All language subtitles for Get Away

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,987 --> 00:00:09,375 ♪ 2 00:00:10,997 --> 00:00:16,140 ♪ 3 00:00:17,452 --> 00:00:20,489 ♪ 4 00:00:20,593 --> 00:00:23,044 [Baby crying] 5 00:00:23,147 --> 00:00:25,805 [Heartbeat] 6 00:00:25,908 --> 00:00:32,674 ♪ 7 00:00:32,777 --> 00:00:34,538 [Baby coughs] 8 00:00:34,641 --> 00:00:37,058 - [Crying] 9 00:00:37,161 --> 00:00:39,715 - [Laughing] 10 00:00:39,819 --> 00:00:47,999 ♪ 11 00:00:48,103 --> 00:00:56,249 ♪ 12 00:00:56,353 --> 00:00:59,425 [Woman screams] 13 00:00:59,528 --> 00:01:04,809 ♪ 14 00:01:04,913 --> 00:01:10,436 ♪ 15 00:01:10,539 --> 00:01:13,232 [Birds chirping] 16 00:01:16,407 --> 00:01:19,548 ["Summer Holiday" plays on radio] 17 00:01:19,652 --> 00:01:24,277 ♪ 18 00:01:24,381 --> 00:01:28,143 - ♪ We're all going on a summer holiday ♪ 19 00:01:28,247 --> 00:01:31,595 ♪ No more working for a week or two ♪ 20 00:01:31,698 --> 00:01:35,426 ♪ Fun and laughter on a summer holiday ♪ 21 00:01:35,530 --> 00:01:39,327 ♪ No more worries for me and you ♪ 22 00:01:39,430 --> 00:01:43,089 ♪ For a week or two ♪ 23 00:01:43,193 --> 00:01:45,574 - Sorry, sorry, darling. Go on, carry on. 24 00:01:45,678 --> 00:01:47,645 - So in 1824, 25 00:01:47,749 --> 00:01:50,752 the whole island quarantined itself in fear 26 00:01:50,855 --> 00:01:52,754 of a deadly flu pandemic. 27 00:01:52,857 --> 00:01:54,859 - Does it say how long the quarantine lasted? 28 00:01:54,963 --> 00:01:57,862 - Yeah. What began as three months 29 00:01:57,966 --> 00:02:01,418 eventually lasted almost two and a half years! 30 00:02:01,521 --> 00:02:04,248 - Wow. What suffering. Amazing. 31 00:02:04,352 --> 00:02:05,767 - Totally amazing. 32 00:02:05,870 --> 00:02:08,977 - Long after the mainland had ended the quarantine, 33 00:02:09,080 --> 00:02:11,082 it remained in place on the island 34 00:02:11,186 --> 00:02:13,844 until most people had either died 35 00:02:13,947 --> 00:02:17,123 or had turned to cannibalism to feed themselves 36 00:02:17,227 --> 00:02:18,849 and their children. 37 00:02:18,952 --> 00:02:21,576 - How many people died? - Oh, it doesn't actually say. 38 00:02:21,679 --> 00:02:24,682 - Bullshit! I need a death toll. - Hey, language. 39 00:02:24,786 --> 00:02:27,098 Why does it matter how many people died? 40 00:02:27,202 --> 00:02:29,204 - Actually, I agree with Sam on this. 41 00:02:29,308 --> 00:02:31,344 It just, it would be nice to have an exact figure. 42 00:02:31,448 --> 00:02:33,208 - Yeah, I think I'd give more of a shit 43 00:02:33,312 --> 00:02:35,728 if it was 200 people rather than, say... 44 00:02:35,831 --> 00:02:36,867 - Four? - Yeah, four. 45 00:02:36,970 --> 00:02:38,524 - Yeah. - Four people. 46 00:02:38,627 --> 00:02:40,042 - Okay, well, I heard it was hundreds. 47 00:02:40,146 --> 00:02:43,080 Are you happy? - Very, thank you. 48 00:02:43,184 --> 00:02:48,913 - Every 10 years, the islanders celebrate the festival of... 49 00:02:49,017 --> 00:02:50,708 Karantan! - Karantan! 50 00:02:50,812 --> 00:02:52,503 - Or quarantine, a gory, eight-hour play-- 51 00:02:52,607 --> 00:02:54,643 - Eight fucking hours! - Hey, hey! 52 00:02:54,747 --> 00:02:56,300 - Sorry, Dad. 53 00:02:56,404 --> 00:02:58,406 I fucking hate the theater. 54 00:02:58,509 --> 00:03:00,442 - Mummy, thank you for the info. 55 00:03:00,546 --> 00:03:03,204 - You're welcome, Daddy. - Gross. 56 00:03:03,307 --> 00:03:04,860 I would never eat a person. 57 00:03:04,964 --> 00:03:06,655 - Why not? - I'm a vegetarian. 58 00:03:06,759 --> 00:03:09,624 - Oh, here we go. That's right. - Don't belittle my beliefs. 59 00:03:09,727 --> 00:03:14,111 - Beliefs! Ho-ho-ho! I'm sorry, but believe me, 60 00:03:14,215 --> 00:03:16,251 if you were hungry enough, you'd eat a man. 61 00:03:16,355 --> 00:03:18,046 - Or a woman. - Yeah. 62 00:03:18,149 --> 00:03:19,530 - Don't forget about us! - Sorry. 63 00:03:19,634 --> 00:03:26,227 ♪ 64 00:03:26,330 --> 00:03:33,061 ♪ 65 00:03:33,164 --> 00:03:35,166 - [Arguing in Swedish] 66 00:03:35,270 --> 00:03:37,168 - [Arguing in Swedish] 67 00:03:37,272 --> 00:03:45,798 ♪ 68 00:03:45,901 --> 00:03:54,185 ♪ 69 00:03:54,289 --> 00:03:56,015 - Sorry, hello. 70 00:03:56,118 --> 00:03:57,982 Sorry to interrupt. 71 00:03:58,086 --> 00:03:59,915 Could we order some food, please? 72 00:04:00,019 --> 00:04:02,435 ♪ 73 00:04:02,539 --> 00:04:04,506 - [Speaking Swedish] 74 00:04:06,439 --> 00:04:08,821 - [Speaks Swedish] 75 00:04:10,823 --> 00:04:15,310 - Could I have two hamburgares, please. 76 00:04:15,414 --> 00:04:20,729 And then two pomme frites, chips, fries, chips. 77 00:04:20,833 --> 00:04:24,077 And then two very large beers, please. 78 00:04:24,181 --> 00:04:26,666 And, um, kids, what do you want? 79 00:04:26,770 --> 00:04:28,806 - Yeah, hi. 80 00:04:28,910 --> 00:04:31,222 Sorry, do you have a veggie burger? 81 00:04:31,326 --> 00:04:32,948 - Oh, God. - A bun with no beef? 82 00:04:33,052 --> 00:04:34,260 - Yeah. 83 00:04:34,364 --> 00:04:40,749 - [Speaking Swedish] 84 00:04:40,853 --> 00:04:42,372 - [Laughs] 85 00:04:42,475 --> 00:04:46,099 - We have burgers made from land meat or sea meat. 86 00:04:46,203 --> 00:04:48,861 - Perfect, what's the sea meat? 87 00:04:48,964 --> 00:04:51,933 - Fermented mackerel anus. 88 00:04:52,036 --> 00:04:53,486 - What... um? 89 00:04:53,590 --> 00:04:55,316 - Just chips, thanks. 90 00:04:55,419 --> 00:04:58,733 - Chips. - Yes, thank you. 91 00:04:58,836 --> 00:05:00,493 And, Jessie, what are you having, honey? 92 00:05:00,597 --> 00:05:01,874 - Nothing. I'm not hungry. 93 00:05:01,977 --> 00:05:03,358 - Oh, my God, you have to eat something. 94 00:05:03,462 --> 00:05:05,187 - I'll eat later. 95 00:05:05,291 --> 00:05:06,430 - Well, do you promise me you'll eat later? 96 00:05:06,534 --> 00:05:08,225 - No. - Jessie, where are you-- 97 00:05:08,329 --> 00:05:09,399 Oh, my God. 98 00:05:09,502 --> 00:05:11,366 Oh, sorry, could I also-- 99 00:05:11,470 --> 00:05:13,299 could I get some cheese on my burger, please? 100 00:05:13,403 --> 00:05:17,372 - Nej. - No, okay. Why not? 101 00:05:17,476 --> 00:05:18,994 Where are you going? 102 00:05:19,098 --> 00:05:21,445 - To find Jessie. 103 00:05:21,549 --> 00:05:25,242 - Geez! Sorry. And sorry about my kids. 104 00:05:25,346 --> 00:05:28,314 They're an absolute nightmare today. 105 00:05:28,418 --> 00:05:31,075 I think they're bored. 106 00:05:31,179 --> 00:05:34,044 Do you have children yourself? 107 00:05:34,147 --> 00:05:38,013 - Nej. It died. 108 00:05:38,117 --> 00:05:39,636 - Well, of course it did. 109 00:05:39,739 --> 00:05:43,364 ♪ 110 00:05:43,467 --> 00:05:45,469 - Ooh! - Hiya! 111 00:05:45,573 --> 00:05:47,644 - Hello, darling. - Here you go. 112 00:05:47,747 --> 00:05:49,956 - Oh, thank you. - Does that taste like fish? 113 00:05:50,060 --> 00:05:52,476 Oh! Sorry. 114 00:05:52,580 --> 00:05:53,891 Thank God we have the table number 115 00:05:53,995 --> 00:05:55,203 so we don't get confused with anyone else. 116 00:05:55,306 --> 00:05:56,653 - Funny. 117 00:05:56,756 --> 00:05:58,240 - Will you go and shout for the kids? 118 00:05:58,344 --> 00:05:59,828 - Where are they? 119 00:05:59,932 --> 00:06:01,934 - Oh, my God, Richard, I don't know. 120 00:06:02,037 --> 00:06:03,384 Use your brain. 121 00:06:03,487 --> 00:06:07,146 - Alright, sorry. - Where are they? 122 00:06:07,249 --> 00:06:09,113 Do I look like a psychic? 123 00:06:10,701 --> 00:06:13,048 - What do you think happened? 124 00:06:13,152 --> 00:06:17,363 - Don't know. 125 00:06:17,467 --> 00:06:18,744 [Camera shutter clicks] 126 00:06:18,847 --> 00:06:23,473 - Kids, food! - We should go. 127 00:06:23,576 --> 00:06:25,647 I'm starving. 128 00:06:25,751 --> 00:06:28,754 ♪ 129 00:06:28,857 --> 00:06:32,033 Ugh! Gross. - Yeah, eww. 130 00:06:32,136 --> 00:06:37,556 ♪ 131 00:06:37,659 --> 00:06:39,454 - That was pretty good. - I don't know. 132 00:06:39,558 --> 00:06:40,869 To me it's like fish. Hello. - Through? 133 00:06:40,973 --> 00:06:42,526 - Yes, thank you. 134 00:06:42,630 --> 00:06:44,217 - It was lovely, thank you very much. 135 00:06:44,321 --> 00:06:47,117 - Let me ask, can we buy tickets here for the ferry? 136 00:06:47,220 --> 00:06:48,774 - Do I look like the ferry? 137 00:06:48,877 --> 00:06:51,017 - No. - No, I just thought I'd ask. 138 00:06:51,121 --> 00:06:53,330 - Where are you going? - Oh, we're going to Svalta. 139 00:06:53,434 --> 00:06:56,367 ♪ 140 00:06:56,471 --> 00:06:59,370 - [Speaking Swedish] 141 00:06:59,474 --> 00:07:03,582 - You cannot go there. It is forbujdet during Karantan. 142 00:07:03,685 --> 00:07:05,238 - I don't think it is, is it? 143 00:07:05,342 --> 00:07:06,895 - This is Europe, yeah? 144 00:07:06,999 --> 00:07:09,450 - There are no hotels on the island. 145 00:07:09,553 --> 00:07:11,141 This is the last ferry. You'll be stranded. 146 00:07:11,244 --> 00:07:12,556 - No, we won't be stranded 147 00:07:12,660 --> 00:07:14,144 because we're staying on the island. 148 00:07:14,247 --> 00:07:16,836 We've actually booked a B&B. - Look, hang on. 149 00:07:16,940 --> 00:07:18,424 Here. Have a look. - Richard. 150 00:07:18,528 --> 00:07:19,943 - Shush. 151 00:07:20,046 --> 00:07:23,222 - That's the house of Matts Larsson. 152 00:07:23,325 --> 00:07:25,017 - Yes, it is. 153 00:07:25,120 --> 00:07:26,605 It doesn't get more Swedish than that, does it? 154 00:07:26,708 --> 00:07:29,331 - Yes, it does. 155 00:07:29,435 --> 00:07:31,610 - Why did you show him the app? 156 00:07:31,713 --> 00:07:34,958 - He seemed nice. - He's not the B&B police. 157 00:07:35,061 --> 00:07:37,167 - I know he isn't. Sorry. - You don't always have to-- 158 00:07:37,270 --> 00:07:38,996 You don't have to apologize for everything. 159 00:07:39,100 --> 00:07:40,377 - Maybe, but-- - Yeah, but it makes me 160 00:07:40,481 --> 00:07:42,103 the bad one. 161 00:07:42,206 --> 00:07:47,211 - I promise you, you will not be welcome on the island. 162 00:07:47,315 --> 00:07:49,869 They don't like visitors at the best of times. 163 00:07:49,973 --> 00:07:52,216 - Oh. Why? 164 00:07:52,320 --> 00:07:55,772 - Foreigners on the island during Karantan play? 165 00:07:55,875 --> 00:08:00,742 It is like serving pork chops at a bar mitzvah. 166 00:08:00,846 --> 00:08:02,744 - Would anyone do that? - Yeah. 167 00:08:02,848 --> 00:08:05,436 - Delicious. - What's his problem? 168 00:08:05,540 --> 00:08:07,059 - Maybe he doesn't like vegetarians. 169 00:08:07,162 --> 00:08:08,923 - I'm sure there are vegetarians in Sweden. 170 00:08:09,026 --> 00:08:11,615 - Ah. - Stockholm, yeah, sure. 171 00:08:11,719 --> 00:08:13,617 Malmo, Gothenburg, at a push. 172 00:08:13,721 --> 00:08:15,308 - I think it's awful that anyone would hold 173 00:08:15,412 --> 00:08:17,725 onto a grudge for 200 years. 174 00:08:17,828 --> 00:08:19,036 - Says the Irish lady. - [Gasps] 175 00:08:19,140 --> 00:08:20,900 [Boat horn blowing] - The ferry! 176 00:08:21,004 --> 00:08:23,178 - Oh, good. The ferry. - Yes! Come on! 177 00:08:23,282 --> 00:08:25,560 - [Speaking Swedish] 178 00:08:25,664 --> 00:08:28,874 - [Speaking Swedish] 179 00:08:28,977 --> 00:08:32,187 - Hey! I'm sorry to interrupt you. 180 00:08:32,291 --> 00:08:34,431 - What? - Can I pay? 181 00:08:34,535 --> 00:08:36,053 - I don't know. Can you? 182 00:08:36,157 --> 00:08:38,193 - Come on, I'm in a bit of a rush. 183 00:08:38,297 --> 00:08:40,644 ♪ 184 00:08:40,748 --> 00:08:42,957 Please, I'm going to miss the ferry. 