Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,966 --> 00:00:09,354
♪♪
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,976 --> 00:00:16,119
♪♪
5
00:00:17,431 --> 00:00:20,468
♪♪
6
00:00:20,572 --> 00:00:23,023
[Baby crying]
7
00:00:23,126 --> 00:00:25,784
[Heartbeat]
8
00:00:25,887 --> 00:00:32,653
♪♪
9
00:00:32,756 --> 00:00:34,517
[Baby coughs]
10
00:00:34,620 --> 00:00:37,037
-[Crying]
11
00:00:37,140 --> 00:00:39,694
-[Laughing]
12
00:00:39,798 --> 00:00:47,978
♪♪
13
00:00:48,082 --> 00:00:56,228
♪♪
14
00:00:56,332 --> 00:00:59,404
[Woman screams]
15
00:00:59,507 --> 00:01:04,788
♪♪
16
00:01:04,891 --> 00:01:10,414
♪♪
17
00:01:10,518 --> 00:01:13,211
[Birds chirping]
18
00:01:16,386 --> 00:01:19,527
["Summer Holiday"plays
on radio]
19
00:01:19,631 --> 00:01:24,256
♪♪
20
00:01:24,360 --> 00:01:28,122
-♪ We're all going
on a summer holiday♪
21
00:01:28,226 --> 00:01:31,574
♪ No more working
for a week or two♪
22
00:01:31,676 --> 00:01:35,405
♪ Fun and laughter
on a summer holiday♪
23
00:01:35,509 --> 00:01:39,306
♪ No more worries
for me and you♪
24
00:01:39,408 --> 00:01:43,068
♪ For a week or two♪
25
00:01:43,172 --> 00:01:45,553
-Sorry, sorry, darling.
Go on, carry on.
26
00:01:45,657 --> 00:01:47,624
-So in 1824,
27
00:01:47,728 --> 00:01:50,731
the whole island
quarantined itself in fear
28
00:01:50,834 --> 00:01:52,733
of a deadly flu pandemic.
29
00:01:52,836 --> 00:01:54,838
-Does it say
how long the quarantine lasted?
30
00:01:54,942 --> 00:01:57,841
-Yeah.
What began as three months
31
00:01:57,945 --> 00:02:01,397
eventually lasted
almost two and a half years!
32
00:02:01,500 --> 00:02:04,227
-Wow. What suffering. Amazing.
33
00:02:04,331 --> 00:02:05,746
-Totally amazing.
34
00:02:05,849 --> 00:02:08,955
-Long after the mainland
had ended the quarantine,
35
00:02:09,059 --> 00:02:11,061
it remained in place
on the island
36
00:02:11,165 --> 00:02:13,823
until most people
had either died
37
00:02:13,926 --> 00:02:17,102
or had turned to cannibalism
to feed themselves
38
00:02:17,206 --> 00:02:18,828
and their children.
39
00:02:18,931 --> 00:02:21,555
-How many people died?
-Oh, it doesn't actually say.
40
00:02:21,658 --> 00:02:24,661
-Bullshit! I need a death toll.
-Hey, language.
41
00:02:24,765 --> 00:02:27,077
Why does it matter
how many people died?
42
00:02:27,181 --> 00:02:29,183
-Actually, I agree with Sam
on this.
43
00:02:29,287 --> 00:02:31,323
It just, it would be nice
to have an exact figure.
44
00:02:31,427 --> 00:02:33,187
-Yeah, I think
I'd give more of a shit
45
00:02:33,291 --> 00:02:35,707
if it was 200 people
rather than, say...
46
00:02:35,810 --> 00:02:36,846
-Four?
-Yeah, four.
47
00:02:36,949 --> 00:02:38,503
-Yeah.
-Four people.
48
00:02:38,606 --> 00:02:40,021
-Okay, well,
I heard it was hundreds.
49
00:02:40,125 --> 00:02:43,059
Are you happy?
-Very, thank you.
50
00:02:43,163 --> 00:02:48,892
-Every 10 years, the islanders
celebrate the festival of...
51
00:02:48,996 --> 00:02:50,687
Karantan!
-Karantan!
52
00:02:50,791 --> 00:02:52,482
-Or quarantine, a gory,
eight-hour play --
53
00:02:52,586 --> 00:02:54,622
-Eight fucking hours!
-Hey, hey!
54
00:02:54,726 --> 00:02:56,279
-Sorry, Dad.
55
00:02:56,383 --> 00:02:58,385
I fucking hate the theater.
56
00:02:58,488 --> 00:03:00,421
-Mummy, thank you for the info.
57
00:03:00,525 --> 00:03:03,183
-You're welcome, Daddy.
-Gross.
58
00:03:03,286 --> 00:03:04,839
I would never eat a person.
59
00:03:04,943 --> 00:03:06,634
-Why not?
-I'm a vegetarian.
60
00:03:06,738 --> 00:03:09,603
-Oh, here we go. That's right.
-Don't belittle my beliefs.
61
00:03:09,706 --> 00:03:14,090
-Beliefs! Ho-ho-ho!
I'm sorry, but believe me,
62
00:03:14,194 --> 00:03:16,230
if you were hungry enough,
you'd eat a man.
63
00:03:16,334 --> 00:03:18,025
-Or a woman.
-Yeah.
64
00:03:18,128 --> 00:03:19,509
-Don't forget about us!
-Sorry.
65
00:03:19,613 --> 00:03:26,206
♪♪
66
00:03:26,309 --> 00:03:33,040
♪♪
67
00:03:33,143 --> 00:03:35,145
-[Arguing in Swedish]
68
00:03:35,249 --> 00:03:37,147
-[Arguing in Swedish]
69
00:03:37,251 --> 00:03:45,777
♪♪
70
00:03:45,880 --> 00:03:54,164
♪♪
71
00:03:54,268 --> 00:03:55,994
-Sorry, hello.
72
00:03:56,097 --> 00:03:57,961
Sorry to interrupt.
73
00:03:58,065 --> 00:03:59,894
Could we order some food,
please?
74
00:03:59,998 --> 00:04:02,414
♪♪
75
00:04:02,518 --> 00:04:04,485
-[Speaking Swedish]
76
00:04:06,418 --> 00:04:08,800
-[Speaks Swedish]
77
00:04:10,802 --> 00:04:15,289
-Could I have two hamburgares,
please.
78
00:04:15,393 --> 00:04:20,707
And then two pomme frites,
chips, fries, chips.
79
00:04:20,812 --> 00:04:24,056
And then two very large beers,
please.
80
00:04:24,160 --> 00:04:26,645
And, um, kids, what do you want?
81
00:04:26,749 --> 00:04:28,785
-Yeah, hi.
82
00:04:28,889 --> 00:04:31,201
Sorry, do you have
a veggie burger?
83
00:04:31,305 --> 00:04:32,927
-Oh, God.
-A bun with no beef?
84
00:04:33,031 --> 00:04:34,239
-Yeah.
85
00:04:34,343 --> 00:04:40,728
-[Speaking Swedish]
86
00:04:40,832 --> 00:04:42,351
-[Laughs]
87
00:04:42,454 --> 00:04:46,078
-We have burgers made
from land meat or sea meat.
88
00:04:46,182 --> 00:04:48,840
-Perfect, what's the sea meat?
89
00:04:48,943 --> 00:04:51,912
-Fermented mackerel anus.
90
00:04:52,015 --> 00:04:53,465
-What...um?
91
00:04:53,569 --> 00:04:55,295
-Just chips, thanks.
92
00:04:55,398 --> 00:04:58,712
-Chips.
-Yes, thank you.
93
00:04:58,815 --> 00:05:00,472
And, Jessie,
what are you having, honey?
94
00:05:00,576 --> 00:05:01,853
-Nothing. I'm not hungry.
95
00:05:01,956 --> 00:05:03,337
-Oh, my God,
you have to eat something.
96
00:05:03,441 --> 00:05:05,166
-I'll eat later.
97
00:05:05,270 --> 00:05:06,409
-Well, do you promise me
you'll eat later?
98
00:05:06,513 --> 00:05:08,204
-No.
-Jessie, where are you --
99
00:05:08,308 --> 00:05:09,378
Oh, my God.
100
00:05:09,481 --> 00:05:11,345
Oh, sorry, could I also --
101
00:05:11,449 --> 00:05:13,278
could I get some cheese
on my burger, please?
102
00:05:13,382 --> 00:05:17,351
-Nej.
-No, okay. Why not?
103
00:05:17,455 --> 00:05:18,973
Where are you going?
104
00:05:19,077 --> 00:05:21,424
-To find Jessie.
105
00:05:21,528 --> 00:05:25,221
-Geez! Sorry.
And sorry about my kids.
106
00:05:25,325 --> 00:05:28,293
They're an absolute nightmare
today.
107
00:05:28,397 --> 00:05:31,054
I think they're bored.
108
00:05:31,158 --> 00:05:34,023
Do you have children yourself?
109
00:05:34,126 --> 00:05:37,992
-Nej.It died.
110
00:05:38,096 --> 00:05:39,615
-Well, of course it did.
111
00:05:39,718 --> 00:05:43,343
♪♪
112
00:05:43,446 --> 00:05:45,448
-Ooh!
-Hiya!
113
00:05:45,552 --> 00:05:47,623
-Hello, darling.
-Here you go.
114
00:05:47,726 --> 00:05:49,935
-Oh, thank you.
-Does that taste like fish?
115
00:05:50,039 --> 00:05:52,455
Oh! Sorry.
116
00:05:52,558 --> 00:05:53,870
Thank God we have
the table number
117
00:05:53,974 --> 00:05:55,182
so we don't get confused
with anyone else.
118
00:05:55,284 --> 00:05:56,632
-Funny.
119
00:05:56,735 --> 00:05:58,219
-Will you go
and shout for the kids?
120
00:05:58,323 --> 00:05:59,807
-Where are they?
121
00:05:59,911 --> 00:06:01,913
-Oh, my God, Richard,
I don't know.
122
00:06:02,016 --> 00:06:03,363
Use your brain.
123
00:06:03,466 --> 00:06:07,125
-Alright, sorry.
-Where are they?
124
00:06:07,228 --> 00:06:09,092
Do I look like a psychic?
125
00:06:10,680 --> 00:06:13,027
-What do you think happened?
126
00:06:13,131 --> 00:06:17,342
-Don't know.
127
00:06:17,446 --> 00:06:18,723
[Camera shutter clicks]
128
00:06:18,826 --> 00:06:23,452
-Kids, food!
-We should go.
129
00:06:23,555 --> 00:06:25,626
I'm starving.
130
00:06:25,730 --> 00:06:28,733
♪♪
131
00:06:28,836 --> 00:06:32,012
Ugh! Gross.
-Yeah, eww.
132
00:06:32,115 --> 00:06:37,534
♪♪
133
00:06:37,638 --> 00:06:39,433
-That was pretty good.
-I don't know.
134
00:06:39,537 --> 00:06:40,848
To me it's like fish. Hello.
-Through?
135
00:06:40,952 --> 00:06:42,505
-Yes, thank you.
136
00:06:42,609 --> 00:06:44,196
-It was lovely,
thank you very much.
137
00:06:44,300 --> 00:06:47,096
-Let me ask, can we buy
tickets here for the ferry?
138
00:06:47,199 --> 00:06:48,753
-Do I look like the ferry?
139
00:06:48,856 --> 00:06:50,996
-No.
-No, I just thought I'd ask.
140
00:06:51,100 --> 00:06:53,308
-Where are you going?
-Oh, we're going to Svalta.
141
00:06:53,413 --> 00:06:56,346
♪♪
142
00:06:56,450 --> 00:06:59,349
-[Speaking Swedish]
143
00:06:59,453 --> 00:07:03,561
-You cannot go there.
It is forbujdetduring Karantan.
144
00:07:03,664 --> 00:07:05,217
-I don't think it is, is it?
145
00:07:05,321 --> 00:07:06,874
-This is Europe, yeah?
146
00:07:06,978 --> 00:07:09,429
-There are no hotels
on the island.
147
00:07:09,532 --> 00:07:11,120
This is the last ferry.
You'll be stranded.
148
00:07:11,223 --> 00:07:12,535
-No, we won't be stranded
149
00:07:12,639 --> 00:07:14,123
because we're staying
on the island.
150
00:07:14,226 --> 00:07:16,815
We've actually booked a B&B.
-Look, hang on.
151
00:07:16,919 --> 00:07:18,403
Here. Have a look.
-Richard.
152
00:07:18,507 --> 00:07:19,922
-Shush.
153
00:07:20,025 --> 00:07:23,201
-That's the house
of Matts Larsson.
154
00:07:23,304 --> 00:07:24,996
-Yes, it is.
155
00:07:25,099 --> 00:07:26,584
It doesn't get more Swedish
than that, does it?
156
00:07:26,687 --> 00:07:29,310
-Yes, it does.
157
00:07:29,414 --> 00:07:31,589
-Why did you show him the app?
158
00:07:31,692 --> 00:07:34,937
-He seemed nice.
-He's not the B&B police.
159
00:07:35,040 --> 00:07:37,146
-I know he isn't. Sorry.
-You don't always have to --
160
00:07:37,249 --> 00:07:38,975
You don't have to apologize
for everything.
161
00:07:39,079 --> 00:07:40,356
-Maybe, but --
-Yeah, but it makes me
162
00:07:40,460 --> 00:07:42,082
the bad one.
163
00:07:42,185 --> 00:07:47,190
-I promise you, you will not
be welcome on the island.
164
00:07:47,294 --> 00:07:49,848
They don't like visitors
at the best of times.
165
00:07:49,952 --> 00:07:52,195
-Oh. Why?
166
00:07:52,299 --> 00:07:55,751
-Foreigners on the island
during Karantanplay?
167
00:07:55,854 --> 00:08:00,721
It is like serving
pork chops at a bar mitzvah.
168
00:08:00,825 --> 00:08:02,723
-Would anyone do that?
-Yeah.
169
00:08:02,827 --> 00:08:05,415
-Delicious.
-What's his problem?
170
00:08:05,519 --> 00:08:07,038
-Maybe he doesn't like
vegetarians.
171
00:08:07,141 --> 00:08:08,902
-I'm sure there are
vegetarians in Sweden.
172
00:08:09,005 --> 00:08:11,594
-Ah.
-Stockholm, yeah, sure.
173
00:08:11,698 --> 00:08:13,596
Malmo, Gothenburg, at a push.
174
00:08:13,700 --> 00:08:15,287
-I think it's awful
that anyone would hold
175
00:08:15,391 --> 00:08:17,704
onto a grudge for 200 years.
176
00:08:17,807 --> 00:08:19,015
-Says the Irish lady.
-[Gasps]
177
00:08:19,119 --> 00:08:20,879
[Boat horn blowing]
-The ferry!
178
00:08:20,983 --> 00:08:23,157
-Oh, good. The ferry.
-Yes! Come on!
179
00:08:23,261 --> 00:08:25,539
-[Speaking Swedish]
180
00:08:25,643 --> 00:08:28,853
-[Speaking Swedish]
181
00:08:28,956 --> 00:08:32,165
-Hey!
I'm sorry to interrupt you.
182
00:08:32,270 --> 00:08:34,409
-What?
-Can I pay?
183
00:08:34,514 --> 00:08:36,032
-I don't know. Can you?
184
00:08:36,135 --> 00:08:38,172
-Come on,
I'm in a bit of a rush.
185
00:08:38,275 --> 00:08:40,623
♪♪
186
00:08:40,727 --> 00:08:42,936
Please, I'm going to
miss the ferry.
187
00:08:43,039 --> 00:08:47,388
-Perhaps that's for the best.
-What do I owe you?
188
00:08:47,492 --> 00:08:49,839
♪♪
189
00:08:49,943 --> 00:08:53,533
-Hmm...
190
00:08:53,636 --> 00:08:57,606
300 krona.
191
00:08:57,709 --> 00:09:01,057
-Right, um...
192
00:09:01,161 --> 00:09:02,507
I can't --
193
00:09:02,611 --> 00:09:08,030
My hands are so sweaty.
194
00:09:08,133 --> 00:09:10,584
Right, yes.
195
00:09:10,688 --> 00:09:13,311
-Cash only.
196
00:09:13,414 --> 00:09:16,797
-Okay, uh...
197
00:09:16,901 --> 00:09:18,040
One...
198
00:09:18,143 --> 00:09:21,664
Is that one? Yes. Two.
199
00:09:21,768 --> 00:09:23,424
What are you doing?
You're hurting me.
200
00:09:23,528 --> 00:09:26,496
-If you know what's best for
you, don't get on that ferry.
201
00:09:26,600 --> 00:09:28,222
Take your nice family
202
00:09:28,326 --> 00:09:30,708
and get back into your hired car
and fuck off.
