All language subtitles for Get.Away.2021234.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,966 --> 00:00:09,354 ♪♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,976 --> 00:00:16,119 ♪♪ 5 00:00:17,431 --> 00:00:20,468 ♪♪ 6 00:00:20,572 --> 00:00:23,023 [Baby crying] 7 00:00:23,126 --> 00:00:25,784 [Heartbeat] 8 00:00:25,887 --> 00:00:32,653 ♪♪ 9 00:00:32,756 --> 00:00:34,517 [Baby coughs] 10 00:00:34,620 --> 00:00:37,037 -[Crying] 11 00:00:37,140 --> 00:00:39,694 -[Laughing] 12 00:00:39,798 --> 00:00:47,978 ♪♪ 13 00:00:48,082 --> 00:00:56,228 ♪♪ 14 00:00:56,332 --> 00:00:59,404 [Woman screams] 15 00:00:59,507 --> 00:01:04,788 ♪♪ 16 00:01:04,891 --> 00:01:10,414 ♪♪ 17 00:01:10,518 --> 00:01:13,211 [Birds chirping] 18 00:01:16,386 --> 00:01:19,527 ["Summer Holiday"plays on radio] 19 00:01:19,631 --> 00:01:24,256 ♪♪ 20 00:01:24,360 --> 00:01:28,122 -♪ We're all going on a summer holiday♪ 21 00:01:28,226 --> 00:01:31,574 ♪ No more working for a week or two♪ 22 00:01:31,676 --> 00:01:35,405 ♪ Fun and laughter on a summer holiday♪ 23 00:01:35,509 --> 00:01:39,306 ♪ No more worries for me and you♪ 24 00:01:39,408 --> 00:01:43,068 ♪ For a week or two♪ 25 00:01:43,172 --> 00:01:45,553 -Sorry, sorry, darling. Go on, carry on. 26 00:01:45,657 --> 00:01:47,624 -So in 1824, 27 00:01:47,728 --> 00:01:50,731 the whole island quarantined itself in fear 28 00:01:50,834 --> 00:01:52,733 of a deadly flu pandemic. 29 00:01:52,836 --> 00:01:54,838 -Does it say how long the quarantine lasted? 30 00:01:54,942 --> 00:01:57,841 -Yeah. What began as three months 31 00:01:57,945 --> 00:02:01,397 eventually lasted almost two and a half years! 32 00:02:01,500 --> 00:02:04,227 -Wow. What suffering. Amazing. 33 00:02:04,331 --> 00:02:05,746 -Totally amazing. 34 00:02:05,849 --> 00:02:08,955 -Long after the mainland had ended the quarantine, 35 00:02:09,059 --> 00:02:11,061 it remained in place on the island 36 00:02:11,165 --> 00:02:13,823 until most people had either died 37 00:02:13,926 --> 00:02:17,102 or had turned to cannibalism to feed themselves 38 00:02:17,206 --> 00:02:18,828 and their children. 39 00:02:18,931 --> 00:02:21,555 -How many people died? -Oh, it doesn't actually say. 40 00:02:21,658 --> 00:02:24,661 -Bullshit! I need a death toll. -Hey, language. 41 00:02:24,765 --> 00:02:27,077 Why does it matter how many people died? 42 00:02:27,181 --> 00:02:29,183 -Actually, I agree with Sam on this. 43 00:02:29,287 --> 00:02:31,323 It just, it would be nice to have an exact figure. 44 00:02:31,427 --> 00:02:33,187 -Yeah, I think I'd give more of a shit 45 00:02:33,291 --> 00:02:35,707 if it was 200 people rather than, say... 46 00:02:35,810 --> 00:02:36,846 -Four? -Yeah, four. 47 00:02:36,949 --> 00:02:38,503 -Yeah. -Four people. 48 00:02:38,606 --> 00:02:40,021 -Okay, well, I heard it was hundreds. 49 00:02:40,125 --> 00:02:43,059 Are you happy? -Very, thank you. 50 00:02:43,163 --> 00:02:48,892 -Every 10 years, the islanders celebrate the festival of... 51 00:02:48,996 --> 00:02:50,687 Karantan! -Karantan! 52 00:02:50,791 --> 00:02:52,482 -Or quarantine, a gory, eight-hour play -- 53 00:02:52,586 --> 00:02:54,622 -Eight fucking hours! -Hey, hey! 54 00:02:54,726 --> 00:02:56,279 -Sorry, Dad. 55 00:02:56,383 --> 00:02:58,385 I fucking hate the theater. 56 00:02:58,488 --> 00:03:00,421 -Mummy, thank you for the info. 57 00:03:00,525 --> 00:03:03,183 -You're welcome, Daddy. -Gross. 58 00:03:03,286 --> 00:03:04,839 I would never eat a person. 59 00:03:04,943 --> 00:03:06,634 -Why not? -I'm a vegetarian. 60 00:03:06,738 --> 00:03:09,603 -Oh, here we go. That's right. -Don't belittle my beliefs. 61 00:03:09,706 --> 00:03:14,090 -Beliefs! Ho-ho-ho! I'm sorry, but believe me, 62 00:03:14,194 --> 00:03:16,230 if you were hungry enough, you'd eat a man. 63 00:03:16,334 --> 00:03:18,025 -Or a woman. -Yeah. 64 00:03:18,128 --> 00:03:19,509 -Don't forget about us! -Sorry. 65 00:03:19,613 --> 00:03:26,206 ♪♪ 66 00:03:26,309 --> 00:03:33,040 ♪♪ 67 00:03:33,143 --> 00:03:35,145 -[Arguing in Swedish] 68 00:03:35,249 --> 00:03:37,147 -[Arguing in Swedish] 69 00:03:37,251 --> 00:03:45,777 ♪♪ 70 00:03:45,880 --> 00:03:54,164 ♪♪ 71 00:03:54,268 --> 00:03:55,994 -Sorry, hello. 72 00:03:56,097 --> 00:03:57,961 Sorry to interrupt. 73 00:03:58,065 --> 00:03:59,894 Could we order some food, please? 74 00:03:59,998 --> 00:04:02,414 ♪♪ 75 00:04:02,518 --> 00:04:04,485 -[Speaking Swedish] 76 00:04:06,418 --> 00:04:08,800 -[Speaks Swedish] 77 00:04:10,802 --> 00:04:15,289 -Could I have two hamburgares, please. 78 00:04:15,393 --> 00:04:20,707 And then two pomme frites, chips, fries, chips. 79 00:04:20,812 --> 00:04:24,056 And then two very large beers, please. 80 00:04:24,160 --> 00:04:26,645 And, um, kids, what do you want? 81 00:04:26,749 --> 00:04:28,785 -Yeah, hi. 82 00:04:28,889 --> 00:04:31,201 Sorry, do you have a veggie burger? 83 00:04:31,305 --> 00:04:32,927 -Oh, God. -A bun with no beef? 84 00:04:33,031 --> 00:04:34,239 -Yeah. 85 00:04:34,343 --> 00:04:40,728 -[Speaking Swedish] 86 00:04:40,832 --> 00:04:42,351 -[Laughs] 87 00:04:42,454 --> 00:04:46,078 -We have burgers made from land meat or sea meat. 88 00:04:46,182 --> 00:04:48,840 -Perfect, what's the sea meat? 89 00:04:48,943 --> 00:04:51,912 -Fermented mackerel anus. 90 00:04:52,015 --> 00:04:53,465 -What...um? 91 00:04:53,569 --> 00:04:55,295 -Just chips, thanks. 92 00:04:55,398 --> 00:04:58,712 -Chips. -Yes, thank you. 93 00:04:58,815 --> 00:05:00,472 And, Jessie, what are you having, honey? 94 00:05:00,576 --> 00:05:01,853 -Nothing. I'm not hungry. 95 00:05:01,956 --> 00:05:03,337 -Oh, my God, you have to eat something. 96 00:05:03,441 --> 00:05:05,166 -I'll eat later. 97 00:05:05,270 --> 00:05:06,409 -Well, do you promise me you'll eat later? 98 00:05:06,513 --> 00:05:08,204 -No. -Jessie, where are you -- 99 00:05:08,308 --> 00:05:09,378 Oh, my God. 100 00:05:09,481 --> 00:05:11,345 Oh, sorry, could I also -- 101 00:05:11,449 --> 00:05:13,278 could I get some cheese on my burger, please? 102 00:05:13,382 --> 00:05:17,351 -Nej. -No, okay. Why not? 103 00:05:17,455 --> 00:05:18,973 Where are you going? 104 00:05:19,077 --> 00:05:21,424 -To find Jessie. 105 00:05:21,528 --> 00:05:25,221 -Geez! Sorry. And sorry about my kids. 106 00:05:25,325 --> 00:05:28,293 They're an absolute nightmare today. 107 00:05:28,397 --> 00:05:31,054 I think they're bored. 108 00:05:31,158 --> 00:05:34,023 Do you have children yourself? 109 00:05:34,126 --> 00:05:37,992 -Nej.It died. 110 00:05:38,096 --> 00:05:39,615 -Well, of course it did. 111 00:05:39,718 --> 00:05:43,343 ♪♪ 112 00:05:43,446 --> 00:05:45,448 -Ooh! -Hiya! 113 00:05:45,552 --> 00:05:47,623 -Hello, darling. -Here you go. 114 00:05:47,726 --> 00:05:49,935 -Oh, thank you. -Does that taste like fish? 115 00:05:50,039 --> 00:05:52,455 Oh! Sorry. 116 00:05:52,558 --> 00:05:53,870 Thank God we have the table number 117 00:05:53,974 --> 00:05:55,182 so we don't get confused with anyone else. 118 00:05:55,284 --> 00:05:56,632 -Funny. 119 00:05:56,735 --> 00:05:58,219 -Will you go and shout for the kids? 120 00:05:58,323 --> 00:05:59,807 -Where are they? 121 00:05:59,911 --> 00:06:01,913 -Oh, my God, Richard, I don't know. 122 00:06:02,016 --> 00:06:03,363 Use your brain. 123 00:06:03,466 --> 00:06:07,125 -Alright, sorry. -Where are they? 124 00:06:07,228 --> 00:06:09,092 Do I look like a psychic? 125 00:06:10,680 --> 00:06:13,027 -What do you think happened? 126 00:06:13,131 --> 00:06:17,342 -Don't know. 127 00:06:17,446 --> 00:06:18,723 [Camera shutter clicks] 128 00:06:18,826 --> 00:06:23,452 -Kids, food! -We should go. 129 00:06:23,555 --> 00:06:25,626 I'm starving. 130 00:06:25,730 --> 00:06:28,733 ♪♪ 131 00:06:28,836 --> 00:06:32,012 Ugh! Gross. -Yeah, eww. 132 00:06:32,115 --> 00:06:37,534 ♪♪ 133 00:06:37,638 --> 00:06:39,433 -That was pretty good. -I don't know. 134 00:06:39,537 --> 00:06:40,848 To me it's like fish. Hello. -Through? 135 00:06:40,952 --> 00:06:42,505 -Yes, thank you. 136 00:06:42,609 --> 00:06:44,196 -It was lovely, thank you very much. 137 00:06:44,300 --> 00:06:47,096 -Let me ask, can we buy tickets here for the ferry? 138 00:06:47,199 --> 00:06:48,753 -Do I look like the ferry? 139 00:06:48,856 --> 00:06:50,996 -No. -No, I just thought I'd ask. 140 00:06:51,100 --> 00:06:53,308 -Where are you going? -Oh, we're going to Svalta. 141 00:06:53,413 --> 00:06:56,346 ♪♪ 142 00:06:56,450 --> 00:06:59,349 -[Speaking Swedish] 143 00:06:59,453 --> 00:07:03,561 -You cannot go there. It is forbujdetduring Karantan. 144 00:07:03,664 --> 00:07:05,217 -I don't think it is, is it? 145 00:07:05,321 --> 00:07:06,874 -This is Europe, yeah? 146 00:07:06,978 --> 00:07:09,429 -There are no hotels on the island. 147 00:07:09,532 --> 00:07:11,120 This is the last ferry. You'll be stranded. 148 00:07:11,223 --> 00:07:12,535 -No, we won't be stranded 149 00:07:12,639 --> 00:07:14,123 because we're staying on the island. 150 00:07:14,226 --> 00:07:16,815 We've actually booked a B&B. -Look, hang on. 151 00:07:16,919 --> 00:07:18,403 Here. Have a look. -Richard. 152 00:07:18,507 --> 00:07:19,922 -Shush. 153 00:07:20,025 --> 00:07:23,201 -That's the house of Matts Larsson. 154 00:07:23,304 --> 00:07:24,996 -Yes, it is. 155 00:07:25,099 --> 00:07:26,584 It doesn't get more Swedish than that, does it? 156 00:07:26,687 --> 00:07:29,310 -Yes, it does. 157 00:07:29,414 --> 00:07:31,589 -Why did you show him the app? 158 00:07:31,692 --> 00:07:34,937 -He seemed nice. -He's not the B&B police. 159 00:07:35,040 --> 00:07:37,146 -I know he isn't. Sorry. -You don't always have to -- 160 00:07:37,249 --> 00:07:38,975 You don't have to apologize for everything. 161 00:07:39,079 --> 00:07:40,356 -Maybe, but -- -Yeah, but it makes me 162 00:07:40,460 --> 00:07:42,082 the bad one. 163 00:07:42,185 --> 00:07:47,190 -I promise you, you will not be welcome on the island. 164 00:07:47,294 --> 00:07:49,848 They don't like visitors at the best of times. 165 00:07:49,952 --> 00:07:52,195 -Oh. Why? 166 00:07:52,299 --> 00:07:55,751 -Foreigners on the island during Karantanplay? 167 00:07:55,854 --> 00:08:00,721 It is like serving pork chops at a bar mitzvah. 168 00:08:00,825 --> 00:08:02,723 -Would anyone do that? -Yeah. 169 00:08:02,827 --> 00:08:05,415 -Delicious. -What's his problem? 170 00:08:05,519 --> 00:08:07,038 -Maybe he doesn't like vegetarians. 171 00:08:07,141 --> 00:08:08,902 -I'm sure there are vegetarians in Sweden. 172 00:08:09,005 --> 00:08:11,594 -Ah. -Stockholm, yeah, sure. 173 00:08:11,698 --> 00:08:13,596 Malmo, Gothenburg, at a push. 174 00:08:13,700 --> 00:08:15,287 -I think it's awful that anyone would hold 175 00:08:15,391 --> 00:08:17,704 onto a grudge for 200 years. 176 00:08:17,807 --> 00:08:19,015 -Says the Irish lady. -[Gasps] 177 00:08:19,119 --> 00:08:20,879 [Boat horn blowing] -The ferry! 178 00:08:20,983 --> 00:08:23,157 -Oh, good. The ferry. -Yes! Come on! 179 00:08:23,261 --> 00:08:25,539 -[Speaking Swedish] 180 00:08:25,643 --> 00:08:28,853 -[Speaking Swedish] 181 00:08:28,956 --> 00:08:32,165 -Hey! I'm sorry to interrupt you. 182 00:08:32,270 --> 00:08:34,409 -What? -Can I pay? 183 00:08:34,514 --> 00:08:36,032 -I don't know. Can you? 184 00:08:36,135 --> 00:08:38,172 -Come on, I'm in a bit of a rush. 185 00:08:38,275 --> 00:08:40,623 ♪♪ 186 00:08:40,727 --> 00:08:42,936 Please, I'm going to miss the ferry. 187 00:08:43,039 --> 00:08:47,388 -Perhaps that's for the best. -What do I owe you? 188 00:08:47,492 --> 00:08:49,839 ♪♪ 189 00:08:49,943 --> 00:08:53,533 -Hmm... 190 00:08:53,636 --> 00:08:57,606 300 krona. 191 00:08:57,709 --> 00:09:01,057 -Right, um... 192 00:09:01,161 --> 00:09:02,507 I can't -- 193 00:09:02,611 --> 00:09:08,030 My hands are so sweaty. 194 00:09:08,133 --> 00:09:10,584 Right, yes. 195 00:09:10,688 --> 00:09:13,311 -Cash only. 196 00:09:13,414 --> 00:09:16,797 -Okay, uh... 197 00:09:16,901 --> 00:09:18,040 One... 198 00:09:18,143 --> 00:09:21,664 Is that one? Yes. Two. 199 00:09:21,768 --> 00:09:23,424 What are you doing? You're hurting me. 200 00:09:23,528 --> 00:09:26,496 -If you know what's best for you, don't get on that ferry. 