185 00:08:43,060 --> 00:08:47,409 - Perhaps that's for the best. - What do I owe you? 186 00:08:47,513 --> 00:08:49,860 ♪ 187 00:08:49,964 --> 00:08:53,554 - Hmm... 188 00:08:53,657 --> 00:08:57,627 300 krona. 189 00:08:57,730 --> 00:09:01,078 - Right, um... 190 00:09:01,182 --> 00:09:02,528 I can't-- 191 00:09:02,632 --> 00:09:08,051 My hands are so sweaty. 192 00:09:08,154 --> 00:09:10,605 Right, yes. 193 00:09:10,709 --> 00:09:13,332 - Cash only. 194 00:09:13,435 --> 00:09:16,818 - Okay, uh... 195 00:09:16,922 --> 00:09:18,061 One... 196 00:09:18,164 --> 00:09:21,685 Is that one? Yes. Two. 197 00:09:21,789 --> 00:09:23,445 What are you doing? You're hurting me. 198 00:09:23,549 --> 00:09:26,517 - If you know what's best for you, don't get on that ferry. 199 00:09:26,621 --> 00:09:28,243 Take your nice family 200 00:09:28,347 --> 00:09:30,729 and get back into your hired car and fuck off. 201 00:09:30,832 --> 00:09:33,110 - I said you're hurting me! 202 00:09:33,214 --> 00:09:34,664 I have to leave. 203 00:09:34,767 --> 00:09:36,286 - Don't say I didn't warn you. 204 00:09:36,389 --> 00:09:46,296 ♪ 205 00:09:46,399 --> 00:09:49,092 - What's wrong? Richard? 206 00:09:49,195 --> 00:09:51,370 I know that look. What's wrong? 207 00:09:51,473 --> 00:09:53,614 - I'm fine. - Richard! 208 00:09:53,717 --> 00:09:54,994 - Yes? 209 00:09:55,098 --> 00:09:56,651 - Oh, hello. 210 00:09:56,755 --> 00:09:59,412 Could we order four tickets, please? 211 00:09:59,516 --> 00:10:00,690 - Four tickets? - Mm-hmm. 212 00:10:00,793 --> 00:10:03,002 - To where? 213 00:10:03,106 --> 00:10:06,212 - Well, we're going where you're going, silly. 214 00:10:06,316 --> 00:10:08,559 We're-- Svalta. - Let's go! 215 00:10:08,663 --> 00:10:10,872 - Well, this is most unusual. 216 00:10:10,976 --> 00:10:12,460 - Come on, Dad. [Ship's horn blows] 217 00:10:12,563 --> 00:10:14,151 - Sorry. - What's wrong? 218 00:10:16,360 --> 00:10:17,948 - Oh! - I think I've left 219 00:10:18,052 --> 00:10:19,329 my blooming wallet inside. - D'oh! 220 00:10:19,432 --> 00:10:21,055 - Shut up, Sam. - Sam, just-- 221 00:10:21,158 --> 00:10:22,573 Well, then, you numpty, just go run, run, run, 222 00:10:22,677 --> 00:10:23,540 quick, quick, quick, quick. - Yes. 223 00:10:23,644 --> 00:10:25,369 - Go, go! - Yes, yes. 224 00:10:25,473 --> 00:10:26,405 - Go, Richard! Run. - I'm going. 225 00:10:26,508 --> 00:10:27,717 - We must leave now. 226 00:10:27,820 --> 00:10:30,305 To be late is forbjudet. 227 00:10:30,409 --> 00:10:31,928 After this boat, no more. 228 00:10:32,031 --> 00:10:34,102 - Oh, when's the next ferry? 229 00:10:34,206 --> 00:10:36,760 - In three days, after Karantan is over. 230 00:10:36,864 --> 00:10:40,453 - So yeah, four return tickets, please. 231 00:10:40,557 --> 00:10:42,386 - I take your names, please? 232 00:10:42,490 --> 00:10:43,767 - Why do you need our names? 233 00:10:43,871 --> 00:10:45,838 - For our passenger manifest. 234 00:10:45,942 --> 00:10:48,807 In case we sink and everyone drowns. 235 00:10:48,910 --> 00:10:52,120 - Oh, lovely, of course. Well, we're the Smiths. 236 00:10:52,224 --> 00:10:55,986 I'm Susan, and this is Sam. - Just Sam. 237 00:10:56,090 --> 00:10:58,679 - And then this is Jessie. 238 00:10:58,782 --> 00:11:01,302 And then my husband is-- Come on, Daddy! 239 00:11:01,405 --> 00:11:04,443 - Hey! 240 00:11:04,546 --> 00:11:07,515 - And this is Richard, my husband. 241 00:11:07,618 --> 00:11:10,691 Daddy, come on, the tide. 242 00:11:10,794 --> 00:11:12,485 All okay? 243 00:11:12,589 --> 00:11:13,624 - Yeah, fine. - Yeah? 244 00:11:13,728 --> 00:11:15,074 - Yes. - Yes. 245 00:11:15,178 --> 00:11:19,769 Oh, you got some ketchup on your top, silly. 246 00:11:19,872 --> 00:11:22,703 - Oh, yes. Here we are. Thank you. 247 00:11:22,806 --> 00:11:24,152 - Thank you. 248 00:11:24,256 --> 00:11:26,189 - Right, let's go! 249 00:11:26,292 --> 00:11:27,984 Come on. 250 00:11:28,087 --> 00:11:31,263 All aboard the Skylark! - He is so embarrassing. 251 00:11:31,366 --> 00:11:33,368 - We're adopted, right? - You fucking are! 252 00:11:33,472 --> 00:11:35,577 [Ship's horn blows] 253 00:11:35,681 --> 00:11:42,584 ♪ 254 00:11:42,688 --> 00:11:49,557 ♪ 255 00:11:49,660 --> 00:11:51,248 - What's happening? 256 00:11:51,352 --> 00:11:53,941 - I don't know, Richard, I don't know. 257 00:11:54,044 --> 00:11:55,666 [Door opens, closes] 258 00:11:55,770 --> 00:11:57,841 - Fuck off! 259 00:11:57,945 --> 00:12:00,741 - Fuck. It's Johan, the Dane. 260 00:12:00,844 --> 00:12:03,433 - You want to make drink with me? 261 00:12:03,536 --> 00:12:05,711 - Uh... - That's a nice offer. 262 00:12:05,815 --> 00:12:07,851 We're actually not big drinkers, are we? 263 00:12:07,955 --> 00:12:09,853 - No. - I wasn't talking to you, 264 00:12:09,957 --> 00:12:13,788 you fucking four-eyed pussy man. 265 00:12:13,892 --> 00:12:16,308 [Engine revs] 266 00:12:16,411 --> 00:12:22,383 ♪ 267 00:12:22,486 --> 00:12:23,902 - Um... - Shall we? Yes. 268 00:12:24,005 --> 00:12:25,144 - I think we could have a look around the boat. 269 00:12:25,248 --> 00:12:26,525 - Oh, let's. 270 00:12:26,628 --> 00:12:27,871 ["Sommar, Sommar, Sommar" plays] 271 00:12:27,975 --> 00:12:31,288 ♪ Sommar, sommar, sommar ♪ 272 00:12:31,392 --> 00:12:35,983 ♪ Det a r dans i Folkets Park ♪ 273 00:12:36,086 --> 00:12:39,365 ♪ Sommar, sommar, sommar ♪ 274 00:12:39,469 --> 00:12:43,784 ♪ Hja rtan ska rs I tra dens bark ♪ 275 00:12:43,887 --> 00:12:47,580 ♪ Jag vill viska i ditt ora ♪ 276 00:12:47,684 --> 00:12:50,273 [Bell tolling] 277 00:12:50,376 --> 00:12:58,764 ♪ 278 00:12:58,868 --> 00:13:07,428 ♪ 279 00:13:07,531 --> 00:13:10,741 - Well, well, well. 280 00:13:10,845 --> 00:13:13,468 Thank you. You honor us! 281 00:13:13,572 --> 00:13:15,022 - No, Richard, don't. 282 00:13:15,125 --> 00:13:21,752 ♪ 283 00:13:21,856 --> 00:13:23,237 - [Speaks Swedish] 284 00:13:23,340 --> 00:13:24,894 - What? 285 00:13:24,997 --> 00:13:26,757 - Who are you? 286 00:13:26,861 --> 00:13:29,001 Why have you come here today? 287 00:13:29,105 --> 00:13:31,245 - Why are you here? 288 00:13:31,348 --> 00:13:33,972 - It's our holiday. 289 00:13:34,075 --> 00:13:36,802 - Holidagen? 290 00:13:36,906 --> 00:13:39,943 - Yes, but not just a holidagen. 291 00:13:40,047 --> 00:13:43,844 We're also here to see your wonderful play. 292 00:13:43,947 --> 00:13:48,607 ♪ 293 00:13:48,710 --> 00:13:50,643 - Play?! 294 00:13:50,747 --> 00:13:53,681 How dare you? 295 00:13:53,784 --> 00:13:56,063 "Billy Elliot" is a play. 296 00:13:56,166 --> 00:13:58,893 "Grease," the musical, is a play. 297 00:13:58,997 --> 00:14:01,447 This is Karantan. 298 00:14:01,551 --> 00:14:04,692 This is our life. 299 00:14:04,795 --> 00:14:07,143 No play. 300 00:14:07,246 --> 00:14:10,318 - Sorry, I think we've got off on the wrong foot. 301 00:14:10,422 --> 00:14:13,356 - The kommune has made a judgment. 302 00:14:13,459 --> 00:14:16,980 You must get back on the ferry and return to the mainland. 303 00:14:17,084 --> 00:14:20,639 You are not welcome here. - Right, but-- 304 00:14:20,742 --> 00:14:25,126 - Yeah. Sorry for the push back, we didn't think this was-- 305 00:14:25,230 --> 00:14:27,370 It's not a private island, is it? 306 00:14:27,473 --> 00:14:32,996 - Look, all we want to do is just see your thing, the show, 307 00:14:33,100 --> 00:14:35,619 and just pay our respects to the dead. 308 00:14:35,723 --> 00:14:37,104 - The dead? 309 00:14:37,207 --> 00:14:39,175 What do you know of the dead? 310 00:14:39,278 --> 00:14:40,624 - Oh, well, quite a lot actually. 311 00:14:40,728 --> 00:14:42,005 - Mum, just don't. - No, no, no, no. 312 00:14:42,109 --> 00:14:43,179 Honestly, they'll find it interesting. 313 00:14:43,282 --> 00:14:44,594 They will find it interesting. 314 00:14:44,697 --> 00:14:47,286 My great, great, great, great, great grandfather 315 00:14:47,390 --> 00:14:50,945 actually died here on this island, 316 00:14:51,049 --> 00:14:53,603 on Svalta. 317 00:14:53,706 --> 00:14:56,157 - Who was your ancestor? 318 00:14:56,261 --> 00:15:02,612 - He was the-- well, one of the brave officers 319 00:15:02,715 --> 00:15:05,546 who your ancestors murdered. 320 00:15:05,649 --> 00:15:06,857 [Murmuring] 321 00:15:06,961 --> 00:15:09,170 - [Growls] 322 00:15:09,274 --> 00:15:14,624 You will leave this place one way or another. 323 00:15:14,727 --> 00:15:16,488 - Oh! Ugh! 324 00:15:16,591 --> 00:15:18,179 - Sue, Mummy, are you-- 325 00:15:18,283 --> 00:15:21,424 - She licked my face, she licked my face! 326 00:15:21,527 --> 00:15:24,427 - Oh, hey! Hey, hey, hey! 327 00:15:24,530 --> 00:15:27,740 I see you have already met our friendly kommune. 328 00:15:27,844 --> 00:15:29,466 Welcome to Svalta. 329 00:15:29,570 --> 00:15:34,989 - Thank you. - I'm-- I'm-- I'm Matts. 330 00:15:35,093 --> 00:15:37,095 They are mostly harmless. 331 00:15:37,198 --> 00:15:39,821 - [Growls] - Mostly. 332 00:15:39,925 --> 00:15:42,617 - Well, they don't seem harmless. - Yeah. 333 00:15:42,721 --> 00:15:46,414 - Matts Larsson! You know these outsiders? 334 00:15:46,518 --> 00:15:49,072 - Huh. Yes. 335 00:15:49,176 --> 00:15:51,385 I have rented them my mother's house. 336 00:15:51,488 --> 00:15:54,491 - You did not seek agreement from the kommune. 337 00:15:54,595 --> 00:15:56,183 - This is not your island. 338 00:15:56,286 --> 00:15:57,770 It is not any of your business 339 00:15:57,874 --> 00:16:00,221 who I rent my mother's house to. 340 00:16:00,325 --> 00:16:02,844 This is Sweden, 2024. 341 00:16:02,948 --> 00:16:05,295 [Speaks Swedish] 342 00:16:05,399 --> 00:16:08,126 - The rules of our society on this matter are clear. 343 00:16:08,229 --> 00:16:09,955 - The rules remain in place 344 00:16:10,059 --> 00:16:12,130 to protect us from people like this. 345 00:16:12,233 --> 00:16:13,994 - 200 years ago. 346 00:16:14,097 --> 00:16:16,444 - Your poor mother would turn in her grave 347 00:16:16,548 --> 00:16:19,896 if she could see what kind of a man you have become. 348 00:16:20,000 --> 00:16:23,900 - I hope you'll be able to tell her about it 349 00:16:24,004 --> 00:16:26,247 in person one day soon. 350 00:16:26,351 --> 00:16:28,836 ♪ 351 00:16:28,939 --> 00:16:32,184 - Do enjoy your time on Svalta. 352 00:16:32,288 --> 00:16:33,841 It will be short. 353 00:16:33,944 --> 00:16:39,985 ♪ 354 00:16:40,089 --> 00:16:43,575 - Thank you. - "Thank you." 355 00:16:43,678 --> 00:16:46,129 God, honestly, I give up, I give up. 356 00:16:50,030 --> 00:16:52,480 - Okay, come on. Put your bags on the cart. 357 00:16:52,584 --> 00:16:55,759 We will go now to your house. - It's fine. 358 00:16:55,863 --> 00:16:58,210 We'll-- We'll push it ourselves, thank you. 359 00:16:58,314 --> 00:17:02,525 - That's your decision. - Kids, wait a second. 360 00:17:02,628 --> 00:17:06,149 Hey. You okay? 361 00:17:06,253 --> 00:17:07,737 If you're having second thoughts, 362 00:17:07,840 --> 00:17:09,773 you should probably say something right now. 363 00:17:09,877 --> 00:17:12,673 - No, I need this holiday, Richard. 