week or two ♪ 6 00:01:43,172 --> 00:01:45,553 Sorry, sorry, darling. Go on, carry on. 7 00:01:45,657 --> 00:01:47,624 So in 1824, 8 00:01:47,728 --> 00:01:50,731 the whole island quarantined itself in fear 9 00:01:50,834 --> 00:01:52,733 of a deadly flu pandemic. 10 00:01:52,836 --> 00:01:54,838 Does it say how long the quarantine lasted? 11 00:01:54,942 --> 00:01:57,841 Yeah. What began as three months 12 00:01:57,945 --> 00:02:01,397 eventually lasted almost two and a half years! 13 00:02:01,500 --> 00:02:04,227 Wow. What suffering. Amazing. 14 00:02:04,331 --> 00:02:05,746 Totally amazing. 15 00:02:05,849 --> 00:02:08,956 Long after the mainland had ended the quarantine, 16 00:02:09,059 --> 00:02:11,061 it remained in place on the island 17 00:02:11,165 --> 00:02:13,823 until most people had either died 18 00:02:13,926 --> 00:02:17,102 or had turned to cannibalism to feed themselves 19 00:02:17,206 --> 00:02:18,828 and their children. 20 00:02:18,931 --> 00:02:21,555 - How many people died? - Oh, it doesn't actually say. 21 00:02:21,658 --> 00:02:24,661 - Bullshit! I need a death toll. - Hey, language. 22 00:02:24,765 --> 00:02:27,077 Why does it matter how many people died? 23 00:02:27,181 --> 00:02:29,183 Actually, I agree with Sam on this. 24 00:02:29,287 --> 00:02:31,323 It just, it would be nice to have an exact figure. 25 00:02:31,427 --> 00:02:33,187 Yeah, I think I'd give more of a shit 26 00:02:33,291 --> 00:02:35,707 if it was 200 people rather than, say... 27 00:02:35,810 --> 00:02:36,846 - Four? - Yeah, four. 28 00:02:36,949 --> 00:02:38,503 - Yeah. - Four people. 29 00:02:38,606 --> 00:02:40,021 Okay, well, I heard it was hundreds. 30 00:02:40,125 --> 00:02:43,059 - Are you happy? - Very, thank you. 31 00:02:43,163 --> 00:02:48,892 Every 10 years, the islanders celebrate the festival of... 32 00:02:48,996 --> 00:02:50,687 - Karantan! - Karantan! 33 00:02:50,791 --> 00:02:52,482 Or quarantine, a gory, eight-hour play... 34 00:02:52,586 --> 00:02:54,622 - Eight fucking hours! - Hey, hey! 35 00:02:54,726 --> 00:02:56,279 Sorry, Dad. 36 00:02:56,383 --> 00:02:58,385 I fucking hate the theater. 37 00:02:58,488 --> 00:03:00,421 Mummy, thank you for the info. 38 00:03:00,525 --> 00:03:03,183 - You're welcome, Daddy. - Gross. 39 00:03:03,286 --> 00:03:04,839 I would never eat a person. 40 00:03:04,943 --> 00:03:06,634 - Why not? - I'm a vegetarian. 41 00:03:06,738 --> 00:03:09,603 - Oh, here we go. That's right. - Don't belittle my beliefs. 42 00:03:09,706 --> 00:03:14,090 Beliefs! Ho-ho-ho! I'm sorry, but believe me, 43 00:03:14,194 --> 00:03:16,230 if you were hungry enough, you'd eat a man. 44 00:03:16,334 --> 00:03:18,025 - Or a woman. - Yeah. 45 00:03:18,128 --> 00:03:19,509 - Don't forget about us! - Sorry. 46 00:03:54,268 --> 00:03:55,994 Sorry, hello. 47 00:03:56,097 --> 00:03:57,961 Sorry to interrupt. 48 00:03:58,065 --> 00:03:59,894 Could we order some food, please? 49 00:04:10,802 --> 00:04:15,289 Could I have two hamburgares, please. 50 00:04:15,393 --> 00:04:20,708 And then two pomme frites, chips, fries, chips. 51 00:04:20,812 --> 00:04:24,056 And then two very large beers, please. 52 00:04:24,160 --> 00:04:26,645 And, um, kids, what do you want? 53 00:04:26,749 --> 00:04:28,785 Yeah, hi. 54 00:04:28,889 --> 00:04:31,201 Sorry, do you have a veggie burger? 55 00:04:31,305 --> 00:04:32,927 - Oh, God. - A bun with no beef? 56 00:04:33,031 --> 00:04:34,239 Yeah. 57 00:04:42,454 --> 00:04:46,078 We have burgers made from land meat or sea meat. 58 00:04:46,182 --> 00:04:48,840 Perfect, what's the sea meat? 59 00:04:48,943 --> 00:04:51,912 Fermented mackerel anus. 60 00:04:52,015 --> 00:04:53,465 What... um? 61 00:04:53,569 --> 00:04:55,295 Just chips, thanks. 62 00:04:55,398 --> 00:04:58,712 - Chips. - Yes, thank you. 63 00:04:58,815 --> 00:05:00,472 And, Jessie, what are you having, honey? 64 00:05:00,576 --> 00:05:01,853 Nothing. I'm not hungry. 65 00:05:01,956 --> 00:05:03,417 Oh, my God, you have to eat something. 66 00:05:03,441 --> 00:05:05,166 I'll eat later. 67 00:05:05,270 --> 00:05:06,489 Well, do you promise me you'll eat later? 68 00:05:06,513 --> 00:05:08,204 - No. - Jessie, where are you... 69 00:05:08,308 --> 00:05:09,378 Oh, my God. 70 00:05:09,481 --> 00:05:11,345 Oh, sorry, could I also... 71 00:05:11,449 --> 00:05:13,278 could I get some cheese on my burger, please? 72 00:05:13,382 --> 00:05:17,351 - Nej. - No, okay. Why not? 73 00:05:17,455 --> 00:05:18,973 Where are you going? 74 00:05:19,077 --> 00:05:21,424 To find Jessie. 75 00:05:21,528 --> 00:05:25,221 Geez! Sorry. And sorry about my kids. 76 00:05:25,325 --> 00:05:28,293 They're an absolute nightmare today. 77 00:05:28,397 --> 00:05:31,054 I think they're bored. 78 00:05:31,158 --> 00:05:34,023 Do you have children yourself? 79 00:05:34,126 --> 00:05:37,992 Nej. It died. 80 00:05:38,096 --> 00:05:39,615 Well, of course it did. 81 00:05:43,446 --> 00:05:45,448 - Ooh! - Hiya! 82 00:05:45,552 --> 00:05:47,623 - Hello, darling. - Here you go. 83 00:05:47,726 --> 00:05:49,935 - Oh, thank you. - Does that taste like fish? 84 00:05:50,039 --> 00:05:52,455 Oh! Sorry. 85 00:05:52,559 --> 00:05:53,879 Thank God we have the table number 86 00:05:53,974 --> 00:05:55,261 so we don't get confused with anyone else. 87 00:05:55,285 --> 00:05:56,632 Funny. 88 00:05:56,735 --> 00:05:58,219 Will you go and shout for the kids? 89 00:05:58,323 --> 00:05:59,807 Where are they? 90 00:05:59,911 --> 00:06:01,913 Oh, my God, Richard, I don't know. 91 00:06:02,016 --> 00:06:03,363 Use your brain. 92 00:06:03,466 --> 00:06:07,125 - Alright, sorry. - Where are they? 93 00:06:07,228 --> 00:06:09,092 Do I look like a psychic? 94 00:06:10,680 --> 00:06:13,027 What do you think happened? 95 00:06:13,131 --> 00:06:17,342 Don't know. 96 00:06:18,826 --> 00:06:23,452 - Kids, food! - We should go. 97 00:06:23,555 --> 00:06:25,626 I'm starving. 98 00:06:28,836 --> 00:06:32,012 - Ugh! Gross. - Yeah, eww. 99 00:06:37,638 --> 00:06:39,433 - That was pretty good. - I don't know. 100 00:06:39,537 --> 00:06:40,928 - To me it's like fish. Hello. - Through? 101 00:06:40,952 --> 00:06:42,505 Yes, thank you. 102 00:06:42,609 --> 00:06:44,196 It was lovely, thank you very much. 103 00:06:44,300 --> 00:06:47,096 Let me ask, can we buy tickets here for the ferry? 104 00:06:47,199 --> 00:06:48,753 Do I look like the ferry? 105 00:06:48,856 --> 00:06:50,996 - No. - No, I just thought I'd ask. 106 00:06:51,100 --> 00:06:53,309 - Where are you going? - Oh, we're going to Svalta. 107 00:06:59,453 --> 00:07:03,561 You cannot go there. It is forbujdet during Karantan. 108 00:07:03,664 --> 00:07:05,217 I don't think it is, is it? 109 00:07:05,321 --> 00:07:06,874 This is Europe, yeah? 110 00:07:06,978 --> 00:07:09,429 There are no hotels on the island. 111 00:07:09,532 --> 00:07:11,199 This is the last ferry. You'll be stranded. 112 00:07:11,223 --> 00:07:12,535 No, we won't be stranded 113 00:07:12,639 --> 00:07:14,123 because we're staying on the island. 114 00:07:14,226 --> 00:07:16,815 - We've actually booked a B&B. - Look, hang on. 115 00:07:16,919 --> 00:07:18,403 - Here. Have a look. - Richard. 116 00:07:18,507 --> 00:07:19,922 Shush. 117 00:07:20,025 --> 00:07:23,201 That's the house of Matts Larsson. 118 00:07:23,304 --> 00:07:24,996 Yes, it is. 119 00:07:25,099 --> 00:07:26,663 It doesn't get more Swedish than that, does it? 120 00:07:26,687 --> 00:07:29,310 Yes, it does. 121 00:07:29,414 --> 00:07:31,589 Why did you show him the app? 122 00:07:31,692 --> 00:07:34,937 - He seemed nice. - He's not the B&B police. 123 00:07:35,040 --> 00:07:37,200 - I know he isn't. Sorry. - You don't always have to... 124 00:07:37,249 --> 00:07:38,975 You don't have to apologize for everything. 125 00:07:39,079 --> 00:07:40,436 - Maybe, but... - Yeah, but it makes me 126 00:07:40,460 --> 00:07:42,082 the bad one. 127 00:07:42,185 --> 00:07:47,190 I promise you, you will not be welcome on the island. 128 00:07:47,294 --> 00:07:49,848 They don't like visitors at the best of times. 129 00:07:49,952 --> 00:07:52,195 Oh. Why? 130 00:07:52,299 --> 00:07:55,751 Foreigners on the island during Karantan play? 131 00:07:55,854 --> 00:08:00,721 It is like serving pork chops at a bar mitzvah. 132 00:08:00,825 --> 00:08:02,723 - Would anyone do that? - Yeah. 133 00:08:02,827 --> 00:08:05,415 - Delicious. - What's his problem? 134 00:08:05,519 --> 00:08:07,038 Maybe he doesn't like vegetarians. 135 00:08:07,141 --> 00:08:08,902 I'm sure there are vegetarians in Sweden. 136 00:08:09,005 --> 00:08:11,594 - Ah. - Stockholm, yeah, sure. 137 00:08:11,698 --> 00:08:13,596 Malmo, Gothenburg, at a push. 138 00:08:13,700 --> 00:08:15,300 I think it's awful that anyone would hold 139 00:08:15,391 --> 00:08:17,704 onto a grudge for 200 years. 140 00:08:17,807 --> 00:08:19,015 Says the Irish lady. 141 00:08:19,119 --> 00:08:20,879 The ferry! 142 00:08:20,983 --> 00:08:23,157 - Oh, good. The ferry. - Yes! Come on! 143 00:08:28,956 --> 00:08:32,166 Hey! I'm sorry to interrupt you. 144 00:08:32,270 --> 00:08:34,410 - What? - Can I pay? 145 00:08:34,514 --> 00:08:36,032 I don't know. Can you? 146 00:08:36,136 --> 00:08:38,172 Come on, I'm in a bit of a rush. 147 00:08:40,727 --> 00:08:42,936 Please, I'm going to miss the ferry. 148 00:08:43,039 --> 00:08:47,388 - Perhaps that's for the best. - What do I owe you? 149 00:08:49,943 --> 00:08:53,533 Hmm... 150 00:08:53,636 --> 00:08:57,606 300 krona. 151 00:08:57,709 --> 00:09:01,057 Right, um... 152 00:09:01,161 --> 00:09:02,507 I can't... 153 00:09:02,611 --> 00:09:08,030 My hands are so sweaty. 154 00:09:08,133 --> 00:09:10,584 Right, yes. 155 00:09:10,688 --> 00:09:13,311 Cash only. 156 00:09:13,414 --> 00:09:16,797 Okay, uh... 157 00:09:16,901 --> 00:09:18,040 One... 158 00:09:18,143 --> 00:09:21,664 Is that one? Yes. Two. 159 00:09:21,768 --> 00:09:23,424 What are you doing? You're hurting me. 160 00:09:23,528 --> 00:09:26,496 If you know what's best for you, don't get on that ferry. 