201 00:09:26,600 --> 00:09:28,222 Take your nice family 202 00:09:28,326 --> 00:09:30,708 and get back into your hired car and fuck off. 203 00:09:30,811 --> 00:09:33,089 -I said you're hurting me! 204 00:09:33,193 --> 00:09:34,643 I have to leave. 205 00:09:34,746 --> 00:09:36,265 -Don't say I didn't warn you. 206 00:09:36,368 --> 00:09:46,275 ♪♪ 207 00:09:46,378 --> 00:09:49,071 -What's wrong? Richard? 208 00:09:49,174 --> 00:09:51,349 I know that look. What's wrong? 209 00:09:51,452 --> 00:09:53,593 -I'm fine. -Richard! 210 00:09:53,696 --> 00:09:54,973 -Yes? 211 00:09:55,077 --> 00:09:56,630 -Oh, hello. 212 00:09:56,734 --> 00:09:59,391 Could we order four tickets, please? 213 00:09:59,495 --> 00:10:00,669 -Four tickets? -Mm-hmm. 214 00:10:00,772 --> 00:10:02,981 -To where? 215 00:10:03,085 --> 00:10:06,191 -Well, we're going where you're going, silly. 216 00:10:06,295 --> 00:10:08,538 We're -- Svalta. -Let's go! 217 00:10:08,642 --> 00:10:10,851 -Well, this is most unusual. 218 00:10:10,955 --> 00:10:12,439 -Come on, Dad. [Ship's horn blows] 219 00:10:12,542 --> 00:10:14,130 -Sorry. -What's wrong? 220 00:10:16,339 --> 00:10:17,927 -Oh! -I think I've left 221 00:10:18,031 --> 00:10:19,308 my blooming wallet inside. -D'oh! 222 00:10:19,411 --> 00:10:21,034 -Shut up, Sam. -Sam, just -- 223 00:10:21,137 --> 00:10:22,552 Well, then, you numpty, just go run, run, run, 224 00:10:22,656 --> 00:10:23,519 quick, quick, quick, quick. -Yes. 225 00:10:23,623 --> 00:10:25,348 -Go, go! -Yes, yes. 226 00:10:25,452 --> 00:10:26,384 -Go, Richard! Run. -I'm going. 227 00:10:26,487 --> 00:10:27,696 -We must leave now. 228 00:10:27,799 --> 00:10:30,284 To be late is forbjudet. 229 00:10:30,388 --> 00:10:31,907 After this boat, no more. 230 00:10:32,010 --> 00:10:34,081 -Oh, when's the next ferry? 231 00:10:34,185 --> 00:10:36,739 -In three days, after Karantanis over. 232 00:10:36,843 --> 00:10:40,432 -So yeah, four return tickets, please. 233 00:10:40,536 --> 00:10:42,365 -I take your names, please? 234 00:10:42,469 --> 00:10:43,746 -Why do you need our names? 235 00:10:43,850 --> 00:10:45,817 -For our passenger manifest. 236 00:10:45,921 --> 00:10:48,786 In case we sink and everyone drowns. 237 00:10:48,889 --> 00:10:52,099 -Oh, lovely, of course. Well, we're the Smiths. 238 00:10:52,203 --> 00:10:55,965 I'm Susan, and this is Sam. -Just Sam. 239 00:10:56,069 --> 00:10:58,658 -And then this is Jessie. 240 00:10:58,761 --> 00:11:01,281 And then my husband is -- Come on, Daddy! 241 00:11:01,384 --> 00:11:04,422 -Hey! 242 00:11:04,525 --> 00:11:07,494 -And this is Richard, my husband. 243 00:11:07,597 --> 00:11:10,670 Daddy, come on, the tide. 244 00:11:10,773 --> 00:11:12,464 All okay? 245 00:11:12,568 --> 00:11:13,603 -Yeah, fine. -Yeah? 246 00:11:13,707 --> 00:11:15,053 -Yes. -Yes. 247 00:11:15,157 --> 00:11:19,748 Oh, you got some ketchup on your top, silly. 248 00:11:19,851 --> 00:11:22,682 -Oh, yes. Here we are. Thank you. 249 00:11:22,785 --> 00:11:24,131 -Thank you. 250 00:11:24,235 --> 00:11:26,168 -Right, let's go! 251 00:11:26,271 --> 00:11:27,963 Come on. 252 00:11:28,066 --> 00:11:31,242 All aboard the Skylark! -He is so embarrassing. 253 00:11:31,345 --> 00:11:33,347 -We're adopted, right? -You fucking are! 254 00:11:33,451 --> 00:11:35,556 [Ship's horn blows] 255 00:11:35,660 --> 00:11:42,563 ♪♪ 256 00:11:42,667 --> 00:11:49,536 ♪♪ 257 00:11:49,639 --> 00:11:51,227 -What's happening? 258 00:11:51,331 --> 00:11:53,920 -I don't know, Richard, I don't know. 259 00:11:54,023 --> 00:11:55,645 [Door opens, closes] 260 00:11:55,749 --> 00:11:57,820 -Fuck off! 261 00:11:57,924 --> 00:12:00,720 -Fuck. It's Johan, the Dane. 262 00:12:00,823 --> 00:12:03,412 -You want to make drink with me? 263 00:12:03,515 --> 00:12:05,690 -Uh... -That's a nice offer. 264 00:12:05,794 --> 00:12:07,830 We're actually not big drinkers, are we? 265 00:12:07,934 --> 00:12:09,832 -No. -I wasn't talking to you, 266 00:12:09,936 --> 00:12:13,767 you fucking four-eyed pussy man. 267 00:12:13,871 --> 00:12:16,287 [Engine revs] 268 00:12:16,390 --> 00:12:22,362 ♪♪ 269 00:12:22,465 --> 00:12:23,881 -Um... -Shall we? Yes. 270 00:12:23,984 --> 00:12:25,123 -I think we could have a look around the boat. 271 00:12:25,227 --> 00:12:26,504 -Oh, let's. 272 00:12:26,607 --> 00:12:27,850 ["Sommar, Sommar, Sommar" plays] 273 00:12:27,954 --> 00:12:31,267 ♪ Sommar, sommar, sommar♪ 274 00:12:31,371 --> 00:12:35,962 ♪ Det a r dans i Folkets Park♪ 275 00:12:36,065 --> 00:12:39,344 ♪ Sommar, sommar, sommar♪ 276 00:12:39,448 --> 00:12:43,763 ♪ Hja rtan ska rs I tra dens bark♪ 277 00:12:43,866 --> 00:12:47,559 ♪ Jag vill viska i ditt ora♪ 278 00:12:47,663 --> 00:12:50,252 [Bell tolling] 279 00:12:50,355 --> 00:12:58,743 ♪♪ 280 00:12:58,847 --> 00:13:07,407 ♪♪ 281 00:13:07,510 --> 00:13:10,720 -Well, well, well. 282 00:13:10,824 --> 00:13:13,447 Thank you. You honor us! 283 00:13:13,551 --> 00:13:15,001 -No, Richard, don't. 284 00:13:15,104 --> 00:13:21,731 ♪♪ 285 00:13:21,835 --> 00:13:23,216 -[Speaks Swedish] 286 00:13:23,319 --> 00:13:24,873 -What? 287 00:13:24,976 --> 00:13:26,736 -Who are you? 288 00:13:26,840 --> 00:13:28,980 Why have you come here today? 289 00:13:29,084 --> 00:13:31,224 -Why are you here? 290 00:13:31,327 --> 00:13:33,951 -It's our holiday. 291 00:13:34,054 --> 00:13:36,781 -Holidagen? 292 00:13:36,885 --> 00:13:39,922 -Yes, but not just a holidagen. 293 00:13:40,026 --> 00:13:43,823 We're also here to see your wonderful play. 294 00:13:43,926 --> 00:13:48,586 ♪♪ 295 00:13:48,689 --> 00:13:50,622 -Play?! 296 00:13:50,726 --> 00:13:53,660 How dare you? 297 00:13:53,763 --> 00:13:56,042 "Billy Elliot" is a play. 298 00:13:56,145 --> 00:13:58,872 "Grease," the musical, is a play. 299 00:13:58,976 --> 00:14:01,426 This is Karantan. 300 00:14:01,530 --> 00:14:04,671 This is our life. 301 00:14:04,774 --> 00:14:07,122 No play. 302 00:14:07,225 --> 00:14:10,297 -Sorry, I think we've got off on the wrong foot. 303 00:14:10,401 --> 00:14:13,335 -The kommune has made a judgment. 304 00:14:13,438 --> 00:14:16,959 You must get back on the ferry and return to the mainland. 305 00:14:17,063 --> 00:14:20,618 You are not welcome here. -Right, but -- 306 00:14:20,721 --> 00:14:25,105 -Yeah. Sorry for the push back, we didn't think this was -- 307 00:14:25,209 --> 00:14:27,349 It's not a private island, is it? 308 00:14:27,452 --> 00:14:32,975 -Look, all we want to do is just see your thing, the show, 309 00:14:33,079 --> 00:14:35,598 and just pay our respects to the dead. 310 00:14:35,702 --> 00:14:37,083 -The dead? 311 00:14:37,186 --> 00:14:39,154 What do you know of the dead? 312 00:14:39,257 --> 00:14:40,603 -Oh, well, quite a lot actually. 313 00:14:40,707 --> 00:14:41,984 -Mum, just don't. -No, no, no, no. 314 00:14:42,088 --> 00:14:43,158 Honestly, they'll find it interesting. 315 00:14:43,261 --> 00:14:44,573 They will find it interesting. 316 00:14:44,676 --> 00:14:47,265 My great, great, great, great, great grandfather 317 00:14:47,369 --> 00:14:50,924 actually died here on this island, 318 00:14:51,028 --> 00:14:53,582 on Svalta. 319 00:14:53,685 --> 00:14:56,136 -Who was your ancestor? 320 00:14:56,240 --> 00:15:02,591 -He was the -- well, one of the brave officers 321 00:15:02,694 --> 00:15:05,525 who your ancestors murdered. 322 00:15:05,628 --> 00:15:06,836 [Murmuring] 323 00:15:06,940 --> 00:15:09,149 -[Growls] 324 00:15:09,253 --> 00:15:14,603 You will leave this place one way or another. 325 00:15:14,706 --> 00:15:16,467 -Oh! Ugh! 326 00:15:16,570 --> 00:15:18,158 -Sue, Mummy, are you -- 327 00:15:18,262 --> 00:15:21,403 -She licked my face, she licked my face! 328 00:15:21,506 --> 00:15:24,406 -Oh, hey! Hey, hey, hey! 329 00:15:24,509 --> 00:15:27,719 I see you have already met our friendly kommune. 330 00:15:27,823 --> 00:15:29,445 Welcome to Svalta. 331 00:15:29,549 --> 00:15:34,968 -Thank you. -I'm -- I'm -- I'm Matts. 332 00:15:35,072 --> 00:15:37,074 They are mostly harmless. 333 00:15:37,177 --> 00:15:39,800 -[Growls] -Mostly. 334 00:15:39,904 --> 00:15:42,596 -Well, they don't seem harmless. -Yeah. 335 00:15:42,700 --> 00:15:46,393 -Matts Larsson! You know these outsiders? 336 00:15:46,497 --> 00:15:49,051 -Huh. Yes. 337 00:15:49,155 --> 00:15:51,364 I have rented them my mother's house. 338 00:15:51,467 --> 00:15:54,470 -You did not seek agreement from the kommune. 339 00:15:54,574 --> 00:15:56,162 -This is not your island. 340 00:15:56,265 --> 00:15:57,749 It is not any of your business 341 00:15:57,853 --> 00:16:00,200 who I rent my mother's house to. 342 00:16:00,304 --> 00:16:02,823 This is Sweden, 2024. 343 00:16:02,927 --> 00:16:05,274 [Speaks Swedish] 344 00:16:05,378 --> 00:16:08,105 -The rules of our society on this matter are clear. 345 00:16:08,208 --> 00:16:09,934 -The rules remain in place 346 00:16:10,038 --> 00:16:12,109 to protect us from people like this. 347 00:16:12,212 --> 00:16:13,973 -200 years ago. 348 00:16:14,076 --> 00:16:16,423 -Your poor mother would turn in her grave 349 00:16:16,527 --> 00:16:19,875 if she could see what kind of a man you have become. 350 00:16:19,979 --> 00:16:23,879 -I hope you'll be able to tell her about it 351 00:16:23,983 --> 00:16:26,226 in person one day soon. 352 00:16:26,330 --> 00:16:28,815 ♪♪ 353 00:16:28,918 --> 00:16:32,163 -Do enjoy your time on Svalta. 354 00:16:32,267 --> 00:16:33,820 It will be short. 355 00:16:33,923 --> 00:16:39,964 ♪♪ 356 00:16:40,068 --> 00:16:43,554 -Thank you. -"Thank you." 357 00:16:43,657 --> 00:16:46,108 God, honestly, I give up, I give up. 358 00:16:50,009 --> 00:16:52,459 -Okay, come on. Put your bags on the cart. 359 00:16:52,563 --> 00:16:55,738 We will go now to your house. -It's fine. 360 00:16:55,842 --> 00:16:58,189 We'll -- We'll push it ourselves, thank you. 361 00:16:58,293 --> 00:17:02,504 -That's your decision. -Kids, wait a second. 362 00:17:02,607 --> 00:17:06,127 Hey. You okay? 363 00:17:06,232 --> 00:17:07,715 If you're having second thoughts, 364 00:17:07,819 --> 00:17:09,752 you should probably say something right now. 365 00:17:09,856 --> 00:17:12,652 -No, I need this holiday, Richard. 366 00:17:12,755 --> 00:17:15,862 I need it. 367 00:17:15,964 --> 00:17:17,760 It'll be good. We'll be fine. -Okay. 368 00:17:17,864 --> 00:17:19,452 -Yeah. -Good. 369 00:17:19,555 --> 00:17:23,007 -Yeah. [Ship's horn blows] 370 00:17:23,111 --> 00:17:26,045 -Oh. Shoes off, please. 371 00:17:26,147 --> 00:17:27,805 -Oh, of course. 372 00:17:27,907 --> 00:17:30,325 -You'll find a pair of slippers here for each of you. 373 00:17:30,428 --> 00:17:33,535 -Do I have to? I'd rather keep my trainers on. 374 00:17:33,638 --> 00:17:37,987 -It is the tradition in Sweden, so if you can. 375 00:17:38,091 --> 00:17:39,610 -Well, it's our tradition... 376 00:17:39,713 --> 00:17:41,819 -Feels comfy womfy? No? 377 00:17:41,922 --> 00:17:42,958 -Yeah. -Alright. 378 00:17:43,062 --> 00:17:44,925 -Comfy womfy. 379 00:17:45,029 --> 00:17:46,996 -I don't understand why I have to take my trainers off. 380 00:17:47,100 --> 00:17:50,517 -It's our tradition here in Skane. 381 00:17:50,621 --> 00:17:53,348 Feels comfy too? -Stop saying that. 382 00:17:53,451 --> 00:17:55,764 My trainers are comfy. -Just --Just put them on. 383 00:17:55,867 --> 00:17:57,283 -Fuck! -Shh, shh, shh. 384 00:17:57,386 --> 00:18:00,769 Well, well, well. This is lovely. 385 00:18:00,872 --> 00:18:02,874 It's very Swedish. 386 00:18:02,978 --> 00:18:05,498 -That's because we are in Sweden. 387 00:18:05,601 --> 00:18:06,878 -Yeah. -He's got you there. 388 00:18:06,982 --> 00:18:08,190 -'Cause we are. 389 00:18:08,294 --> 00:18:11,400 [Laughs] -And you were saying this -- 390 00:18:11,504 --> 00:18:13,402 this was your mother's house, Matts? 391 00:18:13,506 --> 00:18:19,270 -Yeah, she was born here, and in 1974 she married my father, 392 00:18:19,374 --> 00:18:20,858 right here, on the island. 393 00:18:20,961 --> 00:18:23,757 -God, that is so sweet. 