364 00:17:12,776 --> 00:17:15,883 I need it. 365 00:17:15,986 --> 00:17:17,781 It'll be good. We'll be fine. - Okay. 366 00:17:17,885 --> 00:17:19,473 - Yeah. - Good. 367 00:17:19,576 --> 00:17:23,028 - Yeah. [Ship's horn blows] 368 00:17:23,132 --> 00:17:26,066 - Oh. Shoes off, please. 369 00:17:26,169 --> 00:17:27,826 - Oh, of course. 370 00:17:27,929 --> 00:17:30,346 - You'll find a pair of slippers here for each of you. 371 00:17:30,449 --> 00:17:33,556 - Do I have to? I'd rather keep my trainers on. 372 00:17:33,659 --> 00:17:38,008 - It is the tradition in Sweden, so if you can. 373 00:17:38,112 --> 00:17:39,631 - Well, it's our tradition... 374 00:17:39,734 --> 00:17:41,840 - Feels comfy womfy? No? 375 00:17:41,943 --> 00:17:42,979 - Yeah. - Alright. 376 00:17:43,083 --> 00:17:44,946 - Comfy womfy. 377 00:17:45,050 --> 00:17:47,017 - I don't understand why I have to take my trainers off. 378 00:17:47,121 --> 00:17:50,538 - It's our tradition here in Skane. 379 00:17:50,642 --> 00:17:53,369 Feels comfy too? - Stop saying that. 380 00:17:53,472 --> 00:17:55,785 My trainers are comfy. - Just--Just put them on. 381 00:17:55,888 --> 00:17:57,304 - Fuck! - Shh, shh, shh. 382 00:17:57,407 --> 00:18:00,790 Well, well, well. This is lovely. 383 00:18:00,893 --> 00:18:02,895 It's very Swedish. 384 00:18:02,999 --> 00:18:05,519 - That's because we are in Sweden. 385 00:18:05,622 --> 00:18:06,899 - Yeah. - He's got you there. 386 00:18:07,003 --> 00:18:08,211 - 'Cause we are. 387 00:18:08,315 --> 00:18:11,421 [Laughs] - And you were saying this-- 388 00:18:11,525 --> 00:18:13,423 this was your mother's house, Matts? 389 00:18:13,527 --> 00:18:19,291 - Yeah, she was born here, and in 1974 she married my father, 390 00:18:19,395 --> 00:18:20,879 right here, on the island. 391 00:18:20,982 --> 00:18:23,778 - God, that is so sweet. 392 00:18:23,882 --> 00:18:27,265 - Yeah, no, no, no, it was February, minus-25. 393 00:18:27,368 --> 00:18:29,474 Very bad snow. 394 00:18:29,577 --> 00:18:31,924 My mother and her sisters arrived at the ferry 395 00:18:32,028 --> 00:18:35,687 only to find the sea outside the harbor wall had frozen solid. 396 00:18:35,790 --> 00:18:39,863 - Oh, what happened? - Well, in their high heels 397 00:18:39,967 --> 00:18:42,556 and... 398 00:18:42,659 --> 00:18:45,214 big coats, they walked across the ice. 399 00:18:45,317 --> 00:18:46,698 My father and... 400 00:18:46,801 --> 00:18:50,011 ♪ 401 00:18:50,115 --> 00:18:52,773 ...his brothers met them in the harbor, 402 00:18:52,876 --> 00:18:57,018 and the wedding went ahead. 403 00:18:57,122 --> 00:18:58,882 - Hmm. - That is so romantic. 404 00:18:58,986 --> 00:19:01,230 - Yeah. 405 00:19:01,333 --> 00:19:03,818 - And is she still with us, Matts? 406 00:19:03,922 --> 00:19:07,788 - Sadly, no. She died 10 years ago, aged 91. 407 00:19:07,891 --> 00:19:09,272 - Wow. - God. 408 00:19:09,376 --> 00:19:12,137 - I'm sorry. But she had a lovely, long life. 409 00:19:12,241 --> 00:19:15,451 - Yes, and then she was murdered, beheaded, 410 00:19:15,554 --> 00:19:17,970 right there in her favorite chair. 411 00:19:18,074 --> 00:19:19,938 - Oh. - Jesus. 412 00:19:20,041 --> 00:19:22,596 - Um... - Sorry. 413 00:19:22,699 --> 00:19:25,185 - Um, Richard, get up out of the chair. 414 00:19:25,288 --> 00:19:28,774 - Can we go up stairs and check out our rooms? 415 00:19:28,878 --> 00:19:30,431 - Yeah, of course, of course. 416 00:19:30,535 --> 00:19:32,261 This is your house now. - Mm-hmm, mm-hmm. 417 00:19:32,364 --> 00:19:34,366 - Oh, thank you. - Just... good. 418 00:19:34,470 --> 00:19:36,403 - Get the fuck up out of the chair, Richard. 419 00:19:36,506 --> 00:19:38,232 - Let me take you. There we go. 420 00:19:38,336 --> 00:19:39,544 - It's about time you got up. 421 00:19:39,647 --> 00:19:44,583 ♪ 422 00:19:44,687 --> 00:19:47,103 - I want this one. - Fucking hell, Sam! 423 00:19:47,207 --> 00:19:48,829 [Thump] - [Groans] 424 00:19:48,932 --> 00:19:50,865 - [Laughs] - Jesus! 425 00:19:50,969 --> 00:19:53,385 - Dickhead. [Laughs] 426 00:19:56,733 --> 00:19:58,252 [Sighs] 427 00:19:58,356 --> 00:20:00,012 Oh, fuck sake! 428 00:20:00,116 --> 00:20:02,152 My phone's got no signal, Sam. 429 00:20:02,256 --> 00:20:03,844 - Of course it hasn't! 430 00:20:03,947 --> 00:20:05,777 We've come on holiday to a Swedish horror film. 431 00:20:05,880 --> 00:20:13,923 ♪ 432 00:20:14,026 --> 00:20:16,236 - Hej. 433 00:20:16,339 --> 00:20:18,617 Don't be scared. 434 00:20:18,721 --> 00:20:20,032 It's only Matts. 435 00:20:20,136 --> 00:20:21,620 - I'm not scared. 436 00:20:21,724 --> 00:20:24,347 I just didn't hear you come up. 437 00:20:24,451 --> 00:20:29,387 - Oh, I'm almost silent in my slippers. 438 00:20:29,490 --> 00:20:31,665 - Maybe you should wear a little bell round your neck. 439 00:20:31,768 --> 00:20:36,428 - Oh, like a young cat. - Yeah. 440 00:20:36,532 --> 00:20:40,915 That way you can let the little birds know you're coming. 441 00:20:41,019 --> 00:20:43,504 Now why would I want to do that? 442 00:20:43,608 --> 00:20:48,095 ♪ 443 00:20:48,198 --> 00:20:50,270 - Meow! 444 00:20:50,373 --> 00:20:54,895 ♪ 445 00:20:54,998 --> 00:21:00,003 - Meow! 446 00:21:00,107 --> 00:21:05,664 Meow! 447 00:21:05,768 --> 00:21:07,045 - Fuck off. 448 00:21:07,148 --> 00:21:08,978 - [Groans] Dickhead! 449 00:21:09,081 --> 00:21:11,636 - I must go and leave you to begin your vacation. 450 00:21:11,739 --> 00:21:13,396 - Oh, Matts, before you go, 451 00:21:13,500 --> 00:21:15,087 did you manage to get those bits of shopping I asked for? 452 00:21:15,191 --> 00:21:17,055 - Oh, yeah, I did. 453 00:21:17,158 --> 00:21:20,369 I put it all away into the cupboards and-- and the fridge. 454 00:21:20,472 --> 00:21:23,026 - [Speaks Swedish poorly] 455 00:21:28,377 --> 00:21:30,344 - Well, we better get on. 456 00:21:30,448 --> 00:21:32,553 This chicken paprika isn't going to make itself. 457 00:21:32,657 --> 00:21:34,969 - Yeah. Oh, I couldn't get paprika. 458 00:21:35,073 --> 00:21:36,350 - Oh, not to worry. 459 00:21:38,732 --> 00:21:39,802 - Or chicken. 460 00:21:45,255 --> 00:21:46,947 - Well, toasties it is then, Daddy. 461 00:21:47,050 --> 00:21:47,913 - Delicious. - Mm-hmm. 462 00:21:48,017 --> 00:21:56,163 ♪ 463 00:21:56,266 --> 00:22:04,551 ♪ 464 00:22:04,654 --> 00:22:06,173 - Oh! 465 00:22:06,276 --> 00:22:09,176 Wow! These are razor sharp. 466 00:22:09,279 --> 00:22:11,351 - Be careful, Daddy. 467 00:22:11,454 --> 00:22:14,768 - Life must've been so shit before phones. 468 00:22:14,871 --> 00:22:17,702 No wonder they had massive fucking wars, right? 469 00:22:17,805 --> 00:22:22,292 So bored all the time. Nothing better to do. 470 00:22:22,396 --> 00:22:24,053 - Have I got time for a bath? 471 00:22:24,156 --> 00:22:28,816 - 'Course you do, darling! You're on your holibobs! 472 00:22:28,920 --> 00:22:32,648 Go have a nice soak and forget about your phone. 473 00:22:32,751 --> 00:22:35,133 - Ow! Don't touch me. Don't fucking touch me! 474 00:22:35,236 --> 00:22:37,446 Mum, can you tell her? - Yeah, don't fucking touch him. 475 00:22:37,549 --> 00:22:41,829 - Not-- Jessie, don't-- 476 00:22:41,933 --> 00:22:44,660 [Water running] 477 00:22:44,763 --> 00:22:53,634 ♪ 478 00:22:53,738 --> 00:23:02,609 ♪ 479 00:23:02,712 --> 00:23:11,411 ♪ 480 00:23:11,514 --> 00:23:19,936 ♪ 481 00:23:21,835 --> 00:23:23,423 [Shuffling] 482 00:23:27,288 --> 00:23:28,842 [Shuffling] 483 00:23:31,914 --> 00:23:33,847 [Shuffling] 484 00:23:36,539 --> 00:23:42,821 ♪ 485 00:23:42,925 --> 00:23:49,069 ♪ 486 00:23:49,172 --> 00:23:55,282 ♪ 487 00:23:55,385 --> 00:24:01,668 ♪ 488 00:24:01,771 --> 00:24:07,881 ♪ 489 00:24:07,984 --> 00:24:14,128 ♪ 490 00:24:14,232 --> 00:24:20,341 ♪ 491 00:24:20,445 --> 00:24:26,555 ♪ 492 00:24:26,658 --> 00:24:29,143 - [Snoring] 493 00:24:29,247 --> 00:24:38,394 ♪ 494 00:24:38,498 --> 00:24:47,817 ♪ 495 00:24:47,921 --> 00:24:50,164 - [Snoring] 496 00:24:50,268 --> 00:24:59,449 ♪ 497 00:24:59,553 --> 00:25:08,666 ♪ 498 00:25:08,769 --> 00:25:10,357 - What's going on? 499 00:25:10,460 --> 00:25:13,394 - Well, I don't know, do I? How am I supposed to know? 500 00:25:13,498 --> 00:25:14,948 - I don't understand. What do we do? 501 00:25:15,051 --> 00:25:17,226 - I'm going down there. - Don't be stupid. 502 00:25:17,329 --> 00:25:18,814 - I am, I'm going down there. 503 00:25:18,917 --> 00:25:22,127 Anyway, I'm not going to be scared away by these people. 504 00:25:22,231 --> 00:25:23,543 Whatever they are. 505 00:25:23,646 --> 00:25:25,061 We have every right to be here, Richard. 506 00:25:25,165 --> 00:25:27,167 - We do, but Brexit! 507 00:25:27,270 --> 00:25:28,271 Sus. 508 00:25:28,375 --> 00:25:36,970 ♪ 509 00:25:37,073 --> 00:25:45,495 ♪ 510 00:25:45,599 --> 00:25:46,773 - Leave us alone! 511 00:25:46,876 --> 00:25:51,812 ♪ 512 00:25:51,916 --> 00:25:54,263 There are children inside sleeping. 513 00:25:54,366 --> 00:25:55,713 And you're frightening us. 514 00:25:55,816 --> 00:25:58,232 So please, just... 515 00:25:58,336 --> 00:25:59,371 Go away! 516 00:25:59,475 --> 00:26:06,171 ♪ 517 00:26:06,275 --> 00:26:07,483 - [Gasps] 518 00:26:07,587 --> 00:26:14,041 ♪ 519 00:26:14,145 --> 00:26:15,629 Richard, look. 520 00:26:15,733 --> 00:26:17,838 - What are you doing? 521 00:26:17,942 --> 00:26:19,219 You can't leave that here! 522 00:26:19,322 --> 00:26:28,055 ♪ 523 00:26:28,159 --> 00:26:29,988 - Well, thanks for your help, Richard. 524 00:26:30,092 --> 00:26:31,714 - I thought I'd let you helm this one. 525 00:26:31,818 --> 00:26:34,165 - Oh, cheers. - Are you cross? 526 00:26:34,268 --> 00:26:35,925 Hey, we talked about this in couple's counseling. 527 00:26:36,029 --> 00:26:38,410 It's really important, you know, as a man, 528 00:26:38,514 --> 00:26:43,692 that sometimes I sit back and empower you, and you did great. 529 00:26:43,795 --> 00:26:45,970 - Shut the fuck up, Richard. 530 00:26:46,073 --> 00:26:47,696 - Sorry. 531 00:26:47,799 --> 00:26:49,836 - I'm going back to bed. You can deal with this. 532 00:26:49,939 --> 00:26:51,769 - What do you want me to do with it? 533 00:26:51,872 --> 00:26:53,874 - Work it out! 534 00:26:53,978 --> 00:26:56,428 - D-- Do we have bin bags? 535 00:26:56,532 --> 00:27:04,091 ♪ 536 00:27:04,195 --> 00:27:11,581 ♪ 537 00:27:11,685 --> 00:27:14,239 [Bell tolling] 538 00:27:14,343 --> 00:27:18,381 ♪ 539 00:27:18,485 --> 00:27:20,418 Hey, morning! You alright? 540 00:27:20,521 --> 00:27:23,076 - No, not really. 541 00:27:23,179 --> 00:27:27,114 - Okay. Um... Something I can help with? 542 00:27:27,218 --> 00:27:30,877 - Probably not. - Is this about last night? 543 00:27:30,980 --> 00:27:32,913 - No, what happened last night? 544 00:27:33,017 --> 00:27:36,296 - Forget it. What's on your mind? 545 00:27:36,399 --> 00:27:39,023 'Cause you know, you can talk to me about anything. 546 00:27:39,126 --> 00:27:40,680 I won't be shocked, I promise. 547 00:27:40,783 --> 00:27:43,061 Between us, when I was a younger man, 548 00:27:43,165 --> 00:27:46,893 I used to live in Vienna, and, uh... 549 00:27:48,515 --> 00:27:52,036 Between us, I used to do a bit of the old cannabis. 550 00:27:52,139 --> 00:27:54,348 [Laughs] 551 00:27:57,420 --> 00:28:00,734 Ah. 552 00:28:00,838 --> 00:28:05,670 - I feel like we are being watched. 553 00:28:05,774 --> 00:28:07,120 - What makes you say that? 554 00:28:07,223 --> 00:28:10,502 - So last night I was taking a soak, 555 00:28:10,606 --> 00:28:15,093 and I could hear noises coming from behind that big mirror. 