161 00:09:26,600 --> 00:09:28,222 Take your nice family 162 00:09:28,326 --> 00:09:30,708 and get back into your hired car and fuck off. 163 00:09:30,811 --> 00:09:33,089 I said you're hurting me! 164 00:09:33,193 --> 00:09:34,643 I have to leave. 165 00:09:34,746 --> 00:09:36,265 Don't say I didn't warn you. 166 00:09:46,378 --> 00:09:49,071 What's wrong? Richard? 167 00:09:49,174 --> 00:09:51,349 I know that look. What's wrong? 168 00:09:51,452 --> 00:09:53,593 - I'm fine. - Richard! 169 00:09:53,696 --> 00:09:54,973 Yes? 170 00:09:55,077 --> 00:09:56,630 Oh, hello. 171 00:09:56,734 --> 00:09:59,391 Could we order four tickets, please? 172 00:09:59,495 --> 00:10:00,669 - Four tickets? - Mm-hmm. 173 00:10:00,772 --> 00:10:02,981 To where? 174 00:10:03,085 --> 00:10:06,191 Well, we're going where you're going, silly. 175 00:10:06,295 --> 00:10:08,538 - We're... Svalta. - Let's go! 176 00:10:08,642 --> 00:10:10,851 Well, this is most unusual. 177 00:10:10,955 --> 00:10:12,439 Come on, Dad. 178 00:10:12,542 --> 00:10:14,130 - Sorry. - What's wrong? 179 00:10:16,339 --> 00:10:17,927 - Oh! - I think I've left 180 00:10:18,031 --> 00:10:19,387 - my blooming wallet inside. - D'oh! 181 00:10:19,411 --> 00:10:21,034 - Shut up, Sam. - Sam, just... 182 00:10:21,137 --> 00:10:22,632 Well, then, you numpty, just go run, run, run, 183 00:10:22,656 --> 00:10:23,519 - quick, quick, quick, quick. - Yes. 184 00:10:23,623 --> 00:10:25,348 - Go, go! - Yes, yes. 185 00:10:25,452 --> 00:10:26,463 - Go, Richard! Run. - I'm going. 186 00:10:26,487 --> 00:10:27,696 We must leave now. 187 00:10:27,799 --> 00:10:30,284 To be late is forbjudet. 188 00:10:30,388 --> 00:10:31,907 After this boat, no more. 189 00:10:32,010 --> 00:10:34,081 Oh, when's the next ferry? 190 00:10:34,185 --> 00:10:36,739 In three days, after Karantan is over. 191 00:10:36,843 --> 00:10:40,432 So yeah, four return tickets, please. 192 00:10:40,536 --> 00:10:42,365 I take your names, please? 193 00:10:42,469 --> 00:10:43,746 Why do you need our names? 194 00:10:43,850 --> 00:10:45,817 For our passenger manifest. 195 00:10:45,921 --> 00:10:48,786 In case we sink and everyone drowns. 196 00:10:48,889 --> 00:10:52,099 Oh, lovely, of course. Well, we're the Smiths. 197 00:10:52,203 --> 00:10:55,965 - I'm Susan, and this is Sam. - Just Sam. 198 00:10:56,069 --> 00:10:58,658 And then this is Jessie. 199 00:10:58,761 --> 00:11:01,281 And then my husband is... Come on, Daddy! 200 00:11:01,384 --> 00:11:04,422 Hey! 201 00:11:04,525 --> 00:11:07,494 And this is Richard, my husband. 202 00:11:07,597 --> 00:11:10,670 Daddy, come on, the tide. 203 00:11:10,773 --> 00:11:12,464 All okay? 204 00:11:12,568 --> 00:11:13,603 - Yeah, fine. - Yeah? 205 00:11:13,707 --> 00:11:15,053 - Yes. - Yes. 206 00:11:15,157 --> 00:11:19,748 Oh, you got some ketchup on your top, silly. 207 00:11:19,851 --> 00:11:22,682 Oh, yes. Here we are. Thank you. 208 00:11:22,785 --> 00:11:24,131 Thank you. 209 00:11:24,235 --> 00:11:26,168 Right, let's go! 210 00:11:26,271 --> 00:11:27,963 Come on. 211 00:11:28,066 --> 00:11:31,242 - All aboard the Skylark! - He is so embarrassing. 212 00:11:31,345 --> 00:11:33,347 - We're adopted, right? - You fucking are! 213 00:11:49,639 --> 00:11:51,227 What's happening? 214 00:11:51,331 --> 00:11:53,920 I don't know, Richard, I don't know. 215 00:11:55,749 --> 00:11:57,820 Fuck off! 216 00:11:57,924 --> 00:12:00,720 Fuck. It's Johan, the Dane. 217 00:12:00,823 --> 00:12:03,412 You want to make drink with me? 218 00:12:03,515 --> 00:12:05,690 - Uh... - That's a nice offer. 219 00:12:05,794 --> 00:12:07,830 We're actually not big drinkers, are we? 220 00:12:07,934 --> 00:12:09,832 - No. - I wasn't talking to you, 221 00:12:09,936 --> 00:12:13,767 you fucking four-eyed pussy man. 222 00:12:22,465 --> 00:12:23,881 - Um... - Shall we? Yes. 223 00:12:23,984 --> 00:12:25,203 I think we could have a look around the boat. 224 00:12:25,227 --> 00:12:26,504 Oh, let's. 225 00:12:27,954 --> 00:12:31,267 ♪ Sommar, sommar, sommar ♪ 226 00:12:31,371 --> 00:12:35,962 ♪ Det a r dans i Folkets Park ♪ 227 00:12:36,065 --> 00:12:39,344 ♪ Sommar, sommar, sommar ♪ 228 00:12:39,448 --> 00:12:43,763 ♪ Hja rtan ska rs I tra dens bark ♪ 229 00:12:43,866 --> 00:12:47,559 ♪ Jag vill viska i ditt ora ♪ 230 00:13:07,510 --> 00:13:10,720 Well, well, well. 231 00:13:10,824 --> 00:13:13,447 Thank you. You honor us! 232 00:13:13,551 --> 00:13:15,001 No, Richard, don't. 233 00:13:23,319 --> 00:13:24,873 What? 234 00:13:24,976 --> 00:13:26,736 Who are you? 235 00:13:26,840 --> 00:13:28,980 Why have you come here today? 236 00:13:29,084 --> 00:13:31,224 Why are you here? 237 00:13:31,327 --> 00:13:33,951 It's our holiday. 238 00:13:34,054 --> 00:13:36,781 Holidagen? 239 00:13:36,885 --> 00:13:39,922 Yes, but not just a holidagen. 240 00:13:40,026 --> 00:13:43,823 We're also here to see your wonderful play. 241 00:13:48,689 --> 00:13:50,622 Play?! 242 00:13:50,726 --> 00:13:53,660 How dare you? 243 00:13:53,763 --> 00:13:56,042 "Billy Elliot" is a play. 244 00:13:56,145 --> 00:13:58,872 "Grease," the musical, is a play. 245 00:13:58,976 --> 00:14:01,426 This is Karantan. 246 00:14:01,530 --> 00:14:04,671 This is our life. 247 00:14:04,774 --> 00:14:07,122 No play. 248 00:14:07,225 --> 00:14:10,297 Sorry, I think we've got off on the wrong foot. 249 00:14:10,401 --> 00:14:13,335 The kommune has made a judgment. 250 00:14:13,438 --> 00:14:16,959 You must get back on the ferry and return to the mainland. 251 00:14:17,063 --> 00:14:20,618 - You are not welcome here. - Right, but... 252 00:14:20,721 --> 00:14:25,105 Yeah. Sorry for the push back, we didn't think this was... 253 00:14:25,209 --> 00:14:27,349 It's not a private island, is it? 254 00:14:27,452 --> 00:14:32,975 Look, all we want to do is just see your thing, the show, 255 00:14:33,079 --> 00:14:35,598 and just pay our respects to the dead. 256 00:14:35,702 --> 00:14:37,083 The dead? 257 00:14:37,186 --> 00:14:39,154 What do you know of the dead? 258 00:14:39,257 --> 00:14:40,603 Oh, well, quite a lot actually. 259 00:14:40,707 --> 00:14:42,064 - Mum, just don't. - No, no, no, no. 260 00:14:42,088 --> 00:14:43,237 Honestly, they'll find it interesting. 261 00:14:43,261 --> 00:14:44,573 They will find it interesting. 262 00:14:44,676 --> 00:14:47,265 My great, great, great, great, great grandfather 263 00:14:47,369 --> 00:14:50,924 actually died here on this island, 264 00:14:51,028 --> 00:14:53,582 on Svalta. 265 00:14:53,685 --> 00:14:56,136 Who was your ancestor? 266 00:14:56,240 --> 00:15:02,240 He was the... well, one of the brave officers 267 00:15:02,694 --> 00:15:05,525 who your ancestors murdered. 268 00:15:09,253 --> 00:15:14,603 You will leave this place one way or another. 269 00:15:14,706 --> 00:15:16,467 Oh! Ugh! 270 00:15:16,570 --> 00:15:18,158 Sue, Mummy, are you... 271 00:15:18,262 --> 00:15:21,403 She licked my face, she licked my face! 272 00:15:21,506 --> 00:15:24,406 Oh, hey! Hey, hey, hey! 273 00:15:24,509 --> 00:15:27,719 I see you have already met our friendly kommune. 274 00:15:27,823 --> 00:15:29,445 Welcome to Svalta. 275 00:15:29,549 --> 00:15:34,968 - Thank you. - I'm... I'm... I'm Matts. 276 00:15:35,072 --> 00:15:37,074 They are mostly harmless. 277 00:15:37,177 --> 00:15:39,800 Mostly. 278 00:15:39,904 --> 00:15:42,596 - Well, they don't seem harmless. - Yeah. 279 00:15:42,700 --> 00:15:46,393 Matts Larsson! You know these outsiders? 280 00:15:46,497 --> 00:15:49,051 Huh. Yes. 281 00:15:49,155 --> 00:15:51,364 I have rented them my mother's house. 282 00:15:51,467 --> 00:15:54,470 You did not seek agreement from the kommune. 283 00:15:54,574 --> 00:15:56,162 This is not your island. 284 00:15:56,265 --> 00:15:57,749 It is not any of your business 285 00:15:57,853 --> 00:16:00,200 who I rent my mother's house to. 286 00:16:00,304 --> 00:16:02,823 This is Sweden, 2024. 287 00:16:05,378 --> 00:16:08,105 The rules of our society on this matter are clear. 288 00:16:08,208 --> 00:16:09,934 The rules remain in place 289 00:16:10,038 --> 00:16:12,109 to protect us from people like this. 290 00:16:12,212 --> 00:16:13,973 200 years ago. 291 00:16:14,076 --> 00:16:16,423 Your poor mother would turn in her grave 292 00:16:16,527 --> 00:16:19,875 if she could see what kind of a man you have become. 293 00:16:19,979 --> 00:16:23,879 I hope you'll be able to tell her about it 294 00:16:23,983 --> 00:16:26,226 in person one day soon. 295 00:16:28,918 --> 00:16:32,163 Do enjoy your time on Svalta. 296 00:16:32,267 --> 00:16:33,820 It will be short. 297 00:16:40,068 --> 00:16:43,554 - Thank you. - "Thank you." 298 00:16:43,657 --> 00:16:46,108 God, honestly, I give up, I give up. 299 00:16:50,009 --> 00:16:52,459 Okay, come on. Put your bags on the cart. 300 00:16:52,563 --> 00:16:55,738 - We will go now to your house. - It's fine. 301 00:16:55,842 --> 00:16:58,189 We'll... We'll push it ourselves, thank you. 302 00:16:58,293 --> 00:17:02,504 - That's your decision. - Kids, wait a second. 303 00:17:02,607 --> 00:17:06,128 Hey. You okay? 304 00:17:06,232 --> 00:17:07,716 If you're having second thoughts, 305 00:17:07,819 --> 00:17:09,752 you should probably say something right now. 306 00:17:09,856 --> 00:17:12,652 No, I need this holiday, Richard. 307 00:17:12,755 --> 00:17:15,862 I need it. 308 00:17:15,965 --> 00:17:17,760 - It'll be good. We'll be fine. - Okay. 309 00:17:17,864 --> 00:17:19,452 - Yeah. - Good. 310 00:17:19,555 --> 00:17:23,007 Yeah. 311 00:17:23,111 --> 00:17:26,045 Oh. Shoes off, please. 312 00:17:26,148 --> 00:17:27,805 Oh, of course. 313 00:17:27,908 --> 00:17:30,325 You'll find a pair of slippers here for each of you. 314 00:17:30,428 --> 00:17:33,535 Do I have to? I'd rather keep my trainers on. 315 00:17:33,638 --> 00:17:37,987 It is the tradition in Sweden, so if you can. 316 00:17:38,091 --> 00:17:39,610 Well, it's our tradition... 317 00:17:39,713 --> 00:17:41,819 Feels comfy womfy? No? 318 00:17:41,922 --> 00:17:42,958 - Yeah. - Alright. 319 00:17:43,062 --> 00:17:44,925 Comfy womfy. 