394 00:18:23,861 --> 00:18:27,244 -Yeah, no, no, no, it was February, minus-25. 395 00:18:27,347 --> 00:18:29,453 Very bad snow. 396 00:18:29,556 --> 00:18:31,903 My mother and her sisters arrived at the ferry 397 00:18:32,007 --> 00:18:35,666 only to find the sea outside the harbor wall had frozen solid. 398 00:18:35,769 --> 00:18:39,842 -Oh, what happened? -Well, in their high heels 399 00:18:39,946 --> 00:18:42,535 and... 400 00:18:42,638 --> 00:18:45,193 big coats, they walked across the ice. 401 00:18:45,296 --> 00:18:46,677 My father and... 402 00:18:46,780 --> 00:18:49,990 ♪♪ 403 00:18:50,094 --> 00:18:52,752 ...his brothers met them in the harbor, 404 00:18:52,855 --> 00:18:56,997 and the wedding went ahead. 405 00:18:57,101 --> 00:18:58,861 -Hmm. -That is so romantic. 406 00:18:58,965 --> 00:19:01,209 -Yeah. 407 00:19:01,312 --> 00:19:03,797 -And is she still with us, Matts? 408 00:19:03,901 --> 00:19:07,767 -Sadly, no. She died 10 years ago, aged 91. 409 00:19:07,870 --> 00:19:09,251 -Wow. -God. 410 00:19:09,355 --> 00:19:12,116 -I'm sorry. But she had a lovely, long life. 411 00:19:12,220 --> 00:19:15,430 -Yes, and then she was murdered, beheaded, 412 00:19:15,533 --> 00:19:17,949 right there in her favorite chair. 413 00:19:18,053 --> 00:19:19,917 -Oh. -Jesus. 414 00:19:20,020 --> 00:19:22,575 -Um... -Sorry. 415 00:19:22,678 --> 00:19:25,164 -Um, Richard, get up out of the chair. 416 00:19:25,267 --> 00:19:28,753 -Can we go up stairs and check out our rooms? 417 00:19:28,857 --> 00:19:30,410 -Yeah, of course, of course. 418 00:19:30,514 --> 00:19:32,240 This is your house now. -Mm-hmm, mm-hmm. 419 00:19:32,343 --> 00:19:34,345 -Oh, thank you. -Just...good. 420 00:19:34,449 --> 00:19:36,382 -Get the fuck up out of the chair, Richard. 421 00:19:36,485 --> 00:19:38,211 -Let me take you. There we go. 422 00:19:38,315 --> 00:19:39,523 -It's about time you got up. 423 00:19:39,626 --> 00:19:44,562 ♪♪ 424 00:19:44,666 --> 00:19:47,082 -I want this one. -Fucking hell, Sam! 425 00:19:47,186 --> 00:19:48,808 [Thump] -[Groans] 426 00:19:48,911 --> 00:19:50,844 -[Laughs] -Jesus! 427 00:19:50,948 --> 00:19:53,364 -Dickhead. [Laughs] 428 00:19:56,712 --> 00:19:58,231 [Sighs] 429 00:19:58,335 --> 00:19:59,991 Oh, fuck sake! 430 00:20:00,095 --> 00:20:02,131 My phone's got no signal, Sam. 431 00:20:02,235 --> 00:20:03,823 -Of course it hasn't! 432 00:20:03,926 --> 00:20:05,756 We've come on holiday to a Swedish horror film. 433 00:20:05,859 --> 00:20:13,902 ♪♪ 434 00:20:14,005 --> 00:20:16,215 -Hej. 435 00:20:16,318 --> 00:20:18,596 Don't be scared. 436 00:20:18,700 --> 00:20:20,011 It's only Matts. 437 00:20:20,115 --> 00:20:21,599 -I'm not scared. 438 00:20:21,703 --> 00:20:24,326 I just didn't hear you come up. 439 00:20:24,430 --> 00:20:29,366 -Oh, I'm almost silent in my slippers. 440 00:20:29,469 --> 00:20:31,644 -Maybe you should wear a little bell round your neck. 441 00:20:31,747 --> 00:20:36,407 -Oh, like a young cat. -Yeah. 442 00:20:36,511 --> 00:20:40,894 That way you can let the little birds know you're coming. 443 00:20:40,998 --> 00:20:43,483 Now why would I want to do that? 444 00:20:43,587 --> 00:20:48,074 ♪♪ 445 00:20:48,177 --> 00:20:50,249 -Meow! 446 00:20:50,352 --> 00:20:54,874 ♪♪ 447 00:20:54,977 --> 00:20:59,982 -Meow! 448 00:21:00,086 --> 00:21:05,643 Meow! 449 00:21:05,747 --> 00:21:07,024 -Fuck off. 450 00:21:07,127 --> 00:21:08,957 -[Groans] Dickhead! 451 00:21:09,060 --> 00:21:11,615 -I must go and leave you to begin your vacation. 452 00:21:11,718 --> 00:21:13,375 -Oh, Matts, before you go, 453 00:21:13,479 --> 00:21:15,066 did you manage to get those bits of shopping I asked for? 454 00:21:15,170 --> 00:21:17,034 -Oh, yeah, I did. 455 00:21:17,137 --> 00:21:20,348 I put it all away into the cupboards and -- and the fridge. 456 00:21:20,451 --> 00:21:23,005 -[Speaks Swedish poorly] 457 00:21:28,356 --> 00:21:30,323 -Well, we better get on. 458 00:21:30,427 --> 00:21:32,532 This chicken paprika isn't going to make itself. 459 00:21:32,636 --> 00:21:34,948 -Yeah. Oh, I couldn't get paprika. 460 00:21:35,052 --> 00:21:36,329 -Oh, not to worry. 461 00:21:38,711 --> 00:21:39,781 -Or chicken. 462 00:21:45,234 --> 00:21:46,926 -Well, toasties it is then, Daddy. 463 00:21:47,029 --> 00:21:47,892 -Delicious. -Mm-hmm. 464 00:21:47,996 --> 00:21:56,142 ♪♪ 465 00:21:56,245 --> 00:22:04,530 ♪♪ 466 00:22:04,633 --> 00:22:06,152 -Oh! 467 00:22:06,255 --> 00:22:09,155 Wow! These are razor sharp. 468 00:22:09,258 --> 00:22:11,330 -Be careful, Daddy. 469 00:22:11,433 --> 00:22:14,747 -Life must've been so shit before phones. 470 00:22:14,850 --> 00:22:17,681 No wonder they had massive fucking wars, right? 471 00:22:17,784 --> 00:22:22,271 So bored all the time. Nothing better to do. 472 00:22:22,375 --> 00:22:24,032 -Have I got time for a bath? 473 00:22:24,135 --> 00:22:28,795 -'Course you do, darling! You're on your holibobs! 474 00:22:28,899 --> 00:22:32,627 Go have a nice soak and forget about your phone. 475 00:22:32,730 --> 00:22:35,112 -Ow! Don't touch me. Don't fucking touch me! 476 00:22:35,215 --> 00:22:37,425 Mum, can you tell her? -Yeah, don't fucking touch him. 477 00:22:37,528 --> 00:22:41,808 -Not -- Jessie, don't -- 478 00:22:41,912 --> 00:22:44,639 [Water running] 479 00:22:44,742 --> 00:22:53,613 ♪♪ 480 00:22:53,717 --> 00:23:02,588 ♪♪ 481 00:23:02,691 --> 00:23:11,390 ♪♪ 482 00:23:11,493 --> 00:23:19,915 ♪♪ 483 00:23:21,814 --> 00:23:23,402 [Shuffling] 484 00:23:27,267 --> 00:23:28,821 [Shuffling] 485 00:23:31,893 --> 00:23:33,826 [Shuffling] 486 00:23:36,518 --> 00:23:42,800 ♪♪ 487 00:23:42,904 --> 00:23:49,048 ♪♪ 488 00:23:49,151 --> 00:23:55,261 ♪♪ 489 00:23:55,364 --> 00:24:01,647 ♪♪ 490 00:24:01,750 --> 00:24:07,860 ♪♪ 491 00:24:07,963 --> 00:24:14,107 ♪♪ 492 00:24:14,211 --> 00:24:20,320 ♪♪ 493 00:24:20,424 --> 00:24:26,534 ♪♪ 494 00:24:26,637 --> 00:24:29,122 -[Snoring] 495 00:24:29,226 --> 00:24:38,373 ♪♪ 496 00:24:38,477 --> 00:24:47,796 ♪♪ 497 00:24:47,900 --> 00:24:50,143 -[Snoring] 498 00:24:50,247 --> 00:24:59,428 ♪♪ 499 00:24:59,532 --> 00:25:08,645 ♪♪ 500 00:25:08,748 --> 00:25:10,336 -What's going on? 501 00:25:10,439 --> 00:25:13,373 -Well, I don't know, do I? How am I supposed to know? 502 00:25:13,477 --> 00:25:14,927 -I don't understand. What do we do? 503 00:25:15,030 --> 00:25:17,205 -I'm going down there. -Don't be stupid. 504 00:25:17,308 --> 00:25:18,793 -I am, I'm going down there. 505 00:25:18,896 --> 00:25:22,106 Anyway, I'm not going to be scared away by these people. 506 00:25:22,210 --> 00:25:23,522 Whatever they are. 507 00:25:23,625 --> 00:25:25,040 We have every right to be here, Richard. 508 00:25:25,144 --> 00:25:27,146 -We do, but Brexit! 509 00:25:27,249 --> 00:25:28,250 Sus. 510 00:25:28,354 --> 00:25:36,949 ♪♪ 511 00:25:37,052 --> 00:25:45,474 ♪♪ 512 00:25:45,578 --> 00:25:46,752 -Leave us alone! 513 00:25:46,855 --> 00:25:51,791 ♪♪ 514 00:25:51,895 --> 00:25:54,242 There are children inside sleeping. 515 00:25:54,345 --> 00:25:55,692 And you're frightening us. 516 00:25:55,795 --> 00:25:58,211 So please, just... 517 00:25:58,315 --> 00:25:59,350 Go away! 518 00:25:59,454 --> 00:26:06,150 ♪♪ 519 00:26:06,254 --> 00:26:07,462 -[Gasps] 520 00:26:07,566 --> 00:26:14,020 ♪♪ 521 00:26:14,124 --> 00:26:15,608 Richard, look. 522 00:26:15,712 --> 00:26:17,817 -What are you doing? 523 00:26:17,921 --> 00:26:19,198 You can't leave that here! 524 00:26:19,301 --> 00:26:28,034 ♪♪ 525 00:26:28,138 --> 00:26:29,967 -Well, thanks for your help, Richard. 526 00:26:30,071 --> 00:26:31,693 -I thought I'd let you helm this one. 527 00:26:31,797 --> 00:26:34,144 -Oh, cheers. -Are you cross? 528 00:26:34,247 --> 00:26:35,904 Hey, we talked about this in couple's counseling. 529 00:26:36,008 --> 00:26:38,389 It's really important, you know, as a man, 530 00:26:38,493 --> 00:26:43,671 that sometimes I sit back and empower you, and you did great. 531 00:26:43,774 --> 00:26:45,949 -Shut the fuck up, Richard. 532 00:26:46,052 --> 00:26:47,675 -Sorry. 533 00:26:47,778 --> 00:26:49,815 -I'm going back to bed. You can deal with this. 534 00:26:49,918 --> 00:26:51,748 -What do you want me to do with it? 535 00:26:51,851 --> 00:26:53,853 -Work it out! 536 00:26:53,957 --> 00:26:56,407 -D-- Do we have bin bags? 537 00:26:56,511 --> 00:27:04,070 ♪♪ 538 00:27:04,174 --> 00:27:11,560 ♪♪ 539 00:27:11,664 --> 00:27:14,218 [Bell tolling] 540 00:27:14,322 --> 00:27:18,360 ♪♪ 541 00:27:18,464 --> 00:27:20,397 Hey, morning! You alright? 542 00:27:20,500 --> 00:27:23,055 -No, not really. 543 00:27:23,158 --> 00:27:27,093 -Okay. Um... Something I can help with? 544 00:27:27,197 --> 00:27:30,856 -Probably not. -Is this about last night? 545 00:27:30,959 --> 00:27:32,892 -No, what happened last night? 546 00:27:32,996 --> 00:27:36,275 -Forget it. What's on your mind? 547 00:27:36,378 --> 00:27:39,002 'Cause you know, you can talk to me about anything. 548 00:27:39,105 --> 00:27:40,659 I won't be shocked, I promise. 549 00:27:40,762 --> 00:27:43,040 Between us, when I was a younger man, 550 00:27:43,144 --> 00:27:46,872 I used to live in Vienna, and, uh... 551 00:27:48,494 --> 00:27:52,015 Between us, I used to do a bit of the old cannabis. 552 00:27:52,118 --> 00:27:54,327 [Laughs] 553 00:27:57,399 --> 00:28:00,713 Ah. 554 00:28:00,817 --> 00:28:05,649 -I feel like we are being watched. 555 00:28:05,753 --> 00:28:07,099 -What makes you say that? 556 00:28:07,202 --> 00:28:10,481 -So last night I was taking a soak, 557 00:28:10,585 --> 00:28:15,072 and I could hear noises coming from behind that big mirror. 558 00:28:15,176 --> 00:28:17,799 -Right. What kind of noises? 559 00:28:17,903 --> 00:28:19,698 -I don't know, like a shuffling, 560 00:28:19,801 --> 00:28:22,079 a loud crack. -Alright, well, look, I mean, 561 00:28:22,183 --> 00:28:23,702 it could have been us moving around. 562 00:28:23,805 --> 00:28:27,084 It's a very old house. -No. It wasn't that. 563 00:28:27,188 --> 00:28:29,259 [Voice breaking] 'Cause it was actually quite creepy, and... 564 00:28:29,362 --> 00:28:32,469 -Shh, come here. -I'm sorry, I just, um... 565 00:28:32,572 --> 00:28:34,713 -It's alright. It's okay. 566 00:28:34,816 --> 00:28:36,404 If you ever hear anything else again, 567 00:28:36,507 --> 00:28:38,061 just come and wake me up, alright? 568 00:28:38,164 --> 00:28:39,890 -Yeah, okay. -You promise? 569 00:28:39,994 --> 00:28:44,136 -Sorry, oh, God. I'm just being, like, silly, I feel like. 570 00:28:44,239 --> 00:28:47,691 -Joking aside, what I said before about cannabis... 571 00:28:47,795 --> 00:28:49,866 -Right. 572 00:28:49,969 --> 00:28:53,110 -Don't do it because in -- in the end, for me, 573 00:28:53,214 --> 00:28:55,941 I went a bit mad. 574 00:28:56,044 --> 00:28:57,977 And it wasn't nice. 575 00:28:58,081 --> 00:29:01,809 -Well, no, I-I tried cannabis once, and, um, not my thing, 576 00:29:01,912 --> 00:29:02,948 it wasn't for me. I hated it. 577 00:29:03,051 --> 00:29:05,813 -Good. -So yeah. Cool? 578 00:29:05,916 --> 00:29:07,538 -Cool. -Cool. 579 00:29:10,334 --> 00:29:11,991 -What is your thing? 580 00:29:12,095 --> 00:29:13,372 -Cocaine and fat dicks. 581 00:29:13,475 --> 00:29:14,442 -[Coughs] 582 00:29:14,545 --> 00:29:16,030 -[Spits] 583 00:29:16,133 --> 00:29:25,453 ♪♪ 584 00:29:25,556 --> 00:29:34,945 ♪♪ 585 00:29:35,049 --> 00:29:37,120 [Knock on door] 586 00:29:37,223 --> 00:29:39,985 [Lock clicks] 587 00:29:40,088 --> 00:29:41,676 -Hey! -Oh, hey. 588 00:29:41,780 --> 00:29:43,540 -Can -- Can I come in? 589 00:29:43,643 --> 00:29:47,509 ♪♪ 590 00:29:47,613 --> 00:29:49,477 [Chuckles] 591 00:29:49,580 --> 00:29:52,066 This is a bit awkward. Um... 592 00:29:52,169 --> 00:29:54,585 You didn't happen to see all the people outside here last night, 593 00:29:54,689 --> 00:29:56,622 did you? 594 00:29:56,725 --> 00:29:58,900 -No. What were they doing? 595 00:29:59,004 --> 00:30:00,695 -Um...It's hard to say. 596 00:30:00,799 --> 00:30:04,285 They were...humming. 