203
00:09:30,811 --> 00:09:33,089
-I said you're hurting me!
204
00:09:33,193 --> 00:09:34,643
I have to leave.
205
00:09:34,746 --> 00:09:36,265
-Don't say I didn't warn you.
206
00:09:36,368 --> 00:09:46,275
♪♪
207
00:09:46,378 --> 00:09:49,071
-What's wrong? Richard?
208
00:09:49,174 --> 00:09:51,349
I know that look.
What's wrong?
209
00:09:51,452 --> 00:09:53,593
-I'm fine.
-Richard!
210
00:09:53,696 --> 00:09:54,973
-Yes?
211
00:09:55,077 --> 00:09:56,630
-Oh, hello.
212
00:09:56,734 --> 00:09:59,391
Could we order four tickets,
please?
213
00:09:59,495 --> 00:10:00,669
-Four tickets?
-Mm-hmm.
214
00:10:00,772 --> 00:10:02,981
-To where?
215
00:10:03,085 --> 00:10:06,191
-Well, we're going
where you're going, silly.
216
00:10:06,295 --> 00:10:08,538
We're -- Svalta.
-Let's go!
217
00:10:08,642 --> 00:10:10,851
-Well, this is most unusual.
218
00:10:10,955 --> 00:10:12,439
-Come on, Dad.
[Ship's horn blows]
219
00:10:12,542 --> 00:10:14,130
-Sorry.
-What's wrong?
220
00:10:16,339 --> 00:10:17,927
-Oh!
-I think I've left
221
00:10:18,031 --> 00:10:19,308
my blooming wallet inside.
-D'oh!
222
00:10:19,411 --> 00:10:21,034
-Shut up, Sam.
-Sam, just --
223
00:10:21,137 --> 00:10:22,552
Well, then, you numpty,
just go run, run, run,
224
00:10:22,656 --> 00:10:23,519
quick, quick, quick, quick.
-Yes.
225
00:10:23,623 --> 00:10:25,348
-Go, go!
-Yes, yes.
226
00:10:25,452 --> 00:10:26,384
-Go, Richard! Run.
-I'm going.
227
00:10:26,487 --> 00:10:27,696
-We must leave now.
228
00:10:27,799 --> 00:10:30,284
To be late is forbjudet.
229
00:10:30,388 --> 00:10:31,907
After this boat, no more.
230
00:10:32,010 --> 00:10:34,081
-Oh, when's the next ferry?
231
00:10:34,185 --> 00:10:36,739
-In three days,
after Karantanis over.
232
00:10:36,843 --> 00:10:40,432
-So yeah, four return tickets,
please.
233
00:10:40,536 --> 00:10:42,365
-I take your names, please?
234
00:10:42,469 --> 00:10:43,746
-Why do you need our names?
235
00:10:43,850 --> 00:10:45,817
-For our passenger manifest.
236
00:10:45,921 --> 00:10:48,786
In case we sink
and everyone drowns.
237
00:10:48,889 --> 00:10:52,099
-Oh, lovely, of course.
Well, we're the Smiths.
238
00:10:52,203 --> 00:10:55,965
I'm Susan, and this is Sam.
-Just Sam.
239
00:10:56,069 --> 00:10:58,658
-And then this is Jessie.
240
00:10:58,761 --> 00:11:01,281
And then my husband is --
Come on, Daddy!
241
00:11:01,384 --> 00:11:04,422
-Hey!
242
00:11:04,525 --> 00:11:07,494
-And this is Richard,
my husband.
243
00:11:07,597 --> 00:11:10,670
Daddy, come on, the tide.
244
00:11:10,773 --> 00:11:12,464
All okay?
245
00:11:12,568 --> 00:11:13,603
-Yeah, fine.
-Yeah?
246
00:11:13,707 --> 00:11:15,053
-Yes.
-Yes.
247
00:11:15,157 --> 00:11:19,748
Oh, you got some ketchup
on your top, silly.
248
00:11:19,851 --> 00:11:22,682
-Oh, yes. Here we are.
Thank you.
249
00:11:22,785 --> 00:11:24,131
-Thank you.
250
00:11:24,235 --> 00:11:26,168
-Right, let's go!
251
00:11:26,271 --> 00:11:27,963
Come on.
252
00:11:28,066 --> 00:11:31,242
All aboard the Skylark!
-He is so embarrassing.
253
00:11:31,345 --> 00:11:33,347
-We're adopted, right?
-You fucking are!
254
00:11:33,451 --> 00:11:35,556
[Ship's horn blows]
255
00:11:35,660 --> 00:11:42,563
♪♪
256
00:11:42,667 --> 00:11:49,536
♪♪
257
00:11:49,639 --> 00:11:51,227
-What's happening?
258
00:11:51,331 --> 00:11:53,920
-I don't know, Richard,
I don't know.
259
00:11:54,023 --> 00:11:55,645
[Door opens, closes]
260
00:11:55,749 --> 00:11:57,820
-Fuck off!
261
00:11:57,924 --> 00:12:00,720
-Fuck.
It's Johan, the Dane.
262
00:12:00,823 --> 00:12:03,412
-You want to make drink with me?
263
00:12:03,515 --> 00:12:05,690
-Uh...
-That's a nice offer.
264
00:12:05,794 --> 00:12:07,830
We're actually not big drinkers,
are we?
265
00:12:07,934 --> 00:12:09,832
-No.
-I wasn't talking to you,
266
00:12:09,936 --> 00:12:13,767
you fucking four-eyed pussy man.
267
00:12:13,871 --> 00:12:16,287
[Engine revs]
268
00:12:16,390 --> 00:12:22,362
♪♪
269
00:12:22,465 --> 00:12:23,881
-Um...
-Shall we? Yes.
270
00:12:23,984 --> 00:12:25,123
-I think we could have
a look around the boat.
271
00:12:25,227 --> 00:12:26,504
-Oh, let's.
272
00:12:26,607 --> 00:12:27,850
["Sommar, Sommar, Sommar"
plays]
273
00:12:27,954 --> 00:12:31,267
♪ Sommar, sommar, sommar♪
274
00:12:31,371 --> 00:12:35,962
♪ Det a r dans i Folkets Park♪
275
00:12:36,065 --> 00:12:39,344
♪ Sommar, sommar, sommar♪
276
00:12:39,448 --> 00:12:43,763
♪ Hja rtan ska
rs I tra dens bark♪
277
00:12:43,866 --> 00:12:47,559
♪ Jag vill viska i ditt ora♪
278
00:12:47,663 --> 00:12:50,252
[Bell tolling]
279
00:12:50,355 --> 00:12:58,743
♪♪
280
00:12:58,847 --> 00:13:07,407
♪♪
281
00:13:07,510 --> 00:13:10,720
-Well, well, well.
282
00:13:10,824 --> 00:13:13,447
Thank you. You honor us!
283
00:13:13,551 --> 00:13:15,001
-No, Richard, don't.
284
00:13:15,104 --> 00:13:21,731
♪♪
285
00:13:21,835 --> 00:13:23,216
-[Speaks Swedish]
286
00:13:23,319 --> 00:13:24,873
-What?
287
00:13:24,976 --> 00:13:26,736
-Who are you?
288
00:13:26,840 --> 00:13:28,980
Why have you come here today?
289
00:13:29,084 --> 00:13:31,224
-Why are you here?
290
00:13:31,327 --> 00:13:33,951
-It's our holiday.
291
00:13:34,054 --> 00:13:36,781
-Holidagen?
292
00:13:36,885 --> 00:13:39,922
-Yes, but not just a holidagen.
293
00:13:40,026 --> 00:13:43,823
We're also here
to see your wonderful play.
294
00:13:43,926 --> 00:13:48,586
♪♪
295
00:13:48,689 --> 00:13:50,622
-Play?!
296
00:13:50,726 --> 00:13:53,660
How dare you?
297
00:13:53,763 --> 00:13:56,042
"Billy Elliot" is a play.
298
00:13:56,145 --> 00:13:58,872
"Grease," the musical,
is a play.
299
00:13:58,976 --> 00:14:01,426
This is Karantan.
300
00:14:01,530 --> 00:14:04,671
This is our life.
301
00:14:04,774 --> 00:14:07,122
No play.
302
00:14:07,225 --> 00:14:10,297
-Sorry, I think
we've got off on the wrong foot.
303
00:14:10,401 --> 00:14:13,335
-The kommune has made
a judgment.
304
00:14:13,438 --> 00:14:16,959
You must get back on the ferry
and return to the mainland.
305
00:14:17,063 --> 00:14:20,618
You are not welcome here.
-Right, but --
306
00:14:20,721 --> 00:14:25,105
-Yeah. Sorry for the push back,
we didn't think this was --
307
00:14:25,209 --> 00:14:27,349
It's not a private island,
is it?
308
00:14:27,452 --> 00:14:32,975
-Look, all we want to do is
just see your thing, the show,
309
00:14:33,079 --> 00:14:35,598
and just pay our respects
to the dead.
310
00:14:35,702 --> 00:14:37,083
-The dead?
311
00:14:37,186 --> 00:14:39,154
What do you know of the dead?
312
00:14:39,257 --> 00:14:40,603
-Oh, well, quite a lot actually.
313
00:14:40,707 --> 00:14:41,984
-Mum, just don't.
-No, no, no, no.
314
00:14:42,088 --> 00:14:43,158
Honestly,
they'll find it interesting.
315
00:14:43,261 --> 00:14:44,573
They will find it interesting.
316
00:14:44,676 --> 00:14:47,265
My great, great, great,
great, great grandfather
317
00:14:47,369 --> 00:14:50,924
actually died here
on this island,
318
00:14:51,028 --> 00:14:53,582
on Svalta.
319
00:14:53,685 --> 00:14:56,136
-Who was your ancestor?
320
00:14:56,240 --> 00:15:02,591
-He was the -- well,
one of the brave officers
321
00:15:02,694 --> 00:15:05,525
who your ancestors murdered.
322
00:15:05,628 --> 00:15:06,836
[Murmuring]
323
00:15:06,940 --> 00:15:09,149
-[Growls]
324
00:15:09,253 --> 00:15:14,603
You will leave this place
one way or another.
325
00:15:14,706 --> 00:15:16,467
-Oh! Ugh!
326
00:15:16,570 --> 00:15:18,158
-Sue, Mummy, are you --
327
00:15:18,262 --> 00:15:21,403
-She licked my face,
she licked my face!
328
00:15:21,506 --> 00:15:24,406
-Oh, hey! Hey, hey, hey!
329
00:15:24,509 --> 00:15:27,719
I see you have already met
our friendly kommune.
330
00:15:27,823 --> 00:15:29,445
Welcome to Svalta.
331
00:15:29,549 --> 00:15:34,968
-Thank you.
-I'm -- I'm -- I'm Matts.
332
00:15:35,072 --> 00:15:37,074
They are mostly harmless.
333
00:15:37,177 --> 00:15:39,800
-[Growls]
-Mostly.
334
00:15:39,904 --> 00:15:42,596
-Well, they don't seem harmless.
-Yeah.
335
00:15:42,700 --> 00:15:46,393
-Matts Larsson!
You know these outsiders?
336
00:15:46,497 --> 00:15:49,051
-Huh. Yes.
337
00:15:49,155 --> 00:15:51,364
I have rented them
my mother's house.
338
00:15:51,467 --> 00:15:54,470
-You did not seek agreement
from the kommune.
339
00:15:54,574 --> 00:15:56,162
-This is not your island.
340
00:15:56,265 --> 00:15:57,749
It is not any of your business
341
00:15:57,853 --> 00:16:00,200
who I rent my mother's house to.
342
00:16:00,304 --> 00:16:02,823
This is Sweden, 2024.
343
00:16:02,927 --> 00:16:05,274
[Speaks Swedish]
344
00:16:05,378 --> 00:16:08,105
-The rules of our society
on this matter are clear.
345
00:16:08,208 --> 00:16:09,934
-The rules remain in place
346
00:16:10,038 --> 00:16:12,109
to protect us from people
like this.
347
00:16:12,212 --> 00:16:13,973
-200 years ago.
348
00:16:14,076 --> 00:16:16,423
-Your poor mother
would turn in her grave
349
00:16:16,527 --> 00:16:19,875
if she could see what kind of
a man you have become.
350
00:16:19,979 --> 00:16:23,879
-I hope you'll be
able to tell her about it
351
00:16:23,983 --> 00:16:26,226
in person one day soon.
352
00:16:26,330 --> 00:16:28,815
♪♪
353
00:16:28,918 --> 00:16:32,163
-Do enjoy your time on Svalta.
354
00:16:32,267 --> 00:16:33,820
It will be short.
355
00:16:33,923 --> 00:16:39,964
♪♪
356
00:16:40,068 --> 00:16:43,554
-Thank you.
-"Thank you."
357
00:16:43,657 --> 00:16:46,108
God, honestly, I give up,
I give up.
358
00:16:50,009 --> 00:16:52,459
-Okay, come on.
Put your bags on the cart.
359
00:16:52,563 --> 00:16:55,738
We will go now to your house.
-It's fine.
360
00:16:55,842 --> 00:16:58,189
We'll -- We'll push it
ourselves, thank you.
361
00:16:58,293 --> 00:17:02,504
-That's your decision.
-Kids, wait a second.
362
00:17:02,607 --> 00:17:06,127
Hey. You okay?
363
00:17:06,232 --> 00:17:07,715
If you're having
second thoughts,
364
00:17:07,819 --> 00:17:09,752
you should probably
say something right now.
365
00:17:09,856 --> 00:17:12,652
-No, I need this holiday,
Richard.
366
00:17:12,755 --> 00:17:15,862
I need it.
367
00:17:15,964 --> 00:17:17,760
It'll be good. We'll be fine.
-Okay.
368
00:17:17,864 --> 00:17:19,452
-Yeah.
-Good.
369
00:17:19,555 --> 00:17:23,007
-Yeah.
[Ship's horn blows]
370
00:17:23,111 --> 00:17:26,045
-Oh. Shoes off, please.
371
00:17:26,147 --> 00:17:27,805
-Oh, of course.
372
00:17:27,907 --> 00:17:30,325
-You'll find a pair of slippers
here for each of you.
373
00:17:30,428 --> 00:17:33,535
-Do I have to?
I'd rather keep my trainers on.
374
00:17:33,638 --> 00:17:37,987
-It is the tradition in Sweden,
so if you can.
375
00:17:38,091 --> 00:17:39,610
-Well, it's our tradition...
376
00:17:39,713 --> 00:17:41,819
-Feels comfy womfy? No?
377
00:17:41,922 --> 00:17:42,958
-Yeah.
-Alright.
378
00:17:43,062 --> 00:17:44,925
-Comfy womfy.
379
00:17:45,029 --> 00:17:46,996
-I don't understand why
I have to take my trainers off.
380
00:17:47,100 --> 00:17:50,517
-It's our tradition
here in Skane.
381
00:17:50,621 --> 00:17:53,348
Feels comfy too?
-Stop saying that.
382
00:17:53,451 --> 00:17:55,764
My trainers are comfy.
-Just --Just put them on.
383
00:17:55,867 --> 00:17:57,283
-Fuck!
-Shh, shh, shh.
384
00:17:57,386 --> 00:18:00,769
Well, well, well.
This is lovely.
385
00:18:00,872 --> 00:18:02,874
It's very Swedish.
386
00:18:02,978 --> 00:18:05,498
-That's because
we are in Sweden.
387
00:18:05,601 --> 00:18:06,878
-Yeah.
-He's got you there.
388
00:18:06,982 --> 00:18:08,190
-'Cause we are.
389
00:18:08,294 --> 00:18:11,400
[Laughs]
-And you were saying this --
390
00:18:11,504 --> 00:18:13,402
this was your mother's house,
Matts?
391
00:18:13,506 --> 00:18:19,270
-Yeah, she was born here, and
in 1974 she married my father,
392
00:18:19,374 --> 00:18:20,858
right here, on the island.
393
00:18:20,961 --> 00:18:23,757
-God, that is so sweet.
394
00:18:23,861 --> 00:18:27,244
-Yeah, no, no, no,
it was February, minus-25.
395
00:18:27,347 --> 00:18:29,453
Very bad snow.
396
00:18:29,556 --> 00:18:31,903
My mother and her sisters
arrived at the ferry
397
00:18:32,007 --> 00:18:35,666
only to find the sea outside the
harbor wall had frozen solid.
398
00:18:35,769 --> 00:18:39,842
-Oh, what happened?
-Well, in their high heels
399
00:18:39,946 --> 00:18:42,535
and...
400
00:18:42,638 --> 00:18:45,193
big coats,
they walked across the ice.