320 00:17:45,029 --> 00:17:47,076 I don't understand why I have to take my trainers off. 321 00:17:47,100 --> 00:17:50,517 It's our tradition here in Skane. 322 00:17:50,621 --> 00:17:53,348 - Feels comfy too? - Stop saying that. 323 00:17:53,451 --> 00:17:55,764 - My trainers are comfy. - Just... Just put them on. 324 00:17:55,867 --> 00:17:57,283 - Fuck! - Shh, shh, shh. 325 00:17:57,386 --> 00:18:00,769 Well, well, well. This is lovely. 326 00:18:00,872 --> 00:18:02,874 It's very Swedish. 327 00:18:02,978 --> 00:18:05,498 That's because we are in Sweden. 328 00:18:05,601 --> 00:18:06,878 - Yeah. - He's got you there. 329 00:18:06,982 --> 00:18:08,190 'Cause we are. 330 00:18:08,294 --> 00:18:11,400 And you were saying this... 331 00:18:11,504 --> 00:18:13,402 this was your mother's house, Matts? 332 00:18:13,506 --> 00:18:19,270 Yeah, she was born here, and in 1974 she married my father, 333 00:18:19,374 --> 00:18:20,858 right here, on the island. 334 00:18:20,961 --> 00:18:23,757 God, that is so sweet. 335 00:18:23,861 --> 00:18:27,244 Yeah, no, no, no, it was February, minus-25. 336 00:18:27,347 --> 00:18:29,453 Very bad snow. 337 00:18:29,556 --> 00:18:31,903 My mother and her sisters arrived at the ferry 338 00:18:32,007 --> 00:18:35,666 only to find the sea outside the harbor wall had frozen solid. 339 00:18:35,769 --> 00:18:39,842 - Oh, what happened? - Well, in their high heels 340 00:18:39,946 --> 00:18:42,535 and... 341 00:18:42,638 --> 00:18:45,193 big coats, they walked across the ice. 342 00:18:45,296 --> 00:18:46,677 My father and... 343 00:18:50,094 --> 00:18:52,752 his brothers met them in the harbor, 344 00:18:52,855 --> 00:18:56,997 and the wedding went ahead. 345 00:18:57,101 --> 00:18:58,861 - Hmm. - That is so romantic. 346 00:18:58,965 --> 00:19:01,209 Yeah. 347 00:19:01,312 --> 00:19:03,797 And is she still with us, Matts? 348 00:19:03,901 --> 00:19:07,767 Sadly, no. She died 10 years ago, aged 91. 349 00:19:07,870 --> 00:19:09,251 - Wow. - God. 350 00:19:09,355 --> 00:19:12,116 I'm sorry. But she had a lovely, long life. 351 00:19:12,220 --> 00:19:15,430 Yes, and then she was murdered, beheaded, 352 00:19:15,533 --> 00:19:17,949 right there in her favorite chair. 353 00:19:18,053 --> 00:19:19,917 - Oh. - Jesus. 354 00:19:20,020 --> 00:19:22,575 - Um... - Sorry. 355 00:19:22,678 --> 00:19:25,164 Um, Richard, get up out of the chair. 356 00:19:25,267 --> 00:19:28,753 Can we go up stairs and check out our rooms? 357 00:19:28,857 --> 00:19:30,410 Yeah, of course, of course. 358 00:19:30,514 --> 00:19:32,240 - This is your house now. - Mm-hmm, mm-hmm. 359 00:19:32,343 --> 00:19:34,345 - Oh, thank you. - Just... good. 360 00:19:34,449 --> 00:19:36,382 Get the fuck up out of the chair, Richard. 361 00:19:36,485 --> 00:19:38,211 Let me take you. There we go. 362 00:19:38,315 --> 00:19:39,523 It's about time you got up. 363 00:19:44,666 --> 00:19:47,082 - I want this one. - Fucking hell, Sam! 364 00:19:48,911 --> 00:19:50,844 Jesus! 365 00:19:50,948 --> 00:19:53,364 Dickhead. 366 00:19:58,335 --> 00:19:59,991 Oh, fuck sake! 367 00:20:00,095 --> 00:20:02,131 My phone's got no signal, Sam. 368 00:20:02,235 --> 00:20:03,823 Of course it hasn't! 369 00:20:03,926 --> 00:20:05,766 We've come on holiday to a Swedish horror film. 370 00:20:14,005 --> 00:20:16,215 Hej. 371 00:20:16,318 --> 00:20:18,596 Don't be scared. 372 00:20:18,700 --> 00:20:20,011 It's only Matts. 373 00:20:20,115 --> 00:20:21,599 I'm not scared. 374 00:20:21,703 --> 00:20:24,326 I just didn't hear you come up. 375 00:20:24,430 --> 00:20:29,366 Oh, I'm almost silent in my slippers. 376 00:20:29,469 --> 00:20:31,644 Maybe you should wear a little bell round your neck. 377 00:20:31,747 --> 00:20:36,407 - Oh, like a young cat. - Yeah. 378 00:20:36,511 --> 00:20:40,894 That way you can let the little birds know you're coming. 379 00:20:40,998 --> 00:20:43,483 Now why would I want to do that? 380 00:20:48,177 --> 00:20:50,249 Meow! 381 00:20:54,977 --> 00:20:59,982 Meow! 382 00:21:00,086 --> 00:21:05,643 Meow! 383 00:21:05,747 --> 00:21:07,024 Fuck off. 384 00:21:07,127 --> 00:21:08,957 Dickhead! 385 00:21:09,060 --> 00:21:11,615 I must go and leave you to begin your vacation. 386 00:21:11,718 --> 00:21:13,375 Oh, Matts, before you go, 387 00:21:13,479 --> 00:21:15,146 did you manage to get those bits of shopping I asked for? 388 00:21:15,170 --> 00:21:17,034 Oh, yeah, I did. 389 00:21:17,137 --> 00:21:20,348 I put it all away into the cupboards and... and the fridge. 390 00:21:28,356 --> 00:21:30,323 Well, we better get on. 391 00:21:30,427 --> 00:21:32,532 This chicken paprika isn't going to make itself. 392 00:21:32,636 --> 00:21:34,948 Yeah. Oh, I couldn't get paprika. 393 00:21:35,052 --> 00:21:36,329 Oh, not to worry. 394 00:21:38,711 --> 00:21:39,781 Or chicken. 395 00:21:45,234 --> 00:21:46,926 Well, toasties it is then, Daddy. 396 00:21:47,029 --> 00:21:48,029 - Delicious. - Mm-hmm. 397 00:22:04,633 --> 00:22:06,152 Oh! 398 00:22:06,255 --> 00:22:09,155 Wow! These are razor sharp. 399 00:22:09,258 --> 00:22:11,330 Be careful, Daddy. 400 00:22:11,433 --> 00:22:14,747 Life must've been so shit before phones. 401 00:22:14,850 --> 00:22:17,681 No wonder they had massive fucking wars, right? 402 00:22:17,784 --> 00:22:22,271 So bored all the time. Nothing better to do. 403 00:22:22,375 --> 00:22:24,032 Have I got time for a bath? 404 00:22:24,135 --> 00:22:28,795 'Course you do, darling! You're on your holibobs! 405 00:22:28,899 --> 00:22:32,627 Go have a nice soak and forget about your phone. 406 00:22:32,730 --> 00:22:35,112 Ow! Don't touch me. Don't fucking touch me! 407 00:22:35,215 --> 00:22:37,455 - Mum, can you tell her? - Yeah, don't fucking touch him. 408 00:22:37,528 --> 00:22:41,808 Not... Jessie, don't... 409 00:25:08,748 --> 00:25:10,336 What's going on? 410 00:25:10,439 --> 00:25:13,373 Well, I don't know, do I? How am I supposed to know? 411 00:25:13,477 --> 00:25:14,927 I don't understand. What do we do? 412 00:25:15,030 --> 00:25:17,205 - I'm going down there. - Don't be stupid. 413 00:25:17,308 --> 00:25:18,793 I am, I'm going down there. 414 00:25:18,896 --> 00:25:22,106 Anyway, I'm not going to be scared away by these people. 415 00:25:22,210 --> 00:25:23,522 Whatever they are. 416 00:25:23,625 --> 00:25:25,120 We have every right to be here, Richard. 417 00:25:25,144 --> 00:25:27,146 We do, but Brexit! 418 00:25:27,249 --> 00:25:28,250 Sus. 419 00:25:45,578 --> 00:25:46,752 Leave us alone! 420 00:25:51,895 --> 00:25:54,242 There are children inside sleeping. 421 00:25:54,345 --> 00:25:55,692 And you're frightening us. 422 00:25:55,795 --> 00:25:58,211 So please, just... 423 00:25:58,315 --> 00:25:59,350 Go away! 424 00:26:14,124 --> 00:26:15,608 Richard, look. 425 00:26:15,712 --> 00:26:17,817 What are you doing? 426 00:26:17,921 --> 00:26:19,198 You can't leave that here! 427 00:26:28,138 --> 00:26:29,967 Well, thanks for your help, Richard. 428 00:26:30,071 --> 00:26:31,693 I thought I'd let you helm this one. 429 00:26:31,797 --> 00:26:34,144 - Oh, cheers. - Are you cross? 430 00:26:34,247 --> 00:26:35,984 Hey, we talked about this in couple's counseling. 431 00:26:36,008 --> 00:26:38,389 It's really important, you know, as a man, 432 00:26:38,493 --> 00:26:43,671 that sometimes I sit back and empower you, and you did great. 433 00:26:43,774 --> 00:26:45,949 Shut the fuck up, Richard. 434 00:26:46,052 --> 00:26:47,675 Sorry. 435 00:26:47,778 --> 00:26:49,815 I'm going back to bed. You can deal with this. 436 00:26:49,918 --> 00:26:51,748 What do you want me to do with it? 437 00:26:51,851 --> 00:26:53,853 Work it out! 438 00:26:53,957 --> 00:26:56,407 D... Do we have bin bags? 439 00:27:18,464 --> 00:27:20,397 Hey, morning! You alright? 440 00:27:20,500 --> 00:27:23,055 No, not really. 441 00:27:23,158 --> 00:27:27,093 Okay. Um... Something I can help with? 442 00:27:27,197 --> 00:27:30,856 - Probably not. - Is this about last night? 443 00:27:30,959 --> 00:27:32,892 No, what happened last night? 444 00:27:32,996 --> 00:27:36,275 Forget it. What's on your mind? 445 00:27:36,378 --> 00:27:39,002 'Cause you know, you can talk to me about anything. 446 00:27:39,105 --> 00:27:40,659 I won't be shocked, I promise. 447 00:27:40,762 --> 00:27:43,040 Between us, when I was a younger man, 448 00:27:43,144 --> 00:27:46,872 I used to live in Vienna, and, uh... 449 00:27:48,494 --> 00:27:52,015 Between us, I used to do a bit of the old cannabis. 450 00:27:57,399 --> 00:28:00,713 Ah. 451 00:28:00,817 --> 00:28:05,649 I feel like we are being watched. 452 00:28:05,753 --> 00:28:07,099 What makes you say that? 453 00:28:07,202 --> 00:28:10,481 So last night I was taking a soak, 454 00:28:10,585 --> 00:28:15,072 and I could hear noises coming from behind that big mirror. 455 00:28:15,176 --> 00:28:17,799 Right. What kind of noises? 456 00:28:17,903 --> 00:28:19,698 I don't know, like a shuffling, 457 00:28:19,801 --> 00:28:22,079 - a loud crack. - Alright, well, look, I mean, 458 00:28:22,183 --> 00:28:23,702 it could have been us moving around. 459 00:28:23,805 --> 00:28:27,084 - It's a very old house. - No. It wasn't that. 460 00:28:27,188 --> 00:28:29,259 'Cause it was actually quite creepy, and... 461 00:28:29,362 --> 00:28:32,469 - Shh, come here. - I'm sorry, I just, um... 462 00:28:32,572 --> 00:28:34,713 It's alright. It's okay. 463 00:28:34,816 --> 00:28:36,404 If you ever hear anything else again, 464 00:28:36,507 --> 00:28:38,061 just come and wake me up, alright? 465 00:28:38,164 --> 00:28:39,890 - Yeah, okay. - You promise? 466 00:28:39,994 --> 00:28:44,136 Sorry, oh, God. I'm just being, like, silly, I feel like. 467 00:28:44,239 --> 00:28:47,691 Joking aside, what I said before about cannabis... 468 00:28:47,795 --> 00:28:49,866 Right. 