597 00:30:04,388 --> 00:30:06,666 It was just really -- really threatening, you know? 598 00:30:06,770 --> 00:30:08,634 -Hmm. -Look. 599 00:30:08,737 --> 00:30:10,291 They threw this at us. 600 00:30:10,394 --> 00:30:13,639 ♪♪ 601 00:30:13,742 --> 00:30:16,573 -Oh. -Do you know what it is? 602 00:30:16,676 --> 00:30:19,818 -It's dead. 603 00:30:19,921 --> 00:30:22,751 -Yeah, I know it's -- it's dead, but... 604 00:30:22,855 --> 00:30:24,857 It also feels a bit like a warning, you know? 605 00:30:24,961 --> 00:30:27,756 -Yeah, maybe, maybe not. 606 00:30:27,860 --> 00:30:29,862 It could also be this kind of 607 00:30:29,966 --> 00:30:33,348 a traditional welcome here in Skane. 608 00:30:33,452 --> 00:30:34,384 -Ah, right. 609 00:30:34,487 --> 00:30:38,284 [Birds calling] 610 00:30:38,388 --> 00:30:40,908 Is it a traditional welcome here in Skane? 611 00:30:41,011 --> 00:30:44,704 -No. It is a warning. 612 00:30:44,808 --> 00:30:46,223 -Ever since we came to Svalta, 613 00:30:46,327 --> 00:30:49,157 we have felt nothing but unwelcome, 614 00:30:49,261 --> 00:30:52,402 and -- and it's -- it's a shame, you know, 615 00:30:52,505 --> 00:30:56,061 because the app, it promised so much more. 616 00:30:56,164 --> 00:30:59,512 And j-- Between us, I'm not -- 617 00:30:59,616 --> 00:31:03,413 I'm not a confrontational person at all, but... 618 00:31:03,516 --> 00:31:06,243 our review is going to be less than favorable. 619 00:31:06,347 --> 00:31:11,179 ♪♪ 620 00:31:11,283 --> 00:31:14,355 -I will take this to the kommune. 621 00:31:14,458 --> 00:31:17,254 -Thank you. I-I appreciate that. It's, uh... 622 00:31:18,911 --> 00:31:20,430 It's been a hell of a year. 623 00:31:20,533 --> 00:31:24,399 We need this, you know? 624 00:31:24,503 --> 00:31:26,332 Okay. Thank you. 625 00:31:26,436 --> 00:31:29,508 -Yeah. -Bye-bye. 626 00:31:29,611 --> 00:31:34,133 ♪♪ 627 00:31:34,237 --> 00:31:37,792 -Oh, God, I needed this. 628 00:31:37,896 --> 00:31:40,277 -Hang on. 629 00:31:40,381 --> 00:31:41,796 Here we go, hang on. No... 630 00:31:41,900 --> 00:31:44,868 That's video. Portrait. 631 00:31:44,972 --> 00:31:46,042 -What are you doing? 632 00:31:46,145 --> 00:31:48,113 -Hang on, let me do it that way. 633 00:31:48,216 --> 00:31:49,528 -Oh, give it to me. 634 00:31:49,631 --> 00:31:51,806 ♪♪ 635 00:31:51,910 --> 00:31:53,463 -I love you, Mummy. 636 00:31:53,566 --> 00:31:56,293 -Oh, love you, Daddy. Can't wait till the big day. 637 00:31:56,397 --> 00:31:59,607 ♪♪ 638 00:31:59,710 --> 00:32:03,473 -Ha! Beautiful! 639 00:32:03,576 --> 00:32:13,172 ♪♪ 640 00:32:13,276 --> 00:32:14,587 [Camera shutter clicks] 641 00:32:14,691 --> 00:32:16,520 -Okay. 642 00:32:16,624 --> 00:32:18,384 Nice. 643 00:32:18,488 --> 00:32:19,730 Tak. 644 00:32:19,834 --> 00:32:26,151 ♪♪ 645 00:32:26,254 --> 00:32:32,467 ♪♪ 646 00:32:32,571 --> 00:32:34,435 -[Burps] 647 00:32:34,538 --> 00:32:37,024 ♪♪ 648 00:32:37,127 --> 00:32:39,681 [Bird screeching] -Duck, Richard! 649 00:32:39,785 --> 00:32:41,442 -Ah! -Or stay still, actually. 650 00:32:41,545 --> 00:32:43,754 -Susan! What do I do? 651 00:32:43,858 --> 00:32:45,032 -Just -- Oh! 652 00:32:45,135 --> 00:32:46,723 You've got to stay still, Richard! 653 00:32:46,826 --> 00:32:47,966 -Stop laughing! Stop it! 654 00:32:48,069 --> 00:32:49,484 -He thinks you're one of his eggs! 655 00:32:49,588 --> 00:32:51,348 -What does it want? -He thinks you're an egg! 656 00:32:51,452 --> 00:32:53,454 -I'm not an egg! Stop it! -You are! 657 00:32:53,557 --> 00:32:58,010 [Slurping] 658 00:32:58,114 --> 00:33:00,047 -Look, there's a boat. 659 00:33:02,290 --> 00:33:06,363 -Oh. Looks so small. 660 00:33:06,467 --> 00:33:08,987 -That's because it's quite far away. 661 00:33:09,090 --> 00:33:12,749 -Gimme that. 662 00:33:12,852 --> 00:33:16,201 Oh, look at that. 663 00:33:16,304 --> 00:33:19,963 Do you think that's because four people have died? 664 00:33:20,067 --> 00:33:21,585 -Not yet. 665 00:33:21,689 --> 00:33:24,347 -Oi! Jessie and me are going to go for a swim. 666 00:33:24,450 --> 00:33:26,487 -Oh, will you be careful though? -No. 667 00:33:26,590 --> 00:33:27,971 -Will you be alright on your own? 668 00:33:28,075 --> 00:33:29,697 -No. 669 00:33:29,800 --> 00:33:31,561 -[Sighs] 670 00:33:31,664 --> 00:33:33,977 Pair of idiots. 671 00:33:34,081 --> 00:33:37,463 -Do you think they're happy? 672 00:33:37,567 --> 00:33:41,709 -Honestly, right now, I couldn't give a shit. 673 00:33:41,812 --> 00:33:43,124 -Do you want a blow job? 674 00:33:43,228 --> 00:33:45,816 -[Chuckles] What? 675 00:33:45,920 --> 00:33:47,887 -Do you want a blow job? 676 00:33:47,991 --> 00:33:51,512 -[Laughs] 677 00:33:51,615 --> 00:34:00,003 ♪♪ 678 00:34:00,107 --> 00:34:01,660 -Hej,Detective. 679 00:34:01,763 --> 00:34:04,801 ♪♪ 680 00:34:04,904 --> 00:34:06,389 How is Yanet? 681 00:34:06,492 --> 00:34:08,701 -Yanet died. 682 00:34:08,804 --> 00:34:11,463 -This is the way of life. 683 00:34:11,565 --> 00:34:13,188 It ends. 684 00:34:13,292 --> 00:34:16,192 -It does end. 685 00:34:16,295 --> 00:34:19,712 Have you seen Johan today? 686 00:34:19,815 --> 00:34:22,543 -I saw him getting off the ferry yesterday. 687 00:34:22,646 --> 00:34:24,130 Very drunk. 688 00:34:24,234 --> 00:34:27,927 Oh, my, this is serious. 689 00:34:28,031 --> 00:34:31,138 He's only just been released. 690 00:34:31,241 --> 00:34:33,485 Have you alerted the kommunity? 691 00:34:33,588 --> 00:34:35,141 -Not yet. 692 00:34:35,245 --> 00:34:36,902 -Klara will want to know. 693 00:34:37,005 --> 00:34:41,630 ♪♪ 694 00:34:41,734 --> 00:34:43,045 -[Laughs] 695 00:34:43,150 --> 00:34:44,599 -Oh! 696 00:34:44,703 --> 00:34:47,119 Come on! Oh! Oh! 697 00:34:47,223 --> 00:34:48,569 Oh, Mama. 698 00:34:48,672 --> 00:34:49,984 -Dada. -Mama. 699 00:34:50,088 --> 00:34:57,612 ♪♪ 700 00:34:57,716 --> 00:35:05,033 ♪♪ 701 00:35:05,137 --> 00:35:07,795 -I'm sorry to... -Stop! 702 00:35:10,729 --> 00:35:14,733 How dare you interrupt my rehearsal? 703 00:35:14,836 --> 00:35:18,254 -Murder. That's why. 704 00:35:18,357 --> 00:35:22,154 I'm sure you'll understand death comes before art. 705 00:35:28,747 --> 00:35:31,198 Do you know Johan? 706 00:35:31,301 --> 00:35:34,442 -The Dane? -Have you seen him today? 707 00:35:34,546 --> 00:35:35,650 -Nej. 708 00:35:35,754 --> 00:35:38,377 ♪♪ 709 00:35:38,481 --> 00:35:42,209 -Did any of you see him? 710 00:35:42,312 --> 00:35:45,212 -He left the island. 711 00:35:45,315 --> 00:35:46,730 -Are you sure? 712 00:35:46,834 --> 00:35:49,457 Do you know where he went? 713 00:35:49,561 --> 00:35:52,391 -Probably to the Systembolaget to get more vodka. 714 00:35:52,495 --> 00:35:57,224 ♪♪ 715 00:35:57,327 --> 00:35:59,916 -Thank you for your time. -Good. 716 00:36:00,019 --> 00:36:02,367 Leave this place and don't come back. 717 00:36:02,470 --> 00:36:07,165 You have no jurisdiction here, Detective Forsberg. 718 00:36:07,268 --> 00:36:11,307 In here, the Karantanis judge. 719 00:36:11,410 --> 00:36:13,240 It is our way. 720 00:36:13,343 --> 00:36:18,693 It has always been our way. 721 00:36:18,797 --> 00:36:20,971 -Be careful. 722 00:36:21,075 --> 00:36:24,423 I'd hate for you to do something rash and lose your head. 723 00:36:24,527 --> 00:36:31,568 ♪♪ 724 00:36:31,672 --> 00:36:38,679 ♪♪ 725 00:36:38,782 --> 00:36:40,508 -Fuck you! 726 00:36:40,612 --> 00:36:46,997 ♪♪ 727 00:36:47,101 --> 00:36:50,000 [Bell jingles] 728 00:36:50,104 --> 00:36:52,796 -Hej! Hej! We're closing soon, 729 00:36:52,900 --> 00:36:56,317 but would you like to taste my crispy waffle? 730 00:36:56,421 --> 00:36:59,320 -Waffle? Yes, please! 731 00:37:05,188 --> 00:37:07,949 -Coming here was a big mistake for you. 732 00:37:08,053 --> 00:37:09,365 -Why? 733 00:37:09,468 --> 00:37:11,815 Are your waffles shit? -How dare you! 734 00:37:11,919 --> 00:37:14,301 [Bell jingling] 735 00:37:14,404 --> 00:37:16,095 [Door closes] 736 00:37:16,199 --> 00:37:18,753 ♪♪ 737 00:37:18,857 --> 00:37:22,170 -It's fine, we'll leave. 738 00:37:22,274 --> 00:37:24,449 -Yes, you will. 739 00:37:24,552 --> 00:37:26,347 -Okay, you know what? 740 00:37:26,451 --> 00:37:27,935 We don't want to be here, mate, okay? 741 00:37:28,038 --> 00:37:29,177 We're only here because our parents want to see 742 00:37:29,281 --> 00:37:31,145 a stupid fucking play. 743 00:37:31,249 --> 00:37:34,079 -Not a play! -Okay, and you know what? 744 00:37:34,182 --> 00:37:36,323 Your waffles look dry as fuck anyway. 745 00:37:36,426 --> 00:37:39,567 -My waffles...are moist! 746 00:37:39,671 --> 00:37:41,224 -They don't look it, so... 747 00:37:41,328 --> 00:37:44,434 -Don't fucking touch me. 748 00:37:44,538 --> 00:37:47,195 -Ah! Ah! Ah! My eyes! 749 00:37:47,299 --> 00:37:48,714 -Okay, let's fucking go. 750 00:37:48,818 --> 00:37:58,034 ♪♪ 751 00:37:58,137 --> 00:38:07,285 ♪♪ 752 00:38:07,388 --> 00:38:09,735 -[Laughs] 753 00:38:09,839 --> 00:38:11,254 [Laughter] 754 00:38:11,358 --> 00:38:17,018 ♪♪ 755 00:38:17,122 --> 00:38:22,817 ♪♪ 756 00:38:22,921 --> 00:38:24,267 -[Laughs] 757 00:38:24,371 --> 00:38:25,303 -[Laughs] 758 00:38:25,406 --> 00:38:30,653 ♪♪ 759 00:38:30,756 --> 00:38:31,688 Oh! 760 00:38:31,792 --> 00:38:33,034 -Oh. -[Laughs] 761 00:38:33,138 --> 00:38:34,967 -Dickhead. 762 00:38:35,071 --> 00:38:37,418 -I mean, the name plate said, "English Liars"! 763 00:38:37,522 --> 00:38:39,178 -This shit is so weird. 764 00:38:39,282 --> 00:38:42,112 What is happening, for fucks sakes! 765 00:38:42,216 --> 00:38:43,459 We should tell the others. 766 00:38:43,562 --> 00:38:46,047 -No, no, don't. 767 00:38:46,151 --> 00:38:47,739 You know, I don't want Mum to miss the play. 768 00:38:47,842 --> 00:38:49,706 You know, she's been trying so hard. 769 00:38:49,810 --> 00:38:51,984 Sam, will you put the kettle...on? 770 00:38:52,088 --> 00:38:57,507 ♪♪ 771 00:39:04,445 --> 00:39:07,621 Sam, have you -- have you been in here? 772 00:39:07,724 --> 00:39:10,175 -No, why? 773 00:39:10,278 --> 00:39:12,350 -Um, be honest. 774 00:39:12,453 --> 00:39:15,732 Did you, um -- Did you move my underwear? 775 00:39:15,836 --> 00:39:17,665 -[Laughs] 776 00:39:17,769 --> 00:39:20,461 -You're being shifty as fuck right now, Sam. 777 00:39:20,565 --> 00:39:23,119 -I'm not! Sorry! I'm nervous. 778 00:39:23,222 --> 00:39:27,365 -Okay, look, if you took them to seagull off into, 779 00:39:27,468 --> 00:39:29,953 or have a sniff, whatever, okay, I don't care. 780 00:39:30,057 --> 00:39:33,612 I just want them back. They were £22. 781 00:39:33,716 --> 00:39:37,823 -Ugh! Seagull! Don't be weird. 782 00:39:37,927 --> 00:39:39,480 I'm gay. 783 00:39:39,584 --> 00:39:43,691 -Oh. Okay, whoa. Didn't know that about you. 784 00:39:43,795 --> 00:39:45,348 -There's lots you don't know about me. 785 00:39:45,452 --> 00:39:47,626 -I'm sure there is. -There are. 786 00:39:51,354 --> 00:39:53,839 [Shuffling] 787 00:39:53,943 --> 00:40:00,190 ♪♪ 788 00:40:00,294 --> 00:40:06,680 ♪♪ 789 00:40:06,783 --> 00:40:12,996 ♪♪ 790 00:40:13,100 --> 00:40:19,347 ♪♪ 791 00:40:19,451 --> 00:40:25,837 ♪♪ 792 00:40:25,940 --> 00:40:32,153 ♪♪ 793 00:40:32,257 --> 00:40:38,643 ♪♪ 794 00:40:38,746 --> 00:40:44,752 ♪♪ 795 00:40:44,856 --> 00:40:51,310 -You have all worked very hard the last 10 months. 796 00:40:51,414 --> 00:40:53,520 Well done. 797 00:40:53,623 --> 00:40:57,213 I have worked hard all my life. 798 00:40:57,316 --> 00:41:01,044 It's what I do. 799 00:41:01,148 --> 00:41:04,979 I have been doing this successfully for many years now, 800 00:41:05,083 --> 00:41:08,051 many Karantans. 801 00:41:08,155 --> 00:41:11,158 ♪♪ 802 00:41:11,261 --> 00:41:15,887 But soon my time will end, 803 00:41:15,990 --> 00:41:18,924 and it will be time for one of you 804 00:41:19,028 --> 00:41:23,411 to become the custodian of our traditions. 805 00:41:23,515 --> 00:41:28,382 [Applause] 806 00:41:28,486 --> 00:41:36,321 I am proud and honored to say that I have been shown a way, 807 00:41:36,424 --> 00:41:41,395 and have been given the opportunity very recently 808 00:41:41,499 --> 00:41:43,949 to close the circle. 809 00:41:44,053 --> 00:41:50,508 -It would be great to have some clarity about what you mean 810 00:41:50,611 --> 00:41:52,510 when you say "close the circle." 