401
00:18:45,296 --> 00:18:46,677
My father and...
402
00:18:46,780 --> 00:18:49,990
♪♪
403
00:18:50,094 --> 00:18:52,752
...his brothers met them
in the harbor,
404
00:18:52,855 --> 00:18:56,997
and the wedding went ahead.
405
00:18:57,101 --> 00:18:58,861
-Hmm.
-That is so romantic.
406
00:18:58,965 --> 00:19:01,209
-Yeah.
407
00:19:01,312 --> 00:19:03,797
-And is she still with us,
Matts?
408
00:19:03,901 --> 00:19:07,767
-Sadly, no.
She died 10 years ago, aged 91.
409
00:19:07,870 --> 00:19:09,251
-Wow.
-God.
410
00:19:09,355 --> 00:19:12,116
-I'm sorry.
But she had a lovely, long life.
411
00:19:12,220 --> 00:19:15,430
-Yes, and then she was murdered,
beheaded,
412
00:19:15,533 --> 00:19:17,949
right there
in her favorite chair.
413
00:19:18,053 --> 00:19:19,917
-Oh.
-Jesus.
414
00:19:20,020 --> 00:19:22,575
-Um...
-Sorry.
415
00:19:22,678 --> 00:19:25,164
-Um, Richard,
get up out of the chair.
416
00:19:25,267 --> 00:19:28,753
-Can we go up stairs
and check out our rooms?
417
00:19:28,857 --> 00:19:30,410
-Yeah, of course, of course.
418
00:19:30,514 --> 00:19:32,240
This is your house now.
-Mm-hmm, mm-hmm.
419
00:19:32,343 --> 00:19:34,345
-Oh, thank you.
-Just...good.
420
00:19:34,449 --> 00:19:36,382
-Get the fuck up out
of the chair, Richard.
421
00:19:36,485 --> 00:19:38,211
-Let me take you.
There we go.
422
00:19:38,315 --> 00:19:39,523
-It's about time you got up.
423
00:19:39,626 --> 00:19:44,562
♪♪
424
00:19:44,666 --> 00:19:47,082
-I want this one.
-Fucking hell, Sam!
425
00:19:47,186 --> 00:19:48,808
[Thump]
-[Groans]
426
00:19:48,911 --> 00:19:50,844
-[Laughs]
-Jesus!
427
00:19:50,948 --> 00:19:53,364
-Dickhead. [Laughs]
428
00:19:56,712 --> 00:19:58,231
[Sighs]
429
00:19:58,335 --> 00:19:59,991
Oh, fuck sake!
430
00:20:00,095 --> 00:20:02,131
My phone's got no signal, Sam.
431
00:20:02,235 --> 00:20:03,823
-Of course it hasn't!
432
00:20:03,926 --> 00:20:05,756
We've come on holiday
to a Swedish horror film.
433
00:20:05,859 --> 00:20:13,902
♪♪
434
00:20:14,005 --> 00:20:16,215
-Hej.
435
00:20:16,318 --> 00:20:18,596
Don't be scared.
436
00:20:18,700 --> 00:20:20,011
It's only Matts.
437
00:20:20,115 --> 00:20:21,599
-I'm not scared.
438
00:20:21,703 --> 00:20:24,326
I just didn't hear you come up.
439
00:20:24,430 --> 00:20:29,366
-Oh, I'm almost silent
in my slippers.
440
00:20:29,469 --> 00:20:31,644
-Maybe you should wear
a little bell round your neck.
441
00:20:31,747 --> 00:20:36,407
-Oh, like a young cat.
-Yeah.
442
00:20:36,511 --> 00:20:40,894
That way you can let the
little birds know you're coming.
443
00:20:40,998 --> 00:20:43,483
Now why would I want to do that?
444
00:20:43,587 --> 00:20:48,074
♪♪
445
00:20:48,177 --> 00:20:50,249
-Meow!
446
00:20:50,352 --> 00:20:54,874
♪♪
447
00:20:54,977 --> 00:20:59,982
-Meow!
448
00:21:00,086 --> 00:21:05,643
Meow!
449
00:21:05,747 --> 00:21:07,024
-Fuck off.
450
00:21:07,127 --> 00:21:08,957
-[Groans] Dickhead!
451
00:21:09,060 --> 00:21:11,615
-I must go and leave you
to begin your vacation.
452
00:21:11,718 --> 00:21:13,375
-Oh, Matts, before you go,
453
00:21:13,479 --> 00:21:15,066
did you manage to get those bits
of shopping I asked for?
454
00:21:15,170 --> 00:21:17,034
-Oh, yeah, I did.
455
00:21:17,137 --> 00:21:20,348
I put it all away into the
cupboards and -- and the fridge.
456
00:21:20,451 --> 00:21:23,005
-[Speaks Swedish poorly]
457
00:21:28,356 --> 00:21:30,323
-Well, we better get on.
458
00:21:30,427 --> 00:21:32,532
This chicken paprika
isn't going to make itself.
459
00:21:32,636 --> 00:21:34,948
-Yeah. Oh,
I couldn't get paprika.
460
00:21:35,052 --> 00:21:36,329
-Oh, not to worry.
461
00:21:38,711 --> 00:21:39,781
-Or chicken.
462
00:21:45,234 --> 00:21:46,926
-Well, toasties it is then,
Daddy.
463
00:21:47,029 --> 00:21:47,892
-Delicious.
-Mm-hmm.
464
00:21:47,996 --> 00:21:56,142
♪♪
465
00:21:56,245 --> 00:22:04,530
♪♪
466
00:22:04,633 --> 00:22:06,152
-Oh!
467
00:22:06,255 --> 00:22:09,155
Wow! These are razor sharp.
468
00:22:09,258 --> 00:22:11,330
-Be careful, Daddy.
469
00:22:11,433 --> 00:22:14,747
-Life must've been so shit
before phones.
470
00:22:14,850 --> 00:22:17,681
No wonder they had
massive fucking wars, right?
471
00:22:17,784 --> 00:22:22,271
So bored all the time.
Nothing better to do.
472
00:22:22,375 --> 00:22:24,032
-Have I got time for a bath?
473
00:22:24,135 --> 00:22:28,795
-'Course you do, darling!
You're on your holibobs!
474
00:22:28,899 --> 00:22:32,627
Go have a nice soak
and forget about your phone.
475
00:22:32,730 --> 00:22:35,112
-Ow! Don't touch me.
Don't fucking touch me!
476
00:22:35,215 --> 00:22:37,425
Mum, can you tell her?
-Yeah, don't fucking touch him.
477
00:22:37,528 --> 00:22:41,808
-Not -- Jessie, don't --
478
00:22:41,912 --> 00:22:44,639
[Water running]
479
00:22:44,742 --> 00:22:53,613
♪♪
480
00:22:53,717 --> 00:23:02,588
♪♪
481
00:23:02,691 --> 00:23:11,390
♪♪
482
00:23:11,493 --> 00:23:19,915
♪♪
483
00:23:21,814 --> 00:23:23,402
[Shuffling]
484
00:23:27,267 --> 00:23:28,821
[Shuffling]
485
00:23:31,893 --> 00:23:33,826
[Shuffling]
486
00:23:36,518 --> 00:23:42,800
♪♪
487
00:23:42,904 --> 00:23:49,048
♪♪
488
00:23:49,151 --> 00:23:55,261
♪♪
489
00:23:55,364 --> 00:24:01,647
♪♪
490
00:24:01,750 --> 00:24:07,860
♪♪
491
00:24:07,963 --> 00:24:14,107
♪♪
492
00:24:14,211 --> 00:24:20,320
♪♪
493
00:24:20,424 --> 00:24:26,534
♪♪
494
00:24:26,637 --> 00:24:29,122
-[Snoring]
495
00:24:29,226 --> 00:24:38,373
♪♪
496
00:24:38,477 --> 00:24:47,796
♪♪
497
00:24:47,900 --> 00:24:50,143
-[Snoring]
498
00:24:50,247 --> 00:24:59,428
♪♪
499
00:24:59,532 --> 00:25:08,645
♪♪
500
00:25:08,748 --> 00:25:10,336
-What's going on?
501
00:25:10,439 --> 00:25:13,373
-Well, I don't know, do I?
How am I supposed to know?
502
00:25:13,477 --> 00:25:14,927
-I don't understand.
What do we do?
503
00:25:15,030 --> 00:25:17,205
-I'm going down there.
-Don't be stupid.
504
00:25:17,308 --> 00:25:18,793
-I am, I'm going down there.
505
00:25:18,896 --> 00:25:22,106
Anyway, I'm not going to
be scared away by these people.
506
00:25:22,210 --> 00:25:23,522
Whatever they are.
507
00:25:23,625 --> 00:25:25,040
We have every right to be here,
Richard.
508
00:25:25,144 --> 00:25:27,146
-We do, but Brexit!
509
00:25:27,249 --> 00:25:28,250
Sus.
510
00:25:28,354 --> 00:25:36,949
♪♪
511
00:25:37,052 --> 00:25:45,474
♪♪
512
00:25:45,578 --> 00:25:46,752
-Leave us alone!
513
00:25:46,855 --> 00:25:51,791
♪♪
514
00:25:51,895 --> 00:25:54,242
There are children
inside sleeping.
515
00:25:54,345 --> 00:25:55,692
And you're frightening us.
516
00:25:55,795 --> 00:25:58,211
So please, just...
517
00:25:58,315 --> 00:25:59,350
Go away!
518
00:25:59,454 --> 00:26:06,150
♪♪
519
00:26:06,254 --> 00:26:07,462
-[Gasps]
520
00:26:07,566 --> 00:26:14,020
♪♪
521
00:26:14,124 --> 00:26:15,608
Richard, look.
522
00:26:15,712 --> 00:26:17,817
-What are you doing?
523
00:26:17,921 --> 00:26:19,198
You can't leave that here!
524
00:26:19,301 --> 00:26:28,034
♪♪
525
00:26:28,138 --> 00:26:29,967
-Well, thanks for your help,
Richard.
526
00:26:30,071 --> 00:26:31,693
-I thought I'd let
you helm this one.
527
00:26:31,797 --> 00:26:34,144
-Oh, cheers.
-Are you cross?
528
00:26:34,247 --> 00:26:35,904
Hey, we talked about this
in couple's counseling.
529
00:26:36,008 --> 00:26:38,389
It's really important,
you know, as a man,
530
00:26:38,493 --> 00:26:43,671
that sometimes I sit back and
empower you, and you did great.
531
00:26:43,774 --> 00:26:45,949
-Shut the fuck up, Richard.
532
00:26:46,052 --> 00:26:47,675
-Sorry.
533
00:26:47,778 --> 00:26:49,815
-I'm going back to bed.
You can deal with this.
534
00:26:49,918 --> 00:26:51,748
-What do you want me
to do with it?
535
00:26:51,851 --> 00:26:53,853
-Work it out!
536
00:26:53,957 --> 00:26:56,407
-D-- Do we have bin bags?
537
00:26:56,511 --> 00:27:04,070
♪♪
538
00:27:04,174 --> 00:27:11,560
♪♪
539
00:27:11,664 --> 00:27:14,218
[Bell tolling]
540
00:27:14,322 --> 00:27:18,360
♪♪
541
00:27:18,464 --> 00:27:20,397
Hey, morning! You alright?
542
00:27:20,500 --> 00:27:23,055
-No, not really.
543
00:27:23,158 --> 00:27:27,093
-Okay. Um...
Something I can help with?
544
00:27:27,197 --> 00:27:30,856
-Probably not.
-Is this about last night?
545
00:27:30,959 --> 00:27:32,892
-No, what happened last night?
546
00:27:32,996 --> 00:27:36,275
-Forget it.
What's on your mind?
547
00:27:36,378 --> 00:27:39,002
'Cause you know, you can
talk to me about anything.
548
00:27:39,105 --> 00:27:40,659
I won't be shocked, I promise.
549
00:27:40,762 --> 00:27:43,040
Between us,
when I was a younger man,
550
00:27:43,144 --> 00:27:46,872
I used to live in Vienna,
and, uh...
551
00:27:48,494 --> 00:27:52,015
Between us, I used to do
a bit of the old cannabis.
552
00:27:52,118 --> 00:27:54,327
[Laughs]
553
00:27:57,399 --> 00:28:00,713
Ah.
554
00:28:00,817 --> 00:28:05,649
-I feel like
we are being watched.
555
00:28:05,753 --> 00:28:07,099
-What makes you say that?
556
00:28:07,202 --> 00:28:10,481
-So last night
I was taking a soak,
557
00:28:10,585 --> 00:28:15,072
and I could hear noises coming
from behind that big mirror.
558
00:28:15,176 --> 00:28:17,799
-Right.
What kind of noises?
559
00:28:17,903 --> 00:28:19,698
-I don't know, like a shuffling,
560
00:28:19,801 --> 00:28:22,079
a loud crack.
-Alright, well, look, I mean,
561
00:28:22,183 --> 00:28:23,702
it could have been us
moving around.
562
00:28:23,805 --> 00:28:27,084
It's a very old house.
-No. It wasn't that.
563
00:28:27,188 --> 00:28:29,259
[Voice breaking] 'Cause it was
actually quite creepy, and...
564
00:28:29,362 --> 00:28:32,469
-Shh, come here.
-I'm sorry, I just, um...
565
00:28:32,572 --> 00:28:34,713
-It's alright. It's okay.
566
00:28:34,816 --> 00:28:36,404
If you ever hear anything else
again,
567
00:28:36,507 --> 00:28:38,061
just come and wake me up,
alright?
568
00:28:38,164 --> 00:28:39,890
-Yeah, okay.
-You promise?
569
00:28:39,994 --> 00:28:44,136
-Sorry, oh, God. I'm just being,
like, silly, I feel like.
570
00:28:44,239 --> 00:28:47,691
-Joking aside, what I said
before about cannabis...
571
00:28:47,795 --> 00:28:49,866
-Right.
572
00:28:49,969 --> 00:28:53,110
-Don't do it because in --
in the end, for me,
573
00:28:53,214 --> 00:28:55,941
I went a bit mad.
574
00:28:56,044 --> 00:28:57,977
And it wasn't nice.
575
00:28:58,081 --> 00:29:01,809
-Well, no, I-I tried cannabis
once, and, um, not my thing,
576
00:29:01,912 --> 00:29:02,948
it wasn't for me.
I hated it.
577
00:29:03,051 --> 00:29:05,813
-Good.
-So yeah. Cool?
578
00:29:05,916 --> 00:29:07,538
-Cool.
-Cool.
579
00:29:10,334 --> 00:29:11,991
-What is your thing?
580
00:29:12,095 --> 00:29:13,372
-Cocaine and fat dicks.
581
00:29:13,475 --> 00:29:14,442
-[Coughs]
582
00:29:14,545 --> 00:29:16,030
-[Spits]
583
00:29:16,133 --> 00:29:25,453
♪♪
584
00:29:25,556 --> 00:29:34,945
♪♪
585
00:29:35,049 --> 00:29:37,120
[Knock on door]
586
00:29:37,223 --> 00:29:39,985
[Lock clicks]
587
00:29:40,088 --> 00:29:41,676
-Hey!
-Oh, hey.
588
00:29:41,780 --> 00:29:43,540
-Can -- Can I come in?
589
00:29:43,643 --> 00:29:47,509
♪♪
590
00:29:47,613 --> 00:29:49,477
[Chuckles]
591
00:29:49,580 --> 00:29:52,066
This is a bit awkward.
Um...
592
00:29:52,169 --> 00:29:54,585
You didn't happen to see all the
people outside here last night,
593
00:29:54,689 --> 00:29:56,622
did you?
594
00:29:56,725 --> 00:29:58,900
-No. What were they doing?
595
00:29:59,004 --> 00:30:00,695
-Um...It's hard to say.
596
00:30:00,799 --> 00:30:04,285
They were...humming.
597
00:30:04,388 --> 00:30:06,666
It was just really -- really
threatening, you know?
598
00:30:06,770 --> 00:30:08,634
-Hmm.
-Look.
599
00:30:08,737 --> 00:30:10,291
They threw this at us.
600
00:30:10,394 --> 00:30:13,639
♪♪
601
00:30:13,742 --> 00:30:16,573
-Oh.
-Do you know what it is?
602
00:30:16,676 --> 00:30:19,818
-It's dead.
603
00:30:19,921 --> 00:30:22,751
-Yeah, I know it's -- it's dead,
but...
604
00:30:22,855 --> 00:30:24,857
It also feels a bit
like a warning, you know?
605
00:30:24,961 --> 00:30:27,756
-Yeah, maybe, maybe not.
606
00:30:27,860 --> 00:30:29,862
It could also be this kind of
607
00:30:29,966 --> 00:30:33,348
a traditional welcome here
in Skane.