556 00:28:15,197 --> 00:28:17,820 - Right. What kind of noises? 557 00:28:17,924 --> 00:28:19,719 - I don't know, like a shuffling, 558 00:28:19,822 --> 00:28:22,100 a loud crack. - Alright, well, look, I mean, 559 00:28:22,204 --> 00:28:23,723 it could have been us moving around. 560 00:28:23,826 --> 00:28:27,105 It's a very old house. - No. It wasn't that. 561 00:28:27,209 --> 00:28:29,280 [Voice breaking] 'Cause it was actually quite creepy, and... 562 00:28:29,383 --> 00:28:32,490 - Shh, come here. - I'm sorry, I just, um... 563 00:28:32,593 --> 00:28:34,734 - It's alright. It's okay. 564 00:28:34,837 --> 00:28:36,425 If you ever hear anything else again, 565 00:28:36,528 --> 00:28:38,082 just come and wake me up, alright? 566 00:28:38,185 --> 00:28:39,911 - Yeah, okay. - You promise? 567 00:28:40,015 --> 00:28:44,157 - Sorry, oh, God. I'm just being, like, silly, I feel like. 568 00:28:44,260 --> 00:28:47,712 - Joking aside, what I said before about cannabis... 569 00:28:47,816 --> 00:28:49,887 - Right. 570 00:28:49,990 --> 00:28:53,131 - Don't do it because in-- in the end, for me, 571 00:28:53,235 --> 00:28:55,962 I went a bit mad. 572 00:28:56,065 --> 00:28:57,998 And it wasn't nice. 573 00:28:58,102 --> 00:29:01,830 - Well, no, I-I tried cannabis once, and, um, not my thing, 574 00:29:01,933 --> 00:29:02,969 it wasn't for me. I hated it. 575 00:29:03,072 --> 00:29:05,834 - Good. - So yeah. Cool? 576 00:29:05,937 --> 00:29:07,559 - Cool. - Cool. 577 00:29:10,355 --> 00:29:12,012 - What is your thing? 578 00:29:12,116 --> 00:29:13,393 - Cocaine and fat dicks. 579 00:29:13,496 --> 00:29:14,463 - [Coughs] 580 00:29:14,566 --> 00:29:16,051 - [Spits] 581 00:29:16,154 --> 00:29:25,474 ♪ 582 00:29:25,577 --> 00:29:34,966 ♪ 583 00:29:35,070 --> 00:29:37,141 [Knock on door] 584 00:29:37,244 --> 00:29:40,006 [Lock clicks] 585 00:29:40,109 --> 00:29:41,697 - Hey! - Oh, hey. 586 00:29:41,801 --> 00:29:43,561 - Can-- Can I come in? 587 00:29:43,664 --> 00:29:47,530 ♪ 588 00:29:47,634 --> 00:29:49,498 [Chuckles] 589 00:29:49,601 --> 00:29:52,087 This is a bit awkward. Um... 590 00:29:52,190 --> 00:29:54,606 You didn't happen to see all the people outside here last night, 591 00:29:54,710 --> 00:29:56,643 did you? 592 00:29:56,746 --> 00:29:58,921 - No. What were they doing? 593 00:29:59,025 --> 00:30:00,716 - Um... It's hard to say. 594 00:30:00,820 --> 00:30:04,306 They were... humming. 595 00:30:04,409 --> 00:30:06,687 It was just really-- really threatening, you know? 596 00:30:06,791 --> 00:30:08,655 - Hmm. - Look. 597 00:30:08,758 --> 00:30:10,312 They threw this at us. 598 00:30:10,415 --> 00:30:13,660 ♪ 599 00:30:13,763 --> 00:30:16,594 - Oh. - Do you know what it is? 600 00:30:16,697 --> 00:30:19,839 - It's dead. 601 00:30:19,942 --> 00:30:22,772 - Yeah, I know it's-- it's dead, but... 602 00:30:22,876 --> 00:30:24,878 It also feels a bit like a warning, you know? 603 00:30:24,982 --> 00:30:27,777 - Yeah, maybe, maybe not. 604 00:30:27,881 --> 00:30:29,883 It could also be this kind of 605 00:30:29,987 --> 00:30:33,369 a traditional welcome here in Skane. 606 00:30:33,473 --> 00:30:34,405 - Ah, right. 607 00:30:34,508 --> 00:30:38,305 [Birds calling] 608 00:30:38,409 --> 00:30:40,929 Is it a traditional welcome here in Skane? 609 00:30:41,032 --> 00:30:44,725 - No. It is a warning. 610 00:30:44,829 --> 00:30:46,244 - Ever since we came to Svalta, 611 00:30:46,348 --> 00:30:49,178 we have felt nothing but unwelcome, 612 00:30:49,282 --> 00:30:52,423 and-- and it's-- it's a shame, you know, 613 00:30:52,526 --> 00:30:56,082 because the app, it promised so much more. 614 00:30:56,185 --> 00:30:59,533 And j-- Between us, I'm not-- 615 00:30:59,637 --> 00:31:03,434 I'm not a confrontational person at all, but... 616 00:31:03,537 --> 00:31:06,264 our review is going to be less than favorable. 617 00:31:06,368 --> 00:31:11,200 ♪ 618 00:31:11,304 --> 00:31:14,376 - I will take this to the kommune. 619 00:31:14,479 --> 00:31:17,275 - Thank you. I-I appreciate that. It's, uh... 620 00:31:18,932 --> 00:31:20,451 It's been a hell of a year. 621 00:31:20,554 --> 00:31:24,420 We need this, you know? 622 00:31:24,524 --> 00:31:26,353 Okay. Thank you. 623 00:31:26,457 --> 00:31:29,529 - Yeah. - Bye-bye. 624 00:31:29,632 --> 00:31:34,154 ♪ 625 00:31:34,258 --> 00:31:37,813 - Oh, God, I needed this. 626 00:31:37,917 --> 00:31:40,298 - Hang on. 627 00:31:40,402 --> 00:31:41,817 Here we go, hang on. No... 628 00:31:41,921 --> 00:31:44,889 That's video. Portrait. 629 00:31:44,993 --> 00:31:46,063 - What are you doing? 630 00:31:46,166 --> 00:31:48,134 - Hang on, let me do it that way. 631 00:31:48,237 --> 00:31:49,549 - Oh, give it to me. 632 00:31:49,652 --> 00:31:51,827 ♪ 633 00:31:51,931 --> 00:31:53,484 - I love you, Mummy. 634 00:31:53,587 --> 00:31:56,314 - Oh, love you, Daddy. Can't wait till the big day. 635 00:31:56,418 --> 00:31:59,628 ♪ 636 00:31:59,731 --> 00:32:03,494 - Ha! Beautiful! 637 00:32:03,597 --> 00:32:13,193 ♪ 638 00:32:13,297 --> 00:32:14,608 [Camera shutter clicks] 639 00:32:14,712 --> 00:32:16,541 - Okay. 640 00:32:16,645 --> 00:32:18,405 Nice. 641 00:32:18,509 --> 00:32:19,751 Tak. 642 00:32:19,855 --> 00:32:26,172 ♪ 643 00:32:26,275 --> 00:32:32,488 ♪ 644 00:32:32,592 --> 00:32:34,456 - [Burps] 645 00:32:34,559 --> 00:32:37,045 ♪ 646 00:32:37,148 --> 00:32:39,702 [Bird screeching] - Duck, Richard! 647 00:32:39,806 --> 00:32:41,463 - Ah! - Or stay still, actually. 648 00:32:41,566 --> 00:32:43,775 - Susan! What do I do? 649 00:32:43,879 --> 00:32:45,053 - Just-- Oh! 650 00:32:45,156 --> 00:32:46,744 You've got to stay still, Richard! 651 00:32:46,847 --> 00:32:47,987 - Stop laughing! Stop it! 652 00:32:48,090 --> 00:32:49,505 - He thinks you're one of his eggs! 653 00:32:49,609 --> 00:32:51,369 - What does it want? - He thinks you're an egg! 654 00:32:51,473 --> 00:32:53,475 - I'm not an egg! Stop it! - You are! 655 00:32:53,578 --> 00:32:58,031 [Slurping] 656 00:32:58,135 --> 00:33:00,068 - Look, there's a boat. 657 00:33:02,311 --> 00:33:06,384 - Oh. Looks so small. 658 00:33:06,488 --> 00:33:09,008 - That's because it's quite far away. 659 00:33:09,111 --> 00:33:12,770 - Gimme that. 660 00:33:12,873 --> 00:33:16,222 Oh, look at that. 661 00:33:16,325 --> 00:33:19,984 Do you think that's because four people have died? 662 00:33:20,088 --> 00:33:21,606 - Not yet. 663 00:33:21,710 --> 00:33:24,368 - Oi! Jessie and me are going to go for a swim. 664 00:33:24,471 --> 00:33:26,508 - Oh, will you be careful though? - No. 665 00:33:26,611 --> 00:33:27,992 - Will you be alright on your own? 666 00:33:28,096 --> 00:33:29,718 - No. 667 00:33:29,821 --> 00:33:31,582 - [Sighs] 668 00:33:31,685 --> 00:33:33,998 Pair of idiots. 669 00:33:34,102 --> 00:33:37,484 - Do you think they're happy? 670 00:33:37,588 --> 00:33:41,730 - Honestly, right now, I couldn't give a shit. 671 00:33:41,833 --> 00:33:43,145 - Do you want a blow job? 672 00:33:43,249 --> 00:33:45,837 - [Chuckles] What? 673 00:33:45,941 --> 00:33:47,908 - Do you want a blow job? 674 00:33:48,012 --> 00:33:51,533 - [Laughs] 675 00:33:51,636 --> 00:34:00,024 ♪ 676 00:34:00,128 --> 00:34:01,681 - Hej, Detective. 677 00:34:01,784 --> 00:34:04,822 ♪ 678 00:34:04,925 --> 00:34:06,410 How is Yanet? 679 00:34:06,513 --> 00:34:08,722 - Yanet died. 680 00:34:08,826 --> 00:34:11,484 - This is the way of life. 681 00:34:11,587 --> 00:34:13,210 It ends. 682 00:34:13,313 --> 00:34:16,213 - It does end. 683 00:34:16,316 --> 00:34:19,733 Have you seen Johan today? 684 00:34:19,837 --> 00:34:22,564 - I saw him getting off the ferry yesterday. 685 00:34:22,667 --> 00:34:24,152 Very drunk. 686 00:34:24,255 --> 00:34:27,948 Oh, my, this is serious. 687 00:34:28,052 --> 00:34:31,159 He's only just been released. 688 00:34:31,262 --> 00:34:33,506 Have you alerted the kommunity? 689 00:34:33,609 --> 00:34:35,163 - Not yet. 690 00:34:35,266 --> 00:34:36,923 - Klara will want to know. 691 00:34:37,026 --> 00:34:41,652 ♪ 692 00:34:41,755 --> 00:34:43,067 - [Laughs] 693 00:34:43,171 --> 00:34:44,620 - Oh! 694 00:34:44,724 --> 00:34:47,140 Come on! Oh! Oh! 695 00:34:47,244 --> 00:34:48,590 Oh, Mama. 696 00:34:48,693 --> 00:34:50,005 - Dada. - Mama. 697 00:34:50,109 --> 00:34:57,633 ♪ 698 00:34:57,737 --> 00:35:05,054 ♪ 699 00:35:05,158 --> 00:35:07,816 - I'm sorry to... - Stop! 700 00:35:10,750 --> 00:35:14,754 How dare you interrupt my rehearsal? 701 00:35:14,857 --> 00:35:18,275 - Murder. That's why. 702 00:35:18,378 --> 00:35:22,175 I'm sure you'll understand death comes before art. 703 00:35:28,768 --> 00:35:31,219 Do you know Johan? 704 00:35:31,322 --> 00:35:34,463 - The Dane? - Have you seen him today? 705 00:35:34,567 --> 00:35:35,671 - Nej. 706 00:35:35,775 --> 00:35:38,398 ♪ 707 00:35:38,502 --> 00:35:42,230 - Did any of you see him? 708 00:35:42,333 --> 00:35:45,233 - He left the island. 709 00:35:45,336 --> 00:35:46,751 - Are you sure? 710 00:35:46,855 --> 00:35:49,478 Do you know where he went? 711 00:35:49,582 --> 00:35:52,412 - Probably to the Systembolaget to get more vodka. 712 00:35:52,516 --> 00:35:57,245 ♪ 713 00:35:57,348 --> 00:35:59,937 - Thank you for your time. - Good. 714 00:36:00,040 --> 00:36:02,388 Leave this place and don't come back. 715 00:36:02,491 --> 00:36:07,186 You have no jurisdiction here, Detective Forsberg. 716 00:36:07,289 --> 00:36:11,328 In here, the Karantan is judge. 717 00:36:11,431 --> 00:36:13,261 It is our way. 718 00:36:13,364 --> 00:36:18,714 It has always been our way. 719 00:36:18,818 --> 00:36:20,992 - Be careful. 720 00:36:21,096 --> 00:36:24,444 I'd hate for you to do something rash and lose your head. 721 00:36:24,548 --> 00:36:31,589 ♪ 722 00:36:31,693 --> 00:36:38,700 ♪ 723 00:36:38,803 --> 00:36:40,529 - Fuck you! 724 00:36:40,633 --> 00:36:47,018 ♪ 725 00:36:47,122 --> 00:36:50,021 [Bell jingles] 726 00:36:50,125 --> 00:36:52,817 - Hej! Hej! We're closing soon, 727 00:36:52,921 --> 00:36:56,338 but would you like to taste my crispy waffle? 728 00:36:56,442 --> 00:36:59,341 - Waffle? Yes, please! 729 00:37:05,209 --> 00:37:07,970 - Coming here was a big mistake for you. 730 00:37:08,074 --> 00:37:09,386 - Why? 731 00:37:09,489 --> 00:37:11,836 Are your waffles shit? - How dare you! 732 00:37:11,940 --> 00:37:14,322 [Bell jingling] 733 00:37:14,425 --> 00:37:16,116 [Door closes] 734 00:37:16,220 --> 00:37:18,774 ♪ 735 00:37:18,878 --> 00:37:22,191 - It's fine, we'll leave. 736 00:37:22,295 --> 00:37:24,470 - Yes, you will. 737 00:37:24,573 --> 00:37:26,368 - Okay, you know what? 738 00:37:26,472 --> 00:37:27,956 We don't want to be here, mate, okay? 739 00:37:28,059 --> 00:37:29,198 We're only here because our parents want to see 740 00:37:29,302 --> 00:37:31,166 a stupid fucking play. 741 00:37:31,270 --> 00:37:34,100 - Not a play! - Okay, and you know what? 742 00:37:34,203 --> 00:37:36,344 Your waffles look dry as fuck anyway. 743 00:37:36,447 --> 00:37:39,588 - My waffles... are moist! 