469 00:28:49,969 --> 00:28:53,110 Don't do it because in... in the end, for me, 470 00:28:53,214 --> 00:28:55,941 I went a bit mad. 471 00:28:56,044 --> 00:28:57,977 And it wasn't nice. 472 00:28:58,081 --> 00:29:01,809 Well, no, I-I tried cannabis once, and, um, not my thing, 473 00:29:01,912 --> 00:29:03,027 it wasn't for me. I hated it. 474 00:29:03,051 --> 00:29:05,813 - Good. - So yeah. Cool? 475 00:29:05,916 --> 00:29:07,538 - Cool. - Cool. 476 00:29:10,334 --> 00:29:11,991 What is your thing? 477 00:29:12,095 --> 00:29:13,372 Cocaine and fat dicks. 478 00:29:40,088 --> 00:29:41,676 - Hey! - Oh, hey. 479 00:29:41,780 --> 00:29:43,540 Can... Can I come in? 480 00:29:49,580 --> 00:29:52,066 This is a bit awkward. Um... 481 00:29:52,169 --> 00:29:54,665 You didn't happen to see all the people outside here last night, 482 00:29:54,689 --> 00:29:56,622 did you? 483 00:29:56,725 --> 00:29:58,900 No. What were they doing? 484 00:29:59,004 --> 00:30:00,695 Um... It's hard to say. 485 00:30:00,799 --> 00:30:04,285 They were... humming. 486 00:30:04,388 --> 00:30:06,666 It was just really... really threatening, you know? 487 00:30:06,770 --> 00:30:08,634 - Hmm. - Look. 488 00:30:08,737 --> 00:30:10,291 They threw this at us. 489 00:30:13,742 --> 00:30:16,573 - Oh. - Do you know what it is? 490 00:30:16,676 --> 00:30:19,818 It's dead. 491 00:30:19,921 --> 00:30:22,751 Yeah, I know it's... it's dead, but... 492 00:30:22,855 --> 00:30:24,857 It also feels a bit like a warning, you know? 493 00:30:24,961 --> 00:30:27,756 Yeah, maybe, maybe not. 494 00:30:27,860 --> 00:30:29,862 It could also be this kind of 495 00:30:29,966 --> 00:30:33,348 a traditional welcome here in Skane. 496 00:30:33,452 --> 00:30:34,452 Ah, right. 497 00:30:38,388 --> 00:30:40,908 Is it a traditional welcome here in Skane? 498 00:30:41,011 --> 00:30:44,704 No. It is a warning. 499 00:30:44,808 --> 00:30:46,223 Ever since we came to Svalta, 500 00:30:46,327 --> 00:30:49,157 we have felt nothing but unwelcome, 501 00:30:49,261 --> 00:30:52,402 and... and it's... it's a shame, you know, 502 00:30:52,505 --> 00:30:56,061 because the app, it promised so much more. 503 00:30:56,164 --> 00:30:59,512 And j... Between us, I'm not... 504 00:30:59,616 --> 00:31:03,413 I'm not a confrontational person at all, but... 505 00:31:03,516 --> 00:31:06,243 our review is going to be less than favorable. 506 00:31:11,283 --> 00:31:14,355 I will take this to the kommune. 507 00:31:14,458 --> 00:31:17,254 Thank you. I-I appreciate that. It's, uh... 508 00:31:18,911 --> 00:31:20,430 It's been a hell of a year. 509 00:31:20,533 --> 00:31:24,399 We need this, you know? 510 00:31:24,503 --> 00:31:26,332 Okay. Thank you. 511 00:31:26,436 --> 00:31:29,508 - Yeah. - Bye-bye. 512 00:31:34,237 --> 00:31:37,792 Oh, God, I needed this. 513 00:31:37,896 --> 00:31:40,277 Hang on. 514 00:31:40,381 --> 00:31:41,796 Here we go, hang on. No... 515 00:31:41,900 --> 00:31:44,868 That's video. Portrait. 516 00:31:44,972 --> 00:31:46,042 What are you doing? 517 00:31:46,145 --> 00:31:48,113 Hang on, let me do it that way. 518 00:31:48,216 --> 00:31:49,528 Oh, give it to me. 519 00:31:51,910 --> 00:31:53,463 I love you, Mummy. 520 00:31:53,566 --> 00:31:56,293 Oh, love you, Daddy. Can't wait till the big day. 521 00:31:59,710 --> 00:32:03,473 Ha! Beautiful! 522 00:32:14,691 --> 00:32:16,520 Okay. 523 00:32:16,624 --> 00:32:18,384 Nice. 524 00:32:18,488 --> 00:32:19,730 Tak. 525 00:32:37,127 --> 00:32:39,681 Duck, Richard! 526 00:32:39,785 --> 00:32:41,442 - Ah! - Or stay still, actually. 527 00:32:41,545 --> 00:32:43,754 Susan! What do I do? 528 00:32:43,858 --> 00:32:45,032 Just... Oh! 529 00:32:45,135 --> 00:32:46,723 You've got to stay still, Richard! 530 00:32:46,826 --> 00:32:47,966 Stop laughing! Stop it! 531 00:32:48,069 --> 00:32:49,484 He thinks you're one of his eggs! 532 00:32:49,588 --> 00:32:51,428 - What does it want? - He thinks you're an egg! 533 00:32:51,452 --> 00:32:53,454 - I'm not an egg! Stop it! - You are! 534 00:32:58,114 --> 00:33:00,047 Look, there's a boat. 535 00:33:02,290 --> 00:33:06,363 Oh. Looks so small. 536 00:33:06,467 --> 00:33:08,987 That's because it's quite far away. 537 00:33:09,090 --> 00:33:12,749 Gimme that. 538 00:33:12,852 --> 00:33:16,201 Oh, look at that. 539 00:33:16,304 --> 00:33:19,963 Do you think that's because four people have died? 540 00:33:20,067 --> 00:33:21,585 Not yet. 541 00:33:21,689 --> 00:33:24,347 Oi! Jessie and me are going to go for a swim. 542 00:33:24,450 --> 00:33:26,487 - Oh, will you be careful though? - No. 543 00:33:26,590 --> 00:33:27,971 Will you be alright on your own? 544 00:33:28,075 --> 00:33:29,697 No. 545 00:33:31,664 --> 00:33:33,977 Pair of idiots. 546 00:33:34,081 --> 00:33:37,463 Do you think they're happy? 547 00:33:37,567 --> 00:33:41,709 Honestly, right now, I couldn't give a shit. 548 00:33:41,812 --> 00:33:43,124 Do you want a blow job? 549 00:33:43,228 --> 00:33:45,816 What? 550 00:33:45,920 --> 00:33:47,887 Do you want a blow job? 551 00:34:00,107 --> 00:34:01,660 Hej, Detective. 552 00:34:04,904 --> 00:34:06,389 How is Yanet? 553 00:34:06,492 --> 00:34:08,701 Yanet died. 554 00:34:08,805 --> 00:34:11,463 This is the way of life. 555 00:34:11,566 --> 00:34:13,189 It ends. 556 00:34:13,292 --> 00:34:16,192 It does end. 557 00:34:16,295 --> 00:34:19,712 Have you seen Johan today? 558 00:34:19,816 --> 00:34:22,543 I saw him getting off the ferry yesterday. 559 00:34:22,646 --> 00:34:24,131 Very drunk. 560 00:34:24,234 --> 00:34:27,927 Oh, my, this is serious. 561 00:34:28,031 --> 00:34:31,138 He's only just been released. 562 00:34:31,241 --> 00:34:33,485 Have you alerted the kommunity? 563 00:34:33,588 --> 00:34:35,142 Not yet. 564 00:34:35,245 --> 00:34:36,902 Klara will want to know. 565 00:34:43,150 --> 00:34:44,599 Oh! 566 00:34:44,703 --> 00:34:47,119 Come on! Oh! Oh! 567 00:34:47,223 --> 00:34:48,569 Oh, Mama. 568 00:34:48,672 --> 00:34:49,984 - Dada. - Mama. 569 00:35:05,137 --> 00:35:07,795 - I'm sorry to... - Stop! 570 00:35:10,729 --> 00:35:14,733 How dare you interrupt my rehearsal? 571 00:35:14,836 --> 00:35:18,254 Murder. That's why. 572 00:35:18,357 --> 00:35:22,154 I'm sure you'll understand death comes before art. 573 00:35:28,747 --> 00:35:31,198 Do you know Johan? 574 00:35:31,301 --> 00:35:34,442 - The Dane? - Have you seen him today? 575 00:35:34,546 --> 00:35:35,650 Nej. 576 00:35:38,481 --> 00:35:42,209 Did any of you see him? 577 00:35:42,312 --> 00:35:45,212 He left the island. 578 00:35:45,315 --> 00:35:46,730 Are you sure? 579 00:35:46,834 --> 00:35:49,457 Do you know where he went? 580 00:35:49,561 --> 00:35:52,391 Probably to the Systembolaget to get more vodka. 581 00:35:57,327 --> 00:35:59,916 - Thank you for your time. - Good. 582 00:36:00,019 --> 00:36:02,367 Leave this place and don't come back. 583 00:36:02,470 --> 00:36:07,165 You have no jurisdiction here, Detective Forsberg. 584 00:36:07,268 --> 00:36:11,307 In here, the Karantan is judge. 585 00:36:11,410 --> 00:36:13,240 It is our way. 586 00:36:13,343 --> 00:36:18,693 It has always been our way. 587 00:36:18,797 --> 00:36:20,971 Be careful. 588 00:36:21,075 --> 00:36:24,423 I'd hate for you to do something rash and lose your head. 589 00:36:38,782 --> 00:36:40,508 Fuck you! 590 00:36:50,104 --> 00:36:52,796 Hej! Hej! We're closing soon, 591 00:36:52,900 --> 00:36:56,317 but would you like to taste my crispy waffle? 592 00:36:56,421 --> 00:36:59,320 Waffle? Yes, please! 593 00:37:05,188 --> 00:37:07,949 Coming here was a big mistake for you. 594 00:37:08,053 --> 00:37:09,365 Why? 595 00:37:09,468 --> 00:37:11,815 - Are your waffles shit? - How dare you! 596 00:37:18,857 --> 00:37:22,170 It's fine, we'll leave. 597 00:37:22,274 --> 00:37:24,449 Yes, you will. 598 00:37:24,552 --> 00:37:26,347 Okay, you know what? 599 00:37:26,451 --> 00:37:27,935 We don't want to be here, mate, okay? 600 00:37:28,038 --> 00:37:29,257 We're only here because our parents want to see 601 00:37:29,281 --> 00:37:31,145 a stupid fucking play. 602 00:37:31,249 --> 00:37:34,079 - Not a play! - Okay, and you know what? 603 00:37:34,182 --> 00:37:36,323 Your waffles look dry as fuck anyway. 604 00:37:36,426 --> 00:37:39,567 My waffles... are moist! 605 00:37:39,671 --> 00:37:41,224 They don't look it, so... 606 00:37:41,328 --> 00:37:44,434 Don't fucking touch me. 607 00:37:44,538 --> 00:37:47,195 Ah! Ah! Ah! My eyes! 608 00:37:47,299 --> 00:37:48,714 Okay, let's fucking go. 609 00:38:30,756 --> 00:38:31,756 Oh! 610 00:38:31,792 --> 00:38:33,034 Oh. 611 00:38:33,138 --> 00:38:34,967 Dickhead. 612 00:38:35,071 --> 00:38:37,418 I mean, the name plate said, "English Liars"! 613 00:38:37,522 --> 00:38:39,178 This shit is so weird. 614 00:38:39,282 --> 00:38:42,112 What is happening, for fucks sakes! 615 00:38:42,216 --> 00:38:43,459 We should tell the others. 616 00:38:43,562 --> 00:38:46,047 No, no, don't. 617 00:38:46,151 --> 00:38:47,818 You know, I don't want Mum to miss the play. 618 00:38:47,842 --> 00:38:49,706 You know, she's been trying so hard. 619 00:38:49,810 --> 00:38:51,984 Sam, will you put the kettle... on? 620 00:39:04,445 --> 00:39:07,621 Sam, have you... have you been in here? 621 00:39:07,724 --> 00:39:10,175 No, why? 622 00:39:10,278 --> 00:39:12,350 Um, be honest. 623 00:39:12,453 --> 00:39:15,732 Did you, um... Did you move my underwear? 624 00:39:17,769 --> 00:39:20,461 You're being shifty as fuck right now, Sam. 625 00:39:20,565 --> 00:39:23,119 I'm not! Sorry! I'm nervous. 626 00:39:23,222 --> 00:39:27,365 Okay, look, if you took them to seagull off into, 627 00:39:27,468 --> 00:39:29,953 or have a sniff, whatever, okay, I don't care. 628 00:39:30,057 --> 00:39:33,612 I just want them back. They were £22. 629 00:39:33,716 --> 00:39:37,823 Ugh! Seagull! Don't be weird. 630 00:39:37,927 --> 00:39:39,480 I'm gay. 631 00:39:39,584 --> 00:39:43,691 Oh. Okay, whoa. Didn't know that about you. 632 00:39:43,795 --> 00:39:45,348 There's lots you don't know about me. 633 00:39:45,452 --> 00:39:47,626 - I'm sure there is. - There are. 634 00:40:44,856 --> 00:40:50,856 You have all worked very hard the last 10 months. 