608
00:30:33,452 --> 00:30:34,384
-Ah, right.
609
00:30:34,487 --> 00:30:38,284
[Birds calling]
610
00:30:38,388 --> 00:30:40,908
Is it a traditional welcome
here in Skane?
611
00:30:41,011 --> 00:30:44,704
-No. It is a warning.
612
00:30:44,808 --> 00:30:46,223
-Ever since we came to Svalta,
613
00:30:46,327 --> 00:30:49,157
we have felt
nothing but unwelcome,
614
00:30:49,261 --> 00:30:52,402
and -- and it's -- it's a shame,
you know,
615
00:30:52,505 --> 00:30:56,061
because the app,
it promised so much more.
616
00:30:56,164 --> 00:30:59,512
And j-- Between us, I'm not --
617
00:30:59,616 --> 00:31:03,413
I'm not a confrontational person
at all, but...
618
00:31:03,516 --> 00:31:06,243
our review is going to be
less than favorable.
619
00:31:06,347 --> 00:31:11,179
♪♪
620
00:31:11,283 --> 00:31:14,355
-I will take this
to the kommune.
621
00:31:14,458 --> 00:31:17,254
-Thank you. I-I appreciate that.
It's, uh...
622
00:31:18,911 --> 00:31:20,430
It's been a hell of a year.
623
00:31:20,533 --> 00:31:24,399
We need this, you know?
624
00:31:24,503 --> 00:31:26,332
Okay. Thank you.
625
00:31:26,436 --> 00:31:29,508
-Yeah.
-Bye-bye.
626
00:31:29,611 --> 00:31:34,133
♪♪
627
00:31:34,237 --> 00:31:37,792
-Oh, God, I needed this.
628
00:31:37,896 --> 00:31:40,277
-Hang on.
629
00:31:40,381 --> 00:31:41,796
Here we go, hang on.
No...
630
00:31:41,900 --> 00:31:44,868
That's video. Portrait.
631
00:31:44,972 --> 00:31:46,042
-What are you doing?
632
00:31:46,145 --> 00:31:48,113
-Hang on, let me do it that way.
633
00:31:48,216 --> 00:31:49,528
-Oh, give it to me.
634
00:31:49,631 --> 00:31:51,806
♪♪
635
00:31:51,910 --> 00:31:53,463
-I love you, Mummy.
636
00:31:53,566 --> 00:31:56,293
-Oh, love you, Daddy.
Can't wait till the big day.
637
00:31:56,397 --> 00:31:59,607
♪♪
638
00:31:59,710 --> 00:32:03,473
-Ha! Beautiful!
639
00:32:03,576 --> 00:32:13,172
♪♪
640
00:32:13,276 --> 00:32:14,587
[Camera shutter clicks]
641
00:32:14,691 --> 00:32:16,520
-Okay.
642
00:32:16,624 --> 00:32:18,384
Nice.
643
00:32:18,488 --> 00:32:19,730
Tak.
644
00:32:19,834 --> 00:32:26,151
♪♪
645
00:32:26,254 --> 00:32:32,467
♪♪
646
00:32:32,571 --> 00:32:34,435
-[Burps]
647
00:32:34,538 --> 00:32:37,024
♪♪
648
00:32:37,127 --> 00:32:39,681
[Bird screeching]
-Duck, Richard!
649
00:32:39,785 --> 00:32:41,442
-Ah!
-Or stay still, actually.
650
00:32:41,545 --> 00:32:43,754
-Susan! What do I do?
651
00:32:43,858 --> 00:32:45,032
-Just -- Oh!
652
00:32:45,135 --> 00:32:46,723
You've got to stay still,
Richard!
653
00:32:46,826 --> 00:32:47,966
-Stop laughing! Stop it!
654
00:32:48,069 --> 00:32:49,484
-He thinks
you're one of his eggs!
655
00:32:49,588 --> 00:32:51,348
-What does it want?
-He thinks you're an egg!
656
00:32:51,452 --> 00:32:53,454
-I'm not an egg! Stop it!
-You are!
657
00:32:53,557 --> 00:32:58,010
[Slurping]
658
00:32:58,114 --> 00:33:00,047
-Look, there's a boat.
659
00:33:02,290 --> 00:33:06,363
-Oh. Looks so small.
660
00:33:06,467 --> 00:33:08,987
-That's because
it's quite far away.
661
00:33:09,090 --> 00:33:12,749
-Gimme that.
662
00:33:12,852 --> 00:33:16,201
Oh, look at that.
663
00:33:16,304 --> 00:33:19,963
Do you think that's because
four people have died?
664
00:33:20,067 --> 00:33:21,585
-Not yet.
665
00:33:21,689 --> 00:33:24,347
-Oi! Jessie and me
are going to go for a swim.
666
00:33:24,450 --> 00:33:26,487
-Oh, will you be careful though?
-No.
667
00:33:26,590 --> 00:33:27,971
-Will you be alright
on your own?
668
00:33:28,075 --> 00:33:29,697
-No.
669
00:33:29,800 --> 00:33:31,561
-[Sighs]
670
00:33:31,664 --> 00:33:33,977
Pair of idiots.
671
00:33:34,081 --> 00:33:37,463
-Do you think they're happy?
672
00:33:37,567 --> 00:33:41,709
-Honestly, right now,
I couldn't give a shit.
673
00:33:41,812 --> 00:33:43,124
-Do you want a blow job?
674
00:33:43,228 --> 00:33:45,816
-[Chuckles]
What?
675
00:33:45,920 --> 00:33:47,887
-Do you want a blow job?
676
00:33:47,991 --> 00:33:51,512
-[Laughs]
677
00:33:51,615 --> 00:34:00,003
♪♪
678
00:34:00,107 --> 00:34:01,660
-Hej,Detective.
679
00:34:01,763 --> 00:34:04,801
♪♪
680
00:34:04,904 --> 00:34:06,389
How is Yanet?
681
00:34:06,492 --> 00:34:08,701
-Yanet died.
682
00:34:08,804 --> 00:34:11,463
-This is the way of life.
683
00:34:11,565 --> 00:34:13,188
It ends.
684
00:34:13,292 --> 00:34:16,192
-It does end.
685
00:34:16,295 --> 00:34:19,712
Have you seen Johan today?
686
00:34:19,815 --> 00:34:22,543
-I saw him getting off the ferry
yesterday.
687
00:34:22,646 --> 00:34:24,130
Very drunk.
688
00:34:24,234 --> 00:34:27,927
Oh, my, this is serious.
689
00:34:28,031 --> 00:34:31,138
He's only just been released.
690
00:34:31,241 --> 00:34:33,485
Have you alerted the kommunity?
691
00:34:33,588 --> 00:34:35,141
-Not yet.
692
00:34:35,245 --> 00:34:36,902
-Klara will want to know.
693
00:34:37,005 --> 00:34:41,630
♪♪
694
00:34:41,734 --> 00:34:43,045
-[Laughs]
695
00:34:43,150 --> 00:34:44,599
-Oh!
696
00:34:44,703 --> 00:34:47,119
Come on! Oh! Oh!
697
00:34:47,223 --> 00:34:48,569
Oh, Mama.
698
00:34:48,672 --> 00:34:49,984
-Dada.
-Mama.
699
00:34:50,088 --> 00:34:57,612
♪♪
700
00:34:57,716 --> 00:35:05,033
♪♪
701
00:35:05,137 --> 00:35:07,795
-I'm sorry to...
-Stop!
702
00:35:10,729 --> 00:35:14,733
How dare you interrupt
my rehearsal?
703
00:35:14,836 --> 00:35:18,254
-Murder. That's why.
704
00:35:18,357 --> 00:35:22,154
I'm sure you'll understand
death comes before art.
705
00:35:28,747 --> 00:35:31,198
Do you know Johan?
706
00:35:31,301 --> 00:35:34,442
-The Dane?
-Have you seen him today?
707
00:35:34,546 --> 00:35:35,650
-Nej.
708
00:35:35,754 --> 00:35:38,377
♪♪
709
00:35:38,481 --> 00:35:42,209
-Did any of you see him?
710
00:35:42,312 --> 00:35:45,212
-He left the island.
711
00:35:45,315 --> 00:35:46,730
-Are you sure?
712
00:35:46,834 --> 00:35:49,457
Do you know where he went?
713
00:35:49,561 --> 00:35:52,391
-Probably to the Systembolaget
to get more vodka.
714
00:35:52,495 --> 00:35:57,224
♪♪
715
00:35:57,327 --> 00:35:59,916
-Thank you for your time.
-Good.
716
00:36:00,019 --> 00:36:02,367
Leave this place
and don't come back.
717
00:36:02,470 --> 00:36:07,165
You have no jurisdiction here,
Detective Forsberg.
718
00:36:07,268 --> 00:36:11,307
In here, the Karantanis judge.
719
00:36:11,410 --> 00:36:13,240
It is our way.
720
00:36:13,343 --> 00:36:18,693
It has always been our way.
721
00:36:18,797 --> 00:36:20,971
-Be careful.
722
00:36:21,075 --> 00:36:24,423
I'd hate for you to do something
rash and lose your head.
723
00:36:24,527 --> 00:36:31,568
♪♪
724
00:36:31,672 --> 00:36:38,679
♪♪
725
00:36:38,782 --> 00:36:40,508
-Fuck you!
726
00:36:40,612 --> 00:36:46,997
♪♪
727
00:36:47,101 --> 00:36:50,000
[Bell jingles]
728
00:36:50,104 --> 00:36:52,796
-Hej! Hej!
We're closing soon,
729
00:36:52,900 --> 00:36:56,317
but would you like
to taste my crispy waffle?
730
00:36:56,421 --> 00:36:59,320
-Waffle? Yes, please!
731
00:37:05,188 --> 00:37:07,949
-Coming here
was a big mistake for you.
732
00:37:08,053 --> 00:37:09,365
-Why?
733
00:37:09,468 --> 00:37:11,815
Are your waffles shit?
-How dare you!
734
00:37:11,919 --> 00:37:14,301
[Bell jingling]
735
00:37:14,404 --> 00:37:16,095
[Door closes]
736
00:37:16,199 --> 00:37:18,753
♪♪
737
00:37:18,857 --> 00:37:22,170
-It's fine, we'll leave.
738
00:37:22,274 --> 00:37:24,449
-Yes, you will.
739
00:37:24,552 --> 00:37:26,347
-Okay, you know what?
740
00:37:26,451 --> 00:37:27,935
We don't want to be here,
mate, okay?
741
00:37:28,038 --> 00:37:29,177
We're only here
because our parents want to see
742
00:37:29,281 --> 00:37:31,145
a stupid fucking play.
743
00:37:31,249 --> 00:37:34,079
-Not a play!
-Okay, and you know what?
744
00:37:34,182 --> 00:37:36,323
Your waffles look dry as fuck
anyway.
745
00:37:36,426 --> 00:37:39,567
-My waffles...are moist!
746
00:37:39,671 --> 00:37:41,224
-They don't look it, so...
747
00:37:41,328 --> 00:37:44,434
-Don't fucking touch me.
748
00:37:44,538 --> 00:37:47,195
-Ah! Ah! Ah!
My eyes!
749
00:37:47,299 --> 00:37:48,714
-Okay, let's fucking go.
750
00:37:48,818 --> 00:37:58,034
♪♪
751
00:37:58,137 --> 00:38:07,285
♪♪
752
00:38:07,388 --> 00:38:09,735
-[Laughs]
753
00:38:09,839 --> 00:38:11,254
[Laughter]
754
00:38:11,358 --> 00:38:17,018
♪♪
755
00:38:17,122 --> 00:38:22,817
♪♪
756
00:38:22,921 --> 00:38:24,267
-[Laughs]
757
00:38:24,371 --> 00:38:25,303
-[Laughs]
758
00:38:25,406 --> 00:38:30,653
♪♪
759
00:38:30,756 --> 00:38:31,688
Oh!
760
00:38:31,792 --> 00:38:33,034
-Oh.
-[Laughs]
761
00:38:33,138 --> 00:38:34,967
-Dickhead.
762
00:38:35,071 --> 00:38:37,418
-I mean, the name plate said,
"English Liars"!
763
00:38:37,522 --> 00:38:39,178
-This shit is so weird.
764
00:38:39,282 --> 00:38:42,112
What is happening,
for fucks sakes!
765
00:38:42,216 --> 00:38:43,459
We should tell the others.
766
00:38:43,562 --> 00:38:46,047
-No, no, don't.
767
00:38:46,151 --> 00:38:47,739
You know, I don't want
Mum to miss the play.
768
00:38:47,842 --> 00:38:49,706
You know,
she's been trying so hard.
769
00:38:49,810 --> 00:38:51,984
Sam, will you put
the kettle...on?
770
00:38:52,088 --> 00:38:57,507
♪♪
771
00:39:04,445 --> 00:39:07,621
Sam, have you --
have you been in here?
772
00:39:07,724 --> 00:39:10,175
-No, why?
773
00:39:10,278 --> 00:39:12,350
-Um, be honest.
774
00:39:12,453 --> 00:39:15,732
Did you, um --
Did you move my underwear?
775
00:39:15,836 --> 00:39:17,665
-[Laughs]
776
00:39:17,769 --> 00:39:20,461
-You're being shifty as fuck
right now, Sam.
777
00:39:20,565 --> 00:39:23,119
-I'm not! Sorry! I'm nervous.
778
00:39:23,222 --> 00:39:27,365
-Okay, look, if you took them
to seagull off into,
779
00:39:27,468 --> 00:39:29,953
or have a sniff,
whatever, okay, I don't care.
780
00:39:30,057 --> 00:39:33,612
I just want them back.
They were £22.
781
00:39:33,716 --> 00:39:37,823
-Ugh! Seagull!
Don't be weird.
782
00:39:37,927 --> 00:39:39,480
I'm gay.
783
00:39:39,584 --> 00:39:43,691
-Oh. Okay, whoa.
Didn't know that about you.
784
00:39:43,795 --> 00:39:45,348
-There's lots
you don't know about me.
785
00:39:45,452 --> 00:39:47,626
-I'm sure there is.
-There are.
786
00:39:51,354 --> 00:39:53,839
[Shuffling]
787
00:39:53,943 --> 00:40:00,190
♪♪
788
00:40:00,294 --> 00:40:06,680
♪♪
789
00:40:06,783 --> 00:40:12,996
♪♪
790
00:40:13,100 --> 00:40:19,347
♪♪
791
00:40:19,451 --> 00:40:25,837
♪♪
792
00:40:25,940 --> 00:40:32,153
♪♪
793
00:40:32,257 --> 00:40:38,643
♪♪
794
00:40:38,746 --> 00:40:44,752
♪♪
795
00:40:44,856 --> 00:40:51,310
-You have all worked
very hard the last 10 months.
796
00:40:51,414 --> 00:40:53,520
Well done.
797
00:40:53,623 --> 00:40:57,213
I have worked hard all my life.
798
00:40:57,316 --> 00:41:01,044
It's what I do.
799
00:41:01,148 --> 00:41:04,979
I have been doing this
successfully for many years now,
800
00:41:05,083 --> 00:41:08,051
many Karantans.
801
00:41:08,155 --> 00:41:11,158
♪♪
802
00:41:11,261 --> 00:41:15,887
But soon my time will end,
803
00:41:15,990 --> 00:41:18,924
and it will be time
for one of you
804
00:41:19,028 --> 00:41:23,411
to become the custodian
of our traditions.
805
00:41:23,515 --> 00:41:28,382
[Applause]
806
00:41:28,486 --> 00:41:36,321
I am proud and honored to say
that I have been shown a way,
807
00:41:36,424 --> 00:41:41,395
and have been given
the opportunity very recently
808
00:41:41,499 --> 00:41:43,949
to close the circle.
809
00:41:44,053 --> 00:41:50,508
-It would be great to have
some clarity about what you mean
810
00:41:50,611 --> 00:41:52,510
when you say "close the circle."
811
00:41:52,613 --> 00:41:55,858
-In years gone by,
812
00:41:55,961 --> 00:42:00,034
we honored the traditions
by sacrificing tributes.
813
00:42:00,138 --> 00:42:03,279
[Murmuring]
814
00:42:03,382 --> 00:42:08,698
-I guess as much as we want to
honor the dead of the Karantan,
815
00:42:08,802 --> 00:42:13,289
the thought
that you would want us to...
816
00:42:13,392 --> 00:42:16,050
-I think what Marten
is trying to say
817
00:42:16,154 --> 00:42:19,226
is that the thought
of having to...
818
00:42:19,329 --> 00:42:22,160
-Speak your mind, Ingemar.
819
00:42:22,263 --> 00:42:24,403
-Kill again.