744 00:37:39,692 --> 00:37:41,245 - They don't look it, so... 745 00:37:41,349 --> 00:37:44,455 - Don't fucking touch me. 746 00:37:44,559 --> 00:37:47,216 - Ah! Ah! Ah! My eyes! 747 00:37:47,320 --> 00:37:48,735 - Okay, let's fucking go. 748 00:37:48,839 --> 00:37:58,055 ♪ 749 00:37:58,158 --> 00:38:07,306 ♪ 750 00:38:07,409 --> 00:38:09,756 - [Laughs] 751 00:38:09,860 --> 00:38:11,275 [Laughter] 752 00:38:11,379 --> 00:38:17,039 ♪ 753 00:38:17,143 --> 00:38:22,838 ♪ 754 00:38:22,942 --> 00:38:24,288 - [Laughs] 755 00:38:24,392 --> 00:38:25,324 - [Laughs] 756 00:38:25,427 --> 00:38:30,674 ♪ 757 00:38:30,777 --> 00:38:31,709 Oh! 758 00:38:31,813 --> 00:38:33,055 - Oh. - [Laughs] 759 00:38:33,159 --> 00:38:34,988 - Dickhead. 760 00:38:35,092 --> 00:38:37,439 - I mean, the name plate said, "English Liars"! 761 00:38:37,543 --> 00:38:39,199 - This shit is so weird. 762 00:38:39,303 --> 00:38:42,133 What is happening, for fucks sakes! 763 00:38:42,237 --> 00:38:43,480 We should tell the others. 764 00:38:43,583 --> 00:38:46,068 - No, no, don't. 765 00:38:46,172 --> 00:38:47,760 You know, I don't want Mum to miss the play. 766 00:38:47,863 --> 00:38:49,727 You know, she's been trying so hard. 767 00:38:49,831 --> 00:38:52,005 Sam, will you put the kettle... on? 768 00:38:52,109 --> 00:38:57,528 ♪ 769 00:39:04,466 --> 00:39:07,642 Sam, have you-- have you been in here? 770 00:39:07,745 --> 00:39:10,196 - No, why? 771 00:39:10,299 --> 00:39:12,371 - Um, be honest. 772 00:39:12,474 --> 00:39:15,753 Did you, um-- Did you move my underwear? 773 00:39:15,857 --> 00:39:17,686 - [Laughs] 774 00:39:17,790 --> 00:39:20,482 - You're being shifty as fuck right now, Sam. 775 00:39:20,586 --> 00:39:23,140 - I'm not! Sorry! I'm nervous. 776 00:39:23,243 --> 00:39:27,386 - Okay, look, if you took them to seagull off into, 777 00:39:27,489 --> 00:39:29,974 or have a sniff, whatever, okay, I don't care. 778 00:39:30,078 --> 00:39:33,633 I just want them back. They were £22. 779 00:39:33,737 --> 00:39:37,844 - Ugh! Seagull! Don't be weird. 780 00:39:37,948 --> 00:39:39,501 I'm gay. 781 00:39:39,605 --> 00:39:43,712 - Oh. Okay, whoa. Didn't know that about you. 782 00:39:43,816 --> 00:39:45,369 - There's lots you don't know about me. 783 00:39:45,473 --> 00:39:47,647 - I'm sure there is. - There are. 784 00:39:51,375 --> 00:39:53,860 [Shuffling] 785 00:39:53,964 --> 00:40:00,211 ♪ 786 00:40:00,315 --> 00:40:06,701 ♪ 787 00:40:06,804 --> 00:40:13,017 ♪ 788 00:40:13,121 --> 00:40:19,368 ♪ 789 00:40:19,472 --> 00:40:25,858 ♪ 790 00:40:25,961 --> 00:40:32,174 ♪ 791 00:40:32,278 --> 00:40:38,664 ♪ 792 00:40:38,767 --> 00:40:44,773 ♪ 793 00:40:44,877 --> 00:40:51,331 - You have all worked very hard the last 10 months. 794 00:40:51,435 --> 00:40:53,541 Well done. 795 00:40:53,644 --> 00:40:57,234 I have worked hard all my life. 796 00:40:57,337 --> 00:41:01,065 It's what I do. 797 00:41:01,169 --> 00:41:05,000 I have been doing this successfully for many years now, 798 00:41:05,104 --> 00:41:08,072 many Karantans. 799 00:41:08,176 --> 00:41:11,179 ♪ 800 00:41:11,282 --> 00:41:15,908 But soon my time will end, 801 00:41:16,011 --> 00:41:18,945 and it will be time for one of you 802 00:41:19,049 --> 00:41:23,432 to become the custodian of our traditions. 803 00:41:23,536 --> 00:41:28,403 [Applause] 804 00:41:28,507 --> 00:41:36,342 I am proud and honored to say that I have been shown a way, 805 00:41:36,445 --> 00:41:41,416 and have been given the opportunity very recently 806 00:41:41,520 --> 00:41:43,970 to close the circle. 807 00:41:44,074 --> 00:41:50,529 - It would be great to have some clarity about what you mean 808 00:41:50,632 --> 00:41:52,531 when you say "close the circle." 809 00:41:52,634 --> 00:41:55,879 - In years gone by, 810 00:41:55,982 --> 00:42:00,055 we honored the traditions by sacrificing tributes. 811 00:42:00,159 --> 00:42:03,300 [Murmuring] 812 00:42:03,403 --> 00:42:08,719 - I guess as much as we want to honor the dead of the Karantan, 813 00:42:08,823 --> 00:42:13,310 the thought that you would want us to... 814 00:42:13,413 --> 00:42:16,071 - I think what Marten is trying to say 815 00:42:16,175 --> 00:42:19,247 is that the thought of having to... 816 00:42:19,350 --> 00:42:22,181 - Speak your mind, Ingemar. 817 00:42:22,284 --> 00:42:24,424 - Kill again. 818 00:42:24,528 --> 00:42:27,600 It seems very old-fashioned. 819 00:42:27,704 --> 00:42:31,431 I know it was our way in the past, but now... 820 00:42:31,535 --> 00:42:37,576 - The English arriving here has solidified my resolve. 821 00:42:37,679 --> 00:42:42,304 It offered me an unsurpassed clarity. 822 00:42:42,408 --> 00:42:44,997 ♪ 823 00:42:45,100 --> 00:42:49,139 The English must be offered up. 824 00:42:49,242 --> 00:42:54,765 It will be the greatest modern Karantan ever. 825 00:42:54,869 --> 00:42:57,803 - I thought we were just going to scare them off! 826 00:42:57,906 --> 00:43:00,702 - The last time we honored the Karantan in this way, 827 00:43:00,806 --> 00:43:02,497 we were all much younger. 828 00:43:02,601 --> 00:43:04,533 - I wasn't even born yet! 829 00:43:04,637 --> 00:43:06,535 - The world was different then. 830 00:43:06,639 --> 00:43:08,192 - Was it? 831 00:43:08,296 --> 00:43:12,611 I don't think it was that different. 832 00:43:12,714 --> 00:43:17,167 I remember you that summer, Sven Svensson. 833 00:43:17,270 --> 00:43:20,584 You couldn't wait to kill those poor people. 834 00:43:20,688 --> 00:43:24,899 - We won't kill and eat people. 835 00:43:25,002 --> 00:43:28,627 We love the Karantan, and our culture and traditions but-- 836 00:43:28,730 --> 00:43:32,009 - You will do what I fucking tell you to do! 837 00:43:32,113 --> 00:43:35,599 You will not fuck this opportunity up for me. 838 00:43:35,703 --> 00:43:39,154 [Indistinct conversation] 839 00:43:39,258 --> 00:43:48,854 ♪ 840 00:43:48,957 --> 00:43:58,380 ♪ 841 00:43:58,484 --> 00:44:02,350 - Jesus. 842 00:44:02,453 --> 00:44:04,628 These potatoes are shit. 843 00:44:04,732 --> 00:44:06,975 Jens, do you hear? 844 00:44:07,079 --> 00:44:10,323 ♪ 845 00:44:10,427 --> 00:44:13,361 - Matts Larsson, how are you? 846 00:44:13,464 --> 00:44:16,019 ♪ 847 00:44:16,122 --> 00:44:21,576 I assume you received a visit from Detective Forsberg. 848 00:44:21,680 --> 00:44:26,581 A policeman on the island at the time of Karantan is bad. 849 00:44:26,685 --> 00:44:28,479 As you know, 850 00:44:28,583 --> 00:44:31,586 a lot of work has gone into this year's production. 851 00:44:31,690 --> 00:44:33,450 As always. 852 00:44:33,553 --> 00:44:37,765 And the Karantan will go ahead as it always has. 853 00:44:37,868 --> 00:44:42,735 Our debt must be paid. 854 00:44:42,839 --> 00:44:45,289 You know this. - Yes. 855 00:44:45,393 --> 00:44:49,846 - Bringing those people here was wrong, Matts. 856 00:44:49,949 --> 00:44:53,781 The kommune did not approve such a request, 857 00:44:53,884 --> 00:44:56,335 and look what has happened. 858 00:44:56,438 --> 00:44:59,614 - Why should I have to get the approval of a kommune 859 00:44:59,718 --> 00:45:02,824 that barely recognizes my existence? 860 00:45:02,928 --> 00:45:05,931 - Because it is our way. 861 00:45:06,034 --> 00:45:08,727 It is the way of Svalta, 862 00:45:08,830 --> 00:45:12,351 ever since the first Karantan, Matts Larsson. 863 00:45:12,454 --> 00:45:14,698 You do what you want. 864 00:45:14,802 --> 00:45:19,599 You come and go, drunk pretty girls, pretty boys. 865 00:45:19,703 --> 00:45:23,396 They arrive laughing. They leave crying. 866 00:45:23,500 --> 00:45:27,159 We see this. 867 00:45:27,262 --> 00:45:31,957 You pray on weakness, beauty, 868 00:45:32,060 --> 00:45:34,822 you are a pervert, an alcoholic, 869 00:45:34,925 --> 00:45:38,308 a drug-taking pig. 870 00:45:38,411 --> 00:45:43,002 I make sure that we turn a blind eye 871 00:45:43,106 --> 00:45:46,695 to these indiscretions. 872 00:45:46,799 --> 00:45:51,114 Do you know why I do this? 873 00:45:51,217 --> 00:45:53,910 Hmm? 874 00:45:54,013 --> 00:46:00,606 Because you are one of us. 875 00:46:00,709 --> 00:46:05,266 That could very easily change. 876 00:46:05,369 --> 00:46:06,612 Do you understand? 877 00:46:06,715 --> 00:46:08,752 - What do you want? 878 00:46:08,856 --> 00:46:13,377 - It's 200 years since the Karantan began. 879 00:46:13,481 --> 00:46:16,173 This is a big deal I think. 880 00:46:16,277 --> 00:46:20,937 I feel this anniversary be celebrated in the old style. 881 00:46:21,040 --> 00:46:23,422 There are some who think that... 882 00:46:23,525 --> 00:46:25,355 About what went before. 883 00:46:25,458 --> 00:46:28,979 They no longer have the stomach for the old ways. 884 00:46:29,083 --> 00:46:33,087 I think you might. Hmm? 885 00:46:33,190 --> 00:46:37,954 - We haven't done that for 30 years. 886 00:46:38,057 --> 00:46:41,578 - When the Karantan is complete tomorrow, 887 00:46:41,681 --> 00:46:43,373 I will come to your home, 888 00:46:43,476 --> 00:46:47,722 and we will put things right together. 889 00:46:47,826 --> 00:46:50,863 We shall eat roast beef. 890 00:46:50,967 --> 00:46:53,245 The old way. 891 00:46:53,348 --> 00:47:01,115 ♪ 892 00:47:01,218 --> 00:47:09,088 ♪ 893 00:47:12,678 --> 00:47:14,197 ♪ 894 00:47:14,300 --> 00:47:17,856 Perhaps our friends would like some nice cookies. 895 00:47:17,959 --> 00:47:20,168 Do you have everything you need for this recipe? 896 00:47:20,272 --> 00:47:22,032 ♪ 897 00:47:22,136 --> 00:47:23,447 Hm. 898 00:47:23,551 --> 00:47:28,383 ♪ 899 00:47:28,487 --> 00:47:31,179 [Bell tolling] 900 00:47:31,283 --> 00:47:41,120 ♪ 901 00:47:41,224 --> 00:47:50,854 ♪ 902 00:47:50,958 --> 00:48:00,795 ♪ 903 00:48:00,899 --> 00:48:11,012 ♪ 904 00:48:13,394 --> 00:48:14,671 - Mmm. 905 00:48:14,774 --> 00:48:16,811 - You know, you moan about my little plastic bags 906 00:48:16,915 --> 00:48:18,295 of bits and bobs, but I bet you're glad 907 00:48:18,399 --> 00:48:20,090 I brought my own teabags from home now. 908 00:48:20,194 --> 00:48:22,368 - Yeah. Absolutely delicious. - Mm. 909 00:48:22,472 --> 00:48:24,301 - I will never doubt you again, Mummy! 910 00:48:24,405 --> 00:48:27,304 - Oh! Can I have that in writing, Daddy? 911 00:48:27,408 --> 00:48:29,444 [Both laugh] 912 00:48:29,548 --> 00:48:32,447 ♪ 913 00:48:32,551 --> 00:48:34,587 Did you sleep okay? - Yeah, I did. 914 00:48:34,691 --> 00:48:36,141 - Yeah? It was deep, and... 915 00:48:36,244 --> 00:48:37,280 - Mm-hmm. 916 00:48:37,383 --> 00:48:40,041 - I just feel really refreshed here. 917 00:48:40,145 --> 00:48:43,320 You? - Same. Just relaxed. 918 00:48:43,424 --> 00:48:46,082 - I finished what I was saying. [Laughter] 919 00:48:46,185 --> 00:48:47,566 - Ah! Hello, gang! 920 00:48:47,669 --> 00:48:48,808 - Morning. - Morning. 921 00:48:48,912 --> 00:48:50,431 - Everything alright last night? 922 00:48:50,534 --> 00:48:51,915 - Yeah, it was fine. - Let's eat! 923 00:48:52,019 --> 00:48:54,090 - Whoo! - [Laughs] Daddy! 924 00:48:56,195 --> 00:48:58,025 - Right, I don't want to have to keep virtue signaling, 925 00:48:58,128 --> 00:48:59,819 but I'm not going to eat this. 926 00:48:59,923 --> 00:49:01,683 - Well, then just eat the egg, Sam. 927 00:49:01,787 --> 00:49:04,203 - I'm not going to eat an undeveloped hen fetus. 928 00:49:04,307 --> 00:49:07,586 - Hen fetus? It's a bloody egg. - You're a bloody egg. 929 00:49:09,484 --> 00:49:10,796 - Don't call me that. - Sam. 930 00:49:10,899 --> 00:49:12,349 - Don't call me that. 931 00:49:12,453 --> 00:49:15,594 Egg. Why would he say egg? - Richard, please. 