635 00:40:51,414 --> 00:40:53,520 Well done. 636 00:40:53,623 --> 00:40:57,213 I have worked hard all my life. 637 00:40:57,316 --> 00:41:01,044 It's what I do. 638 00:41:01,148 --> 00:41:04,979 I have been doing this successfully for many years now, 639 00:41:05,083 --> 00:41:08,051 many Karantans. 640 00:41:11,261 --> 00:41:15,887 But soon my time will end, 641 00:41:15,990 --> 00:41:18,924 and it will be time for one of you 642 00:41:19,028 --> 00:41:23,411 to become the custodian of our traditions. 643 00:41:28,486 --> 00:41:34,486 I am proud and honored to say that I have been shown a way, 644 00:41:36,424 --> 00:41:41,395 and have been given the opportunity very recently 645 00:41:41,499 --> 00:41:43,949 to close the circle. 646 00:41:44,053 --> 00:41:50,053 It would be great to have some clarity about what you mean 647 00:41:50,611 --> 00:41:52,510 when you say "close the circle." 648 00:41:52,613 --> 00:41:55,858 In years gone by, 649 00:41:55,961 --> 00:42:00,034 we honored the traditions by sacrificing tributes. 650 00:42:03,382 --> 00:42:08,698 I guess as much as we want to honor the dead of the Karantan, 651 00:42:08,802 --> 00:42:13,289 the thought that you would want us to... 652 00:42:13,392 --> 00:42:16,050 I think what Marten is trying to say 653 00:42:16,154 --> 00:42:19,226 is that the thought of having to... 654 00:42:19,329 --> 00:42:22,160 Speak your mind, Ingemar. 655 00:42:22,263 --> 00:42:24,403 Kill again. 656 00:42:24,507 --> 00:42:27,579 It seems very old-fashioned. 657 00:42:27,683 --> 00:42:31,410 I know it was our way in the past, but now... 658 00:42:31,514 --> 00:42:37,514 The English arriving here has solidified my resolve. 659 00:42:37,658 --> 00:42:42,283 It offered me an unsurpassed clarity. 660 00:42:45,079 --> 00:42:49,118 The English must be offered up. 661 00:42:49,221 --> 00:42:54,744 It will be the greatest modern Karantan ever. 662 00:42:54,848 --> 00:42:57,782 I thought we were just going to scare them off! 663 00:42:57,885 --> 00:43:00,681 The last time we honored the Karantan in this way, 664 00:43:00,785 --> 00:43:02,476 we were all much younger. 665 00:43:02,580 --> 00:43:04,512 I wasn't even born yet! 666 00:43:04,616 --> 00:43:06,514 The world was different then. 667 00:43:06,618 --> 00:43:08,171 Was it? 668 00:43:08,275 --> 00:43:12,590 I don't think it was that different. 669 00:43:12,693 --> 00:43:17,146 I remember you that summer, Sven Svensson. 670 00:43:17,249 --> 00:43:20,563 You couldn't wait to kill those poor people. 671 00:43:20,667 --> 00:43:24,878 We won't kill and eat people. 672 00:43:24,981 --> 00:43:28,606 We love the Karantan, and our culture and traditions but... 673 00:43:28,709 --> 00:43:31,988 You will do what I fucking tell you to do! 674 00:43:32,092 --> 00:43:35,578 You will not fuck this opportunity up for me. 675 00:43:58,463 --> 00:44:02,329 Jesus. 676 00:44:02,432 --> 00:44:04,607 These potatoes are shit. 677 00:44:04,711 --> 00:44:06,954 Jens, do you hear? 678 00:44:10,406 --> 00:44:13,340 Matts Larsson, how are you? 679 00:44:16,101 --> 00:44:21,555 I assume you received a visit from Detective Forsberg. 680 00:44:21,659 --> 00:44:26,560 A policeman on the island at the time of Karantan is bad. 681 00:44:26,664 --> 00:44:28,458 As you know, 682 00:44:28,562 --> 00:44:31,565 a lot of work has gone into this year's production. 683 00:44:31,669 --> 00:44:33,429 As always. 684 00:44:33,532 --> 00:44:37,744 And the Karantan will go ahead as it always has. 685 00:44:37,847 --> 00:44:42,714 Our debt must be paid. 686 00:44:42,818 --> 00:44:45,268 - You know this. - Yes. 687 00:44:45,372 --> 00:44:49,825 Bringing those people here was wrong, Matts. 688 00:44:49,928 --> 00:44:53,760 The kommune did not approve such a request, 689 00:44:53,863 --> 00:44:56,314 and look what has happened. 690 00:44:56,417 --> 00:44:59,593 Why should I have to get the approval of a kommune 691 00:44:59,697 --> 00:45:02,803 that barely recognizes my existence? 692 00:45:02,907 --> 00:45:05,910 Because it is our way. 693 00:45:06,013 --> 00:45:08,706 It is the way of Svalta, 694 00:45:08,809 --> 00:45:12,330 ever since the first Karantan, Matts Larsson. 695 00:45:12,433 --> 00:45:14,677 You do what you want. 696 00:45:14,781 --> 00:45:19,578 You come and go, drunk pretty girls, pretty boys. 697 00:45:19,682 --> 00:45:23,375 They arrive laughing. They leave crying. 698 00:45:23,479 --> 00:45:27,138 We see this. 699 00:45:27,241 --> 00:45:31,936 You pray on weakness, beauty, 700 00:45:32,039 --> 00:45:34,801 you are a pervert, an alcoholic, 701 00:45:34,904 --> 00:45:38,287 a drug-taking pig. 702 00:45:38,390 --> 00:45:42,981 I make sure that we turn a blind eye 703 00:45:43,085 --> 00:45:46,674 to these indiscretions. 704 00:45:46,778 --> 00:45:51,093 Do you know why I do this? 705 00:45:51,196 --> 00:45:53,889 Hmm? 706 00:45:53,992 --> 00:45:59,992 Because you are one of us. 707 00:46:00,688 --> 00:46:05,245 That could very easily change. 708 00:46:05,348 --> 00:46:06,591 Do you understand? 709 00:46:06,694 --> 00:46:08,731 What do you want? 710 00:46:08,835 --> 00:46:13,356 It's 200 years since the Karantan began. 711 00:46:13,460 --> 00:46:16,152 This is a big deal I think. 712 00:46:16,256 --> 00:46:20,916 I feel this anniversary be celebrated in the old style. 713 00:46:21,019 --> 00:46:23,401 There are some who think that... 714 00:46:23,504 --> 00:46:25,334 About what went before. 715 00:46:25,437 --> 00:46:28,958 They no longer have the stomach for the old ways. 716 00:46:29,062 --> 00:46:33,066 I think you might. Hmm? 717 00:46:33,169 --> 00:46:37,933 We haven't done that for 30 years. 718 00:46:38,036 --> 00:46:41,557 When the Karantan is complete tomorrow, 719 00:46:41,660 --> 00:46:43,352 I will come to your home, 720 00:46:43,455 --> 00:46:47,701 and we will put things right together. 721 00:46:47,805 --> 00:46:50,842 We shall eat roast beef. 722 00:46:50,946 --> 00:46:53,224 The old way. 723 00:47:14,279 --> 00:47:17,835 Perhaps our friends would like some nice cookies. 724 00:47:17,938 --> 00:47:20,147 Do you have everything you need for this recipe? 725 00:47:22,115 --> 00:47:23,426 Hm. 726 00:48:13,373 --> 00:48:14,650 Mmm. 727 00:48:14,753 --> 00:48:16,790 You know, you moan about my little plastic bags 728 00:48:16,894 --> 00:48:18,354 of bits and bobs, but I bet you're glad 729 00:48:18,378 --> 00:48:20,069 I brought my own teabags from home now. 730 00:48:20,173 --> 00:48:22,347 - Yeah. Absolutely delicious. - Mm. 731 00:48:22,451 --> 00:48:24,280 I will never doubt you again, Mummy! 732 00:48:24,384 --> 00:48:27,283 Oh! Can I have that in writing, Daddy? 733 00:48:32,530 --> 00:48:34,566 - Did you sleep okay? - Yeah, I did. 734 00:48:34,670 --> 00:48:36,120 Yeah? It was deep, and... 735 00:48:36,223 --> 00:48:37,259 Mm-hmm. 736 00:48:37,362 --> 00:48:40,020 I just feel really refreshed here. 737 00:48:40,124 --> 00:48:43,299 - You? - Same. Just relaxed. 738 00:48:43,403 --> 00:48:46,061 I finished what I was saying. 739 00:48:46,164 --> 00:48:47,545 Ah! Hello, gang! 740 00:48:47,648 --> 00:48:48,787 - Morning. - Morning. 741 00:48:48,891 --> 00:48:50,410 Everything alright last night? 742 00:48:50,513 --> 00:48:51,894 - Yeah, it was fine. - Let's eat! 743 00:48:51,998 --> 00:48:54,069 - Whoo! - Daddy! 744 00:48:56,174 --> 00:48:58,083 Right, I don't want to have to keep virtue signaling, 745 00:48:58,107 --> 00:48:59,798 but I'm not going to eat this. 746 00:48:59,902 --> 00:49:01,662 Well, then just eat the egg, Sam. 747 00:49:01,766 --> 00:49:04,182 I'm not going to eat an undeveloped hen fetus. 748 00:49:04,286 --> 00:49:07,565 - Hen fetus? It's a bloody egg. - You're a bloody egg. 749 00:49:09,463 --> 00:49:10,775 - Don't call me that. - Sam. 750 00:49:10,878 --> 00:49:12,328 Don't call me that. 751 00:49:12,432 --> 00:49:15,573 - Egg. Why would he say egg? - Richard, please. 752 00:49:15,676 --> 00:49:17,782 Don't call Daddy an egg. 753 00:49:17,885 --> 00:49:19,197 Okay? 754 00:49:19,301 --> 00:49:21,648 Now, why don't we finish up breakfast, 755 00:49:21,751 --> 00:49:24,513 and go and get dressed because today is the big day. 756 00:49:24,616 --> 00:49:25,755 - Yeah. - Yes. 757 00:49:25,859 --> 00:49:27,965 - Today is the big day! - Whoo! 758 00:49:47,467 --> 00:49:49,020 Good news. 759 00:49:49,124 --> 00:49:50,918 I had a little chat with the kommune, 760 00:49:51,022 --> 00:49:54,474 and they decided that you guys are more than 761 00:49:54,577 --> 00:49:57,097 welcome to see the play. 762 00:49:57,201 --> 00:50:00,135 They even reserved seats for you. 763 00:50:00,238 --> 00:50:03,414 Great, thank you. 764 00:50:03,517 --> 00:50:06,969 Are you not heading out to see the Karantan? 765 00:50:07,073 --> 00:50:08,246 Nope. 766 00:50:08,350 --> 00:50:10,145 Going for a swim in the harbor. 767 00:50:10,248 --> 00:50:13,631 I thought you came here specifically to see the play. 768 00:50:13,734 --> 00:50:16,427 - Not all of it, mate. - It's eight hours long, babe! 769 00:50:16,530 --> 00:50:19,119 I guarantee you though, we shan't miss the climax. 770 00:50:19,223 --> 00:50:22,812 - Are you back for lunch? - Oh, absolutely. 771 00:50:22,916 --> 00:50:25,677 Great! I have a surprise for you. 772 00:51:12,034 --> 00:51:13,553 Nej! 773 00:51:13,656 --> 00:51:17,074 I don't want to gobble your kaga. 774 00:51:17,177 --> 00:51:23,010 Not while the rest of the kommune struggles so. 775 00:51:23,114 --> 00:51:24,702 As you wish. 776 00:51:24,805 --> 00:51:28,188 But know the mainland is still rife with disease. 777 00:51:28,292 --> 00:51:30,984 Many thousands dead. Many more dying. 778 00:51:31,088 --> 00:51:32,986 Oh! 779 00:51:33,090 --> 00:51:34,515 It will be months before you get the chance 780 00:51:34,539 --> 00:51:35,747 to eat a moist kargan again. 781 00:51:43,997 --> 00:51:47,932 Why won't you open the harbor? 782 00:51:48,035 --> 00:51:49,830 As the leader of this kommunity, 783 00:51:49,934 --> 00:51:52,178 I have decided to keep the harbor closed for now. 784 00:51:52,281 --> 00:51:53,593 It is for the best. 785 00:51:59,806 --> 00:52:02,464 But for how long? 786 00:52:02,567 --> 00:52:05,708 We can't take this much more. 787 00:52:05,812 --> 00:52:07,572 Our English friends shall let us know 788 00:52:07,676 --> 00:52:09,954 when it is safe to lift the Karantan. 