820
00:42:24,507 --> 00:42:27,579
It seems very old-fashioned.
821
00:42:27,683 --> 00:42:31,410
I know it was our way
in the past, but now...
822
00:42:31,514 --> 00:42:37,555
-The English arriving here
has solidified my resolve.
823
00:42:37,658 --> 00:42:42,283
It offered me
an unsurpassed clarity.
824
00:42:42,387 --> 00:42:44,976
♪♪
825
00:42:45,079 --> 00:42:49,118
The English must be offered up.
826
00:42:49,221 --> 00:42:54,744
It will be the greatest
modern Karantanever.
827
00:42:54,848 --> 00:42:57,782
-I thought we were
just going to scare them off!
828
00:42:57,885 --> 00:43:00,681
-The last time we honored
the Karantanin this way,
829
00:43:00,785 --> 00:43:02,476
we were all much younger.
830
00:43:02,580 --> 00:43:04,512
-I wasn't even born yet!
831
00:43:04,616 --> 00:43:06,514
-The world was different then.
832
00:43:06,618 --> 00:43:08,171
-Was it?
833
00:43:08,275 --> 00:43:12,590
I don't think
it was that different.
834
00:43:12,693 --> 00:43:17,146
I remember you that summer,
Sven Svensson.
835
00:43:17,249 --> 00:43:20,563
You couldn't wait
to kill those poor people.
836
00:43:20,667 --> 00:43:24,878
-We won't kill and eat people.
837
00:43:24,981 --> 00:43:28,606
We love the Karantan,and our
culture and traditions but --
838
00:43:28,709 --> 00:43:31,988
-You will do what
I fucking tell you to do!
839
00:43:32,092 --> 00:43:35,578
You will not fuck
this opportunity up for me.
840
00:43:35,682 --> 00:43:39,133
[Indistinct conversation]
841
00:43:39,237 --> 00:43:48,833
♪♪
842
00:43:48,936 --> 00:43:58,359
♪♪
843
00:43:58,463 --> 00:44:02,329
-Jesus.
844
00:44:02,432 --> 00:44:04,607
These potatoes are shit.
845
00:44:04,711 --> 00:44:06,954
Jens, do you hear?
846
00:44:07,058 --> 00:44:10,302
♪♪
847
00:44:10,406 --> 00:44:13,340
-Matts Larsson, how are you?
848
00:44:13,443 --> 00:44:15,998
♪♪
849
00:44:16,101 --> 00:44:21,555
I assume you received a visit
from Detective Forsberg.
850
00:44:21,659 --> 00:44:26,560
A policeman on the island
at the time of Karantanis bad.
851
00:44:26,664 --> 00:44:28,458
As you know,
852
00:44:28,562 --> 00:44:31,565
a lot of work has gone into
this year's production.
853
00:44:31,669 --> 00:44:33,429
As always.
854
00:44:33,532 --> 00:44:37,744
And the Karantanwill go ahead
as it always has.
855
00:44:37,847 --> 00:44:42,714
Our debt must be paid.
856
00:44:42,818 --> 00:44:45,268
You know this.
-Yes.
857
00:44:45,372 --> 00:44:49,825
-Bringing those people here
was wrong, Matts.
858
00:44:49,928 --> 00:44:53,760
The kommune did not approve
such a request,
859
00:44:53,863 --> 00:44:56,314
and look what has happened.
860
00:44:56,417 --> 00:44:59,593
-Why should I have to get
the approval of a kommune
861
00:44:59,697 --> 00:45:02,803
that barely recognizes
my existence?
862
00:45:02,907 --> 00:45:05,910
-Because it is our way.
863
00:45:06,013 --> 00:45:08,706
It is the way of Svalta,
864
00:45:08,809 --> 00:45:12,330
ever since the first Karantan,
Matts Larsson.
865
00:45:12,433 --> 00:45:14,677
You do what you want.
866
00:45:14,781 --> 00:45:19,578
You come and go,
drunk pretty girls, pretty boys.
867
00:45:19,682 --> 00:45:23,375
They arrive laughing.
They leave crying.
868
00:45:23,479 --> 00:45:27,138
We see this.
869
00:45:27,241 --> 00:45:31,936
You pray on weakness, beauty,
870
00:45:32,039 --> 00:45:34,801
you are a pervert,
an alcoholic,
871
00:45:34,904 --> 00:45:38,287
a drug-taking pig.
872
00:45:38,390 --> 00:45:42,981
I make sure
that we turn a blind eye
873
00:45:43,085 --> 00:45:46,674
to these indiscretions.
874
00:45:46,778 --> 00:45:51,093
Do you know why I do this?
875
00:45:51,196 --> 00:45:53,889
Hmm?
876
00:45:53,992 --> 00:46:00,585
Because you are one of us.
877
00:46:00,688 --> 00:46:05,245
That could
very easily change.
878
00:46:05,348 --> 00:46:06,591
Do you understand?
879
00:46:06,694 --> 00:46:08,731
-What do you want?
880
00:46:08,835 --> 00:46:13,356
-It's 200 years
since the Karantanbegan.
881
00:46:13,460 --> 00:46:16,152
This is a big deal I think.
882
00:46:16,256 --> 00:46:20,916
I feel this anniversary
be celebrated in the old style.
883
00:46:21,019 --> 00:46:23,401
There are some who think that...
884
00:46:23,504 --> 00:46:25,334
About what went before.
885
00:46:25,437 --> 00:46:28,958
They no longer have
the stomach for the old ways.
886
00:46:29,062 --> 00:46:33,066
I think you might. Hmm?
887
00:46:33,169 --> 00:46:37,933
-We haven't done that
for 30 years.
888
00:46:38,036 --> 00:46:41,557
-When the Karantanis
complete tomorrow,
889
00:46:41,660 --> 00:46:43,352
I will come to your home,
890
00:46:43,455 --> 00:46:47,701
and we will put things right
together.
891
00:46:47,805 --> 00:46:50,842
We shall eat roast beef.
892
00:46:50,946 --> 00:46:53,224
The old way.
893
00:46:53,327 --> 00:47:01,094
♪♪
894
00:47:01,197 --> 00:47:09,067
♪♪
895
00:47:12,657 --> 00:47:14,176
♪♪
896
00:47:14,279 --> 00:47:17,835
Perhaps our friends
would like some nice cookies.
897
00:47:17,938 --> 00:47:20,147
Do you have everything
you need for this recipe?
898
00:47:20,251 --> 00:47:22,011
♪♪
899
00:47:22,115 --> 00:47:23,426
Hm.
900
00:47:23,530 --> 00:47:28,362
♪♪
901
00:47:28,466 --> 00:47:31,158
[Bell tolling]
902
00:47:31,262 --> 00:47:41,099
♪♪
903
00:47:41,203 --> 00:47:50,833
♪♪
904
00:47:50,937 --> 00:48:00,774
♪♪
905
00:48:00,878 --> 00:48:10,991
♪♪
906
00:48:13,373 --> 00:48:14,650
-Mmm.
907
00:48:14,753 --> 00:48:16,790
-You know, you moan
about my little plastic bags
908
00:48:16,894 --> 00:48:18,274
of bits and bobs,
but I bet you're glad
909
00:48:18,378 --> 00:48:20,069
I brought
my own teabags from home now.
910
00:48:20,173 --> 00:48:22,347
-Yeah. Absolutely delicious.
-Mm.
911
00:48:22,451 --> 00:48:24,280
-I will never doubt you again,
Mummy!
912
00:48:24,384 --> 00:48:27,283
-Oh! Can I have that in writing,
Daddy?
913
00:48:27,387 --> 00:48:29,423
[Both laugh]
914
00:48:29,527 --> 00:48:32,426
♪♪
915
00:48:32,530 --> 00:48:34,566
Did you sleep okay?
-Yeah, I did.
916
00:48:34,670 --> 00:48:36,120
-Yeah?
It was deep, and...
917
00:48:36,223 --> 00:48:37,259
-Mm-hmm.
918
00:48:37,362 --> 00:48:40,020
-I just feel
really refreshed here.
919
00:48:40,124 --> 00:48:43,299
You?
-Same. Just relaxed.
920
00:48:43,403 --> 00:48:46,061
-I finished what I was saying.
[Laughter]
921
00:48:46,164 --> 00:48:47,545
-Ah! Hello, gang!
922
00:48:47,648 --> 00:48:48,787
-Morning.
-Morning.
923
00:48:48,891 --> 00:48:50,410
-Everything alright last night?
924
00:48:50,513 --> 00:48:51,894
-Yeah, it was fine.
-Let's eat!
925
00:48:51,998 --> 00:48:54,069
-Whoo!
-[Laughs] Daddy!
926
00:48:56,174 --> 00:48:58,004
-Right, I don't want to have
to keep virtue signaling,
927
00:48:58,107 --> 00:48:59,798
but I'm not going to eat this.
928
00:48:59,902 --> 00:49:01,662
-Well, then just eat the egg,
Sam.
929
00:49:01,766 --> 00:49:04,182
-I'm not going to eat
an undeveloped hen fetus.
930
00:49:04,286 --> 00:49:07,565
-Hen fetus? It's a bloody egg.
-You're a bloody egg.
931
00:49:09,463 --> 00:49:10,775
-Don't call me that.
-Sam.
932
00:49:10,878 --> 00:49:12,328
-Don't call me that.
933
00:49:12,432 --> 00:49:15,573
Egg. Why would he say egg?
-Richard, please.
934
00:49:15,676 --> 00:49:17,782
Don't call Daddy an egg.
935
00:49:17,885 --> 00:49:19,197
Okay?
936
00:49:19,301 --> 00:49:21,648
Now, why don't we finish
up breakfast,
937
00:49:21,751 --> 00:49:24,513
and go and get dressed
because today is the big day.
938
00:49:24,616 --> 00:49:25,755
-Yeah.
-Yes.
939
00:49:25,859 --> 00:49:27,965
-Today is the big day!
-Whoo!
940
00:49:28,068 --> 00:49:37,664
♪♪
941
00:49:37,767 --> 00:49:47,363
♪♪
942
00:49:47,467 --> 00:49:49,020
-Good news.
943
00:49:49,124 --> 00:49:50,918
I had a little chat
with the kommune,
944
00:49:51,022 --> 00:49:54,474
and they decided
that you guys are more than
945
00:49:54,577 --> 00:49:57,097
welcome to see the play.
946
00:49:57,201 --> 00:50:00,135
They even reserved seats
for you.
947
00:50:00,238 --> 00:50:03,414
-Great, thank you.
948
00:50:03,517 --> 00:50:06,969
Are you not heading out
to see the Karantan?
949
00:50:07,073 --> 00:50:08,246
-Nope.
950
00:50:08,350 --> 00:50:10,145
-Going for a swim
in the harbor.
951
00:50:10,248 --> 00:50:13,631
-I thought you came here
specifically to see the play.
952
00:50:13,734 --> 00:50:16,427
-Not all of it, mate.
-It's eight hours long, babe!
953
00:50:16,530 --> 00:50:19,119
-I guarantee you though,
we shan't miss the climax.
954
00:50:19,223 --> 00:50:22,812
-Are you back for lunch?
-Oh, absolutely.
955
00:50:22,916 --> 00:50:25,677
-Great!
I have a surprise for you.
956
00:50:25,781 --> 00:50:31,511
♪♪
957
00:50:31,614 --> 00:50:37,379
♪♪
958
00:50:37,482 --> 00:50:43,040
♪♪
959
00:50:43,143 --> 00:50:48,873
♪♪
960
00:50:48,976 --> 00:50:51,738
[Man shouts in Swedish]
[Booing]
961
00:50:51,841 --> 00:50:53,947
♪♪
962
00:50:54,051 --> 00:50:55,224
[Booing]
963
00:50:55,328 --> 00:50:57,847
[Man shouts in Swedish]
964
00:50:57,951 --> 00:51:00,678
[Booing]
965
00:51:00,781 --> 00:51:02,266
[Man shouts in Swedish]
966
00:51:02,369 --> 00:51:11,930
♪♪
967
00:51:12,034 --> 00:51:13,553
-Nej!
968
00:51:13,656 --> 00:51:17,074
I don't want to
gobble your kaga.
969
00:51:17,177 --> 00:51:23,010
Not while the rest
of the kommune struggles so.
970
00:51:23,114 --> 00:51:24,702
-As you wish.
971
00:51:24,805 --> 00:51:28,188
But know the mainland is
still rife with disease.
972
00:51:28,292 --> 00:51:30,984
Many thousands dead.
Many more dying.
973
00:51:31,088 --> 00:51:32,986
-Oh!
974
00:51:33,090 --> 00:51:34,436
-It will be months
before you get the chance
975
00:51:34,539 --> 00:51:35,747
to eat a moist kargan again.
976
00:51:35,851 --> 00:51:37,301
♪♪
977
00:51:37,404 --> 00:51:39,544
-[Honks]
[Laughter]
978
00:51:39,648 --> 00:51:42,685
♪♪
979
00:51:42,789 --> 00:51:43,893
[Booing]
980
00:51:43,997 --> 00:51:47,932
-Why won't you open the harbor?
981
00:51:48,035 --> 00:51:49,830
-As the leader
of this kommunity,
982
00:51:49,934 --> 00:51:52,178
I have decided to keep
the harbor closed for now.
983
00:51:52,281 --> 00:51:53,593
It is for the best.
984
00:51:53,696 --> 00:51:56,147
[Booing]
985
00:51:56,251 --> 00:51:59,702
-[Honks]
[Laughter]
986
00:51:59,806 --> 00:52:02,464
-But for how long?
987
00:52:02,567 --> 00:52:05,708
We can't take this much more.
988
00:52:05,812 --> 00:52:07,572
-Our English friends
shall let us know
989
00:52:07,676 --> 00:52:09,954
when it is safe
to lift the Karantan.
990
00:52:10,057 --> 00:52:12,888
[Booing]
991
00:52:12,991 --> 00:52:15,580
[Laughter]
992
00:52:15,684 --> 00:52:18,204
[Booing]
993
00:52:18,307 --> 00:52:19,826
-That was sweet!
994
00:52:19,929 --> 00:52:22,898
-Now perhaps I will feast
upon your sweet Kaga.
995
00:52:23,001 --> 00:52:24,796
-Nej!
996
00:52:24,900 --> 00:52:28,766
[Applause]
997
00:52:28,869 --> 00:52:31,148
-Splash, Daddy!
998
00:52:31,251 --> 00:52:35,152
-That's enough.
-Sam! Sam, come on!
999
00:52:35,255 --> 00:52:37,844
-You get one!
And you, and you!
1000
00:52:37,947 --> 00:52:40,467
-Stop!
-Oh, grow up.
1001
00:52:40,571 --> 00:52:42,607
-I...
1002
00:52:42,711 --> 00:52:45,162
have received word
from our English friends.
1003
00:52:45,265 --> 00:52:49,062
[Booing]
1004
00:52:49,166 --> 00:52:51,133
I'm afraid the Karantan
must endure.
1005
00:52:51,237 --> 00:52:53,342
-[Shouts in Swedish]
-Nej!
1006
00:52:53,446 --> 00:52:57,346
-Our children and families
are dead.
1007
00:52:57,450 --> 00:53:01,488
We are weak
and many are close to the end.
1008
00:53:01,592 --> 00:53:06,113
♪♪
1009
00:53:06,217 --> 00:53:08,840
-People have started
to eat the dead.
1010
00:53:08,944 --> 00:53:10,670
-I didn't know they were dead!
1011
00:53:10,773 --> 00:53:13,086
[Laughter]
1012
00:53:13,190 --> 00:53:18,540
♪♪
1013
00:53:18,643 --> 00:53:23,786
♪♪
1014
00:53:23,890 --> 00:53:29,067
♪♪
1015
00:53:29,171 --> 00:53:34,314
♪♪
1016
00:53:34,418 --> 00:53:38,629
-Oh! Oh, that's nice.
1017
00:53:38,732 --> 00:53:40,872
Looks like it's time
for a cup of tea and...
1018
00:53:40,976 --> 00:53:43,012
-Together: Biccies!
-Yay.
1019
00:53:43,116 --> 00:53:45,463
[Booing]
1020
00:53:45,567 --> 00:53:48,052
-Traitor!
-Turncoat!
1021
00:53:48,155 --> 00:53:50,054
-Traitor!
1022
00:53:50,157 --> 00:53:53,195
-Soon the whole island
will be dead.
1023
00:53:53,299 --> 00:53:56,233
And who will profit then?
1024
00:53:56,336 --> 00:54:00,513
-What's wrong, Mr. Larsson?
1025
00:54:00,616 --> 00:54:04,171
Are you losing the stomach
for it?
1026
00:54:04,275 --> 00:54:05,863
I think not.