932 00:49:15,697 --> 00:49:17,803 Don't call Daddy an egg. 933 00:49:17,906 --> 00:49:19,218 Okay? 934 00:49:19,322 --> 00:49:21,669 Now, why don't we finish up breakfast, 935 00:49:21,772 --> 00:49:24,534 and go and get dressed because today is the big day. 936 00:49:24,637 --> 00:49:25,776 - Yeah. - Yes. 937 00:49:25,880 --> 00:49:27,986 - Today is the big day! - Whoo! 938 00:49:28,089 --> 00:49:37,685 ♪ 939 00:49:37,788 --> 00:49:47,384 ♪ 940 00:49:47,488 --> 00:49:49,041 - Good news. 941 00:49:49,145 --> 00:49:50,939 I had a little chat with the kommune, 942 00:49:51,043 --> 00:49:54,495 and they decided that you guys are more than 943 00:49:54,598 --> 00:49:57,118 welcome to see the play. 944 00:49:57,222 --> 00:50:00,156 They even reserved seats for you. 945 00:50:00,259 --> 00:50:03,435 - Great, thank you. 946 00:50:03,538 --> 00:50:06,990 Are you not heading out to see the Karantan? 947 00:50:07,094 --> 00:50:08,267 - Nope. 948 00:50:08,371 --> 00:50:10,166 - Going for a swim in the harbor. 949 00:50:10,269 --> 00:50:13,652 - I thought you came here specifically to see the play. 950 00:50:13,755 --> 00:50:16,448 - Not all of it, mate. - It's eight hours long, babe! 951 00:50:16,551 --> 00:50:19,140 - I guarantee you though, we shan't miss the climax. 952 00:50:19,244 --> 00:50:22,833 - Are you back for lunch? - Oh, absolutely. 953 00:50:22,937 --> 00:50:25,698 - Great! I have a surprise for you. 954 00:50:25,802 --> 00:50:31,532 ♪ 955 00:50:31,635 --> 00:50:37,400 ♪ 956 00:50:37,503 --> 00:50:43,061 ♪ 957 00:50:43,164 --> 00:50:48,894 ♪ 958 00:50:48,997 --> 00:50:51,759 [Man shouts in Swedish] [Booing] 959 00:50:51,862 --> 00:50:53,968 ♪ 960 00:50:54,072 --> 00:50:55,245 [Booing] 961 00:50:55,349 --> 00:50:57,868 [Man shouts in Swedish] 962 00:50:57,972 --> 00:51:00,699 [Booing] 963 00:51:00,802 --> 00:51:02,287 [Man shouts in Swedish] 964 00:51:02,390 --> 00:51:11,951 ♪ 965 00:51:12,055 --> 00:51:13,574 - Nej! 966 00:51:13,677 --> 00:51:17,095 I don't want to gobble your kaga. 967 00:51:17,198 --> 00:51:23,031 Not while the rest of the kommune struggles so. 968 00:51:23,135 --> 00:51:24,723 - As you wish. 969 00:51:24,826 --> 00:51:28,209 But know the mainland is still rife with disease. 970 00:51:28,313 --> 00:51:31,005 Many thousands dead. Many more dying. 971 00:51:31,109 --> 00:51:33,007 - Oh! 972 00:51:33,111 --> 00:51:34,457 - It will be months before you get the chance 973 00:51:34,560 --> 00:51:35,768 to eat a moist kargan again. 974 00:51:35,872 --> 00:51:37,322 ♪ 975 00:51:37,425 --> 00:51:39,565 - [Honks] [Laughter] 976 00:51:39,669 --> 00:51:42,706 ♪ 977 00:51:42,810 --> 00:51:43,914 [Booing] 978 00:51:44,018 --> 00:51:47,953 - Why won't you open the harbor? 979 00:51:48,056 --> 00:51:49,851 - As the leader of this kommunity, 980 00:51:49,955 --> 00:51:52,199 I have decided to keep the harbor closed for now. 981 00:51:52,302 --> 00:51:53,614 It is for the best. 982 00:51:53,717 --> 00:51:56,168 [Booing] 983 00:51:56,272 --> 00:51:59,723 - [Honks] [Laughter] 984 00:51:59,827 --> 00:52:02,485 - But for how long? 985 00:52:02,588 --> 00:52:05,729 We can't take this much more. 986 00:52:05,833 --> 00:52:07,593 - Our English friends shall let us know 987 00:52:07,697 --> 00:52:09,975 when it is safe to lift the Karantan. 988 00:52:10,078 --> 00:52:12,909 [Booing] 989 00:52:13,012 --> 00:52:15,601 [Laughter] 990 00:52:15,705 --> 00:52:18,225 [Booing] 991 00:52:18,328 --> 00:52:19,847 - That was sweet! 992 00:52:19,950 --> 00:52:22,919 - Now perhaps I will feast upon your sweet Kaga. 993 00:52:23,022 --> 00:52:24,817 - Nej! 994 00:52:24,921 --> 00:52:28,787 [Applause] 995 00:52:28,890 --> 00:52:31,169 - Splash, Daddy! 996 00:52:31,272 --> 00:52:35,173 - That's enough. - Sam! Sam, come on! 997 00:52:35,276 --> 00:52:37,865 - You get one! And you, and you! 998 00:52:37,968 --> 00:52:40,488 - Stop! - Oh, grow up. 999 00:52:40,592 --> 00:52:42,628 - I... 1000 00:52:42,732 --> 00:52:45,183 have received word from our English friends. 1001 00:52:45,286 --> 00:52:49,083 [Booing] 1002 00:52:49,187 --> 00:52:51,154 I'm afraid the Karantan must endure. 1003 00:52:51,258 --> 00:52:53,363 - [Shouts in Swedish] - Nej! 1004 00:52:53,467 --> 00:52:57,367 - Our children and families are dead. 1005 00:52:57,471 --> 00:53:01,509 We are weak and many are close to the end. 1006 00:53:01,613 --> 00:53:06,134 ♪ 1007 00:53:06,238 --> 00:53:08,861 - People have started to eat the dead. 1008 00:53:08,965 --> 00:53:10,691 - I didn't know they were dead! 1009 00:53:10,794 --> 00:53:13,107 [Laughter] 1010 00:53:13,211 --> 00:53:18,561 ♪ 1011 00:53:18,664 --> 00:53:23,807 ♪ 1012 00:53:23,911 --> 00:53:29,088 ♪ 1013 00:53:29,192 --> 00:53:34,335 ♪ 1014 00:53:34,439 --> 00:53:38,650 - Oh! Oh, that's nice. 1015 00:53:38,753 --> 00:53:40,893 Looks like it's time for a cup of tea and... 1016 00:53:40,997 --> 00:53:43,033 - Together: Biccies! - Yay. 1017 00:53:43,137 --> 00:53:45,484 [Booing] 1018 00:53:45,588 --> 00:53:48,073 - Traitor! - Turncoat! 1019 00:53:48,176 --> 00:53:50,075 - Traitor! 1020 00:53:50,178 --> 00:53:53,216 - Soon the whole island will be dead. 1021 00:53:53,320 --> 00:53:56,254 And who will profit then? 1022 00:53:56,357 --> 00:54:00,534 - What's wrong, Mr. Larsson? 1023 00:54:00,637 --> 00:54:04,192 Are you losing the stomach for it? 1024 00:54:04,296 --> 00:54:05,884 I think not. 1025 00:54:05,987 --> 00:54:09,888 [Laughter] 1026 00:54:09,991 --> 00:54:12,511 - I have let friends die. 1027 00:54:12,615 --> 00:54:15,480 Wives have lost husbands. 1028 00:54:15,583 --> 00:54:18,621 Fathers have buried children. 1029 00:54:18,724 --> 00:54:20,070 Why? 1030 00:54:20,174 --> 00:54:21,796 There is no disease! 1031 00:54:21,900 --> 00:54:23,142 - Nej! 1032 00:54:23,246 --> 00:54:26,698 ♪ 1033 00:54:26,801 --> 00:54:30,426 - I never imagined the horror our deal would bring. 1034 00:54:30,529 --> 00:54:35,741 - What did you think would happen, old thing? 1035 00:54:35,845 --> 00:54:39,883 - They grow thin and weak while you grow fat and rich. 1036 00:54:39,987 --> 00:54:47,028 ♪ 1037 00:54:47,132 --> 00:54:49,859 - Nej! Nej! 1038 00:54:49,962 --> 00:54:50,894 - Nej! 1039 00:54:50,998 --> 00:54:52,620 - Rotten turncoat! 1040 00:54:52,724 --> 00:54:55,105 - Ohh! 1041 00:54:55,209 --> 00:54:57,522 [Cheers and applause] 1042 00:54:57,625 --> 00:55:03,321 ♪ 1043 00:55:03,424 --> 00:55:05,806 - Hmm. 1044 00:55:05,909 --> 00:55:07,946 - Hmm, these are unusual. 1045 00:55:08,049 --> 00:55:10,017 - Hmm. - Gross. 1046 00:55:10,120 --> 00:55:12,053 - Oh. - They're really dry. 1047 00:55:12,157 --> 00:55:13,296 I think that's... - You could... 1048 00:55:13,400 --> 00:55:18,405 - What? Dry! Fuck you. 1049 00:55:18,508 --> 00:55:22,581 Yeah, dig in. Enjoy. 1050 00:55:22,685 --> 00:55:26,171 [Cheers and applause] 1051 00:55:26,274 --> 00:55:30,520 - Your lies will weaken us no more. 1052 00:55:30,624 --> 00:55:36,492 You will suffer as we have suffered. 1053 00:55:36,595 --> 00:55:42,912 - Might I beg your pardon for one last wish 1054 00:55:43,015 --> 00:55:47,226 before you pass your final judgment? 1055 00:55:47,330 --> 00:55:48,262 - Yor! 1056 00:55:48,366 --> 00:55:51,576 ♪ 1057 00:55:51,679 --> 00:55:57,236 - ♪ God save our gracious King 1058 00:55:57,340 --> 00:56:02,587 ♪ Long live our noble King 1059 00:56:02,690 --> 00:56:09,559 - ♪ God save the King 1060 00:56:09,663 --> 00:56:16,048 ♪ Send him victorious 1061 00:56:16,152 --> 00:56:22,434 ♪ Happy and glorious 1062 00:56:22,538 --> 00:56:28,371 ♪ Long to reign over us 1063 00:56:28,475 --> 00:56:34,273 ♪ God save the King 1064 00:56:34,377 --> 00:56:40,072 ♪ Thy choicest gifts in store 1065 00:56:40,176 --> 00:56:45,492 ♪ On him be pleased to pour 1066 00:56:45,595 --> 00:56:50,462 ♪ Long may he reign 1067 00:56:50,566 --> 00:56:56,675 ♪ May he defend our laws 1068 00:56:56,779 --> 00:57:02,543 ♪ And ever give us cause 1069 00:57:02,647 --> 00:57:09,999 ♪ To sing with heart and voice 1070 00:57:10,102 --> 00:57:19,077 ♪ God save the King 1071 00:57:19,180 --> 00:57:21,355 - Please, no! 1072 00:57:21,459 --> 00:57:23,530 Please! 1073 00:57:23,633 --> 00:57:26,360 - Oops. [Chuckles] 1074 00:57:26,464 --> 00:57:28,017 Rest assured, Matts, 1075 00:57:28,120 --> 00:57:30,433 you'll be getting a big thumbs up from us on the app. 1076 00:57:30,537 --> 00:57:32,400 - No, no, no, no. - Goodbye, Matts. 1077 00:57:32,504 --> 00:57:34,989 - Mama! Mama! 1078 00:57:35,093 --> 00:57:36,439 [Screaming] 1079 00:57:36,543 --> 00:57:42,963 ♪ 1080 00:57:43,066 --> 00:57:46,276 - [Screams] 1081 00:57:46,380 --> 00:57:55,044 ♪ 1082 00:57:55,147 --> 00:58:03,811 ♪ 1083 00:58:03,915 --> 00:58:12,371 ♪ 1084 00:58:12,475 --> 00:58:21,173 ♪ 1085 00:58:21,277 --> 00:58:23,072 [Cheers and applause] 1086 00:58:23,175 --> 00:58:32,909 ♪ 1087 00:58:33,013 --> 00:58:36,119 ["Run to the Hills" plays] 1088 00:58:36,223 --> 00:58:38,777 ♪ 1089 00:58:38,881 --> 00:58:40,054 [Cheers and applause] 1090 00:58:40,158 --> 00:58:41,573 - Help! 1091 00:58:41,677 --> 00:58:44,542 [Screaming] 1092 00:58:44,645 --> 00:58:52,342 ♪ 1093 00:58:52,446 --> 00:58:54,586 ♪ White man came 1094 00:58:54,690 --> 00:58:56,519 ♪ Across the sea 1095 00:58:56,623 --> 00:58:58,486 ♪ He brought us pain 1096 00:58:58,590 --> 00:59:00,592 ♪ And misery 1097 00:59:00,696 --> 00:59:02,594 ♪ He killed our tribes 1098 00:59:02,698 --> 00:59:04,527 ♪ He killed our creed 1099 00:59:04,631 --> 00:59:06,460 ♪ He took our game 1100 00:59:06,564 --> 00:59:08,600 ♪ For his own need 1101 00:59:08,704 --> 00:59:10,533 ♪ We fought him hard 1102 00:59:10,637 --> 00:59:12,673 ♪ We fought him well 1103 00:59:12,777 --> 00:59:14,641 ♪ Out on the plains 1104 00:59:14,744 --> 00:59:16,781 ♪ We gave him hell 1105 00:59:16,884 --> 00:59:18,610 ♪ But many came 1106 00:59:18,714 --> 00:59:20,578 ♪ Too much for Cree 1107 00:59:20,681 --> 00:59:25,548 ♪ Oh, will we ever be set free? ♪ 1108 00:59:25,652 --> 00:59:27,205 - What is happening? 1109 00:59:27,308 --> 00:59:32,003 - People are being killed! - Who would attack us here? 1110 00:59:32,106 --> 00:59:34,695 - We should leave, find shelter. 1111 00:59:34,799 --> 00:59:37,525 There must be a boat in the harbor we can use. 1112 00:59:37,629 --> 00:59:39,666 - I am not running away. 1113 00:59:39,769 --> 00:59:41,840 This is a moment to cherish. 1114 00:59:41,944 --> 00:59:46,293 My last Karantan, my best Karantan. 1115 00:59:46,396 --> 00:59:47,777 I deserve all the-- 1116 00:59:47,881 --> 00:59:49,227 - I am going to try and call the Polargen 1117 00:59:49,330 --> 00:59:50,780 from the harbor office. 1118 00:59:50,884 --> 00:59:52,713 - Fuck the Polargen! 1119 00:59:52,817 --> 00:59:54,335 - It's Johan the Dane! 1120 00:59:54,439 --> 00:59:57,166 He's going to kill us all! Run! 1121 00:59:57,269 --> 00:59:59,306 - I can't stay here. Come with me. 1122 00:59:59,409 --> 01:00:03,690 - I can't. 1123 01:00:03,793 --> 01:00:05,450 - Then good luck. 1124 01:00:05,553 --> 01:00:08,246 - ♪ Run to the hills - Ah! 1125 01:00:08,349 --> 01:00:10,938 - Hello. - [Grunts] 1126 01:00:11,042 --> 01:00:16,323 - ♪ Run for your life 1127 01:00:16,426 --> 01:00:19,395 ♪ Run to the hills 1128 01:00:19,498 --> 01:00:21,052 - [Groans] 1129 01:00:21,155 --> 01:00:24,538 - You okay? - I am so unfit. 1130 01:00:24,642 --> 01:00:26,022 I'm bloody Kate bushed. 