811 00:41:52,613 --> 00:41:55,858 -In years gone by, 812 00:41:55,961 --> 00:42:00,034 we honored the traditions by sacrificing tributes. 813 00:42:00,138 --> 00:42:03,279 [Murmuring] 814 00:42:03,382 --> 00:42:08,698 -I guess as much as we want to honor the dead of the Karantan, 815 00:42:08,802 --> 00:42:13,289 the thought that you would want us to... 816 00:42:13,392 --> 00:42:16,050 -I think what Marten is trying to say 817 00:42:16,154 --> 00:42:19,226 is that the thought of having to... 818 00:42:19,329 --> 00:42:22,160 -Speak your mind, Ingemar. 819 00:42:22,263 --> 00:42:24,403 -Kill again. 820 00:42:24,507 --> 00:42:27,579 It seems very old-fashioned. 821 00:42:27,683 --> 00:42:31,410 I know it was our way in the past, but now... 822 00:42:31,514 --> 00:42:37,555 -The English arriving here has solidified my resolve. 823 00:42:37,658 --> 00:42:42,283 It offered me an unsurpassed clarity. 824 00:42:42,387 --> 00:42:44,976 ♪♪ 825 00:42:45,079 --> 00:42:49,118 The English must be offered up. 826 00:42:49,221 --> 00:42:54,744 It will be the greatest modern Karantanever. 827 00:42:54,848 --> 00:42:57,782 -I thought we were just going to scare them off! 828 00:42:57,885 --> 00:43:00,681 -The last time we honored the Karantanin this way, 829 00:43:00,785 --> 00:43:02,476 we were all much younger. 830 00:43:02,580 --> 00:43:04,512 -I wasn't even born yet! 831 00:43:04,616 --> 00:43:06,514 -The world was different then. 832 00:43:06,618 --> 00:43:08,171 -Was it? 833 00:43:08,275 --> 00:43:12,590 I don't think it was that different. 834 00:43:12,693 --> 00:43:17,146 I remember you that summer, Sven Svensson. 835 00:43:17,249 --> 00:43:20,563 You couldn't wait to kill those poor people. 836 00:43:20,667 --> 00:43:24,878 -We won't kill and eat people. 837 00:43:24,981 --> 00:43:28,606 We love the Karantan,and our culture and traditions but -- 838 00:43:28,709 --> 00:43:31,988 -You will do what I fucking tell you to do! 839 00:43:32,092 --> 00:43:35,578 You will not fuck this opportunity up for me. 840 00:43:35,682 --> 00:43:39,133 [Indistinct conversation] 841 00:43:39,237 --> 00:43:48,833 ♪♪ 842 00:43:48,936 --> 00:43:58,359 ♪♪ 843 00:43:58,463 --> 00:44:02,329 -Jesus. 844 00:44:02,432 --> 00:44:04,607 These potatoes are shit. 845 00:44:04,711 --> 00:44:06,954 Jens, do you hear? 846 00:44:07,058 --> 00:44:10,302 ♪♪ 847 00:44:10,406 --> 00:44:13,340 -Matts Larsson, how are you? 848 00:44:13,443 --> 00:44:15,998 ♪♪ 849 00:44:16,101 --> 00:44:21,555 I assume you received a visit from Detective Forsberg. 850 00:44:21,659 --> 00:44:26,560 A policeman on the island at the time of Karantanis bad. 851 00:44:26,664 --> 00:44:28,458 As you know, 852 00:44:28,562 --> 00:44:31,565 a lot of work has gone into this year's production. 853 00:44:31,669 --> 00:44:33,429 As always. 854 00:44:33,532 --> 00:44:37,744 And the Karantanwill go ahead as it always has. 855 00:44:37,847 --> 00:44:42,714 Our debt must be paid. 856 00:44:42,818 --> 00:44:45,268 You know this. -Yes. 857 00:44:45,372 --> 00:44:49,825 -Bringing those people here was wrong, Matts. 858 00:44:49,928 --> 00:44:53,760 The kommune did not approve such a request, 859 00:44:53,863 --> 00:44:56,314 and look what has happened. 860 00:44:56,417 --> 00:44:59,593 -Why should I have to get the approval of a kommune 861 00:44:59,697 --> 00:45:02,803 that barely recognizes my existence? 862 00:45:02,907 --> 00:45:05,910 -Because it is our way. 863 00:45:06,013 --> 00:45:08,706 It is the way of Svalta, 864 00:45:08,809 --> 00:45:12,330 ever since the first Karantan, Matts Larsson. 865 00:45:12,433 --> 00:45:14,677 You do what you want. 866 00:45:14,781 --> 00:45:19,578 You come and go, drunk pretty girls, pretty boys. 867 00:45:19,682 --> 00:45:23,375 They arrive laughing. They leave crying. 868 00:45:23,479 --> 00:45:27,138 We see this. 869 00:45:27,241 --> 00:45:31,936 You pray on weakness, beauty, 870 00:45:32,039 --> 00:45:34,801 you are a pervert, an alcoholic, 871 00:45:34,904 --> 00:45:38,287 a drug-taking pig. 872 00:45:38,390 --> 00:45:42,981 I make sure that we turn a blind eye 873 00:45:43,085 --> 00:45:46,674 to these indiscretions. 874 00:45:46,778 --> 00:45:51,093 Do you know why I do this? 875 00:45:51,196 --> 00:45:53,889 Hmm? 876 00:45:53,992 --> 00:46:00,585 Because you are one of us. 877 00:46:00,688 --> 00:46:05,245 That could very easily change. 878 00:46:05,348 --> 00:46:06,591 Do you understand? 879 00:46:06,694 --> 00:46:08,731 -What do you want? 880 00:46:08,835 --> 00:46:13,356 -It's 200 years since the Karantanbegan. 881 00:46:13,460 --> 00:46:16,152 This is a big deal I think. 882 00:46:16,256 --> 00:46:20,916 I feel this anniversary be celebrated in the old style. 883 00:46:21,019 --> 00:46:23,401 There are some who think that... 884 00:46:23,504 --> 00:46:25,334 About what went before. 885 00:46:25,437 --> 00:46:28,958 They no longer have the stomach for the old ways. 886 00:46:29,062 --> 00:46:33,066 I think you might. Hmm? 887 00:46:33,169 --> 00:46:37,933 -We haven't done that for 30 years. 888 00:46:38,036 --> 00:46:41,557 -When the Karantanis complete tomorrow, 889 00:46:41,660 --> 00:46:43,352 I will come to your home, 890 00:46:43,455 --> 00:46:47,701 and we will put things right together. 891 00:46:47,805 --> 00:46:50,842 We shall eat roast beef. 892 00:46:50,946 --> 00:46:53,224 The old way. 893 00:46:53,327 --> 00:47:01,094 ♪♪ 894 00:47:01,197 --> 00:47:09,067 ♪♪ 895 00:47:12,657 --> 00:47:14,176 ♪♪ 896 00:47:14,279 --> 00:47:17,835 Perhaps our friends would like some nice cookies. 897 00:47:17,938 --> 00:47:20,147 Do you have everything you need for this recipe? 898 00:47:20,251 --> 00:47:22,011 ♪♪ 899 00:47:22,115 --> 00:47:23,426 Hm. 900 00:47:23,530 --> 00:47:28,362 ♪♪ 901 00:47:28,466 --> 00:47:31,158 [Bell tolling] 902 00:47:31,262 --> 00:47:41,099 ♪♪ 903 00:47:41,203 --> 00:47:50,833 ♪♪ 904 00:47:50,937 --> 00:48:00,774 ♪♪ 905 00:48:00,878 --> 00:48:10,991 ♪♪ 906 00:48:13,373 --> 00:48:14,650 -Mmm. 907 00:48:14,753 --> 00:48:16,790 -You know, you moan about my little plastic bags 908 00:48:16,894 --> 00:48:18,274 of bits and bobs, but I bet you're glad 909 00:48:18,378 --> 00:48:20,069 I brought my own teabags from home now. 910 00:48:20,173 --> 00:48:22,347 -Yeah. Absolutely delicious. -Mm. 911 00:48:22,451 --> 00:48:24,280 -I will never doubt you again, Mummy! 912 00:48:24,384 --> 00:48:27,283 -Oh! Can I have that in writing, Daddy? 913 00:48:27,387 --> 00:48:29,423 [Both laugh] 914 00:48:29,527 --> 00:48:32,426 ♪♪ 915 00:48:32,530 --> 00:48:34,566 Did you sleep okay? -Yeah, I did. 916 00:48:34,670 --> 00:48:36,120 -Yeah? It was deep, and... 917 00:48:36,223 --> 00:48:37,259 -Mm-hmm. 918 00:48:37,362 --> 00:48:40,020 -I just feel really refreshed here. 919 00:48:40,124 --> 00:48:43,299 You? -Same. Just relaxed. 920 00:48:43,403 --> 00:48:46,061 -I finished what I was saying. [Laughter] 921 00:48:46,164 --> 00:48:47,545 -Ah! Hello, gang! 922 00:48:47,648 --> 00:48:48,787 -Morning. -Morning. 923 00:48:48,891 --> 00:48:50,410 -Everything alright last night? 924 00:48:50,513 --> 00:48:51,894 -Yeah, it was fine. -Let's eat! 925 00:48:51,998 --> 00:48:54,069 -Whoo! -[Laughs] Daddy! 926 00:48:56,174 --> 00:48:58,004 -Right, I don't want to have to keep virtue signaling, 927 00:48:58,107 --> 00:48:59,798 but I'm not going to eat this. 928 00:48:59,902 --> 00:49:01,662 -Well, then just eat the egg, Sam. 929 00:49:01,766 --> 00:49:04,182 -I'm not going to eat an undeveloped hen fetus. 930 00:49:04,286 --> 00:49:07,565 -Hen fetus? It's a bloody egg. -You're a bloody egg. 931 00:49:09,463 --> 00:49:10,775 -Don't call me that. -Sam. 932 00:49:10,878 --> 00:49:12,328 -Don't call me that. 933 00:49:12,432 --> 00:49:15,573 Egg. Why would he say egg? -Richard, please. 934 00:49:15,676 --> 00:49:17,782 Don't call Daddy an egg. 935 00:49:17,885 --> 00:49:19,197 Okay? 936 00:49:19,301 --> 00:49:21,648 Now, why don't we finish up breakfast, 937 00:49:21,751 --> 00:49:24,513 and go and get dressed because today is the big day. 938 00:49:24,616 --> 00:49:25,755 -Yeah. -Yes. 939 00:49:25,859 --> 00:49:27,965 -Today is the big day! -Whoo! 940 00:49:28,068 --> 00:49:37,664 ♪♪ 941 00:49:37,767 --> 00:49:47,363 ♪♪ 942 00:49:47,467 --> 00:49:49,020 -Good news. 943 00:49:49,124 --> 00:49:50,918 I had a little chat with the kommune, 944 00:49:51,022 --> 00:49:54,474 and they decided that you guys are more than 945 00:49:54,577 --> 00:49:57,097 welcome to see the play. 946 00:49:57,201 --> 00:50:00,135 They even reserved seats for you. 947 00:50:00,238 --> 00:50:03,414 -Great, thank you. 948 00:50:03,517 --> 00:50:06,969 Are you not heading out to see the Karantan? 949 00:50:07,073 --> 00:50:08,246 -Nope. 950 00:50:08,350 --> 00:50:10,145 -Going for a swim in the harbor. 951 00:50:10,248 --> 00:50:13,631 -I thought you came here specifically to see the play. 952 00:50:13,734 --> 00:50:16,427 -Not all of it, mate. -It's eight hours long, babe! 953 00:50:16,530 --> 00:50:19,119 -I guarantee you though, we shan't miss the climax. 954 00:50:19,223 --> 00:50:22,812 -Are you back for lunch? -Oh, absolutely. 955 00:50:22,916 --> 00:50:25,677 -Great! I have a surprise for you. 956 00:50:25,781 --> 00:50:31,511 ♪♪ 957 00:50:31,614 --> 00:50:37,379 ♪♪ 958 00:50:37,482 --> 00:50:43,040 ♪♪ 959 00:50:43,143 --> 00:50:48,873 ♪♪ 960 00:50:48,976 --> 00:50:51,738 [Man shouts in Swedish] [Booing] 961 00:50:51,841 --> 00:50:53,947 ♪♪ 962 00:50:54,051 --> 00:50:55,224 [Booing] 963 00:50:55,328 --> 00:50:57,847 [Man shouts in Swedish] 964 00:50:57,951 --> 00:51:00,678 [Booing] 965 00:51:00,781 --> 00:51:02,266 [Man shouts in Swedish] 966 00:51:02,369 --> 00:51:11,930 ♪♪ 967 00:51:12,034 --> 00:51:13,553 -Nej! 968 00:51:13,656 --> 00:51:17,074 I don't want to gobble your kaga. 969 00:51:17,177 --> 00:51:23,010 Not while the rest of the kommune struggles so. 970 00:51:23,114 --> 00:51:24,702 -As you wish. 971 00:51:24,805 --> 00:51:28,188 But know the mainland is still rife with disease. 972 00:51:28,292 --> 00:51:30,984 Many thousands dead. Many more dying. 973 00:51:31,088 --> 00:51:32,986 -Oh! 974 00:51:33,090 --> 00:51:34,436 -It will be months before you get the chance 975 00:51:34,539 --> 00:51:35,747 to eat a moist kargan again. 976 00:51:35,851 --> 00:51:37,301 ♪♪ 977 00:51:37,404 --> 00:51:39,544 -[Honks] [Laughter] 978 00:51:39,648 --> 00:51:42,685 ♪♪ 979 00:51:42,789 --> 00:51:43,893 [Booing] 980 00:51:43,997 --> 00:51:47,932 -Why won't you open the harbor? 981 00:51:48,035 --> 00:51:49,830 -As the leader of this kommunity, 982 00:51:49,934 --> 00:51:52,178 I have decided to keep the harbor closed for now. 983 00:51:52,281 --> 00:51:53,593 It is for the best. 984 00:51:53,696 --> 00:51:56,147 [Booing] 985 00:51:56,251 --> 00:51:59,702 -[Honks] [Laughter] 986 00:51:59,806 --> 00:52:02,464 -But for how long? 987 00:52:02,567 --> 00:52:05,708 We can't take this much more. 988 00:52:05,812 --> 00:52:07,572 -Our English friends shall let us know 989 00:52:07,676 --> 00:52:09,954 when it is safe to lift the Karantan. 990 00:52:10,057 --> 00:52:12,888 [Booing] 991 00:52:12,991 --> 00:52:15,580 [Laughter] 992 00:52:15,684 --> 00:52:18,204 [Booing] 993 00:52:18,307 --> 00:52:19,826 -That was sweet! 994 00:52:19,929 --> 00:52:22,898 -Now perhaps I will feast upon your sweet Kaga. 995 00:52:23,001 --> 00:52:24,796 -Nej! 996 00:52:24,900 --> 00:52:28,766 [Applause] 997 00:52:28,869 --> 00:52:31,148 -Splash, Daddy! 998 00:52:31,251 --> 00:52:35,152 -That's enough. -Sam! Sam, come on! 999 00:52:35,255 --> 00:52:37,844 -You get one! And you, and you! 1000 00:52:37,947 --> 00:52:40,467 -Stop! -Oh, grow up. 1001 00:52:40,571 --> 00:52:42,607 -I... 1002 00:52:42,711 --> 00:52:45,162 have received word from our English friends. 1003 00:52:45,265 --> 00:52:49,062 [Booing] 1004 00:52:49,166 --> 00:52:51,133 I'm afraid the Karantan must endure. 