1027
00:54:05,966 --> 00:54:09,867
[Laughter]
1028
00:54:09,970 --> 00:54:12,490
-I have let friends die.
1029
00:54:12,594 --> 00:54:15,459
Wives have lost husbands.
1030
00:54:15,562 --> 00:54:18,600
Fathers have buried children.
1031
00:54:18,703 --> 00:54:20,049
Why?
1032
00:54:20,153 --> 00:54:21,775
There is no disease!
1033
00:54:21,879 --> 00:54:23,121
-Nej!
1034
00:54:23,225 --> 00:54:26,677
♪♪
1035
00:54:26,780 --> 00:54:30,405
-I never imagined the horror
our deal would bring.
1036
00:54:30,508 --> 00:54:35,720
-What did you think
would happen, old thing?
1037
00:54:35,824 --> 00:54:39,862
-They grow thin and weak
while you grow fat and rich.
1038
00:54:39,966 --> 00:54:47,007
♪♪
1039
00:54:47,111 --> 00:54:49,838
-Nej! Nej!
1040
00:54:49,941 --> 00:54:50,873
-Nej!
1041
00:54:50,977 --> 00:54:52,599
-Rotten turncoat!
1042
00:54:52,703 --> 00:54:55,084
-Ohh!
1043
00:54:55,188 --> 00:54:57,501
[Cheers and applause]
1044
00:54:57,604 --> 00:55:03,300
♪♪
1045
00:55:03,403 --> 00:55:05,785
-Hmm.
1046
00:55:05,888 --> 00:55:07,925
-Hmm, these are unusual.
1047
00:55:08,028 --> 00:55:09,996
-Hmm.
-Gross.
1048
00:55:10,099 --> 00:55:12,032
-Oh.
-They're really dry.
1049
00:55:12,136 --> 00:55:13,275
I think that's...
-You could...
1050
00:55:13,379 --> 00:55:18,384
-What? Dry! Fuck you.
1051
00:55:18,487 --> 00:55:22,560
Yeah, dig in. Enjoy.
1052
00:55:22,664 --> 00:55:26,150
[Cheers and applause]
1053
00:55:26,253 --> 00:55:30,499
-Your lies will weaken us
no more.
1054
00:55:30,603 --> 00:55:36,471
You will suffer
as we have suffered.
1055
00:55:36,574 --> 00:55:42,891
-Might I beg your pardon
for one last wish
1056
00:55:42,994 --> 00:55:47,205
before you pass
your final judgment?
1057
00:55:47,309 --> 00:55:48,241
-Yor!
1058
00:55:48,345 --> 00:55:51,555
♪♪
1059
00:55:51,658 --> 00:55:57,215
-♪ God save our gracious King
1060
00:55:57,319 --> 00:56:02,566
♪ Long live our noble King
1061
00:56:02,669 --> 00:56:09,538
-♪ God save the King
1062
00:56:09,642 --> 00:56:16,027
♪ Send him victorious
1063
00:56:16,131 --> 00:56:22,413
♪ Happy and glorious
1064
00:56:22,517 --> 00:56:28,350
♪ Long to reign over us
1065
00:56:28,454 --> 00:56:34,252
♪ God save the King
1066
00:56:34,356 --> 00:56:40,051
♪ Thy choicest gifts in store
1067
00:56:40,155 --> 00:56:45,471
♪ On him be pleased to pour
1068
00:56:45,574 --> 00:56:50,441
♪ Long may he reign
1069
00:56:50,545 --> 00:56:56,654
♪ May he defend our laws
1070
00:56:56,758 --> 00:57:02,522
♪ And ever give us cause
1071
00:57:02,626 --> 00:57:09,978
♪ To sing with heart and voice
1072
00:57:10,081 --> 00:57:19,056
♪ God save the King
1073
00:57:19,159 --> 00:57:21,334
-Please, no!
1074
00:57:21,438 --> 00:57:23,509
Please!
1075
00:57:23,612 --> 00:57:26,339
-Oops. [Chuckles]
1076
00:57:26,443 --> 00:57:27,996
Rest assured, Matts,
1077
00:57:28,099 --> 00:57:30,412
you'll be getting a big thumbs
up from us on the app.
1078
00:57:30,516 --> 00:57:32,379
-No, no, no, no.
-Goodbye, Matts.
1079
00:57:32,483 --> 00:57:34,968
-Mama! Mama!
1080
00:57:35,072 --> 00:57:36,418
[Screaming]
1081
00:57:36,522 --> 00:57:42,942
♪♪
1082
00:57:43,045 --> 00:57:46,255
-[Screams]
1083
00:57:46,359 --> 00:57:55,023
♪♪
1084
00:57:55,126 --> 00:58:03,790
♪♪
1085
00:58:03,894 --> 00:58:12,350
♪♪
1086
00:58:12,454 --> 00:58:21,152
♪♪
1087
00:58:21,256 --> 00:58:23,051
[Cheers and applause]
1088
00:58:23,154 --> 00:58:32,888
♪♪
1089
00:58:32,992 --> 00:58:36,098
["Run to the Hills"plays]
1090
00:58:36,202 --> 00:58:38,756
♪♪
1091
00:58:38,860 --> 00:58:40,033
[Cheers and applause]
1092
00:58:40,137 --> 00:58:41,552
-Help!
1093
00:58:41,656 --> 00:58:44,521
[Screaming]
1094
00:58:44,624 --> 00:58:52,321
♪♪
1095
00:58:52,425 --> 00:58:54,565
♪ White man came
1096
00:58:54,669 --> 00:58:56,498
♪ Across the sea
1097
00:58:56,602 --> 00:58:58,465
♪ He brought us pain
1098
00:58:58,569 --> 00:59:00,571
♪ And misery
1099
00:59:00,675 --> 00:59:02,573
♪ He killed our tribes
1100
00:59:02,677 --> 00:59:04,506
♪ He killed our creed
1101
00:59:04,610 --> 00:59:06,439
♪ He took our game
1102
00:59:06,543 --> 00:59:08,579
♪ For his own need
1103
00:59:08,683 --> 00:59:10,512
♪ We fought him hard
1104
00:59:10,616 --> 00:59:12,652
♪ We fought him well
1105
00:59:12,756 --> 00:59:14,620
♪ Out on the plains
1106
00:59:14,723 --> 00:59:16,760
♪ We gave him hell
1107
00:59:16,863 --> 00:59:18,589
♪ But many came
1108
00:59:18,693 --> 00:59:20,557
♪ Too much for Cree
1109
00:59:20,660 --> 00:59:25,527
♪ Oh, will we ever
be set free? ♪
1110
00:59:25,631 --> 00:59:27,184
-What is happening?
1111
00:59:27,287 --> 00:59:31,982
-People are being killed!
-Who would attack us here?
1112
00:59:32,085 --> 00:59:34,674
-We should leave, find shelter.
1113
00:59:34,778 --> 00:59:37,504
There must be a boat
in the harbor we can use.
1114
00:59:37,608 --> 00:59:39,645
-I am not running away.
1115
00:59:39,748 --> 00:59:41,819
This is a moment to cherish.
1116
00:59:41,923 --> 00:59:46,272
My last Karantan,
my best Karantan.
1117
00:59:46,375 --> 00:59:47,756
I deserve all the --
1118
00:59:47,860 --> 00:59:49,206
-I am going to try
and call the Polargen
1119
00:59:49,309 --> 00:59:50,759
from the harbor office.
1120
00:59:50,863 --> 00:59:52,692
-Fuck the Polargen!
1121
00:59:52,796 --> 00:59:54,314
-It's Johan the Dane!
1122
00:59:54,418 --> 00:59:57,145
He's going to kill us all!
Run!
1123
00:59:57,248 --> 00:59:59,285
-I can't stay here.
Come with me.
1124
00:59:59,388 --> 01:00:03,669
-I can't.
1125
01:00:03,772 --> 01:00:05,429
-Then good luck.
1126
01:00:05,532 --> 01:00:08,225
-♪ Run to the hills
-Ah!
1127
01:00:08,328 --> 01:00:10,917
-Hello.
-[Grunts]
1128
01:00:11,021 --> 01:00:16,302
-♪ Run for your life
1129
01:00:16,405 --> 01:00:19,374
♪ Run to the hills
1130
01:00:19,477 --> 01:00:21,031
-[Groans]
1131
01:00:21,134 --> 01:00:24,517
-You okay?
-I am so unfit.
1132
01:00:24,621 --> 01:00:26,001
I'm bloody Kate bushed.
1133
01:00:26,105 --> 01:00:27,624
-I really wish you'd kept up
street jazz
1134
01:00:27,727 --> 01:00:29,384
with me and Mandy,
you know.
1135
01:00:29,487 --> 01:00:32,180
-I fucking hate street jazz!
-♪ Run for your life
1136
01:00:32,283 --> 01:00:34,009
-Yeah, but you were getting
really good at it.
1137
01:00:34,113 --> 01:00:36,115
-Alright, maybe.
-What shall we do now?
1138
01:00:36,218 --> 01:00:38,876
-Oh, God!
This is your slaycation.
1139
01:00:38,980 --> 01:00:40,913
What do you want to do?
1140
01:00:41,016 --> 01:00:43,432
-Clyde River Paradigm!
-Yeah!
1141
01:00:43,536 --> 01:00:46,090
-Come on!
-Whoo!
1142
01:00:46,194 --> 01:00:48,472
-Sorry, Daddy. Look,
I'm not trying to stress you,
1143
01:00:48,575 --> 01:00:49,991
I just worry about
your shoulder.
1144
01:00:50,094 --> 01:00:51,820
-Oh, I'm alright.
-I hate feeling like a nag.
1145
01:00:51,924 --> 01:00:53,132
-Hoo.
-You know?
1146
01:00:53,235 --> 01:00:54,789
-Yeah.
-And if you strengthen up
1147
01:00:54,892 --> 01:00:57,067
that back, then everything else
becomes easy.
1148
01:00:57,170 --> 01:01:00,070
-Welcome to the harbor
office communication center.
1149
01:01:00,173 --> 01:01:01,347
[Laughs]
1150
01:01:01,450 --> 01:01:03,038
-Do you want to cry this time
or shall I?
1151
01:01:03,142 --> 01:01:04,799
-I thought you couldn't cry
on your meds.
1152
01:01:04,902 --> 01:01:06,317
-Obviously actual tears
can't come out,
1153
01:01:06,421 --> 01:01:07,560
but it'll look like I'm crying.
1154
01:01:07,664 --> 01:01:09,217
-Shall I, like, pretend
to comfort you?
1155
01:01:09,320 --> 01:01:11,633
-Fuck no. Don't touch me.
-Okay, fucking sorry.
1156
01:01:11,737 --> 01:01:16,189
-It's okay, I --
I appreciate you asking.
1157
01:01:16,293 --> 01:01:17,950
-Cool, bro.
-Yeah.
1158
01:01:18,053 --> 01:01:18,916
-Yeah.
1159
01:01:19,020 --> 01:01:21,298
-[Hyperventilating, sobs]
1160
01:01:21,401 --> 01:01:23,680
-Ready?
-Yeah.
1161
01:01:23,783 --> 01:01:25,474
[Laughs]
1162
01:01:25,578 --> 01:01:27,407
-[Laughs]
-What?
1163
01:01:27,511 --> 01:01:30,963
-Let's do Mumma, Mumma.
Let's do Mumma, Mumma.
1164
01:01:31,066 --> 01:01:32,758
-Yeah, yeah, okay, okay, okay.
1165
01:01:32,861 --> 01:01:35,864
Mumma! Mumma!
[Pounding on door]
1166
01:01:35,968 --> 01:01:39,454
Mumma, Mumma, Mumma!
1167
01:01:39,557 --> 01:01:41,111
Mumma!
-Please help us!
1168
01:01:41,214 --> 01:01:42,560
-My poor children!
1169
01:01:42,664 --> 01:01:44,631
Come in!
-There was a strange man!
1170
01:01:44,735 --> 01:01:46,461
-Hide from the monsters.
1171
01:01:46,564 --> 01:01:49,464
[Knives plunging]
1172
01:01:49,567 --> 01:01:55,228
-♪ Run to the hills
1173
01:01:55,332 --> 01:02:01,441
♪ Run for your life
1174
01:02:01,545 --> 01:02:04,099
-We are the monsters, babes.
1175
01:02:04,203 --> 01:02:11,003
♪♪
1176
01:02:11,797 --> 01:02:13,971
♪♪
1177
01:02:14,075 --> 01:02:16,422
[Camera shutter clicks]
1178
01:02:16,525 --> 01:02:17,734
[Man shouts in Swedish]
1179
01:02:17,837 --> 01:02:19,390
Yeah, hmm.
1180
01:02:19,494 --> 01:02:23,878
-I'm bored.
1181
01:02:23,981 --> 01:02:25,672
Alright, let's fuck
this place up.
1182
01:02:25,776 --> 01:02:27,260
-Fuck yeah.
1183
01:02:27,364 --> 01:02:29,849
♪♪
1184
01:02:29,953 --> 01:02:32,265
-Please, Klara, come with me.
1185
01:02:32,369 --> 01:02:33,784
We have to hide.
1186
01:02:33,888 --> 01:02:36,856
-I don't have to do anything,
Sven Svensson.
1187
01:02:36,960 --> 01:02:39,272
This is my island,
1188
01:02:39,376 --> 01:02:43,104
and I assure you
everything is fine.
1189
01:02:43,207 --> 01:02:45,209
-[Screaming]
1190
01:02:45,313 --> 01:02:47,487
♪♪
1191
01:02:47,591 --> 01:02:52,630
-I am going to pay a visit
to my friend Matts Larsson.
1192
01:02:52,734 --> 01:02:57,256
♪♪
1193
01:02:57,359 --> 01:02:58,913
-[Screams]
1194
01:02:59,016 --> 01:03:00,466
-Jesus Christ.
1195
01:03:00,569 --> 01:03:05,126
♪♪
1196
01:03:05,229 --> 01:03:06,713
[Glass breaks]
1197
01:03:06,817 --> 01:03:14,514
♪♪
1198
01:03:14,618 --> 01:03:22,281
♪♪
1199
01:03:22,384 --> 01:03:24,662
-So pretty.
1200
01:03:24,766 --> 01:03:28,011
-It's not pretty, it's bad news.
1201
01:03:28,114 --> 01:03:30,220
-I wasn't talking
about the flare.
1202
01:03:30,323 --> 01:03:35,846
♪♪
1203
01:03:35,950 --> 01:03:37,744
-[Chuckles]
1204
01:03:37,848 --> 01:03:41,990
You're a cheese ball.
1205
01:03:42,094 --> 01:03:44,475
-♪ Killing
1206
01:03:44,579 --> 01:03:47,168
♪ Killing
1207
01:03:47,271 --> 01:03:51,206
-♪ Mama loves a-killing
1208
01:03:51,310 --> 01:03:59,111
♪ Mama loves a-killing
with you ♪
1209
01:03:59,214 --> 01:04:01,492
-[Groans]
1210
01:04:01,596 --> 01:04:05,876
[Panicked Swedish radio chatter]
1211
01:04:05,980 --> 01:04:09,086
-This is Kristianstad
Harbor Control.
1212
01:04:09,190 --> 01:04:10,916
Please, one at -- One at a time!
1213
01:04:11,019 --> 01:04:13,056
-We are at siege, please!
1214
01:04:13,159 --> 01:04:16,991
-Go, go! Hide, quick!
-Go, go, go, go, go!
1215
01:04:17,094 --> 01:04:20,511
-Hey.
What do you want to do?
1216
01:04:20,615 --> 01:04:25,654
-Hmm, I think we should see
how many we trap,
1217
01:04:25,758 --> 01:04:28,243
and then we pounce.
-Yeah.
1218
01:04:28,347 --> 01:04:31,005
-And then we can set
this shit on fire, baby!
1219
01:04:31,108 --> 01:04:34,974
-Hey, kids. You having fun?
-Yeah, having a ball!
1220
01:04:35,078 --> 01:04:36,976
-Ugh! My photos won't upload
to the Slay-cation App.
1221
01:04:37,080 --> 01:04:38,875
-Hmm.
It's like someone's smashed up
1222
01:04:38,978 --> 01:04:41,153
all the comms equipment,
isn't it?
1223
01:04:41,256 --> 01:04:42,913
-Fuck.
1224
01:04:43,017 --> 01:04:46,054
-That flare was pretty,
wasn't it?
1225
01:04:46,158 --> 01:04:48,781
-Yeah, yeah, it was.
1226
01:04:48,885 --> 01:04:51,611
-Love you.
-Put your dick away, Dad.
1227
01:04:51,715 --> 01:04:53,786
♪♪
1228
01:04:53,890 --> 01:04:56,030
-My -- my dick?