1131 01:00:26,126 --> 01:00:27,645 - I really wish you'd kept up street jazz 1132 01:00:27,748 --> 01:00:29,405 with me and Mandy, you know. 1133 01:00:29,508 --> 01:00:32,201 - I fucking hate street jazz! - ♪ Run for your life 1134 01:00:32,304 --> 01:00:34,030 - Yeah, but you were getting really good at it. 1135 01:00:34,134 --> 01:00:36,136 - Alright, maybe. - What shall we do now? 1136 01:00:36,239 --> 01:00:38,897 - Oh, God! This is your slaycation. 1137 01:00:39,001 --> 01:00:40,934 What do you want to do? 1138 01:00:41,037 --> 01:00:43,453 - Clyde River Paradigm! - Yeah! 1139 01:00:43,557 --> 01:00:46,111 - Come on! - Whoo! 1140 01:00:46,215 --> 01:00:48,493 - Sorry, Daddy. Look, I'm not trying to stress you, 1141 01:00:48,596 --> 01:00:50,012 I just worry about your shoulder. 1142 01:00:50,115 --> 01:00:51,841 - Oh, I'm alright. - I hate feeling like a nag. 1143 01:00:51,945 --> 01:00:53,153 - Hoo. - You know? 1144 01:00:53,256 --> 01:00:54,810 - Yeah. - And if you strengthen up 1145 01:00:54,913 --> 01:00:57,088 that back, then everything else becomes easy. 1146 01:00:57,191 --> 01:01:00,091 - Welcome to the harbor office communication center. 1147 01:01:00,194 --> 01:01:01,368 [Laughs] 1148 01:01:01,471 --> 01:01:03,059 - Do you want to cry this time or shall I? 1149 01:01:03,163 --> 01:01:04,820 - I thought you couldn't cry on your meds. 1150 01:01:04,923 --> 01:01:06,338 - Obviously actual tears can't come out, 1151 01:01:06,442 --> 01:01:07,581 but it'll look like I'm crying. 1152 01:01:07,685 --> 01:01:09,238 - Shall I, like, pretend to comfort you? 1153 01:01:09,341 --> 01:01:11,654 - Fuck no. Don't touch me. - Okay, fucking sorry. 1154 01:01:11,758 --> 01:01:16,210 - It's okay, I-- I appreciate you asking. 1155 01:01:16,314 --> 01:01:17,971 - Cool, bro. - Yeah. 1156 01:01:18,074 --> 01:01:18,937 - Yeah. 1157 01:01:19,041 --> 01:01:21,319 - [Hyperventilating, sobs] 1158 01:01:21,422 --> 01:01:23,701 - Ready? - Yeah. 1159 01:01:23,804 --> 01:01:25,495 [Laughs] 1160 01:01:25,599 --> 01:01:27,428 - [Laughs] - What? 1161 01:01:27,532 --> 01:01:30,984 - Let's do Mumma, Mumma. Let's do Mumma, Mumma. 1162 01:01:31,087 --> 01:01:32,779 - Yeah, yeah, okay, okay, okay. 1163 01:01:32,882 --> 01:01:35,885 Mumma! Mumma! [Pounding on door] 1164 01:01:35,989 --> 01:01:39,475 Mumma, Mumma, Mumma! 1165 01:01:39,578 --> 01:01:41,132 Mumma! - Please help us! 1166 01:01:41,235 --> 01:01:42,581 - My poor children! 1167 01:01:42,685 --> 01:01:44,652 Come in! - There was a strange man! 1168 01:01:44,756 --> 01:01:46,482 - Hide from the monsters. 1169 01:01:46,585 --> 01:01:49,485 [Knives plunging] 1170 01:01:49,588 --> 01:01:55,249 - ♪ Run to the hills 1171 01:01:55,353 --> 01:02:01,462 ♪ Run for your life 1172 01:02:01,566 --> 01:02:04,120 - We are the monsters, babes. 1173 01:02:04,224 --> 01:02:11,024 ♪ 1174 01:02:11,818 --> 01:02:13,992 ♪ 1175 01:02:14,096 --> 01:02:16,443 [Camera shutter clicks] 1176 01:02:16,546 --> 01:02:17,755 [Man shouts in Swedish] 1177 01:02:17,858 --> 01:02:19,411 Yeah, hmm. 1178 01:02:19,515 --> 01:02:23,899 - I'm bored. 1179 01:02:24,002 --> 01:02:25,693 Alright, let's fuck this place up. 1180 01:02:25,797 --> 01:02:27,281 - Fuck yeah. 1181 01:02:27,385 --> 01:02:29,870 ♪ 1182 01:02:29,974 --> 01:02:32,286 - Please, Klara, come with me. 1183 01:02:32,390 --> 01:02:33,805 We have to hide. 1184 01:02:33,909 --> 01:02:36,877 - I don't have to do anything, Sven Svensson. 1185 01:02:36,981 --> 01:02:39,293 This is my island, 1186 01:02:39,397 --> 01:02:43,125 and I assure you everything is fine. 1187 01:02:43,228 --> 01:02:45,230 - [Screaming] 1188 01:02:45,334 --> 01:02:47,508 ♪ 1189 01:02:47,612 --> 01:02:52,651 - I am going to pay a visit to my friend Matts Larsson. 1190 01:02:52,755 --> 01:02:57,277 ♪ 1191 01:02:57,380 --> 01:02:58,934 - [Screams] 1192 01:02:59,037 --> 01:03:00,487 - Jesus Christ. 1193 01:03:00,590 --> 01:03:05,147 ♪ 1194 01:03:05,250 --> 01:03:06,734 [Glass breaks] 1195 01:03:06,838 --> 01:03:14,535 ♪ 1196 01:03:14,639 --> 01:03:22,302 ♪ 1197 01:03:22,405 --> 01:03:24,683 - So pretty. 1198 01:03:24,787 --> 01:03:28,032 - It's not pretty, it's bad news. 1199 01:03:28,135 --> 01:03:30,241 - I wasn't talking about the flare. 1200 01:03:30,344 --> 01:03:35,867 ♪ 1201 01:03:35,971 --> 01:03:37,765 - [Chuckles] 1202 01:03:37,869 --> 01:03:42,011 You're a cheese ball. 1203 01:03:42,115 --> 01:03:44,496 - ♪ Killing 1204 01:03:44,600 --> 01:03:47,189 ♪ Killing 1205 01:03:47,292 --> 01:03:51,227 - ♪ Mama loves a-killing 1206 01:03:51,331 --> 01:03:59,132 ♪ Mama loves a-killing with you ♪ 1207 01:03:59,235 --> 01:04:01,513 - [Groans] 1208 01:04:01,617 --> 01:04:05,897 [Panicked Swedish radio chatter] 1209 01:04:06,001 --> 01:04:09,107 - This is Kristianstad Harbor Control. 1210 01:04:09,211 --> 01:04:10,937 Please, one at-- One at a time! 1211 01:04:11,040 --> 01:04:13,077 - We are at siege, please! 1212 01:04:13,180 --> 01:04:17,012 - Go, go! Hide, quick! - Go, go, go, go, go! 1213 01:04:17,115 --> 01:04:20,532 - Hey. What do you want to do? 1214 01:04:20,636 --> 01:04:25,675 - Hmm, I think we should see how many we trap, 1215 01:04:25,779 --> 01:04:28,264 and then we pounce. - Yeah. 1216 01:04:28,368 --> 01:04:31,026 - And then we can set this shit on fire, baby! 1217 01:04:31,129 --> 01:04:34,995 - Hey, kids. You having fun? - Yeah, having a ball! 1218 01:04:35,099 --> 01:04:36,997 - Ugh! My photos won't upload to the Slay-cation App. 1219 01:04:37,101 --> 01:04:38,896 - Hmm. It's like someone's smashed up 1220 01:04:38,999 --> 01:04:41,174 all the comms equipment, isn't it? 1221 01:04:41,277 --> 01:04:42,934 - Fuck. 1222 01:04:43,038 --> 01:04:46,075 - That flare was pretty, wasn't it? 1223 01:04:46,179 --> 01:04:48,802 - Yeah, yeah, it was. 1224 01:04:48,906 --> 01:04:51,632 - Love you. - Put your dick away, Dad. 1225 01:04:51,736 --> 01:04:53,807 ♪ 1226 01:04:53,911 --> 01:04:56,051 - My-- my dick? 1227 01:04:56,154 --> 01:04:58,570 - Yes, your willy, hanging between your legs. 1228 01:04:58,674 --> 01:05:02,402 ♪ 1229 01:05:02,505 --> 01:05:03,817 - Oh! - Ooh! 1230 01:05:03,921 --> 01:05:06,924 - Right, let's go grab ourselves a Swede. 1231 01:05:07,027 --> 01:05:09,823 - Fucking veggies. 1232 01:05:09,927 --> 01:05:12,999 ♪ 1233 01:05:13,102 --> 01:05:15,035 - Open this door at once. 1234 01:05:15,139 --> 01:05:17,727 You know how I get when I'm hungry. 1235 01:05:17,831 --> 01:05:19,315 - It's for your own good, Klara. 1236 01:05:19,419 --> 01:05:23,457 - [Growls] 1237 01:05:23,561 --> 01:05:24,976 Has anyone seen Ingemar? 1238 01:05:25,080 --> 01:05:30,292 - I saw him heading down towards the Vandrarhem some minutes ago. 1239 01:05:30,395 --> 01:05:32,156 - Fucking coward. 1240 01:05:32,259 --> 01:05:34,468 Just like his fat mother. 1241 01:05:34,572 --> 01:05:36,850 - We have seen a lot of death and suffering. 1242 01:05:36,954 --> 01:05:40,854 We must leave here, find a boat, and go. 1243 01:05:40,958 --> 01:05:43,615 - I am not leaving my island! 1244 01:05:43,719 --> 01:05:45,755 ♪ 1245 01:05:45,859 --> 01:05:49,242 [Pounding on door] 1246 01:05:49,345 --> 01:05:50,760 Get back! 1247 01:05:50,864 --> 01:05:51,899 It is Johan the Dane! 1248 01:05:52,003 --> 01:05:58,251 ♪ 1249 01:05:58,354 --> 01:06:00,529 - I need to whizz so badly! - [Laughs] 1250 01:06:00,632 --> 01:06:04,395 - What?! Richard, you're a homicidal maniac. 1251 01:06:04,498 --> 01:06:07,053 Just piss yourself. Be a man about it. 1252 01:06:07,156 --> 01:06:10,090 - No, it's weird. It's weird. - What?! Just-- 1253 01:06:10,194 --> 01:06:14,129 Who gives a shit? - [Laughs] 1254 01:06:14,232 --> 01:06:17,097 - Stop it! No, I'm not a lunatic. 1255 01:06:17,201 --> 01:06:18,788 I'll be all wet then. - No, stop it! 1256 01:06:18,892 --> 01:06:20,963 Daddy doesn't want to wet himself. 1257 01:06:21,067 --> 01:06:24,001 - I'm going to cry! 1258 01:06:24,104 --> 01:06:26,141 [Pounding on door] - Who's there? 1259 01:06:26,244 --> 01:06:27,866 - Johan is going to kill us! 1260 01:06:27,970 --> 01:06:29,730 [Pounding on door] 1261 01:06:29,834 --> 01:06:31,801 [Crying] 1262 01:06:31,905 --> 01:06:38,532 ♪ 1263 01:06:38,636 --> 01:06:40,534 [Screams] 1264 01:06:40,638 --> 01:06:44,780 ♪ 1265 01:06:44,883 --> 01:06:45,850 [Knife plunges] 1266 01:06:45,953 --> 01:06:47,369 - [Gasps] 1267 01:06:47,472 --> 01:06:50,061 ♪ 1268 01:06:50,165 --> 01:06:51,683 Fucking Danes. 1269 01:06:51,787 --> 01:06:54,410 - Hey, got one! - Ta-ta! 1270 01:06:54,514 --> 01:06:56,274 - Yeah! - Yeah! Come on, Daddy. 1271 01:06:56,378 --> 01:06:57,965 - Klara. 1272 01:06:58,069 --> 01:06:59,070 Fucking Danes. 1273 01:06:59,174 --> 01:07:00,830 - [Screams] 1274 01:07:00,934 --> 01:07:02,384 ["Monsieur Kannibal" plays] 1275 01:07:02,487 --> 01:07:05,214 Oh! Oh! - Oh, that is deep! 1276 01:07:05,318 --> 01:07:07,389 - Oh, my, he's knocked one of my crowns out. 1277 01:07:07,492 --> 01:07:09,598 - Oh! 1278 01:07:09,701 --> 01:07:10,978 - [Speaks Swedish] 1279 01:07:11,082 --> 01:07:13,257 - [Grunts] 1280 01:07:13,360 --> 01:07:17,054 ♪ 1281 01:07:17,157 --> 01:07:19,090 - [Grunts] 1282 01:07:19,194 --> 01:07:20,678 - [Screams] 1283 01:07:20,781 --> 01:07:27,443 ♪ 1284 01:07:27,547 --> 01:07:29,514 - No, no! 1285 01:07:29,618 --> 01:07:30,860 No! No! 1286 01:07:30,964 --> 01:07:39,352 ♪ 1287 01:07:39,455 --> 01:07:41,285 - Uh-oh! 1288 01:07:41,388 --> 01:07:44,702 ♪ 1289 01:07:44,805 --> 01:07:46,428 Hee-hee-hee-heehee! 1290 01:07:46,531 --> 01:07:47,532 Ah! 1291 01:07:47,636 --> 01:07:49,638 ♪ 1292 01:07:49,741 --> 01:07:51,881 Silly goose! [Laughs] 1293 01:07:51,985 --> 01:07:53,814 - Mummy? 1294 01:07:53,918 --> 01:07:55,644 ♪ 1295 01:07:55,747 --> 01:07:56,955 - Marten. 1296 01:07:57,059 --> 01:07:59,579 Oh, thank Grud. When I saw the flares-- 1297 01:08:02,202 --> 01:08:04,791 - Your waffles look dry as fuck. 1298 01:08:04,894 --> 01:08:07,173 [Door closes, lock clicks] 1299 01:08:11,073 --> 01:08:13,075 - Fuck it. [Grunts] 1300 01:08:13,179 --> 01:08:17,390 ♪ 1301 01:08:17,493 --> 01:08:21,152 - Oh, oh. 1302 01:08:21,256 --> 01:08:23,396 Please. Please, no. 1303 01:08:23,499 --> 01:08:24,776 ♪ 1304 01:08:24,880 --> 01:08:26,157 Please don't! 1305 01:08:26,261 --> 01:08:28,401 - [Chuckles] 1306 01:08:28,504 --> 01:08:35,097 ♪ 1307 01:08:35,201 --> 01:08:39,136 Hmm. That was good, wasn't it? - Yeah. 1308 01:08:39,239 --> 01:08:44,382 - Okay, come on. Let's get back to it, yeah? 1309 01:08:44,486 --> 01:08:46,695 And you. - Are you alright? 1310 01:08:46,798 --> 01:08:48,352 - I need to do a-- 1311 01:08:48,455 --> 01:08:49,767 I need to do a toilet. 1312 01:08:49,870 --> 01:08:52,045 - Oh! Okay, got it, got it. 1313 01:08:52,149 --> 01:08:53,529 Out of here. 1314 01:08:56,739 --> 01:08:59,466 [Zipper unzips] 1315 01:08:59,570 --> 01:09:01,537 [Urinating] 1316 01:09:04,437 --> 01:09:05,955 [Cellphone rings] 1317 01:09:06,059 --> 01:09:11,651 ♪ 1318 01:09:11,754 --> 01:09:13,135 - This better be good. 1319 01:09:13,239 --> 01:09:15,413 - Forsberg, hello? Forsberg, are you there? 1320 01:09:15,517 --> 01:09:17,415 Hello, Forsberg! - Hello? 1321 01:09:17,519 --> 01:09:18,899 - This is Agnes at Harbor Control. 1322 01:09:19,003 --> 01:09:20,487 You need to listen up! - Yeah. 1323 01:09:20,591 --> 01:09:22,006 - Really good. Svalta is under siege! 