1005 00:52:51,237 --> 00:52:53,342 -[Shouts in Swedish] -Nej! 1006 00:52:53,446 --> 00:52:57,346 -Our children and families are dead. 1007 00:52:57,450 --> 00:53:01,488 We are weak and many are close to the end. 1008 00:53:01,592 --> 00:53:06,113 ♪♪ 1009 00:53:06,217 --> 00:53:08,840 -People have started to eat the dead. 1010 00:53:08,944 --> 00:53:10,670 -I didn't know they were dead! 1011 00:53:10,773 --> 00:53:13,086 [Laughter] 1012 00:53:13,190 --> 00:53:18,540 ♪♪ 1013 00:53:18,643 --> 00:53:23,786 ♪♪ 1014 00:53:23,890 --> 00:53:29,067 ♪♪ 1015 00:53:29,171 --> 00:53:34,314 ♪♪ 1016 00:53:34,418 --> 00:53:38,629 -Oh! Oh, that's nice. 1017 00:53:38,732 --> 00:53:40,872 Looks like it's time for a cup of tea and... 1018 00:53:40,976 --> 00:53:43,012 -Together: Biccies! -Yay. 1019 00:53:43,116 --> 00:53:45,463 [Booing] 1020 00:53:45,567 --> 00:53:48,052 -Traitor! -Turncoat! 1021 00:53:48,155 --> 00:53:50,054 -Traitor! 1022 00:53:50,157 --> 00:53:53,195 -Soon the whole island will be dead. 1023 00:53:53,299 --> 00:53:56,233 And who will profit then? 1024 00:53:56,336 --> 00:54:00,513 -What's wrong, Mr. Larsson? 1025 00:54:00,616 --> 00:54:04,171 Are you losing the stomach for it? 1026 00:54:04,275 --> 00:54:05,863 I think not. 1027 00:54:05,966 --> 00:54:09,867 [Laughter] 1028 00:54:09,970 --> 00:54:12,490 -I have let friends die. 1029 00:54:12,594 --> 00:54:15,459 Wives have lost husbands. 1030 00:54:15,562 --> 00:54:18,600 Fathers have buried children. 1031 00:54:18,703 --> 00:54:20,049 Why? 1032 00:54:20,153 --> 00:54:21,775 There is no disease! 1033 00:54:21,879 --> 00:54:23,121 -Nej! 1034 00:54:23,225 --> 00:54:26,677 ♪♪ 1035 00:54:26,780 --> 00:54:30,405 -I never imagined the horror our deal would bring. 1036 00:54:30,508 --> 00:54:35,720 -What did you think would happen, old thing? 1037 00:54:35,824 --> 00:54:39,862 -They grow thin and weak while you grow fat and rich. 1038 00:54:39,966 --> 00:54:47,007 ♪♪ 1039 00:54:47,111 --> 00:54:49,838 -Nej! Nej! 1040 00:54:49,941 --> 00:54:50,873 -Nej! 1041 00:54:50,977 --> 00:54:52,599 -Rotten turncoat! 1042 00:54:52,703 --> 00:54:55,084 -Ohh! 1043 00:54:55,188 --> 00:54:57,501 [Cheers and applause] 1044 00:54:57,604 --> 00:55:03,300 ♪♪ 1045 00:55:03,403 --> 00:55:05,785 -Hmm. 1046 00:55:05,888 --> 00:55:07,925 -Hmm, these are unusual. 1047 00:55:08,028 --> 00:55:09,996 -Hmm. -Gross. 1048 00:55:10,099 --> 00:55:12,032 -Oh. -They're really dry. 1049 00:55:12,136 --> 00:55:13,275 I think that's... -You could... 1050 00:55:13,379 --> 00:55:18,384 -What? Dry! Fuck you. 1051 00:55:18,487 --> 00:55:22,560 Yeah, dig in. Enjoy. 1052 00:55:22,664 --> 00:55:26,150 [Cheers and applause] 1053 00:55:26,253 --> 00:55:30,499 -Your lies will weaken us no more. 1054 00:55:30,603 --> 00:55:36,471 You will suffer as we have suffered. 1055 00:55:36,574 --> 00:55:42,891 -Might I beg your pardon for one last wish 1056 00:55:42,994 --> 00:55:47,205 before you pass your final judgment? 1057 00:55:47,309 --> 00:55:48,241 -Yor! 1058 00:55:48,345 --> 00:55:51,555 ♪♪ 1059 00:55:51,658 --> 00:55:57,215 -♪ God save our gracious King 1060 00:55:57,319 --> 00:56:02,566 ♪ Long live our noble King 1061 00:56:02,669 --> 00:56:09,538 -♪ God save the King 1062 00:56:09,642 --> 00:56:16,027 ♪ Send him victorious 1063 00:56:16,131 --> 00:56:22,413 ♪ Happy and glorious 1064 00:56:22,517 --> 00:56:28,350 ♪ Long to reign over us 1065 00:56:28,454 --> 00:56:34,252 ♪ God save the King 1066 00:56:34,356 --> 00:56:40,051 ♪ Thy choicest gifts in store 1067 00:56:40,155 --> 00:56:45,471 ♪ On him be pleased to pour 1068 00:56:45,574 --> 00:56:50,441 ♪ Long may he reign 1069 00:56:50,545 --> 00:56:56,654 ♪ May he defend our laws 1070 00:56:56,758 --> 00:57:02,522 ♪ And ever give us cause 1071 00:57:02,626 --> 00:57:09,978 ♪ To sing with heart and voice 1072 00:57:10,081 --> 00:57:19,056 ♪ God save the King 1073 00:57:19,159 --> 00:57:21,334 -Please, no! 1074 00:57:21,438 --> 00:57:23,509 Please! 1075 00:57:23,612 --> 00:57:26,339 -Oops. [Chuckles] 1076 00:57:26,443 --> 00:57:27,996 Rest assured, Matts, 1077 00:57:28,099 --> 00:57:30,412 you'll be getting a big thumbs up from us on the app. 1078 00:57:30,516 --> 00:57:32,379 -No, no, no, no. -Goodbye, Matts. 1079 00:57:32,483 --> 00:57:34,968 -Mama! Mama! 1080 00:57:35,072 --> 00:57:36,418 [Screaming] 1081 00:57:36,522 --> 00:57:42,942 ♪♪ 1082 00:57:43,045 --> 00:57:46,255 -[Screams] 1083 00:57:46,359 --> 00:57:55,023 ♪♪ 1084 00:57:55,126 --> 00:58:03,790 ♪♪ 1085 00:58:03,894 --> 00:58:12,350 ♪♪ 1086 00:58:12,454 --> 00:58:21,152 ♪♪ 1087 00:58:21,256 --> 00:58:23,051 [Cheers and applause] 1088 00:58:23,154 --> 00:58:32,888 ♪♪ 1089 00:58:32,992 --> 00:58:36,098 ["Run to the Hills"plays] 1090 00:58:36,202 --> 00:58:38,756 ♪♪ 1091 00:58:38,860 --> 00:58:40,033 [Cheers and applause] 1092 00:58:40,137 --> 00:58:41,552 -Help! 1093 00:58:41,656 --> 00:58:44,521 [Screaming] 1094 00:58:44,624 --> 00:58:52,321 ♪♪ 1095 00:58:52,425 --> 00:58:54,565 ♪ White man came 1096 00:58:54,669 --> 00:58:56,498 ♪ Across the sea 1097 00:58:56,602 --> 00:58:58,465 ♪ He brought us pain 1098 00:58:58,569 --> 00:59:00,571 ♪ And misery 1099 00:59:00,675 --> 00:59:02,573 ♪ He killed our tribes 1100 00:59:02,677 --> 00:59:04,506 ♪ He killed our creed 1101 00:59:04,610 --> 00:59:06,439 ♪ He took our game 1102 00:59:06,543 --> 00:59:08,579 ♪ For his own need 1103 00:59:08,683 --> 00:59:10,512 ♪ We fought him hard 1104 00:59:10,616 --> 00:59:12,652 ♪ We fought him well 1105 00:59:12,756 --> 00:59:14,620 ♪ Out on the plains 1106 00:59:14,723 --> 00:59:16,760 ♪ We gave him hell 1107 00:59:16,863 --> 00:59:18,589 ♪ But many came 1108 00:59:18,693 --> 00:59:20,557 ♪ Too much for Cree 1109 00:59:20,660 --> 00:59:25,527 ♪ Oh, will we ever be set free? ♪ 1110 00:59:25,631 --> 00:59:27,184 -What is happening? 1111 00:59:27,287 --> 00:59:31,982 -People are being killed! -Who would attack us here? 1112 00:59:32,085 --> 00:59:34,674 -We should leave, find shelter. 1113 00:59:34,778 --> 00:59:37,504 There must be a boat in the harbor we can use. 1114 00:59:37,608 --> 00:59:39,645 -I am not running away. 1115 00:59:39,748 --> 00:59:41,819 This is a moment to cherish. 1116 00:59:41,923 --> 00:59:46,272 My last Karantan, my best Karantan. 1117 00:59:46,375 --> 00:59:47,756 I deserve all the -- 1118 00:59:47,860 --> 00:59:49,206 -I am going to try and call the Polargen 1119 00:59:49,309 --> 00:59:50,759 from the harbor office. 1120 00:59:50,863 --> 00:59:52,692 -Fuck the Polargen! 1121 00:59:52,796 --> 00:59:54,314 -It's Johan the Dane! 1122 00:59:54,418 --> 00:59:57,145 He's going to kill us all! Run! 1123 00:59:57,248 --> 00:59:59,285 -I can't stay here. Come with me. 1124 00:59:59,388 --> 01:00:03,669 -I can't. 1125 01:00:03,772 --> 01:00:05,429 -Then good luck. 1126 01:00:05,532 --> 01:00:08,225 -♪ Run to the hills -Ah! 1127 01:00:08,328 --> 01:00:10,917 -Hello. -[Grunts] 1128 01:00:11,021 --> 01:00:16,302 -♪ Run for your life 1129 01:00:16,405 --> 01:00:19,374 ♪ Run to the hills 1130 01:00:19,477 --> 01:00:21,031 -[Groans] 1131 01:00:21,134 --> 01:00:24,517 -You okay? -I am so unfit. 1132 01:00:24,621 --> 01:00:26,001 I'm bloody Kate bushed. 1133 01:00:26,105 --> 01:00:27,624 -I really wish you'd kept up street jazz 1134 01:00:27,727 --> 01:00:29,384 with me and Mandy, you know. 1135 01:00:29,487 --> 01:00:32,180 -I fucking hate street jazz! -♪ Run for your life 1136 01:00:32,283 --> 01:00:34,009 -Yeah, but you were getting really good at it. 1137 01:00:34,113 --> 01:00:36,115 -Alright, maybe. -What shall we do now? 1138 01:00:36,218 --> 01:00:38,876 -Oh, God! This is your slaycation. 1139 01:00:38,980 --> 01:00:40,913 What do you want to do? 1140 01:00:41,016 --> 01:00:43,432 -Clyde River Paradigm! -Yeah! 1141 01:00:43,536 --> 01:00:46,090 -Come on! -Whoo! 1142 01:00:46,194 --> 01:00:48,472 -Sorry, Daddy. Look, I'm not trying to stress you, 1143 01:00:48,575 --> 01:00:49,991 I just worry about your shoulder. 1144 01:00:50,094 --> 01:00:51,820 -Oh, I'm alright. -I hate feeling like a nag. 1145 01:00:51,924 --> 01:00:53,132 -Hoo. -You know? 1146 01:00:53,235 --> 01:00:54,789 -Yeah. -And if you strengthen up 1147 01:00:54,892 --> 01:00:57,067 that back, then everything else becomes easy. 1148 01:00:57,170 --> 01:01:00,070 -Welcome to the harbor office communication center. 1149 01:01:00,173 --> 01:01:01,347 [Laughs] 1150 01:01:01,450 --> 01:01:03,038 -Do you want to cry this time or shall I? 1151 01:01:03,142 --> 01:01:04,799 -I thought you couldn't cry on your meds. 1152 01:01:04,902 --> 01:01:06,317 -Obviously actual tears can't come out, 1153 01:01:06,421 --> 01:01:07,560 but it'll look like I'm crying. 1154 01:01:07,664 --> 01:01:09,217 -Shall I, like, pretend to comfort you? 1155 01:01:09,320 --> 01:01:11,633 -Fuck no. Don't touch me. -Okay, fucking sorry. 1156 01:01:11,737 --> 01:01:16,189 -It's okay, I -- I appreciate you asking. 1157 01:01:16,293 --> 01:01:17,950 -Cool, bro. -Yeah. 1158 01:01:18,053 --> 01:01:18,916 -Yeah. 1159 01:01:19,020 --> 01:01:21,298 -[Hyperventilating, sobs] 1160 01:01:21,401 --> 01:01:23,680 -Ready? -Yeah. 1161 01:01:23,783 --> 01:01:25,474 [Laughs] 1162 01:01:25,578 --> 01:01:27,407 -[Laughs] -What? 1163 01:01:27,511 --> 01:01:30,963 -Let's do Mumma, Mumma. Let's do Mumma, Mumma. 1164 01:01:31,066 --> 01:01:32,758 -Yeah, yeah, okay, okay, okay. 1165 01:01:32,861 --> 01:01:35,864 Mumma! Mumma! [Pounding on door] 1166 01:01:35,968 --> 01:01:39,454 Mumma, Mumma, Mumma! 1167 01:01:39,557 --> 01:01:41,111 Mumma! -Please help us! 1168 01:01:41,214 --> 01:01:42,560 -My poor children! 1169 01:01:42,664 --> 01:01:44,631 Come in! -There was a strange man! 1170 01:01:44,735 --> 01:01:46,461 -Hide from the monsters. 1171 01:01:46,564 --> 01:01:49,464 [Knives plunging] 1172 01:01:49,567 --> 01:01:55,228 -♪ Run to the hills 1173 01:01:55,332 --> 01:02:01,441 ♪ Run for your life 1174 01:02:01,545 --> 01:02:04,099 -We are the monsters, babes. 1175 01:02:04,203 --> 01:02:11,003 ♪♪ 1176 01:02:11,797 --> 01:02:13,971 ♪♪ 1177 01:02:14,075 --> 01:02:16,422 [Camera shutter clicks] 1178 01:02:16,525 --> 01:02:17,734 [Man shouts in Swedish] 1179 01:02:17,837 --> 01:02:19,390 Yeah, hmm. 1180 01:02:19,494 --> 01:02:23,878 -I'm bored. 1181 01:02:23,981 --> 01:02:25,672 Alright, let's fuck this place up. 1182 01:02:25,776 --> 01:02:27,260 -Fuck yeah. 1183 01:02:27,364 --> 01:02:29,849 ♪♪ 1184 01:02:29,953 --> 01:02:32,265 -Please, Klara, come with me. 1185 01:02:32,369 --> 01:02:33,784 We have to hide. 1186 01:02:33,888 --> 01:02:36,856 -I don't have to do anything, Sven Svensson. 1187 01:02:36,960 --> 01:02:39,272 This is my island, 1188 01:02:39,376 --> 01:02:43,104 and I assure you everything is fine. 1189 01:02:43,207 --> 01:02:45,209 -[Screaming] 1190 01:02:45,313 --> 01:02:47,487 ♪♪ 1191 01:02:47,591 --> 01:02:52,630 -I am going to pay a visit to my friend Matts Larsson. 1192 01:02:52,734 --> 01:02:57,256 ♪♪ 1193 01:02:57,359 --> 01:02:58,913 -[Screams] 1194 01:02:59,016 --> 01:03:00,466 -Jesus Christ. 1195 01:03:00,569 --> 01:03:05,126 ♪♪ 1196 01:03:05,229 --> 01:03:06,713 [Glass breaks] 1197 01:03:06,817 --> 01:03:14,514 ♪♪ 1198 01:03:14,618 --> 01:03:22,281 ♪♪ 1199 01:03:22,384 --> 01:03:24,662 -So pretty. 1200 01:03:24,766 --> 01:03:28,011 -It's not pretty, it's bad news. 1201 01:03:28,114 --> 01:03:30,220 -I wasn't talking about the flare. 1202 01:03:30,323 --> 01:03:35,846 ♪♪ 1203 01:03:35,950 --> 01:03:37,744 -[Chuckles] 1204 01:03:37,848 --> 01:03:41,990 You're a cheese ball. 1205 01:03:42,094 --> 01:03:44,475 -♪ Killing 1206 01:03:44,579 --> 01:03:47,168 ♪ Killing 1207 01:03:47,271 --> 01:03:51,206 -♪ Mama loves a-killing 1208 01:03:51,310 --> 01:03:59,111 ♪ Mama loves a-killing with you ♪ 1209 01:03:59,214 --> 01:04:01,492 -[Groans] 1210 01:04:01,596 --> 01:04:05,876 [Panicked Swedish radio chatter] 1211 01:04:05,980 --> 01:04:09,086 -This is Kristianstad Harbor Control. 1212 01:04:09,190 --> 01:04:10,916 Please, one at -- One at a time! 1213 01:04:11,019 --> 01:04:13,056 -We are at siege, please! 