1229
01:04:56,133 --> 01:04:58,549
-Yes, your willy,
hanging between your legs.
1230
01:04:58,653 --> 01:05:02,381
♪♪
1231
01:05:02,484 --> 01:05:03,796
-Oh!
-Ooh!
1232
01:05:03,900 --> 01:05:06,903
-Right, let's go grab
ourselves a Swede.
1233
01:05:07,006 --> 01:05:09,802
-Fucking veggies.
1234
01:05:09,906 --> 01:05:12,978
♪♪
1235
01:05:13,081 --> 01:05:15,014
-Open this door at once.
1236
01:05:15,118 --> 01:05:17,706
You know how I get
when I'm hungry.
1237
01:05:17,810 --> 01:05:19,294
-It's for your own good, Klara.
1238
01:05:19,398 --> 01:05:23,436
-[Growls]
1239
01:05:23,540 --> 01:05:24,955
Has anyone seen Ingemar?
1240
01:05:25,059 --> 01:05:30,271
-I saw him heading down towards
the Vandrarhem some minutes ago.
1241
01:05:30,374 --> 01:05:32,135
-Fucking coward.
1242
01:05:32,238 --> 01:05:34,447
Just like his fat mother.
1243
01:05:34,551 --> 01:05:36,829
-We have seen a lot
of death and suffering.
1244
01:05:36,933 --> 01:05:40,833
We must leave here,
find a boat, and go.
1245
01:05:40,937 --> 01:05:43,594
-I am not leaving my island!
1246
01:05:43,698 --> 01:05:45,734
♪♪
1247
01:05:45,838 --> 01:05:49,221
[Pounding on door]
1248
01:05:49,324 --> 01:05:50,739
Get back!
1249
01:05:50,843 --> 01:05:51,878
It is Johan the Dane!
1250
01:05:51,982 --> 01:05:58,230
♪♪
1251
01:05:58,333 --> 01:06:00,508
-I need to whizz so badly!
-[Laughs]
1252
01:06:00,611 --> 01:06:04,374
-What?! Richard,
you're a homicidal maniac.
1253
01:06:04,477 --> 01:06:07,032
Just piss yourself.
Be a man about it.
1254
01:06:07,135 --> 01:06:10,069
-No, it's weird. It's weird.
-What?! Just --
1255
01:06:10,173 --> 01:06:14,108
Who gives a shit?
-[Laughs]
1256
01:06:14,211 --> 01:06:17,076
-Stop it! No, I'm not a lunatic.
1257
01:06:17,180 --> 01:06:18,767
I'll be all wet then.
-No, stop it!
1258
01:06:18,871 --> 01:06:20,942
Daddy doesn't want
to wet himself.
1259
01:06:21,046 --> 01:06:23,980
-I'm going to cry!
1260
01:06:24,083 --> 01:06:26,120
[Pounding on door]
-Who's there?
1261
01:06:26,223 --> 01:06:27,845
-Johan is going to kill us!
1262
01:06:27,949 --> 01:06:29,709
[Pounding on door]
1263
01:06:29,813 --> 01:06:31,780
[Crying]
1264
01:06:31,884 --> 01:06:38,511
♪♪
1265
01:06:38,615 --> 01:06:40,513
[Screams]
1266
01:06:40,617 --> 01:06:44,759
♪♪
1267
01:06:44,862 --> 01:06:45,829
[Knife plunges]
1268
01:06:45,932 --> 01:06:47,348
-[Gasps]
1269
01:06:47,451 --> 01:06:50,040
♪♪
1270
01:06:50,144 --> 01:06:51,662
Fucking Danes.
1271
01:06:51,766 --> 01:06:54,389
-Hey, got one!
-Ta-ta!
1272
01:06:54,493 --> 01:06:56,253
-Yeah!
-Yeah! Come on, Daddy.
1273
01:06:56,357 --> 01:06:57,944
-Klara.
1274
01:06:58,048 --> 01:06:59,049
Fucking Danes.
1275
01:06:59,153 --> 01:07:00,809
-[Screams]
1276
01:07:00,913 --> 01:07:02,363
["Monsieur Kannibal"plays]
1277
01:07:02,466 --> 01:07:05,193
Oh! Oh!
-Oh, that is deep!
1278
01:07:05,297 --> 01:07:07,368
-Oh, my, he's knocked one
of my crowns out.
1279
01:07:07,471 --> 01:07:09,577
-Oh!
1280
01:07:09,680 --> 01:07:10,957
-[Speaks Swedish]
1281
01:07:11,061 --> 01:07:13,236
-[Grunts]
1282
01:07:13,339 --> 01:07:17,033
♪♪
1283
01:07:17,136 --> 01:07:19,069
-[Grunts]
1284
01:07:19,173 --> 01:07:20,657
-[Screams]
1285
01:07:20,760 --> 01:07:27,422
♪♪
1286
01:07:27,526 --> 01:07:29,493
-No, no!
1287
01:07:29,597 --> 01:07:30,839
No! No!
1288
01:07:30,943 --> 01:07:39,331
♪♪
1289
01:07:39,434 --> 01:07:41,264
-Uh-oh!
1290
01:07:41,367 --> 01:07:44,681
♪♪
1291
01:07:44,784 --> 01:07:46,407
Hee-hee-hee-heehee!
1292
01:07:46,510 --> 01:07:47,511
Ah!
1293
01:07:47,615 --> 01:07:49,617
♪♪
1294
01:07:49,720 --> 01:07:51,860
Silly goose! [Laughs]
1295
01:07:51,964 --> 01:07:53,793
-Mummy?
1296
01:07:53,897 --> 01:07:55,623
♪♪
1297
01:07:55,726 --> 01:07:56,934
-Marten.
1298
01:07:57,038 --> 01:07:59,558
Oh, thank Grud.
When I saw the flares --
1299
01:08:02,181 --> 01:08:04,770
-Your waffles look dry as fuck.
1300
01:08:04,873 --> 01:08:07,152
[Door closes, lock clicks]
1301
01:08:11,052 --> 01:08:13,054
-Fuck it.
[Grunts]
1302
01:08:13,158 --> 01:08:17,368
♪♪
1303
01:08:17,471 --> 01:08:21,131
-Oh, oh.
1304
01:08:21,234 --> 01:08:23,375
Please. Please, no.
1305
01:08:23,478 --> 01:08:24,755
♪♪
1306
01:08:24,859 --> 01:08:26,136
Please don't!
1307
01:08:26,240 --> 01:08:28,380
-[Chuckles]
1308
01:08:28,483 --> 01:08:35,076
♪♪
1309
01:08:35,180 --> 01:08:39,115
Hmm. That was good, wasn't it?
-Yeah.
1310
01:08:39,218 --> 01:08:44,361
-Okay, come on.
Let's get back to it, yeah?
1311
01:08:44,465 --> 01:08:46,674
And you.
-Are you alright?
1312
01:08:46,777 --> 01:08:48,331
-I need to do a --
1313
01:08:48,434 --> 01:08:49,746
I need to do a toilet.
1314
01:08:49,849 --> 01:08:52,024
-Oh! Okay, got it, got it.
1315
01:08:52,127 --> 01:08:53,508
Out of here.
1316
01:08:56,718 --> 01:08:59,444
[Zipper unzips]
1317
01:08:59,549 --> 01:09:01,515
[Urinating]
1318
01:09:04,416 --> 01:09:05,934
[Cellphone rings]
1319
01:09:06,037 --> 01:09:11,630
♪♪
1320
01:09:11,733 --> 01:09:13,113
-This better be good.
1321
01:09:13,218 --> 01:09:15,392
-Forsberg, hello?
Forsberg, are you there?
1322
01:09:15,496 --> 01:09:17,394
Hello, Forsberg!
-Hello?
1323
01:09:17,497 --> 01:09:18,877
-This is Agnes
at Harbor Control.
1324
01:09:18,982 --> 01:09:20,466
You need to listen up!
-Yeah.
1325
01:09:20,569 --> 01:09:21,984
-Really good.
Svalta is under siege!
1326
01:09:22,087 --> 01:09:23,469
Many people are dead.
-Yeah?
1327
01:09:23,573 --> 01:09:26,231
-The town is burning!
It's a massacre!
1328
01:09:26,334 --> 01:09:28,716
-Is this a fucking joke?
-A real fucking massacre!
1329
01:09:28,819 --> 01:09:31,477
-A massacre in Svalta?
-Yes, you're correct!
1330
01:09:31,581 --> 01:09:33,720
-Have you been smoking meth
again, Agnes?
1331
01:09:33,823 --> 01:09:36,136
-Johan the Dane
has been spotted on the island.
1332
01:09:36,241 --> 01:09:38,139
I am serious.
-Wake Peter.
1333
01:09:38,243 --> 01:09:41,555
-Why?
-Tell him I need Lucky Linda.
1334
01:09:41,660 --> 01:09:43,075
-What does Peter
have to do with --
1335
01:09:43,179 --> 01:09:44,904
-Tell Peter I need Lucky Linda.
Do it!
1336
01:09:45,008 --> 01:09:46,492
-Johan just went
fucking berserk!
1337
01:09:46,595 --> 01:09:47,975
Everything is on fire!
1338
01:09:48,080 --> 01:09:52,602
♪♪
1339
01:09:52,705 --> 01:09:54,154
-Hmm.
1340
01:09:54,259 --> 01:09:55,846
The smell reminds me
of our honeymoon.
1341
01:09:55,950 --> 01:09:58,746
-Mm. Kasiruta.
1342
01:09:58,849 --> 01:10:00,299
-Kasiruta.
-Mm-hmm.
1343
01:10:00,403 --> 01:10:03,958
-God, it was so romantic.
-Mm.
1344
01:10:04,061 --> 01:10:06,167
-Hey, do you remember when
you pegged me with that guy's
1345
01:10:06,271 --> 01:10:08,825
fat dismembered willy?
-[Laughs]
1346
01:10:08,928 --> 01:10:10,309
Yeah, I do.
1347
01:10:10,413 --> 01:10:16,281
-Disgusting.
Give it a break, Jesus.
1348
01:10:16,384 --> 01:10:19,594
-You eff off, Sam.
It was nice before you arrived.
1349
01:10:19,698 --> 01:10:22,528
-Why don't you fuck off, Dad?
1350
01:10:22,632 --> 01:10:24,634
-You should checkity
check yourself, boy.
1351
01:10:24,737 --> 01:10:27,740
-Should I?
-Yeah, you should.
1352
01:10:27,844 --> 01:10:30,571
You got on my fucking tits
this trip.
1353
01:10:30,674 --> 01:10:33,815
-Have I?
1354
01:10:33,919 --> 01:10:38,441
-Yeah, you have.
1355
01:10:38,544 --> 01:10:44,067
-Fuck you, Richard.
1356
01:10:44,170 --> 01:10:47,795
-Yeah, fuck you too, Sam.
1357
01:10:47,898 --> 01:10:49,693
Or should I say Ian.
1358
01:10:49,797 --> 01:10:51,385
-[Gasping]
1359
01:10:51,488 --> 01:10:55,009
-I'm fucking sorry we invited
you back after last time.
1360
01:10:55,112 --> 01:10:56,700
-Why did you do that?
-Oh, my God!
1361
01:10:56,804 --> 01:11:00,359
-That is so naughty.
-Why? Okay, why.
1362
01:11:00,463 --> 01:11:03,535
His attitude generally is shit,
1363
01:11:03,638 --> 01:11:07,746
his characterization is 2-D
and cliche at best,
1364
01:11:07,849 --> 01:11:11,543
and his personal hygiene is
absolutely fucking disgusting.
1365
01:11:11,646 --> 01:11:12,923
♪♪
1366
01:11:13,027 --> 01:11:19,205
-It's because I have AD...HD.
1367
01:11:19,309 --> 01:11:20,621
-Yeah.
1368
01:11:20,724 --> 01:11:22,623
Well, now you got D-E-A-D.
1369
01:11:22,726 --> 01:11:25,108
-Well done.
-Brilliant, Richard, brilliant.
1370
01:11:25,211 --> 01:11:28,076
-And who is going to have to
sort all of this out?
1371
01:11:28,180 --> 01:11:30,009
Muggins over here. Muggins.
1372
01:11:30,113 --> 01:11:32,426
-You know, I just wish
that we could talk about things
1373
01:11:32,529 --> 01:11:33,806
before it gets to this point.
-Exactly.
1374
01:11:33,910 --> 01:11:35,291
-You know what I mean?
Just before.
1375
01:11:35,394 --> 01:11:36,706
-Yes, yes, yes
because I'm the one
1376
01:11:36,809 --> 01:11:38,294
who's going to have
to spend two hours
1377
01:11:38,397 --> 01:11:39,709
on the phone
to international clean up,
1378
01:11:39,812 --> 01:11:41,504
whereas what
I really want to be doing
1379
01:11:41,607 --> 01:11:43,229
is very simply going around,
killing a few people,
1380
01:11:43,333 --> 01:11:45,024
and then sitting down and having
a nice, cold glass of rosé.
1381
01:11:45,128 --> 01:11:46,371
You can you understand that,
can't you, Richard?
1382
01:11:46,474 --> 01:11:47,993
-Yes, yes.
1383
01:11:48,096 --> 01:11:50,029
-You know what the worst thing
about all this is,
1384
01:11:50,133 --> 01:11:51,272
is now we have to go out and
source an entire new brother,
1385
01:11:51,376 --> 01:11:52,825
and that's a task.
1386
01:11:52,929 --> 01:11:54,240
-Alright, I get --
I'm sorry, alright?
1387
01:11:54,344 --> 01:11:57,140
But just hear me out, alright?
1388
01:11:57,243 --> 01:11:59,694
-Do we forgive him?
-Um...
1389
01:11:59,798 --> 01:12:01,144
[Fake whispering]
1390
01:12:01,247 --> 01:12:03,526
-Okay, stop teasing me!
1391
01:12:03,629 --> 01:12:07,495
You're not really whispering.
1392
01:12:07,599 --> 01:12:09,394
-Okay, let's go back
to the house
1393
01:12:09,497 --> 01:12:10,981
and have a nice cup of tea.
Come on.
1394
01:12:11,085 --> 01:12:12,293
-Oh, yeah!
-Ah.
1395
01:12:12,397 --> 01:12:14,468
-Come on, Daddy, come on.
1396
01:12:14,571 --> 01:12:16,642
-[Clears throat]
1397
01:12:16,746 --> 01:12:19,404
♪♪
1398
01:12:19,507 --> 01:12:21,785
Now who's a fucking egg?
1399
01:12:21,889 --> 01:12:30,898
♪♪
1400
01:12:31,001 --> 01:12:34,798
-Klara, Klara, wait.
1401
01:12:34,902 --> 01:12:36,524
You're still determined
to pay tribute?
1402
01:12:36,628 --> 01:12:39,493
-Perhaps that it is the want
of the Karantan.
1403
01:12:39,596 --> 01:12:43,289
-Enough! There is little room
for these old ways.
1404
01:12:43,393 --> 01:12:44,705
♪♪
1405
01:12:44,808 --> 01:12:48,018
-Sven Svensson, I love you.
1406
01:12:48,122 --> 01:12:52,057
I could not have wished
for a better son.
1407
01:12:52,160 --> 01:12:56,648
When you are in charge,
1408
01:12:56,751 --> 01:13:00,548
you can do whatever you want.
1409
01:13:00,652 --> 01:13:04,794
But tonight, this is for me.
1410
01:13:04,897 --> 01:13:08,694
Help me complete the Karantan.
1411
01:13:08,798 --> 01:13:10,800
♪♪
1412
01:13:10,903 --> 01:13:13,596
-I will make a tribute
with you one last time.
1413
01:13:13,699 --> 01:13:20,672
♪♪
1414
01:13:20,775 --> 01:13:23,295
Just let me go to my home
and get my shotgun.
1415
01:13:23,399 --> 01:13:25,711
[Laughter]
-I know.
1416
01:13:25,815 --> 01:13:28,196
Ah, God.
1417
01:13:28,300 --> 01:13:30,336
-Go, go, go, to Matts' house.
1418
01:13:30,440 --> 01:13:31,890
Quick, Daddy.
1419
01:13:31,993 --> 01:13:39,622
♪♪
1420
01:13:39,725 --> 01:13:42,072
-I fucking told you!
1421
01:13:42,176 --> 01:13:44,247
-Yeah. Yeah, you did.
1422
01:13:44,350 --> 01:13:46,594
-Disgusting, that pervert.
1423
01:13:46,698 --> 01:13:49,528
I'm bloody glad we
brutally murdered him now.
1424
01:13:49,632 --> 01:13:51,703
-Oh, yeah.
-Me too.