789 00:52:18,307 --> 00:52:19,826 That was sweet! 790 00:52:19,929 --> 00:52:22,898 Now perhaps I will feast upon your sweet Kaga. 791 00:52:23,001 --> 00:52:24,796 Nej! 792 00:52:28,869 --> 00:52:31,148 Splash, Daddy! 793 00:52:31,251 --> 00:52:35,152 - That's enough. - Sam! Sam, come on! 794 00:52:35,255 --> 00:52:37,844 You get one! And you, and you! 795 00:52:37,947 --> 00:52:40,467 - Stop! - Oh, grow up. 796 00:52:40,571 --> 00:52:42,607 I... 797 00:52:42,711 --> 00:52:45,162 have received word from our English friends. 798 00:52:49,166 --> 00:52:51,133 I'm afraid the Karantan must endure. 799 00:52:51,237 --> 00:52:53,342 Nej! 800 00:52:53,446 --> 00:52:57,346 Our children and families are dead. 801 00:52:57,450 --> 00:53:01,488 We are weak and many are close to the end. 802 00:53:06,217 --> 00:53:08,840 People have started to eat the dead. 803 00:53:08,944 --> 00:53:10,670 I didn't know they were dead! 804 00:53:34,418 --> 00:53:38,629 Oh! Oh, that's nice. 805 00:53:38,732 --> 00:53:40,872 Looks like it's time for a cup of tea and... 806 00:53:40,976 --> 00:53:43,012 - Biccies! - Yay. 807 00:53:45,567 --> 00:53:48,052 - Traitor! - Turncoat! 808 00:53:48,155 --> 00:53:50,054 Traitor! 809 00:53:50,157 --> 00:53:53,195 Soon the whole island will be dead. 810 00:53:53,299 --> 00:53:56,233 And who will profit then? 811 00:53:56,336 --> 00:54:00,513 What's wrong, Mr. Larsson? 812 00:54:00,616 --> 00:54:04,171 Are you losing the stomach for it? 813 00:54:04,275 --> 00:54:05,863 I think not. 814 00:54:09,970 --> 00:54:12,490 I have let friends die. 815 00:54:12,594 --> 00:54:15,459 Wives have lost husbands. 816 00:54:15,562 --> 00:54:18,600 Fathers have buried children. 817 00:54:18,703 --> 00:54:20,049 Why? 818 00:54:20,153 --> 00:54:21,775 There is no disease! 819 00:54:21,879 --> 00:54:23,121 Nej! 820 00:54:26,780 --> 00:54:30,405 I never imagined the horror our deal would bring. 821 00:54:30,508 --> 00:54:35,720 What did you think would happen, old thing? 822 00:54:35,824 --> 00:54:39,862 They grow thin and weak while you grow fat and rich. 823 00:54:47,111 --> 00:54:49,838 Nej! Nej! 824 00:54:49,941 --> 00:54:50,941 Nej! 825 00:54:50,977 --> 00:54:52,599 Rotten turncoat! 826 00:54:52,703 --> 00:54:55,084 Ohh! 827 00:55:03,403 --> 00:55:05,785 Hmm. 828 00:55:05,888 --> 00:55:07,925 Hmm, these are unusual. 829 00:55:08,028 --> 00:55:09,996 - Hmm. - Gross. 830 00:55:10,099 --> 00:55:12,032 - Oh. - They're really dry. 831 00:55:12,136 --> 00:55:13,355 - I think that's... - You could... 832 00:55:13,379 --> 00:55:18,384 What? Dry! Fuck you. 833 00:55:18,487 --> 00:55:22,560 Yeah, dig in. Enjoy. 834 00:55:26,253 --> 00:55:30,499 Your lies will weaken us no more. 835 00:55:30,603 --> 00:55:36,471 You will suffer as we have suffered. 836 00:55:36,574 --> 00:55:42,574 Might I beg your pardon for one last wish 837 00:55:42,994 --> 00:55:47,205 before you pass your final judgment? 838 00:55:47,309 --> 00:55:48,309 Yor! 839 00:55:51,658 --> 00:55:57,215 ♪ God save our gracious King 840 00:55:57,319 --> 00:56:02,566 ♪ Long live our noble King 841 00:56:02,669 --> 00:56:08,669 ♪ God save the King 842 00:56:09,642 --> 00:56:15,642 ♪ Send him victorious 843 00:56:16,131 --> 00:56:22,131 ♪ Happy and glorious 844 00:56:22,517 --> 00:56:28,350 ♪ Long to reign over us 845 00:56:28,454 --> 00:56:34,252 ♪ God save the King 846 00:56:34,356 --> 00:56:40,051 ♪ Thy choicest gifts in store 847 00:56:40,155 --> 00:56:45,471 ♪ On him be pleased to pour 848 00:56:45,574 --> 00:56:50,441 ♪ Long may he reign 849 00:56:50,545 --> 00:56:56,545 ♪ May he defend our laws 850 00:56:56,758 --> 00:57:02,522 ♪ And ever give us cause 851 00:57:02,626 --> 00:57:08,626 ♪ To sing with heart and voice 852 00:57:10,081 --> 00:57:16,081 ♪ God save the King 853 00:57:19,159 --> 00:57:21,334 Please, no! 854 00:57:21,438 --> 00:57:23,509 Please! 855 00:57:23,612 --> 00:57:26,339 Oops. 856 00:57:26,443 --> 00:57:27,996 Rest assured, Matts, 857 00:57:28,099 --> 00:57:30,412 you'll be getting a big thumbs up from us on the app. 858 00:57:30,516 --> 00:57:32,379 - No, no, no, no. - Goodbye, Matts. 859 00:57:32,483 --> 00:57:34,968 Mama! Mama! 860 00:58:40,137 --> 00:58:41,552 Help! 861 00:58:52,425 --> 00:58:54,565 ♪ White man came 862 00:58:54,669 --> 00:58:56,498 ♪ Across the sea 863 00:58:56,602 --> 00:58:58,465 ♪ He brought us pain 864 00:58:58,569 --> 00:59:00,571 ♪ And misery 865 00:59:00,675 --> 00:59:02,573 ♪ He killed our tribes 866 00:59:02,677 --> 00:59:04,506 ♪ He killed our creed 867 00:59:04,610 --> 00:59:06,439 ♪ He took our game 868 00:59:06,543 --> 00:59:08,579 ♪ For his own need 869 00:59:08,683 --> 00:59:10,512 ♪ We fought him hard 870 00:59:10,616 --> 00:59:12,652 ♪ We fought him well 871 00:59:12,756 --> 00:59:14,620 ♪ Out on the plains 872 00:59:14,723 --> 00:59:16,760 ♪ We gave him hell 873 00:59:16,863 --> 00:59:18,589 ♪ But many came 874 00:59:18,693 --> 00:59:20,557 ♪ Too much for Cree 875 00:59:20,660 --> 00:59:25,527 ♪ Oh, will we ever be set free? ♪ 876 00:59:25,631 --> 00:59:27,184 What is happening? 877 00:59:27,287 --> 00:59:31,982 - People are being killed! - Who would attack us here? 878 00:59:32,085 --> 00:59:34,674 We should leave, find shelter. 879 00:59:34,778 --> 00:59:37,504 There must be a boat in the harbor we can use. 880 00:59:37,608 --> 00:59:39,645 I am not running away. 881 00:59:39,748 --> 00:59:41,819 This is a moment to cherish. 882 00:59:41,923 --> 00:59:46,272 My last Karantan, my best Karantan. 883 00:59:46,375 --> 00:59:47,756 I deserve all the... 884 00:59:47,860 --> 00:59:49,285 I am going to try and call the Polargen 885 00:59:49,309 --> 00:59:50,759 from the harbor office. 886 00:59:50,863 --> 00:59:52,692 Fuck the Polargen! 887 00:59:52,796 --> 00:59:54,314 It's Johan the Dane! 888 00:59:54,418 --> 00:59:57,145 He's going to kill us all! Run! 889 00:59:57,248 --> 00:59:59,285 I can't stay here. Come with me. 890 00:59:59,388 --> 01:00:03,669 I can't. 891 01:00:03,772 --> 01:00:05,429 Then good luck. 892 01:00:05,532 --> 01:00:08,225 - ♪ Run to the hills - Ah! 893 01:00:08,328 --> 01:00:10,917 Hello. 894 01:00:11,021 --> 01:00:16,302 ♪ Run for your life 895 01:00:16,405 --> 01:00:19,374 ♪ Run to the hills 896 01:00:21,134 --> 01:00:24,517 - You okay? - I am so unfit. 897 01:00:24,621 --> 01:00:26,001 I'm bloody Kate bushed. 898 01:00:26,105 --> 01:00:27,625 I really wish you'd kept up street jazz 899 01:00:27,727 --> 01:00:29,384 with me and Mandy, you know. 900 01:00:29,487 --> 01:00:32,180 - I fucking hate street jazz! - ♪ Run for your life 901 01:00:32,283 --> 01:00:34,043 Yeah, but you were getting really good at it. 902 01:00:34,113 --> 01:00:36,115 - Alright, maybe. - What shall we do now? 903 01:00:36,218 --> 01:00:38,876 Oh, God! This is your slaycation. 904 01:00:38,980 --> 01:00:40,913 What do you want to do? 905 01:00:41,016 --> 01:00:43,432 - Clyde River Paradigm! - Yeah! 906 01:00:43,536 --> 01:00:46,090 - Come on! - Whoo! 907 01:00:46,194 --> 01:00:48,472 Sorry, Daddy. Look, I'm not trying to stress you, 908 01:00:48,575 --> 01:00:49,991 I just worry about your shoulder. 909 01:00:50,094 --> 01:00:51,900 - Oh, I'm alright. - I hate feeling like a nag. 910 01:00:51,924 --> 01:00:53,132 - Hoo. - You know? 911 01:00:53,235 --> 01:00:54,789 - Yeah. - And if you strengthen up 912 01:00:54,892 --> 01:00:57,067 that back, then everything else becomes easy. 913 01:00:57,170 --> 01:01:00,070 Welcome to the harbor office communication center. 914 01:01:01,450 --> 01:01:03,038 Do you want to cry this time or shall I? 915 01:01:03,142 --> 01:01:04,799 I thought you couldn't cry on your meds. 916 01:01:04,902 --> 01:01:06,382 Obviously actual tears can't come out, 917 01:01:06,421 --> 01:01:07,640 but it'll look like I'm crying. 918 01:01:07,664 --> 01:01:09,217 Shall I, like, pretend to comfort you? 919 01:01:09,320 --> 01:01:11,633 - Fuck no. Don't touch me. - Okay, fucking sorry. 920 01:01:11,737 --> 01:01:16,189 It's okay, I... I appreciate you asking. 921 01:01:16,293 --> 01:01:17,950 - Cool, bro. - Yeah. 922 01:01:18,053 --> 01:01:19,053 Yeah. 923 01:01:21,401 --> 01:01:23,680 - Ready? - Yeah. 924 01:01:25,578 --> 01:01:27,407 What? 925 01:01:27,511 --> 01:01:30,963 Let's do Mumma, Mumma. Let's do Mumma, Mumma. 926 01:01:31,066 --> 01:01:32,758 Yeah, yeah, okay, okay, okay. 927 01:01:32,861 --> 01:01:35,864 Mumma! Mumma! 928 01:01:35,968 --> 01:01:39,454 Mumma, Mumma, Mumma! 929 01:01:39,557 --> 01:01:41,111 - Mumma! - Please help us! 930 01:01:41,214 --> 01:01:42,560 My poor children! 931 01:01:42,664 --> 01:01:44,631 - Come in! - There was a strange man! 932 01:01:44,735 --> 01:01:46,461 Hide from the monsters. 933 01:01:49,567 --> 01:01:55,228 ♪ Run to the hills 934 01:01:55,332 --> 01:02:01,332 ♪ Run for your life 935 01:02:01,545 --> 01:02:04,099 We are the monsters, babes. 936 01:02:17,837 --> 01:02:19,390 Yeah, hmm. 937 01:02:19,494 --> 01:02:23,878 I'm bored. 938 01:02:23,981 --> 01:02:25,672 Alright, let's fuck this place up. 939 01:02:25,776 --> 01:02:27,260 Fuck yeah. 940 01:02:29,953 --> 01:02:32,265 Please, Klara, come with me. 941 01:02:32,369 --> 01:02:33,784 We have to hide. 942 01:02:33,888 --> 01:02:36,856 I don't have to do anything, Sven Svensson. 943 01:02:36,960 --> 01:02:39,272 This is my island, 944 01:02:39,376 --> 01:02:43,104 and I assure you everything is fine. 945 01:02:47,591 --> 01:02:52,630 I am going to pay a visit to my friend Matts Larsson. 946 01:02:59,016 --> 01:03:00,466 Jesus Christ. 947 01:03:22,384 --> 01:03:24,662 So pretty. 948 01:03:24,766 --> 01:03:28,011 It's not pretty, it's bad news. 949 01:03:28,114 --> 01:03:30,220 I wasn't talking about the flare. 