1214 01:04:13,159 --> 01:04:16,991 -Go, go! Hide, quick! -Go, go, go, go, go! 1215 01:04:17,094 --> 01:04:20,511 -Hey. What do you want to do? 1216 01:04:20,615 --> 01:04:25,654 -Hmm, I think we should see how many we trap, 1217 01:04:25,758 --> 01:04:28,243 and then we pounce. -Yeah. 1218 01:04:28,347 --> 01:04:31,005 -And then we can set this shit on fire, baby! 1219 01:04:31,108 --> 01:04:34,974 -Hey, kids. You having fun? -Yeah, having a ball! 1220 01:04:35,078 --> 01:04:36,976 -Ugh! My photos won't upload to the Slay-cation App. 1221 01:04:37,080 --> 01:04:38,875 -Hmm. It's like someone's smashed up 1222 01:04:38,978 --> 01:04:41,153 all the comms equipment, isn't it? 1223 01:04:41,256 --> 01:04:42,913 -Fuck. 1224 01:04:43,017 --> 01:04:46,054 -That flare was pretty, wasn't it? 1225 01:04:46,158 --> 01:04:48,781 -Yeah, yeah, it was. 1226 01:04:48,885 --> 01:04:51,611 -Love you. -Put your dick away, Dad. 1227 01:04:51,715 --> 01:04:53,786 ♪♪ 1228 01:04:53,890 --> 01:04:56,030 -My -- my dick? 1229 01:04:56,133 --> 01:04:58,549 -Yes, your willy, hanging between your legs. 1230 01:04:58,653 --> 01:05:02,381 ♪♪ 1231 01:05:02,484 --> 01:05:03,796 -Oh! -Ooh! 1232 01:05:03,900 --> 01:05:06,903 -Right, let's go grab ourselves a Swede. 1233 01:05:07,006 --> 01:05:09,802 -Fucking veggies. 1234 01:05:09,906 --> 01:05:12,978 ♪♪ 1235 01:05:13,081 --> 01:05:15,014 -Open this door at once. 1236 01:05:15,118 --> 01:05:17,706 You know how I get when I'm hungry. 1237 01:05:17,810 --> 01:05:19,294 -It's for your own good, Klara. 1238 01:05:19,398 --> 01:05:23,436 -[Growls] 1239 01:05:23,540 --> 01:05:24,955 Has anyone seen Ingemar? 1240 01:05:25,059 --> 01:05:30,271 -I saw him heading down towards the Vandrarhem some minutes ago. 1241 01:05:30,374 --> 01:05:32,135 -Fucking coward. 1242 01:05:32,238 --> 01:05:34,447 Just like his fat mother. 1243 01:05:34,551 --> 01:05:36,829 -We have seen a lot of death and suffering. 1244 01:05:36,933 --> 01:05:40,833 We must leave here, find a boat, and go. 1245 01:05:40,937 --> 01:05:43,594 -I am not leaving my island! 1246 01:05:43,698 --> 01:05:45,734 ♪♪ 1247 01:05:45,838 --> 01:05:49,221 [Pounding on door] 1248 01:05:49,324 --> 01:05:50,739 Get back! 1249 01:05:50,843 --> 01:05:51,878 It is Johan the Dane! 1250 01:05:51,982 --> 01:05:58,230 ♪♪ 1251 01:05:58,333 --> 01:06:00,508 -I need to whizz so badly! -[Laughs] 1252 01:06:00,611 --> 01:06:04,374 -What?! Richard, you're a homicidal maniac. 1253 01:06:04,477 --> 01:06:07,032 Just piss yourself. Be a man about it. 1254 01:06:07,135 --> 01:06:10,069 -No, it's weird. It's weird. -What?! Just -- 1255 01:06:10,173 --> 01:06:14,108 Who gives a shit? -[Laughs] 1256 01:06:14,211 --> 01:06:17,076 -Stop it! No, I'm not a lunatic. 1257 01:06:17,180 --> 01:06:18,767 I'll be all wet then. -No, stop it! 1258 01:06:18,871 --> 01:06:20,942 Daddy doesn't want to wet himself. 1259 01:06:21,046 --> 01:06:23,980 -I'm going to cry! 1260 01:06:24,083 --> 01:06:26,120 [Pounding on door] -Who's there? 1261 01:06:26,223 --> 01:06:27,845 -Johan is going to kill us! 1262 01:06:27,949 --> 01:06:29,709 [Pounding on door] 1263 01:06:29,813 --> 01:06:31,780 [Crying] 1264 01:06:31,884 --> 01:06:38,511 ♪♪ 1265 01:06:38,615 --> 01:06:40,513 [Screams] 1266 01:06:40,617 --> 01:06:44,759 ♪♪ 1267 01:06:44,862 --> 01:06:45,829 [Knife plunges] 1268 01:06:45,932 --> 01:06:47,348 -[Gasps] 1269 01:06:47,451 --> 01:06:50,040 ♪♪ 1270 01:06:50,144 --> 01:06:51,662 Fucking Danes. 1271 01:06:51,766 --> 01:06:54,389 -Hey, got one! -Ta-ta! 1272 01:06:54,493 --> 01:06:56,253 -Yeah! -Yeah! Come on, Daddy. 1273 01:06:56,357 --> 01:06:57,944 -Klara. 1274 01:06:58,048 --> 01:06:59,049 Fucking Danes. 1275 01:06:59,153 --> 01:07:00,809 -[Screams] 1276 01:07:00,913 --> 01:07:02,363 ["Monsieur Kannibal"plays] 1277 01:07:02,466 --> 01:07:05,193 Oh! Oh! -Oh, that is deep! 1278 01:07:05,297 --> 01:07:07,368 -Oh, my, he's knocked one of my crowns out. 1279 01:07:07,471 --> 01:07:09,577 -Oh! 1280 01:07:09,680 --> 01:07:10,957 -[Speaks Swedish] 1281 01:07:11,061 --> 01:07:13,236 -[Grunts] 1282 01:07:13,339 --> 01:07:17,033 ♪♪ 1283 01:07:17,136 --> 01:07:19,069 -[Grunts] 1284 01:07:19,173 --> 01:07:20,657 -[Screams] 1285 01:07:20,760 --> 01:07:27,422 ♪♪ 1286 01:07:27,526 --> 01:07:29,493 -No, no! 1287 01:07:29,597 --> 01:07:30,839 No! No! 1288 01:07:30,943 --> 01:07:39,331 ♪♪ 1289 01:07:39,434 --> 01:07:41,264 -Uh-oh! 1290 01:07:41,367 --> 01:07:44,681 ♪♪ 1291 01:07:44,784 --> 01:07:46,407 Hee-hee-hee-heehee! 1292 01:07:46,510 --> 01:07:47,511 Ah! 1293 01:07:47,615 --> 01:07:49,617 ♪♪ 1294 01:07:49,720 --> 01:07:51,860 Silly goose! [Laughs] 1295 01:07:51,964 --> 01:07:53,793 -Mummy? 1296 01:07:53,897 --> 01:07:55,623 ♪♪ 1297 01:07:55,726 --> 01:07:56,934 -Marten. 1298 01:07:57,038 --> 01:07:59,558 Oh, thank Grud. When I saw the flares -- 1299 01:08:02,181 --> 01:08:04,770 -Your waffles look dry as fuck. 1300 01:08:04,873 --> 01:08:07,152 [Door closes, lock clicks] 1301 01:08:11,052 --> 01:08:13,054 -Fuck it. [Grunts] 1302 01:08:13,158 --> 01:08:17,368 ♪♪ 1303 01:08:17,471 --> 01:08:21,131 -Oh, oh. 1304 01:08:21,234 --> 01:08:23,375 Please. Please, no. 1305 01:08:23,478 --> 01:08:24,755 ♪♪ 1306 01:08:24,859 --> 01:08:26,136 Please don't! 1307 01:08:26,240 --> 01:08:28,380 -[Chuckles] 1308 01:08:28,483 --> 01:08:35,076 ♪♪ 1309 01:08:35,180 --> 01:08:39,115 Hmm. That was good, wasn't it? -Yeah. 1310 01:08:39,218 --> 01:08:44,361 -Okay, come on. Let's get back to it, yeah? 1311 01:08:44,465 --> 01:08:46,674 And you. -Are you alright? 1312 01:08:46,777 --> 01:08:48,331 -I need to do a -- 1313 01:08:48,434 --> 01:08:49,746 I need to do a toilet. 1314 01:08:49,849 --> 01:08:52,024 -Oh! Okay, got it, got it. 1315 01:08:52,127 --> 01:08:53,508 Out of here. 1316 01:08:56,718 --> 01:08:59,444 [Zipper unzips] 1317 01:08:59,549 --> 01:09:01,515 [Urinating] 1318 01:09:04,416 --> 01:09:05,934 [Cellphone rings] 1319 01:09:06,037 --> 01:09:11,630 ♪♪ 1320 01:09:11,733 --> 01:09:13,113 -This better be good. 1321 01:09:13,218 --> 01:09:15,392 -Forsberg, hello? Forsberg, are you there? 1322 01:09:15,496 --> 01:09:17,394 Hello, Forsberg! -Hello? 1323 01:09:17,497 --> 01:09:18,877 -This is Agnes at Harbor Control. 1324 01:09:18,982 --> 01:09:20,466 You need to listen up! -Yeah. 1325 01:09:20,569 --> 01:09:21,984 -Really good. Svalta is under siege! 1326 01:09:22,087 --> 01:09:23,469 Many people are dead. -Yeah? 1327 01:09:23,573 --> 01:09:26,231 -The town is burning! It's a massacre! 1328 01:09:26,334 --> 01:09:28,716 -Is this a fucking joke? -A real fucking massacre! 1329 01:09:28,819 --> 01:09:31,477 -A massacre in Svalta? -Yes, you're correct! 1330 01:09:31,581 --> 01:09:33,720 -Have you been smoking meth again, Agnes? 1331 01:09:33,823 --> 01:09:36,136 -Johan the Dane has been spotted on the island. 1332 01:09:36,241 --> 01:09:38,139 I am serious. -Wake Peter. 1333 01:09:38,243 --> 01:09:41,555 -Why? -Tell him I need Lucky Linda. 1334 01:09:41,660 --> 01:09:43,075 -What does Peter have to do with -- 1335 01:09:43,179 --> 01:09:44,904 -Tell Peter I need Lucky Linda. Do it! 1336 01:09:45,008 --> 01:09:46,492 -Johan just went fucking berserk! 1337 01:09:46,595 --> 01:09:47,975 Everything is on fire! 1338 01:09:48,080 --> 01:09:52,602 ♪♪ 1339 01:09:52,705 --> 01:09:54,154 -Hmm. 1340 01:09:54,259 --> 01:09:55,846 The smell reminds me of our honeymoon. 1341 01:09:55,950 --> 01:09:58,746 -Mm. Kasiruta. 1342 01:09:58,849 --> 01:10:00,299 -Kasiruta. -Mm-hmm. 1343 01:10:00,403 --> 01:10:03,958 -God, it was so romantic. -Mm. 1344 01:10:04,061 --> 01:10:06,167 -Hey, do you remember when you pegged me with that guy's 1345 01:10:06,271 --> 01:10:08,825 fat dismembered willy? -[Laughs] 1346 01:10:08,928 --> 01:10:10,309 Yeah, I do. 1347 01:10:10,413 --> 01:10:16,281 -Disgusting. Give it a break, Jesus. 1348 01:10:16,384 --> 01:10:19,594 -You eff off, Sam. It was nice before you arrived. 1349 01:10:19,698 --> 01:10:22,528 -Why don't you fuck off, Dad? 1350 01:10:22,632 --> 01:10:24,634 -You should checkity check yourself, boy. 1351 01:10:24,737 --> 01:10:27,740 -Should I? -Yeah, you should. 1352 01:10:27,844 --> 01:10:30,571 You got on my fucking tits this trip. 1353 01:10:30,674 --> 01:10:33,815 -Have I? 1354 01:10:33,919 --> 01:10:38,441 -Yeah, you have. 1355 01:10:38,544 --> 01:10:44,067 -Fuck you, Richard. 1356 01:10:44,170 --> 01:10:47,795 -Yeah, fuck you too, Sam. 1357 01:10:47,898 --> 01:10:49,693 Or should I say Ian. 1358 01:10:49,797 --> 01:10:51,385 -[Gasping] 1359 01:10:51,488 --> 01:10:55,009 -I'm fucking sorry we invited you back after last time. 1360 01:10:55,112 --> 01:10:56,700 -Why did you do that? -Oh, my God! 1361 01:10:56,804 --> 01:11:00,359 -That is so naughty. -Why? Okay, why. 1362 01:11:00,463 --> 01:11:03,535 His attitude generally is shit, 1363 01:11:03,638 --> 01:11:07,746 his characterization is 2-D and cliche at best, 1364 01:11:07,849 --> 01:11:11,543 and his personal hygiene is absolutely fucking disgusting. 1365 01:11:11,646 --> 01:11:12,923 ♪♪ 1366 01:11:13,027 --> 01:11:19,205 -It's because I have AD...HD. 1367 01:11:19,309 --> 01:11:20,621 -Yeah. 1368 01:11:20,724 --> 01:11:22,623 Well, now you got D-E-A-D. 1369 01:11:22,726 --> 01:11:25,108 -Well done. -Brilliant, Richard, brilliant. 1370 01:11:25,211 --> 01:11:28,076 -And who is going to have to sort all of this out? 1371 01:11:28,180 --> 01:11:30,009 Muggins over here. Muggins. 1372 01:11:30,113 --> 01:11:32,426 -You know, I just wish that we could talk about things 1373 01:11:32,529 --> 01:11:33,806 before it gets to this point. -Exactly. 1374 01:11:33,910 --> 01:11:35,291 -You know what I mean? Just before. 1375 01:11:35,394 --> 01:11:36,706 -Yes, yes, yes because I'm the one 1376 01:11:36,809 --> 01:11:38,294 who's going to have to spend two hours 1377 01:11:38,397 --> 01:11:39,709 on the phone to international clean up, 1378 01:11:39,812 --> 01:11:41,504 whereas what I really want to be doing 1379 01:11:41,607 --> 01:11:43,229 is very simply going around, killing a few people, 1380 01:11:43,333 --> 01:11:45,024 and then sitting down and having a nice, cold glass of rosé. 1381 01:11:45,128 --> 01:11:46,371 You can you understand that, can't you, Richard? 1382 01:11:46,474 --> 01:11:47,993 -Yes, yes. 1383 01:11:48,096 --> 01:11:50,029 -You know what the worst thing about all this is, 1384 01:11:50,133 --> 01:11:51,272 is now we have to go out and source an entire new brother, 1385 01:11:51,376 --> 01:11:52,825 and that's a task. 1386 01:11:52,929 --> 01:11:54,240 -Alright, I get -- I'm sorry, alright? 1387 01:11:54,344 --> 01:11:57,140 But just hear me out, alright? 1388 01:11:57,243 --> 01:11:59,694 -Do we forgive him? -Um... 1389 01:11:59,798 --> 01:12:01,144 [Fake whispering] 1390 01:12:01,247 --> 01:12:03,526 -Okay, stop teasing me! 1391 01:12:03,629 --> 01:12:07,495 You're not really whispering. 1392 01:12:07,599 --> 01:12:09,394 -Okay, let's go back to the house 1393 01:12:09,497 --> 01:12:10,981 and have a nice cup of tea. Come on. 1394 01:12:11,085 --> 01:12:12,293 -Oh, yeah! -Ah. 1395 01:12:12,397 --> 01:12:14,468 -Come on, Daddy, come on. 1396 01:12:14,571 --> 01:12:16,642 -[Clears throat] 1397 01:12:16,746 --> 01:12:19,404 ♪♪ 1398 01:12:19,507 --> 01:12:21,785 Now who's a fucking egg? 1399 01:12:21,889 --> 01:12:30,898 ♪♪ 1400 01:12:31,001 --> 01:12:34,798 -Klara, Klara, wait. 1401 01:12:34,902 --> 01:12:36,524 You're still determined to pay tribute? 1402 01:12:36,628 --> 01:12:39,493 -Perhaps that it is the want of the Karantan. 1403 01:12:39,596 --> 01:12:43,289 -Enough! There is little room for these old ways. 1404 01:12:43,393 --> 01:12:44,705 ♪♪ 1405 01:12:44,808 --> 01:12:48,018 -Sven Svensson, I love you. 1406 01:12:48,122 --> 01:12:52,057 I could not have wished for a better son. 1407 01:12:52,160 --> 01:12:56,648 When you are in charge, 1408 01:12:56,751 --> 01:13:00,548 you can do whatever you want. 1409 01:13:00,652 --> 01:13:04,794 But tonight, this is for me. 1410 01:13:04,897 --> 01:13:08,694 Help me complete the Karantan. 1411 01:13:08,798 --> 01:13:10,800 ♪♪ 1412 01:13:10,903 --> 01:13:13,596 -I will make a tribute with you one last time. 1413 01:13:13,699 --> 01:13:20,672 ♪♪ 1414 01:13:20,775 --> 01:13:23,295 Just let me go to my home and get my shotgun. 