1425
01:13:51,806 --> 01:13:53,567
Where do you think this leads?
1426
01:13:53,670 --> 01:13:55,154
-Obviously it leads back
to the house, Richard.
1427
01:13:55,258 --> 01:13:56,397
-Yeah, no, I know.
1428
01:13:56,501 --> 01:13:57,950
I'm just trying
to be rhetorical.
1429
01:13:58,054 --> 01:13:59,987
-Oh, sorry, sorry.
I didn't get that, sorry.
1430
01:14:00,090 --> 01:14:02,645
-How do you want to do this?
-Well, Daddy...
1431
01:14:02,748 --> 01:14:03,991
You know there's someone
1432
01:14:04,094 --> 01:14:05,199
I've been very impressed
with this week.
1433
01:14:05,302 --> 01:14:06,959
-Who's that, Mummy?
1434
01:14:07,063 --> 01:14:11,895
-It is someone who is
a very good girl indeed.
1435
01:14:11,999 --> 01:14:13,794
-Oh.
1436
01:14:13,897 --> 01:14:16,590
-And who is blooming into
quite the lovely young lunatic.
1437
01:14:16,693 --> 01:14:19,351
-Stop it! [Laughs]
1438
01:14:19,455 --> 01:14:21,284
-I wonder
where she gets that from?
1439
01:14:21,387 --> 01:14:23,804
-I think that, um...
1440
01:14:23,907 --> 01:14:27,842
I think that Jessie is ready
to lead her first Trojan Horse.
1441
01:14:27,946 --> 01:14:31,777
-Yes! Yes!
-Well deserved. Well done.
1442
01:14:31,881 --> 01:14:34,435
Well done, you.
-Do you really want to do that?
1443
01:14:34,539 --> 01:14:36,437
-Go on,
I'll meet you round there.
1444
01:14:36,541 --> 01:14:40,234
-Fucking love you guys! Whoo!
1445
01:14:40,337 --> 01:14:41,373
You coming?
1446
01:14:41,477 --> 01:14:43,789
-No, I'm going to...
1447
01:14:43,893 --> 01:14:45,860
I'm just going to put my feet up
and watch it on the telly.
1448
01:14:45,964 --> 01:14:47,897
-Alright, I'll see you there.
1449
01:14:48,000 --> 01:14:57,769
♪♪
1450
01:14:57,872 --> 01:15:07,503
♪♪
1451
01:15:07,606 --> 01:15:17,340
♪♪
1452
01:15:17,443 --> 01:15:27,212
♪♪
1453
01:15:27,315 --> 01:15:29,283
-[Whimpers] Help me.
1454
01:15:29,386 --> 01:15:31,078
[Gunshot]
1455
01:15:31,181 --> 01:15:38,844
♪♪
1456
01:15:38,948 --> 01:15:41,778
Fuck! Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
1457
01:15:41,882 --> 01:15:43,746
He killed them!
-Bullshit!
1458
01:15:43,849 --> 01:15:46,334
-No, no, no, no, no, he killed
my dad, he killed my brother.
1459
01:15:46,438 --> 01:15:48,060
[Gun cocks]
Okay, okay.
1460
01:15:48,164 --> 01:15:50,338
-Who? Who did?
1461
01:15:50,442 --> 01:15:53,307
-Matts Larsson.
1462
01:15:53,410 --> 01:15:55,481
-Matts Larsson?
1463
01:15:55,585 --> 01:15:59,589
How? When did he do this?
Why?
1464
01:15:59,693 --> 01:16:01,039
-[Crying] I don't know,
I don't know.
1465
01:16:01,142 --> 01:16:02,212
He just went berserk.
1466
01:16:02,316 --> 01:16:04,629
I've lost -- I've lost everyone.
1467
01:16:04,732 --> 01:16:07,045
-What do you know about loss?
1468
01:16:07,148 --> 01:16:08,736
Ha! You will know.
1469
01:16:08,840 --> 01:16:10,876
-What did you say?
1470
01:16:11,912 --> 01:16:14,880
Okay, come, come, come here.
1471
01:16:14,984 --> 01:16:17,987
-What is it?
1472
01:16:18,090 --> 01:16:19,195
-He's still here.
1473
01:16:19,298 --> 01:16:22,612
♪♪
1474
01:16:22,716 --> 01:16:24,372
-I must check the rest
of the house.
1475
01:16:24,476 --> 01:16:26,167
-No, no, no, no,
just please don't!
1476
01:16:26,271 --> 01:16:28,791
Please don't leave me on my own!
I'm -- I'm so scared!
1477
01:16:28,894 --> 01:16:31,069
I'm so scared! Please don't!
1478
01:16:31,172 --> 01:16:33,692
[Whimpers]
1479
01:16:33,796 --> 01:16:36,695
-Tell me, girl.
1480
01:16:36,799 --> 01:16:39,905
Where are your family now?
1481
01:16:40,009 --> 01:16:43,046
Where are their bodies?
1482
01:16:43,150 --> 01:16:45,255
-He ate them.
1483
01:16:45,359 --> 01:16:47,085
-[Gasps]
1484
01:16:47,188 --> 01:16:49,466
He better not have!
1485
01:16:49,570 --> 01:16:51,054
[Pounding on door]
1486
01:16:51,158 --> 01:16:53,125
-No, no, no, no, don't!
Don't, don't open it!
1487
01:16:53,229 --> 01:16:54,817
Don't open it.
It might be a psychopath.
1488
01:16:54,920 --> 01:16:57,854
♪♪
1489
01:16:57,958 --> 01:17:02,134
-You let me in!
You witch, you let me in!
1490
01:17:02,238 --> 01:17:04,067
Get away from my baby!
1491
01:17:04,171 --> 01:17:06,242
Baby? Baby!
1492
01:17:06,345 --> 01:17:08,451
-Mummy!
-Baby!
1493
01:17:08,554 --> 01:17:10,108
It is a psychopath.
1494
01:17:10,211 --> 01:17:11,488
-Oh, no!
1495
01:17:11,592 --> 01:17:20,394
♪♪
1496
01:17:20,497 --> 01:17:29,368
♪♪
1497
01:17:29,472 --> 01:17:38,274
♪♪
1498
01:17:38,377 --> 01:17:47,179
♪♪
1499
01:17:47,283 --> 01:17:49,147
-Hara gud.
1500
01:17:49,250 --> 01:17:51,149
♪♪
1501
01:17:51,252 --> 01:17:52,598
-[Groaning]
1502
01:17:52,702 --> 01:17:56,637
♪♪
1503
01:17:56,741 --> 01:17:58,190
-Hej?
1504
01:17:58,294 --> 01:17:59,571
♪♪
1505
01:17:59,675 --> 01:18:01,677
Hello?
1506
01:18:06,405 --> 01:18:08,338
-Please help me.
1507
01:18:12,308 --> 01:18:17,002
[Crying]
1508
01:18:17,106 --> 01:18:19,487
♪♪
1509
01:18:19,591 --> 01:18:21,317
Sucka!
1510
01:18:21,420 --> 01:18:25,597
♪♪
1511
01:18:25,701 --> 01:18:26,702
[Gunshot]
1512
01:18:26,805 --> 01:18:31,568
-[Screaming]
1513
01:18:31,672 --> 01:18:32,880
Mummy!
1514
01:18:32,984 --> 01:18:37,367
-Sven Svensson!
Come down this moment.
1515
01:18:37,471 --> 01:18:39,645
♪♪
1516
01:18:39,749 --> 01:18:41,302
Sven Svensson!
1517
01:18:41,406 --> 01:18:43,408
-Ah.
1518
01:18:43,511 --> 01:18:48,793
♪♪
1519
01:18:48,896 --> 01:18:50,656
-They blew my fucking hand off.
1520
01:18:50,760 --> 01:18:52,831
-Oh, Daddy!
1521
01:18:52,935 --> 01:18:54,626
You're going to have to wank
southpaw now.
1522
01:18:54,730 --> 01:18:56,386
-No, no, no, it's too soon,
it's too soon.
1523
01:18:56,490 --> 01:18:57,422
-Sorry.
1524
01:18:57,525 --> 01:19:00,356
-Hello.
1525
01:19:00,459 --> 01:19:02,392
Ah?
1526
01:19:02,496 --> 01:19:06,189
-It was you! The English.
1527
01:19:06,293 --> 01:19:07,708
Of course.
1528
01:19:07,812 --> 01:19:11,022
History repeats itself
once again.
1529
01:19:11,125 --> 01:19:14,853
The English lied to our Larsson.
1530
01:19:14,957 --> 01:19:18,650
I now realize
that the Karantanitself was
1531
01:19:18,754 --> 01:19:21,549
but a dress rehearsal.
1532
01:19:21,653 --> 01:19:25,519
This is the real performance.
1533
01:19:25,622 --> 01:19:27,176
♪♪
1534
01:19:27,279 --> 01:19:32,077
[Screams]
1535
01:19:32,181 --> 01:19:34,493
[Gunshot]
1536
01:19:41,190 --> 01:19:44,227
-They killed my boy!
-Mama! Mama!
1537
01:19:44,331 --> 01:19:46,851
-They took the hand
I write with.
1538
01:19:46,954 --> 01:19:48,714
-We need to leave.
1539
01:19:48,818 --> 01:19:50,647
Right now. Go!
1540
01:19:50,751 --> 01:19:51,787
-Yes.
-Yes.
1541
01:19:51,890 --> 01:19:52,891
-Oh, come on, Daddy.
-Go!
1542
01:19:52,995 --> 01:19:55,066
Yeah.
-Oh, baby girl.
1543
01:19:55,169 --> 01:19:58,552
-Excuse me.
Come on, baby.
1544
01:19:58,655 --> 01:20:01,348
-Oh, oh.
1545
01:20:01,451 --> 01:20:06,732
♪♪
1546
01:20:06,836 --> 01:20:08,976
[Explosion]
1547
01:20:09,080 --> 01:20:12,186
["I Eat Cannibals"plays]
1548
01:20:12,290 --> 01:20:16,018
♪♪
1549
01:20:16,121 --> 01:20:18,641
-That's Johan the Dane!
-He's getting away!
1550
01:20:18,744 --> 01:20:21,195
-♪ I eat cannibals
-Freeze!
1551
01:20:21,299 --> 01:20:23,197
[Gunshots]
-♪ Feed on animals
1552
01:20:23,301 --> 01:20:26,787
♪ Your love is so edible to me
1553
01:20:26,891 --> 01:20:28,616
♪ I eat cannibals
1554
01:20:28,720 --> 01:20:31,102
-That was the best holiday ever.
1555
01:20:31,205 --> 01:20:33,829
-Well, you know what they say,
gang.
1556
01:20:33,932 --> 01:20:36,003
The family that slay together...
1557
01:20:36,107 --> 01:20:38,730
-Stay together!
1558
01:20:38,834 --> 01:20:41,422
-[Laughs]
-Daddy.
1559
01:20:41,526 --> 01:20:46,634
You're a cheese ball,
but I love you.
1560
01:20:46,738 --> 01:20:47,843
-♪ I'm never gonna stop
1561
01:20:47,946 --> 01:20:49,465
♪ Fancy a bite
1562
01:20:49,568 --> 01:20:50,915
♪ My appetite
1563
01:20:51,018 --> 01:20:52,226
♪ Yum, yum, gee, it's fun
1564
01:20:52,330 --> 01:20:53,710
♪ Banging on a different drum
1565
01:20:53,814 --> 01:20:56,403
♪ And I eat cannibals
1566
01:20:56,506 --> 01:20:58,715
♪ Feed on animal
1567
01:20:58,819 --> 01:21:01,787
♪ Your love is so edible to me
1568
01:21:01,891 --> 01:21:04,894
♪ I eat cannibals
1569
01:21:04,998 --> 01:21:08,518
♪ I eat cannibals
1570
01:21:08,622 --> 01:21:10,313
♪ It's incredible
1571
01:21:10,417 --> 01:21:13,661
♪ You bring out
the animal in me ♪
1572
01:21:13,765 --> 01:21:16,768
♪ I eat cannibals
1573
01:21:16,872 --> 01:21:18,666
♪ You got the spice
1574
01:21:18,770 --> 01:21:20,047
♪ Tasty and nice
1575
01:21:20,151 --> 01:21:21,566
♪ Roastin' vitamin
1576
01:21:21,669 --> 01:21:22,947
♪ Forget the dietin'
1577
01:21:23,050 --> 01:21:24,362
♪ Ooh, such a dish
1578
01:21:24,465 --> 01:21:25,915
♪ I can't resist
1579
01:21:26,019 --> 01:21:27,296
♪ Healthy recipe
1580
01:21:27,399 --> 01:21:29,677
♪ What you got is good for me
1581
01:21:29,781 --> 01:21:35,131
♪♪
1582
01:21:35,235 --> 01:21:40,447
♪♪
1583
01:21:40,550 --> 01:21:45,762
♪♪
1584
01:21:45,866 --> 01:21:51,078
♪♪
1585
01:21:51,182 --> 01:21:54,012
♪ All I wanna do
1586
01:21:54,116 --> 01:21:57,222
♪ Is make a meal of you
1587
01:21:57,326 --> 01:21:59,845
♪ We are what we eat
1588
01:21:59,949 --> 01:22:02,745
♪ You're my kind of meat
1589
01:22:02,848 --> 01:22:05,886
♪ I got a hunger for your love
1590
01:22:05,990 --> 01:22:08,647
♪ You're all I'm thinkin' of
1591
01:22:08,751 --> 01:22:11,616
♪ So give the world a bone
1592
01:22:11,719 --> 01:22:15,137
♪ 'Cause I got steak at home
1593
01:22:15,240 --> 01:22:17,760
♪ I got steak at home
1594
01:22:17,863 --> 01:22:21,557
♪ 'Cause I eat cannibals
1595
01:22:21,660 --> 01:22:23,731
♪ Feed on animals
1596
01:22:23,835 --> 01:22:26,907
♪ Your love is so edible to me
1597
01:22:27,011 --> 01:22:30,462
♪ I eat cannibals
1598
01:22:30,566 --> 01:22:33,017
♪ I eat cannibals
1599
01:22:33,120 --> 01:22:35,916
♪ It's incredible
1600
01:22:36,020 --> 01:22:38,815
♪ You bring out
the animal in me ♪
1601
01:22:38,919 --> 01:22:41,163
♪ Cannibals
1602
01:22:41,266 --> 01:22:47,203
♪♪
1603
01:22:47,307 --> 01:22:50,448
♪ I eat cannibals
1604
01:22:50,551 --> 01:22:53,382
♪ It's incredible
1605
01:22:53,485 --> 01:23:02,598
♪♪
1606
01:23:02,701 --> 01:23:11,779
♪♪
1607
01:23:11,883 --> 01:23:20,581
♪♪
1608
01:23:20,685 --> 01:23:29,383
♪♪
1609
01:23:29,487 --> 01:23:31,627
-♪ Killing
1610
01:23:31,730 --> 01:23:33,836
♪ Killing
1611
01:23:33,939 --> 01:23:37,288
-♪ Mama loves a-killing
1612
01:23:37,391 --> 01:23:45,951
♪ Mama loves a-killing
with you ♪
1613
01:23:46,055 --> 01:23:48,368
-♪ Killing
1614
01:23:48,471 --> 01:23:50,094
♪ Killing
1615
01:23:50,197 --> 01:23:53,994
-♪ Daddy loves a-killing
1616
01:23:54,098 --> 01:24:00,035
♪ Daddy loves a-killing
with you ♪
1617
01:24:00,138 --> 01:24:01,691
-I love you.
1618
01:24:01,795 --> 01:24:03,383
-Je t'aime.
1619
01:24:03,486 --> 01:24:12,012
♪♪
1620
01:24:12,116 --> 01:24:20,883
♪♪
1621
01:24:20,986 --> 01:24:29,754
♪♪
1622
01:24:29,857 --> 01:24:38,590
♪♪
1623
01:24:38,694 --> 01:24:47,392
♪♪
1624
01:24:47,496 --> 01:24:56,091
♪♪
1625
01:24:56,194 --> 01:25:04,927
♪♪
1626
01:25:05,030 --> 01:25:13,798
♪♪
1627
01:25:13,901 --> 01:25:22,600
♪♪
1628
01:25:22,703 --> 01:25:31,471
♪♪
1629
01:25:31,574 --> 01:25:40,135
♪♪
1630
01:25:40,238 --> 01:25:48,971
♪♪
1631
01:25:49,074 --> 01:25:57,807
♪♪
1632
01:25:57,911 --> 01:26:06,678
♪♪
1633
01:26:06,782 --> 01:26:15,515
♪♪
1634
01:26:15,618 --> 01:26:24,489
♪♪
99399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.