950 01:03:37,848 --> 01:03:41,990 You're a cheese ball. 951 01:03:42,094 --> 01:03:44,475 ♪ Killing 952 01:03:44,579 --> 01:03:47,168 ♪ Killing 953 01:03:47,271 --> 01:03:51,206 ♪ Mama loves a-killing 954 01:03:51,310 --> 01:03:57,310 ♪ Mama loves a-killing with you ♪ 955 01:04:05,980 --> 01:04:09,086 This is Kristianstad Harbor Control. 956 01:04:09,190 --> 01:04:10,916 Please, one at... One at a time! 957 01:04:11,019 --> 01:04:13,056 We are at siege, please! 958 01:04:13,159 --> 01:04:16,991 - Go, go! Hide, quick! - Go, go, go, go, go! 959 01:04:17,094 --> 01:04:20,511 Hey. What do you want to do? 960 01:04:20,615 --> 01:04:25,654 Hmm, I think we should see how many we trap, 961 01:04:25,758 --> 01:04:28,243 - and then we pounce. - Yeah. 962 01:04:28,347 --> 01:04:31,005 And then we can set this shit on fire, baby! 963 01:04:31,108 --> 01:04:34,974 - Hey, kids. You having fun? - Yeah, having a ball! 964 01:04:35,078 --> 01:04:37,056 Ugh! My photos won't upload to the Slay-cation App. 965 01:04:37,080 --> 01:04:38,875 Hmm. It's like someone's smashed up 966 01:04:38,978 --> 01:04:41,153 all the comms equipment, isn't it? 967 01:04:41,256 --> 01:04:42,913 Fuck. 968 01:04:43,017 --> 01:04:46,054 That flare was pretty, wasn't it? 969 01:04:46,158 --> 01:04:48,781 Yeah, yeah, it was. 970 01:04:48,885 --> 01:04:51,611 - Love you. - Put your dick away, Dad. 971 01:04:53,890 --> 01:04:56,030 My... my dick? 972 01:04:56,133 --> 01:04:58,549 Yes, your willy, hanging between your legs. 973 01:05:02,484 --> 01:05:03,796 - Oh! - Ooh! 974 01:05:03,900 --> 01:05:06,903 Right, let's go grab ourselves a Swede. 975 01:05:07,006 --> 01:05:09,802 Fucking veggies. 976 01:05:13,081 --> 01:05:15,014 Open this door at once. 977 01:05:15,118 --> 01:05:17,706 You know how I get when I'm hungry. 978 01:05:17,810 --> 01:05:19,294 It's for your own good, Klara. 979 01:05:23,540 --> 01:05:24,955 Has anyone seen Ingemar? 980 01:05:25,059 --> 01:05:30,271 I saw him heading down towards the Vandrarhem some minutes ago. 981 01:05:30,374 --> 01:05:32,135 Fucking coward. 982 01:05:32,238 --> 01:05:34,447 Just like his fat mother. 983 01:05:34,551 --> 01:05:36,829 We have seen a lot of death and suffering. 984 01:05:36,933 --> 01:05:40,833 We must leave here, find a boat, and go. 985 01:05:40,937 --> 01:05:43,594 I am not leaving my island! 986 01:05:49,324 --> 01:05:50,739 Get back! 987 01:05:50,843 --> 01:05:51,878 It is Johan the Dane! 988 01:05:58,333 --> 01:06:00,508 I need to whizz so badly! 989 01:06:00,611 --> 01:06:04,374 What?! Richard, you're a homicidal maniac. 990 01:06:04,477 --> 01:06:07,032 Just piss yourself. Be a man about it. 991 01:06:07,135 --> 01:06:10,069 - No, it's weird. It's weird. - What?! Just... 992 01:06:10,173 --> 01:06:14,108 Who gives a shit? 993 01:06:14,211 --> 01:06:17,076 Stop it! No, I'm not a lunatic. 994 01:06:17,180 --> 01:06:18,767 - I'll be all wet then. - No, stop it! 995 01:06:18,871 --> 01:06:20,942 Daddy doesn't want to wet himself. 996 01:06:21,046 --> 01:06:23,980 I'm going to cry! 997 01:06:24,083 --> 01:06:26,120 Who's there? 998 01:06:26,223 --> 01:06:27,845 Johan is going to kill us! 999 01:06:50,144 --> 01:06:51,662 Fucking Danes. 1000 01:06:51,766 --> 01:06:54,389 - Hey, got one! - Ta-ta! 1001 01:06:54,493 --> 01:06:56,253 - Yeah! - Yeah! Come on, Daddy. 1002 01:06:56,357 --> 01:06:57,944 Klara. 1003 01:06:58,048 --> 01:06:59,049 Fucking Danes. 1004 01:07:02,466 --> 01:07:05,193 - Oh! Oh! - Oh, that is deep! 1005 01:07:05,297 --> 01:07:07,368 Oh, my, he's knocked one of my crowns out. 1006 01:07:07,471 --> 01:07:09,577 Oh! 1007 01:07:27,526 --> 01:07:29,493 No, no! 1008 01:07:29,597 --> 01:07:30,839 No! No! 1009 01:07:39,434 --> 01:07:41,264 Uh-oh! 1010 01:07:44,784 --> 01:07:46,407 Hee-hee-hee-heehee! 1011 01:07:46,510 --> 01:07:47,511 Ah! 1012 01:07:49,720 --> 01:07:51,860 Silly goose! 1013 01:07:51,964 --> 01:07:53,793 Mummy? 1014 01:07:55,726 --> 01:07:56,934 Marten. 1015 01:07:57,038 --> 01:07:59,558 Oh, thank Grud. When I saw the flares... 1016 01:08:02,181 --> 01:08:04,770 Your waffles look dry as fuck. 1017 01:08:11,052 --> 01:08:13,054 Fuck it. 1018 01:08:17,472 --> 01:08:21,131 Oh, oh. 1019 01:08:21,235 --> 01:08:23,375 Please. Please, no. 1020 01:08:24,859 --> 01:08:26,136 Please don't! 1021 01:08:35,180 --> 01:08:39,115 - Hmm. That was good, wasn't it? - Yeah. 1022 01:08:39,218 --> 01:08:44,361 Okay, come on. Let's get back to it, yeah? 1023 01:08:44,465 --> 01:08:46,674 - And you. - Are you alright? 1024 01:08:46,777 --> 01:08:48,331 I need to do a... 1025 01:08:48,434 --> 01:08:49,746 I need to do a toilet. 1026 01:08:49,849 --> 01:08:52,024 Oh! Okay, got it, got it. 1027 01:08:52,128 --> 01:08:53,508 Out of here. 1028 01:09:11,733 --> 01:09:13,114 This better be good. 1029 01:09:13,218 --> 01:09:15,392 Forsberg, hello? Forsberg, are you there? 1030 01:09:15,496 --> 01:09:17,394 - Hello, Forsberg! - Hello? 1031 01:09:17,498 --> 01:09:18,878 This is Agnes at Harbor Control. 1032 01:09:18,982 --> 01:09:20,466 - You need to listen up! - Yeah. 1033 01:09:20,570 --> 01:09:21,985 Really good. Svalta is under siege! 1034 01:09:22,088 --> 01:09:23,469 - Many people are dead. - Yeah? 1035 01:09:23,573 --> 01:09:26,231 The town is burning! It's a massacre! 1036 01:09:26,334 --> 01:09:28,716 - Is this a fucking joke? - A real fucking massacre! 1037 01:09:28,819 --> 01:09:31,477 - A massacre in Svalta? - Yes, you're correct! 1038 01:09:31,581 --> 01:09:33,721 Have you been smoking meth again, Agnes? 1039 01:09:33,824 --> 01:09:36,137 Johan the Dane has been spotted on the island. 1040 01:09:36,241 --> 01:09:38,139 - I am serious. - Wake Peter. 1041 01:09:38,243 --> 01:09:41,556 - Why? - Tell him I need Lucky Linda. 1042 01:09:41,660 --> 01:09:43,075 What does Peter have to do with... 1043 01:09:43,179 --> 01:09:44,904 Tell Peter I need Lucky Linda. Do it! 1044 01:09:45,008 --> 01:09:46,492 Johan just went fucking berserk! 1045 01:09:46,596 --> 01:09:47,976 Everything is on fire! 1046 01:09:52,705 --> 01:09:54,155 Hmm. 1047 01:09:54,259 --> 01:09:55,846 The smell reminds me of our honeymoon. 1048 01:09:55,950 --> 01:09:58,746 Mm. Kasiruta. 1049 01:09:58,849 --> 01:10:00,299 - Kasiruta. - Mm-hmm. 1050 01:10:00,403 --> 01:10:03,958 - God, it was so romantic. - Mm. 1051 01:10:04,061 --> 01:10:06,221 Hey, do you remember when you pegged me with that guy's 1052 01:10:06,271 --> 01:10:08,825 fat dismembered willy? 1053 01:10:08,928 --> 01:10:10,309 Yeah, I do. 1054 01:10:10,413 --> 01:10:16,281 Disgusting. Give it a break, Jesus. 1055 01:10:16,384 --> 01:10:19,594 You eff off, Sam. It was nice before you arrived. 1056 01:10:19,698 --> 01:10:22,528 Why don't you fuck off, Dad? 1057 01:10:22,632 --> 01:10:24,634 You should checkity check yourself, boy. 1058 01:10:24,737 --> 01:10:27,740 - Should I? - Yeah, you should. 1059 01:10:27,844 --> 01:10:30,571 You got on my fucking tits this trip. 1060 01:10:30,674 --> 01:10:33,815 Have I? 1061 01:10:33,919 --> 01:10:38,441 Yeah, you have. 1062 01:10:38,544 --> 01:10:44,067 Fuck you, Richard. 1063 01:10:44,170 --> 01:10:47,795 Yeah, fuck you too, Sam. 1064 01:10:47,898 --> 01:10:49,693 Or should I say Ian. 1065 01:10:51,488 --> 01:10:55,009 I'm fucking sorry we invited you back after last time. 1066 01:10:55,112 --> 01:10:56,700 - Why did you do that? - Oh, my God! 1067 01:10:56,804 --> 01:11:00,359 - That is so naughty. - Why? Okay, why. 1068 01:11:00,463 --> 01:11:03,535 His attitude generally is shit, 1069 01:11:03,638 --> 01:11:07,746 his characterization is 2-D and cliche at best, 1070 01:11:07,849 --> 01:11:11,543 and his personal hygiene is absolutely fucking disgusting. 1071 01:11:13,027 --> 01:11:19,027 It's because I have AD... HD. 1072 01:11:19,309 --> 01:11:20,621 Yeah. 1073 01:11:20,724 --> 01:11:22,623 Well, now you got D-E-A-D. 1074 01:11:22,726 --> 01:11:25,108 - Well done. - Brilliant, Richard, brilliant. 1075 01:11:25,211 --> 01:11:28,076 And who is going to have to sort all of this out? 1076 01:11:28,180 --> 01:11:30,009 Muggins over here. Muggins. 1077 01:11:30,113 --> 01:11:32,426 You know, I just wish that we could talk about things 1078 01:11:32,529 --> 01:11:33,886 - before it gets to this point. - Exactly. 1079 01:11:33,910 --> 01:11:35,291 You know what I mean? Just before. 1080 01:11:35,394 --> 01:11:36,706 Yes, yes, yes because I'm the one 1081 01:11:36,809 --> 01:11:38,294 who's going to have to spend two hours 1082 01:11:38,397 --> 01:11:39,788 on the phone to international clean up, 1083 01:11:39,812 --> 01:11:41,504 whereas what I really want to be doing 1084 01:11:41,607 --> 01:11:43,309 is very simply going around, killing a few people, 1085 01:11:43,333 --> 01:11:45,104 and then sitting down and having a nice, cold glass of rosé. 1086 01:11:45,128 --> 01:11:46,450 You can you understand that, can't you, Richard? 1087 01:11:46,474 --> 01:11:47,993 Yes, yes. 1088 01:11:48,096 --> 01:11:50,029 You know what the worst thing about all this is, 1089 01:11:50,133 --> 01:11:51,352 is now we have to go out and source an entire new brother, 1090 01:11:51,376 --> 01:11:52,825 and that's a task. 1091 01:11:52,929 --> 01:11:54,320 Alright, I get... I'm sorry, alright? 1092 01:11:54,344 --> 01:11:57,140 But just hear me out, alright? 1093 01:11:57,243 --> 01:11:59,694 - Do we forgive him? - Um... 1094 01:12:01,247 --> 01:12:03,526 Okay, stop teasing me! 1095 01:12:03,629 --> 01:12:07,495 You're not really whispering. 1096 01:12:07,599 --> 01:12:09,394 Okay, let's go back to the house 1097 01:12:09,497 --> 01:12:10,981 and have a nice cup of tea. Come on. 1098 01:12:11,085 --> 01:12:12,293 - Oh, yeah! - Ah. 1099 01:12:12,397 --> 01:12:14,468 Come on, Daddy, come on. 1100 01:12:19,507 --> 01:12:21,785 Now who's a fucking egg? 1101 01:12:31,001 --> 01:12:34,798 Klara, Klara, wait. 1102 01:12:34,902 --> 01:12:36,524 You're still determined to pay tribute? 1103 01:12:36,628 --> 01:12:39,493 Perhaps that it is the want of the Karantan. 