1415 01:13:23,399 --> 01:13:25,711 [Laughter] -I know. 1416 01:13:25,815 --> 01:13:28,196 Ah, God. 1417 01:13:28,300 --> 01:13:30,336 -Go, go, go, to Matts' house. 1418 01:13:30,440 --> 01:13:31,890 Quick, Daddy. 1419 01:13:31,993 --> 01:13:39,622 ♪♪ 1420 01:13:39,725 --> 01:13:42,072 -I fucking told you! 1421 01:13:42,176 --> 01:13:44,247 -Yeah. Yeah, you did. 1422 01:13:44,350 --> 01:13:46,594 -Disgusting, that pervert. 1423 01:13:46,698 --> 01:13:49,528 I'm bloody glad we brutally murdered him now. 1424 01:13:49,632 --> 01:13:51,703 -Oh, yeah. -Me too. 1425 01:13:51,806 --> 01:13:53,567 Where do you think this leads? 1426 01:13:53,670 --> 01:13:55,154 -Obviously it leads back to the house, Richard. 1427 01:13:55,258 --> 01:13:56,397 -Yeah, no, I know. 1428 01:13:56,501 --> 01:13:57,950 I'm just trying to be rhetorical. 1429 01:13:58,054 --> 01:13:59,987 -Oh, sorry, sorry. I didn't get that, sorry. 1430 01:14:00,090 --> 01:14:02,645 -How do you want to do this? -Well, Daddy... 1431 01:14:02,748 --> 01:14:03,991 You know there's someone 1432 01:14:04,094 --> 01:14:05,199 I've been very impressed with this week. 1433 01:14:05,302 --> 01:14:06,959 -Who's that, Mummy? 1434 01:14:07,063 --> 01:14:11,895 -It is someone who is a very good girl indeed. 1435 01:14:11,999 --> 01:14:13,794 -Oh. 1436 01:14:13,897 --> 01:14:16,590 -And who is blooming into quite the lovely young lunatic. 1437 01:14:16,693 --> 01:14:19,351 -Stop it! [Laughs] 1438 01:14:19,455 --> 01:14:21,284 -I wonder where she gets that from? 1439 01:14:21,387 --> 01:14:23,804 -I think that, um... 1440 01:14:23,907 --> 01:14:27,842 I think that Jessie is ready to lead her first Trojan Horse. 1441 01:14:27,946 --> 01:14:31,777 -Yes! Yes! -Well deserved. Well done. 1442 01:14:31,881 --> 01:14:34,435 Well done, you. -Do you really want to do that? 1443 01:14:34,539 --> 01:14:36,437 -Go on, I'll meet you round there. 1444 01:14:36,541 --> 01:14:40,234 -Fucking love you guys! Whoo! 1445 01:14:40,337 --> 01:14:41,373 You coming? 1446 01:14:41,477 --> 01:14:43,789 -No, I'm going to... 1447 01:14:43,893 --> 01:14:45,860 I'm just going to put my feet up and watch it on the telly. 1448 01:14:45,964 --> 01:14:47,897 -Alright, I'll see you there. 1449 01:14:48,000 --> 01:14:57,769 ♪♪ 1450 01:14:57,872 --> 01:15:07,503 ♪♪ 1451 01:15:07,606 --> 01:15:17,340 ♪♪ 1452 01:15:17,443 --> 01:15:27,212 ♪♪ 1453 01:15:27,315 --> 01:15:29,283 -[Whimpers] Help me. 1454 01:15:29,386 --> 01:15:31,078 [Gunshot] 1455 01:15:31,181 --> 01:15:38,844 ♪♪ 1456 01:15:38,948 --> 01:15:41,778 Fuck! Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 1457 01:15:41,882 --> 01:15:43,746 He killed them! -Bullshit! 1458 01:15:43,849 --> 01:15:46,334 -No, no, no, no, no, he killed my dad, he killed my brother. 1459 01:15:46,438 --> 01:15:48,060 [Gun cocks] Okay, okay. 1460 01:15:48,164 --> 01:15:50,338 -Who? Who did? 1461 01:15:50,442 --> 01:15:53,307 -Matts Larsson. 1462 01:15:53,410 --> 01:15:55,481 -Matts Larsson? 1463 01:15:55,585 --> 01:15:59,589 How? When did he do this? Why? 1464 01:15:59,693 --> 01:16:01,039 -[Crying] I don't know, I don't know. 1465 01:16:01,142 --> 01:16:02,212 He just went berserk. 1466 01:16:02,316 --> 01:16:04,629 I've lost -- I've lost everyone. 1467 01:16:04,732 --> 01:16:07,045 -What do you know about loss? 1468 01:16:07,148 --> 01:16:08,736 Ha! You will know. 1469 01:16:08,840 --> 01:16:10,876 -What did you say? 1470 01:16:11,912 --> 01:16:14,880 Okay, come, come, come here. 1471 01:16:14,984 --> 01:16:17,987 -What is it? 1472 01:16:18,090 --> 01:16:19,195 -He's still here. 1473 01:16:19,298 --> 01:16:22,612 ♪♪ 1474 01:16:22,716 --> 01:16:24,372 -I must check the rest of the house. 1475 01:16:24,476 --> 01:16:26,167 -No, no, no, no, just please don't! 1476 01:16:26,271 --> 01:16:28,791 Please don't leave me on my own! I'm -- I'm so scared! 1477 01:16:28,894 --> 01:16:31,069 I'm so scared! Please don't! 1478 01:16:31,172 --> 01:16:33,692 [Whimpers] 1479 01:16:33,796 --> 01:16:36,695 -Tell me, girl. 1480 01:16:36,799 --> 01:16:39,905 Where are your family now? 1481 01:16:40,009 --> 01:16:43,046 Where are their bodies? 1482 01:16:43,150 --> 01:16:45,255 -He ate them. 1483 01:16:45,359 --> 01:16:47,085 -[Gasps] 1484 01:16:47,188 --> 01:16:49,466 He better not have! 1485 01:16:49,570 --> 01:16:51,054 [Pounding on door] 1486 01:16:51,158 --> 01:16:53,125 -No, no, no, no, don't! Don't, don't open it! 1487 01:16:53,229 --> 01:16:54,817 Don't open it. It might be a psychopath. 1488 01:16:54,920 --> 01:16:57,854 ♪♪ 1489 01:16:57,958 --> 01:17:02,134 -You let me in! You witch, you let me in! 1490 01:17:02,238 --> 01:17:04,067 Get away from my baby! 1491 01:17:04,171 --> 01:17:06,242 Baby? Baby! 1492 01:17:06,345 --> 01:17:08,451 -Mummy! -Baby! 1493 01:17:08,554 --> 01:17:10,108 It is a psychopath. 1494 01:17:10,211 --> 01:17:11,488 -Oh, no! 1495 01:17:11,592 --> 01:17:20,394 ♪♪ 1496 01:17:20,497 --> 01:17:29,368 ♪♪ 1497 01:17:29,472 --> 01:17:38,274 ♪♪ 1498 01:17:38,377 --> 01:17:47,179 ♪♪ 1499 01:17:47,283 --> 01:17:49,147 -Hara gud. 1500 01:17:49,250 --> 01:17:51,149 ♪♪ 1501 01:17:51,252 --> 01:17:52,598 -[Groaning] 1502 01:17:52,702 --> 01:17:56,637 ♪♪ 1503 01:17:56,741 --> 01:17:58,190 -Hej? 1504 01:17:58,294 --> 01:17:59,571 ♪♪ 1505 01:17:59,675 --> 01:18:01,677 Hello? 1506 01:18:06,405 --> 01:18:08,338 -Please help me. 1507 01:18:12,308 --> 01:18:17,002 [Crying] 1508 01:18:17,106 --> 01:18:19,487 ♪♪ 1509 01:18:19,591 --> 01:18:21,317 Sucka! 1510 01:18:21,420 --> 01:18:25,597 ♪♪ 1511 01:18:25,701 --> 01:18:26,702 [Gunshot] 1512 01:18:26,805 --> 01:18:31,568 -[Screaming] 1513 01:18:31,672 --> 01:18:32,880 Mummy! 1514 01:18:32,984 --> 01:18:37,367 -Sven Svensson! Come down this moment. 1515 01:18:37,471 --> 01:18:39,645 ♪♪ 1516 01:18:39,749 --> 01:18:41,302 Sven Svensson! 1517 01:18:41,406 --> 01:18:43,408 -Ah. 1518 01:18:43,511 --> 01:18:48,793 ♪♪ 1519 01:18:48,896 --> 01:18:50,656 -They blew my fucking hand off. 1520 01:18:50,760 --> 01:18:52,831 -Oh, Daddy! 1521 01:18:52,935 --> 01:18:54,626 You're going to have to wank southpaw now. 1522 01:18:54,730 --> 01:18:56,386 -No, no, no, it's too soon, it's too soon. 1523 01:18:56,490 --> 01:18:57,422 -Sorry. 1524 01:18:57,525 --> 01:19:00,356 -Hello. 1525 01:19:00,459 --> 01:19:02,392 Ah? 1526 01:19:02,496 --> 01:19:06,189 -It was you! The English. 1527 01:19:06,293 --> 01:19:07,708 Of course. 1528 01:19:07,812 --> 01:19:11,022 History repeats itself once again. 1529 01:19:11,125 --> 01:19:14,853 The English lied to our Larsson. 1530 01:19:14,957 --> 01:19:18,650 I now realize that the Karantanitself was 1531 01:19:18,754 --> 01:19:21,549 but a dress rehearsal. 1532 01:19:21,653 --> 01:19:25,519 This is the real performance. 1533 01:19:25,622 --> 01:19:27,176 ♪♪ 1534 01:19:27,279 --> 01:19:32,077 [Screams] 1535 01:19:32,181 --> 01:19:34,493 [Gunshot] 1536 01:19:41,190 --> 01:19:44,227 -They killed my boy! -Mama! Mama! 1537 01:19:44,331 --> 01:19:46,851 -They took the hand I write with. 1538 01:19:46,954 --> 01:19:48,714 -We need to leave. 1539 01:19:48,818 --> 01:19:50,647 Right now. Go! 1540 01:19:50,751 --> 01:19:51,787 -Yes. -Yes. 1541 01:19:51,890 --> 01:19:52,891 -Oh, come on, Daddy. -Go! 1542 01:19:52,995 --> 01:19:55,066 Yeah. -Oh, baby girl. 1543 01:19:55,169 --> 01:19:58,552 -Excuse me. Come on, baby. 1544 01:19:58,655 --> 01:20:01,348 -Oh, oh. 1545 01:20:01,451 --> 01:20:06,732 ♪♪ 1546 01:20:06,836 --> 01:20:08,976 [Explosion] 1547 01:20:09,080 --> 01:20:12,186 ["I Eat Cannibals"plays] 1548 01:20:12,290 --> 01:20:16,018 ♪♪ 1549 01:20:16,121 --> 01:20:18,641 -That's Johan the Dane! -He's getting away! 1550 01:20:18,744 --> 01:20:21,195 -♪ I eat cannibals -Freeze! 1551 01:20:21,299 --> 01:20:23,197 [Gunshots] -♪ Feed on animals 1552 01:20:23,301 --> 01:20:26,787 ♪ Your love is so edible to me 1553 01:20:26,891 --> 01:20:28,616 ♪ I eat cannibals 1554 01:20:28,720 --> 01:20:31,102 -That was the best holiday ever. 1555 01:20:31,205 --> 01:20:33,829 -Well, you know what they say, gang. 1556 01:20:33,932 --> 01:20:36,003 The family that slay together... 1557 01:20:36,107 --> 01:20:38,730 -Stay together! 1558 01:20:38,834 --> 01:20:41,422 -[Laughs] -Daddy. 1559 01:20:41,526 --> 01:20:46,634 You're a cheese ball, but I love you. 1560 01:20:46,738 --> 01:20:47,843 -♪ I'm never gonna stop 1561 01:20:47,946 --> 01:20:49,465 ♪ Fancy a bite 1562 01:20:49,568 --> 01:20:50,915 ♪ My appetite 1563 01:20:51,018 --> 01:20:52,226 ♪ Yum, yum, gee, it's fun 1564 01:20:52,330 --> 01:20:53,710 ♪ Banging on a different drum 1565 01:20:53,814 --> 01:20:56,403 ♪ And I eat cannibals 1566 01:20:56,506 --> 01:20:58,715 ♪ Feed on animal 1567 01:20:58,819 --> 01:21:01,787 ♪ Your love is so edible to me 1568 01:21:01,891 --> 01:21:04,894 ♪ I eat cannibals 1569 01:21:04,998 --> 01:21:08,518 ♪ I eat cannibals 1570 01:21:08,622 --> 01:21:10,313 ♪ It's incredible 1571 01:21:10,417 --> 01:21:13,661 ♪ You bring out the animal in me ♪ 1572 01:21:13,765 --> 01:21:16,768 ♪ I eat cannibals 1573 01:21:16,872 --> 01:21:18,666 ♪ You got the spice 1574 01:21:18,770 --> 01:21:20,047 ♪ Tasty and nice 1575 01:21:20,151 --> 01:21:21,566 ♪ Roastin' vitamin 1576 01:21:21,669 --> 01:21:22,947 ♪ Forget the dietin' 1577 01:21:23,050 --> 01:21:24,362 ♪ Ooh, such a dish 1578 01:21:24,465 --> 01:21:25,915 ♪ I can't resist 1579 01:21:26,019 --> 01:21:27,296 ♪ Healthy recipe 1580 01:21:27,399 --> 01:21:29,677 ♪ What you got is good for me 1581 01:21:29,781 --> 01:21:35,131 ♪♪ 1582 01:21:35,235 --> 01:21:40,447 ♪♪ 1583 01:21:40,550 --> 01:21:45,762 ♪♪ 1584 01:21:45,866 --> 01:21:51,078 ♪♪ 1585 01:21:51,182 --> 01:21:54,012 ♪ All I wanna do 1586 01:21:54,116 --> 01:21:57,222 ♪ Is make a meal of you 1587 01:21:57,326 --> 01:21:59,845 ♪ We are what we eat 1588 01:21:59,949 --> 01:22:02,745 ♪ You're my kind of meat 1589 01:22:02,848 --> 01:22:05,886 ♪ I got a hunger for your love 1590 01:22:05,990 --> 01:22:08,647 ♪ You're all I'm thinkin' of 1591 01:22:08,751 --> 01:22:11,616 ♪ So give the world a bone 1592 01:22:11,719 --> 01:22:15,137 ♪ 'Cause I got steak at home 1593 01:22:15,240 --> 01:22:17,760 ♪ I got steak at home 1594 01:22:17,863 --> 01:22:21,557 ♪ 'Cause I eat cannibals 1595 01:22:21,660 --> 01:22:23,731 ♪ Feed on animals 1596 01:22:23,835 --> 01:22:26,907 ♪ Your love is so edible to me 1597 01:22:27,011 --> 01:22:30,462 ♪ I eat cannibals 1598 01:22:30,566 --> 01:22:33,017 ♪ I eat cannibals 1599 01:22:33,120 --> 01:22:35,916 ♪ It's incredible 1600 01:22:36,020 --> 01:22:38,815 ♪ You bring out the animal in me ♪ 1601 01:22:38,919 --> 01:22:41,163 ♪ Cannibals 1602 01:22:41,266 --> 01:22:47,203 ♪♪ 1603 01:22:47,307 --> 01:22:50,448 ♪ I eat cannibals 1604 01:22:50,551 --> 01:22:53,382 ♪ It's incredible 1605 01:22:53,485 --> 01:23:02,598 ♪♪ 1606 01:23:02,701 --> 01:23:11,779 ♪♪ 1607 01:23:11,883 --> 01:23:20,581 ♪♪ 1608 01:23:20,685 --> 01:23:29,383 ♪♪ 1609 01:23:29,487 --> 01:23:31,627 -♪ Killing 1610 01:23:31,730 --> 01:23:33,836 ♪ Killing 1611 01:23:33,939 --> 01:23:37,288 -♪ Mama loves a-killing 1612 01:23:37,391 --> 01:23:45,951 ♪ Mama loves a-killing with you ♪ 1613 01:23:46,055 --> 01:23:48,368 -♪ Killing 1614 01:23:48,471 --> 01:23:50,094 ♪ Killing 1615 01:23:50,197 --> 01:23:53,994 -♪ Daddy loves a-killing 1616 01:23:54,098 --> 01:24:00,035 ♪ Daddy loves a-killing with you ♪ 1617 01:24:00,138 --> 01:24:01,691 -I love you. 1618 01:24:01,795 --> 01:24:03,383 -Je t'aime. 1619 01:24:03,486 --> 01:24:12,012 ♪♪ 1620 01:24:12,116 --> 01:24:20,883 ♪♪ 1621 01:24:20,986 --> 01:24:29,754 ♪♪ 1622 01:24:29,857 --> 01:24:38,590 ♪♪ 1623 01:24:38,694 --> 01:24:47,392 ♪♪ 1624 01:24:47,496 --> 01:24:56,091 ♪♪ 1625 01:24:56,194 --> 01:25:04,927 ♪♪ 1626 01:25:05,030 --> 01:25:13,798 ♪♪ 1627 01:25:13,901 --> 01:25:22,600 ♪♪ 1628 01:25:22,703 --> 01:25:31,471 ♪♪ 1629 01:25:31,574 --> 01:25:40,135 ♪♪ 1630 01:25:40,238 --> 01:25:48,971 ♪♪ 1631 01:25:49,074 --> 01:25:57,807 ♪♪ 1632 01:25:57,911 --> 01:26:06,678 ♪♪ 1633 01:26:06,782 --> 01:26:15,515 ♪♪ 1634 01:26:15,618 --> 01:26:24,489 ♪♪ 99399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.