1104 01:12:39,596 --> 01:12:43,289 Enough! There is little room for these old ways. 1105 01:12:44,808 --> 01:12:48,018 Sven Svensson, I love you. 1106 01:12:48,122 --> 01:12:52,057 I could not have wished for a better son. 1107 01:12:52,160 --> 01:12:56,648 When you are in charge, 1108 01:12:56,751 --> 01:13:00,548 you can do whatever you want. 1109 01:13:00,652 --> 01:13:04,794 But tonight, this is for me. 1110 01:13:04,897 --> 01:13:08,694 Help me complete the Karantan. 1111 01:13:10,903 --> 01:13:13,596 I will make a tribute with you one last time. 1112 01:13:20,775 --> 01:13:23,295 Just let me go to my home and get my shotgun. 1113 01:13:23,399 --> 01:13:25,711 I know. 1114 01:13:25,815 --> 01:13:28,196 Ah, God. 1115 01:13:28,300 --> 01:13:30,336 Go, go, go, to Matts' house. 1116 01:13:30,440 --> 01:13:31,890 Quick, Daddy. 1117 01:13:39,725 --> 01:13:42,072 I fucking told you! 1118 01:13:42,176 --> 01:13:44,247 Yeah. Yeah, you did. 1119 01:13:44,350 --> 01:13:46,594 Disgusting, that pervert. 1120 01:13:46,698 --> 01:13:49,528 I'm bloody glad we brutally murdered him now. 1121 01:13:49,632 --> 01:13:51,703 - Oh, yeah. - Me too. 1122 01:13:51,806 --> 01:13:53,567 Where do you think this leads? 1123 01:13:53,670 --> 01:13:55,234 Obviously it leads back to the house, Richard. 1124 01:13:55,258 --> 01:13:56,397 Yeah, no, I know. 1125 01:13:56,501 --> 01:13:57,950 I'm just trying to be rhetorical. 1126 01:13:58,054 --> 01:13:59,987 Oh, sorry, sorry. I didn't get that, sorry. 1127 01:14:00,090 --> 01:14:02,645 - How do you want to do this? - Well, Daddy... 1128 01:14:02,748 --> 01:14:03,991 You know there's someone 1129 01:14:04,094 --> 01:14:05,278 I've been very impressed with this week. 1130 01:14:05,302 --> 01:14:06,959 Who's that, Mummy? 1131 01:14:07,063 --> 01:14:11,895 It is someone who is a very good girl indeed. 1132 01:14:11,999 --> 01:14:13,794 Oh. 1133 01:14:13,897 --> 01:14:16,590 And who is blooming into quite the lovely young lunatic. 1134 01:14:16,693 --> 01:14:19,351 Stop it! 1135 01:14:19,455 --> 01:14:21,284 I wonder where she gets that from? 1136 01:14:21,387 --> 01:14:23,804 I think that, um... 1137 01:14:23,907 --> 01:14:27,842 I think that Jessie is ready to lead her first Trojan Horse. 1138 01:14:27,946 --> 01:14:31,777 - Yes! Yes! - Well deserved. Well done. 1139 01:14:31,881 --> 01:14:34,435 - Well done, you. - Do you really want to do that? 1140 01:14:34,539 --> 01:14:36,437 Go on, I'll meet you round there. 1141 01:14:36,541 --> 01:14:40,234 Fucking love you guys! Whoo! 1142 01:14:40,337 --> 01:14:41,373 You coming? 1143 01:14:41,477 --> 01:14:43,789 No, I'm going to... 1144 01:14:43,893 --> 01:14:45,940 I'm just going to put my feet up and watch it on the telly. 1145 01:14:45,964 --> 01:14:47,897 Alright, I'll see you there. 1146 01:15:27,315 --> 01:15:29,283 Help me. 1147 01:15:38,948 --> 01:15:41,778 Fuck! Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 1148 01:15:41,882 --> 01:15:43,746 - He killed them! - Bullshit! 1149 01:15:43,849 --> 01:15:46,334 No, no, no, no, no, he killed my dad, he killed my brother. 1150 01:15:46,438 --> 01:15:48,060 Okay, okay. 1151 01:15:48,164 --> 01:15:50,338 Who? Who did? 1152 01:15:50,442 --> 01:15:53,307 Matts Larsson. 1153 01:15:53,410 --> 01:15:55,481 Matts Larsson? 1154 01:15:55,585 --> 01:15:59,589 How? When did he do this? Why? 1155 01:15:59,693 --> 01:16:01,039 I don't know, I don't know. 1156 01:16:01,142 --> 01:16:02,212 He just went berserk. 1157 01:16:02,316 --> 01:16:04,629 I've lost... I've lost everyone. 1158 01:16:04,732 --> 01:16:07,045 What do you know about loss? 1159 01:16:07,148 --> 01:16:08,736 Ha! You will know. 1160 01:16:08,840 --> 01:16:10,876 What did you say? 1161 01:16:11,912 --> 01:16:14,880 Okay, come, come, come here. 1162 01:16:14,984 --> 01:16:17,987 What is it? 1163 01:16:18,090 --> 01:16:19,195 He's still here. 1164 01:16:22,716 --> 01:16:24,372 I must check the rest of the house. 1165 01:16:24,476 --> 01:16:26,167 No, no, no, no, just please don't! 1166 01:16:26,271 --> 01:16:28,791 Please don't leave me on my own! I'm... I'm so scared! 1167 01:16:28,894 --> 01:16:31,069 I'm so scared! Please don't! 1168 01:16:33,796 --> 01:16:36,695 Tell me, girl. 1169 01:16:36,799 --> 01:16:39,905 Where are your family now? 1170 01:16:40,009 --> 01:16:43,046 Where are their bodies? 1171 01:16:43,150 --> 01:16:45,255 He ate them. 1172 01:16:47,188 --> 01:16:49,466 He better not have! 1173 01:16:51,158 --> 01:16:53,125 No, no, no, no, don't! Don't, don't open it! 1174 01:16:53,229 --> 01:16:54,817 Don't open it. It might be a psychopath. 1175 01:16:57,958 --> 01:17:02,134 You let me in! You witch, you let me in! 1176 01:17:02,238 --> 01:17:04,067 Get away from my baby! 1177 01:17:04,171 --> 01:17:06,242 Baby? Baby! 1178 01:17:06,345 --> 01:17:08,451 - Mummy! - Baby! 1179 01:17:08,554 --> 01:17:10,108 It is a psychopath. 1180 01:17:10,211 --> 01:17:11,488 Oh, no! 1181 01:17:47,283 --> 01:17:49,147 Hara gud. 1182 01:17:56,741 --> 01:17:58,190 Hej? 1183 01:17:59,675 --> 01:18:01,677 Hello? 1184 01:18:06,405 --> 01:18:08,338 Please help me. 1185 01:18:19,591 --> 01:18:21,317 Sucka! 1186 01:18:31,672 --> 01:18:32,880 Mummy! 1187 01:18:32,984 --> 01:18:37,367 Sven Svensson! Come down this moment. 1188 01:18:39,749 --> 01:18:41,302 Sven Svensson! 1189 01:18:41,406 --> 01:18:43,408 Ah. 1190 01:18:48,896 --> 01:18:50,656 They blew my fucking hand off. 1191 01:18:50,760 --> 01:18:52,831 Oh, Daddy! 1192 01:18:52,935 --> 01:18:54,626 You're going to have to wank southpaw now. 1193 01:18:54,730 --> 01:18:56,386 No, no, no, it's too soon, it's too soon. 1194 01:18:56,490 --> 01:18:57,490 Sorry. 1195 01:18:57,525 --> 01:19:00,356 Hello. 1196 01:19:00,459 --> 01:19:02,392 Ah? 1197 01:19:02,496 --> 01:19:06,189 It was you! The English. 1198 01:19:06,293 --> 01:19:07,708 Of course. 1199 01:19:07,812 --> 01:19:11,022 History repeats itself once again. 1200 01:19:11,125 --> 01:19:14,853 The English lied to our Larsson. 1201 01:19:14,957 --> 01:19:18,650 I now realize that the Karantan itself was 1202 01:19:18,754 --> 01:19:21,549 but a dress rehearsal. 1203 01:19:21,653 --> 01:19:25,519 This is the real performance. 1204 01:19:41,190 --> 01:19:44,227 - They killed my boy! - Mama! Mama! 1205 01:19:44,331 --> 01:19:46,851 They took the hand I write with. 1206 01:19:46,954 --> 01:19:48,714 We need to leave. 1207 01:19:48,818 --> 01:19:50,647 Right now. Go! 1208 01:19:50,751 --> 01:19:51,787 - Yes. - Yes. 1209 01:19:51,890 --> 01:19:52,930 - Oh, come on, Daddy. - Go! 1210 01:19:52,995 --> 01:19:55,066 - Yeah. - Oh, baby girl. 1211 01:19:55,169 --> 01:19:58,552 Excuse me. Come on, baby. 1212 01:19:58,655 --> 01:20:01,348 Oh, oh. 1213 01:20:16,121 --> 01:20:18,641 - That's Johan the Dane! - He's getting away! 1214 01:20:18,744 --> 01:20:21,195 - ♪ I eat cannibals - Freeze! 1215 01:20:21,299 --> 01:20:23,197 ♪ Feed on animals 1216 01:20:23,301 --> 01:20:26,787 ♪ Your love is so edible to me 1217 01:20:26,891 --> 01:20:28,616 ♪ I eat cannibals 1218 01:20:28,720 --> 01:20:31,102 That was the best holiday ever. 1219 01:20:31,205 --> 01:20:33,829 Well, you know what they say, gang. 1220 01:20:33,932 --> 01:20:36,003 The family that slay together... 1221 01:20:36,107 --> 01:20:38,730 Stay together! 1222 01:20:38,834 --> 01:20:41,422 Daddy. 1223 01:20:41,526 --> 01:20:46,634 You're a cheese ball, but I love you. 1224 01:20:46,738 --> 01:20:47,843 ♪ I'm never gonna stop 1225 01:20:47,946 --> 01:20:49,465 ♪ Fancy a bite 1226 01:20:49,568 --> 01:20:50,915 ♪ My appetite 1227 01:20:51,018 --> 01:20:52,226 ♪ Yum, yum, gee, it's fun 1228 01:20:52,330 --> 01:20:53,710 ♪ Banging on a different drum 1229 01:20:53,814 --> 01:20:56,403 ♪ And I eat cannibals 1230 01:20:56,506 --> 01:20:58,715 ♪ Feed on animal 1231 01:20:58,819 --> 01:21:01,787 ♪ Your love is so edible to me 1232 01:21:01,891 --> 01:21:04,894 ♪ I eat cannibals 1233 01:21:04,998 --> 01:21:08,518 ♪ I eat cannibals 1234 01:21:08,622 --> 01:21:10,313 ♪ It's incredible 1235 01:21:10,417 --> 01:21:13,661 ♪ You bring out the animal in me ♪ 1236 01:21:13,765 --> 01:21:16,768 ♪ I eat cannibals 1237 01:21:16,872 --> 01:21:18,666 ♪ You got the spice 1238 01:21:18,770 --> 01:21:20,047 ♪ Tasty and nice 1239 01:21:20,151 --> 01:21:21,566 ♪ Roastin' vitamin 1240 01:21:21,669 --> 01:21:22,947 ♪ Forget the dietin' 1241 01:21:23,050 --> 01:21:24,362 ♪ Ooh, such a dish 1242 01:21:24,465 --> 01:21:25,915 ♪ I can't resist 1243 01:21:26,019 --> 01:21:27,296 ♪ Healthy recipe 1244 01:21:27,399 --> 01:21:29,677 ♪ What you got is good for me 1245 01:21:51,182 --> 01:21:54,012 ♪ All I wanna do 1246 01:21:54,116 --> 01:21:57,222 ♪ Is make a meal of you 1247 01:21:57,326 --> 01:21:59,845 ♪ We are what we eat 1248 01:21:59,949 --> 01:22:02,745 ♪ You're my kind of meat 1249 01:22:02,848 --> 01:22:05,886 ♪ I got a hunger for your love 1250 01:22:05,990 --> 01:22:08,647 ♪ You're all I'm thinkin' of 1251 01:22:08,751 --> 01:22:11,616 ♪ So give the world a bone 1252 01:22:11,719 --> 01:22:15,137 ♪ 'Cause I got steak at home 1253 01:22:15,240 --> 01:22:17,760 ♪ I got steak at home 1254 01:22:17,863 --> 01:22:21,557 ♪ 'Cause I eat cannibals 1255 01:22:21,660 --> 01:22:23,731 ♪ Feed on animals 1256 01:22:23,835 --> 01:22:26,907 ♪ Your love is so edible to me 1257 01:22:27,011 --> 01:22:30,462 ♪ I eat cannibals 1258 01:22:30,566 --> 01:22:33,017 ♪ I eat cannibals 1259 01:22:33,120 --> 01:22:35,916 ♪ It's incredible 1260 01:22:36,020 --> 01:22:38,815 ♪ You bring out the animal in me ♪ 1261 01:22:38,919 --> 01:22:41,163 ♪ Cannibals 1262 01:22:47,307 --> 01:22:50,448 ♪ I eat cannibals 1263 01:22:50,551 --> 01:22:53,382 ♪ It's incredible 1264 01:23:29,487 --> 01:23:31,627 ♪ Killing 1265 01:23:31,730 --> 01:23:33,836 ♪ Killing 1266 01:23:33,939 --> 01:23:37,288 ♪ Mama loves a-killing 1267 01:23:37,391 --> 01:23:43,391 ♪ Mama loves a-killing with you ♪ 1268 01:23:46,055 --> 01:23:48,368 ♪ Killing 1269 01:23:48,471 --> 01:23:50,094 ♪ Killing 1270 01:23:50,197 --> 01:23:53,994 ♪ Daddy loves a-killing 1271 01:23:54,098 --> 01:24:00,035 ♪ Daddy loves a-killing with you ♪ 1272 01:24:00,138 --> 01:24:01,691 I love you. 1273 01:24:01,795 --> 01:24:03,383 Je t'aime. 88407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.