1324 01:09:22,109 --> 01:09:23,490 Many people are dead. - Yeah? 1325 01:09:23,594 --> 01:09:26,252 - The town is burning! It's a massacre! 1326 01:09:26,355 --> 01:09:28,737 - Is this a fucking joke? - A real fucking massacre! 1327 01:09:28,840 --> 01:09:31,498 - A massacre in Svalta? - Yes, you're correct! 1328 01:09:31,602 --> 01:09:33,742 - Have you been smoking meth again, Agnes? 1329 01:09:33,845 --> 01:09:36,158 - Johan the Dane has been spotted on the island. 1330 01:09:36,262 --> 01:09:38,160 I am serious. - Wake Peter. 1331 01:09:38,264 --> 01:09:41,577 - Why? - Tell him I need Lucky Linda. 1332 01:09:41,681 --> 01:09:43,096 - What does Peter have to do with-- 1333 01:09:43,200 --> 01:09:44,925 - Tell Peter I need Lucky Linda. Do it! 1334 01:09:45,029 --> 01:09:46,513 - Johan just went fucking berserk! 1335 01:09:46,617 --> 01:09:47,997 Everything is on fire! 1336 01:09:48,101 --> 01:09:52,623 ♪ 1337 01:09:52,726 --> 01:09:54,176 - Hmm. 1338 01:09:54,280 --> 01:09:55,867 The smell reminds me of our honeymoon. 1339 01:09:55,971 --> 01:09:58,767 - Mm. Kasiruta. 1340 01:09:58,870 --> 01:10:00,320 - Kasiruta. - Mm-hmm. 1341 01:10:00,424 --> 01:10:03,979 - God, it was so romantic. - Mm. 1342 01:10:04,082 --> 01:10:06,188 - Hey, do you remember when you pegged me with that guy's 1343 01:10:06,292 --> 01:10:08,846 fat dismembered willy? - [Laughs] 1344 01:10:08,949 --> 01:10:10,330 Yeah, I do. 1345 01:10:10,434 --> 01:10:16,302 - Disgusting. Give it a break, Jesus. 1346 01:10:16,405 --> 01:10:19,615 - You eff off, Sam. It was nice before you arrived. 1347 01:10:19,719 --> 01:10:22,549 - Why don't you fuck off, Dad? 1348 01:10:22,653 --> 01:10:24,655 - You should checkity check yourself, boy. 1349 01:10:24,758 --> 01:10:27,761 - Should I? - Yeah, you should. 1350 01:10:27,865 --> 01:10:30,592 You got on my fucking tits this trip. 1351 01:10:30,695 --> 01:10:33,836 - Have I? 1352 01:10:33,940 --> 01:10:38,462 - Yeah, you have. 1353 01:10:38,565 --> 01:10:44,088 - Fuck you, Richard. 1354 01:10:44,191 --> 01:10:47,816 - Yeah, fuck you too, Sam. 1355 01:10:47,919 --> 01:10:49,714 Or should I say Ian. 1356 01:10:49,818 --> 01:10:51,406 - [Gasping] 1357 01:10:51,509 --> 01:10:55,030 - I'm fucking sorry we invited you back after last time. 1358 01:10:55,133 --> 01:10:56,721 - Why did you do that? - Oh, my God! 1359 01:10:56,825 --> 01:11:00,380 - That is so naughty. - Why? Okay, why. 1360 01:11:00,484 --> 01:11:03,556 His attitude generally is shit, 1361 01:11:03,659 --> 01:11:07,767 his characterization is 2-D and cliche at best, 1362 01:11:07,870 --> 01:11:11,564 and his personal hygiene is absolutely fucking disgusting. 1363 01:11:11,667 --> 01:11:12,944 ♪ 1364 01:11:13,048 --> 01:11:19,226 - It's because I have AD...HD. 1365 01:11:19,330 --> 01:11:20,642 - Yeah. 1366 01:11:20,745 --> 01:11:22,644 Well, now you got D-E-A-D. 1367 01:11:22,747 --> 01:11:25,129 - Well done. - Brilliant, Richard, brilliant. 1368 01:11:25,232 --> 01:11:28,097 - And who is going to have to sort all of this out? 1369 01:11:28,201 --> 01:11:30,030 Muggins over here. Muggins. 1370 01:11:30,134 --> 01:11:32,447 - You know, I just wish that we could talk about things 1371 01:11:32,550 --> 01:11:33,827 before it gets to this point. - Exactly. 1372 01:11:33,931 --> 01:11:35,312 - You know what I mean? Just before. 1373 01:11:35,415 --> 01:11:36,727 - Yes, yes, yes because I'm the one 1374 01:11:36,830 --> 01:11:38,315 who's going to have to spend two hours 1375 01:11:38,418 --> 01:11:39,730 on the phone to international clean up, 1376 01:11:39,833 --> 01:11:41,525 whereas what I really want to be doing 1377 01:11:41,628 --> 01:11:43,250 is very simply going around, killing a few people, 1378 01:11:43,354 --> 01:11:45,045 and then sitting down and having a nice, cold glass of rosé. 1379 01:11:45,149 --> 01:11:46,392 You can you understand that, can't you, Richard? 1380 01:11:46,495 --> 01:11:48,014 - Yes, yes. 1381 01:11:48,117 --> 01:11:50,050 - You know what the worst thing about all this is, 1382 01:11:50,154 --> 01:11:51,293 is now we have to go out and source an entire new brother, 1383 01:11:51,397 --> 01:11:52,846 and that's a task. 1384 01:11:52,950 --> 01:11:54,261 - Alright, I get-- I'm sorry, alright? 1385 01:11:54,365 --> 01:11:57,161 But just hear me out, alright? 1386 01:11:57,264 --> 01:11:59,715 - Do we forgive him? - Um... 1387 01:11:59,819 --> 01:12:01,165 [Fake whispering] 1388 01:12:01,268 --> 01:12:03,547 - Okay, stop teasing me! 1389 01:12:03,650 --> 01:12:07,516 You're not really whispering. 1390 01:12:07,620 --> 01:12:09,415 - Okay, let's go back to the house 1391 01:12:09,518 --> 01:12:11,002 and have a nice cup of tea. Come on. 1392 01:12:11,106 --> 01:12:12,314 - Oh, yeah! - Ah. 1393 01:12:12,418 --> 01:12:14,489 - Come on, Daddy, come on. 1394 01:12:14,592 --> 01:12:16,663 - [Clears throat] 1395 01:12:16,767 --> 01:12:19,425 ♪ 1396 01:12:19,528 --> 01:12:21,806 Now who's a fucking egg? 1397 01:12:21,910 --> 01:12:30,919 ♪ 1398 01:12:31,022 --> 01:12:34,819 - Klara, Klara, wait. 1399 01:12:34,923 --> 01:12:36,545 You're still determined to pay tribute? 1400 01:12:36,649 --> 01:12:39,514 - Perhaps that it is the want of the Karantan. 1401 01:12:39,617 --> 01:12:43,310 - Enough! There is little room for these old ways. 1402 01:12:43,414 --> 01:12:44,726 ♪ 1403 01:12:44,829 --> 01:12:48,039 - Sven Svensson, I love you. 1404 01:12:48,143 --> 01:12:52,078 I could not have wished for a better son. 1405 01:12:52,181 --> 01:12:56,669 When you are in charge, 1406 01:12:56,772 --> 01:13:00,569 you can do whatever you want. 1407 01:13:00,673 --> 01:13:04,815 But tonight, this is for me. 1408 01:13:04,918 --> 01:13:08,715 Help me complete the Karantan. 1409 01:13:08,819 --> 01:13:10,821 ♪ 1410 01:13:10,924 --> 01:13:13,617 - I will make a tribute with you one last time. 1411 01:13:13,720 --> 01:13:20,693 ♪ 1412 01:13:20,796 --> 01:13:23,316 Just let me go to my home and get my shotgun. 1413 01:13:23,420 --> 01:13:25,732 [Laughter] - I know. 1414 01:13:25,836 --> 01:13:28,217 Ah, God. 1415 01:13:28,321 --> 01:13:30,357 - Go, go, go, to Matts' house. 1416 01:13:30,461 --> 01:13:31,911 Quick, Daddy. 1417 01:13:32,014 --> 01:13:39,643 ♪ 1418 01:13:39,746 --> 01:13:42,093 - I fucking told you! 1419 01:13:42,197 --> 01:13:44,268 - Yeah. Yeah, you did. 1420 01:13:44,371 --> 01:13:46,615 - Disgusting, that pervert. 1421 01:13:46,719 --> 01:13:49,549 I'm bloody glad we brutally murdered him now. 1422 01:13:49,653 --> 01:13:51,724 - Oh, yeah. - Me too. 1423 01:13:51,827 --> 01:13:53,588 Where do you think this leads? 1424 01:13:53,691 --> 01:13:55,175 - Obviously it leads back to the house, Richard. 1425 01:13:55,279 --> 01:13:56,418 - Yeah, no, I know. 1426 01:13:56,522 --> 01:13:57,971 I'm just trying to be rhetorical. 1427 01:13:58,075 --> 01:14:00,008 - Oh, sorry, sorry. I didn't get that, sorry. 1428 01:14:00,111 --> 01:14:02,666 - How do you want to do this? - Well, Daddy... 1429 01:14:02,769 --> 01:14:04,012 You know there's someone 1430 01:14:04,115 --> 01:14:05,220 I've been very impressed with this week. 1431 01:14:05,323 --> 01:14:06,980 - Who's that, Mummy? 1432 01:14:07,084 --> 01:14:11,916 - It is someone who is a very good girl indeed. 1433 01:14:12,020 --> 01:14:13,815 - Oh. 1434 01:14:13,918 --> 01:14:16,611 - And who is blooming into quite the lovely young lunatic. 1435 01:14:16,714 --> 01:14:19,372 - Stop it! [Laughs] 1436 01:14:19,476 --> 01:14:21,305 - I wonder where she gets that from? 1437 01:14:21,408 --> 01:14:23,825 - I think that, um... 1438 01:14:23,928 --> 01:14:27,863 I think that Jessie is ready to lead her first Trojan Horse. 1439 01:14:27,967 --> 01:14:31,798 - Yes! Yes! - Well deserved. Well done. 1440 01:14:31,902 --> 01:14:34,456 Well done, you. - Do you really want to do that? 1441 01:14:34,560 --> 01:14:36,458 - Go on, I'll meet you round there. 1442 01:14:36,562 --> 01:14:40,255 - Fucking love you guys! Whoo! 1443 01:14:40,358 --> 01:14:41,394 You coming? 1444 01:14:41,498 --> 01:14:43,810 - No, I'm going to... 1445 01:14:43,914 --> 01:14:45,881 I'm just going to put my feet up and watch it on the telly. 1446 01:14:45,985 --> 01:14:47,918 - Alright, I'll see you there. 1447 01:14:48,021 --> 01:14:57,790 ♪ 1448 01:14:57,893 --> 01:15:07,524 ♪ 1449 01:15:07,627 --> 01:15:17,361 ♪ 1450 01:15:17,464 --> 01:15:27,233 ♪ 1451 01:15:27,336 --> 01:15:29,304 - [Whimpers] Help me. 1452 01:15:29,407 --> 01:15:31,099 [Gunshot] 1453 01:15:31,202 --> 01:15:38,865 ♪ 1454 01:15:38,969 --> 01:15:41,799 Fuck! Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 1455 01:15:41,903 --> 01:15:43,767 He killed them! - Bullshit! 1456 01:15:43,870 --> 01:15:46,355 - No, no, no, no, no, he killed my dad, he killed my brother. 1457 01:15:46,459 --> 01:15:48,081 [Gun cocks] Okay, okay. 1458 01:15:48,185 --> 01:15:50,359 - Who? Who did? 1459 01:15:50,463 --> 01:15:53,328 - Matts Larsson. 1460 01:15:53,431 --> 01:15:55,502 - Matts Larsson? 1461 01:15:55,606 --> 01:15:59,610 How? When did he do this? Why? 1462 01:15:59,714 --> 01:16:01,060 - [Crying] I don't know, I don't know. 1463 01:16:01,163 --> 01:16:02,233 He just went berserk. 1464 01:16:02,337 --> 01:16:04,650 I've lost-- I've lost everyone. 1465 01:16:04,753 --> 01:16:07,066 - What do you know about loss? 1466 01:16:07,169 --> 01:16:08,757 Ha! You will know. 1467 01:16:08,861 --> 01:16:10,897 - What did you say? 1468 01:16:11,933 --> 01:16:14,901 Okay, come, come, come here. 1469 01:16:15,005 --> 01:16:18,008 - What is it? 1470 01:16:18,111 --> 01:16:19,216 - He's still here. 1471 01:16:19,319 --> 01:16:22,633 ♪ 1472 01:16:22,737 --> 01:16:24,393 - I must check the rest of the house. 1473 01:16:24,497 --> 01:16:26,188 - No, no, no, no, just please don't! 1474 01:16:26,292 --> 01:16:28,812 Please don't leave me on my own! I'm-- I'm so scared! 1475 01:16:28,915 --> 01:16:31,090 I'm so scared! Please don't! 1476 01:16:31,193 --> 01:16:33,713 [Whimpers] 1477 01:16:33,817 --> 01:16:36,716 - Tell me, girl. 1478 01:16:36,820 --> 01:16:39,926 Where are your family now? 1479 01:16:40,030 --> 01:16:43,067 Where are their bodies? 1480 01:16:43,171 --> 01:16:45,276 - He ate them. 1481 01:16:45,380 --> 01:16:47,106 - [Gasps] 1482 01:16:47,209 --> 01:16:49,487 He better not have! 1483 01:16:49,591 --> 01:16:51,075 [Pounding on door] 1484 01:16:51,179 --> 01:16:53,146 - No, no, no, no, don't! Don't, don't open it! 1485 01:16:53,250 --> 01:16:54,838 Don't open it. It might be a psychopath. 1486 01:16:54,941 --> 01:16:57,875 ♪ 1487 01:16:57,979 --> 01:17:02,155 - You let me in! You witch, you let me in! 1488 01:17:02,259 --> 01:17:04,088 Get away from my baby! 1489 01:17:04,192 --> 01:17:06,263 Baby? Baby! 1490 01:17:06,366 --> 01:17:08,472 - Mummy! - Baby! 1491 01:17:08,575 --> 01:17:10,129 It is a psychopath. 1492 01:17:10,232 --> 01:17:11,509 - Oh, no! 1493 01:17:11,613 --> 01:17:20,415 ♪ 1494 01:17:20,518 --> 01:17:29,389 ♪ 1495 01:17:29,493 --> 01:17:38,295 ♪ 1496 01:17:38,398 --> 01:17:47,200 ♪ 1497 01:17:47,304 --> 01:17:49,168 - Hara gud. 1498 01:17:49,271 --> 01:17:51,170 ♪ 1499 01:17:51,273 --> 01:17:52,619 - [Groaning] 1500 01:17:52,723 --> 01:17:56,658 ♪ 1501 01:17:56,762 --> 01:17:58,211 - Hej? 1502 01:17:58,315 --> 01:17:59,592 ♪ 1503 01:17:59,696 --> 01:18:01,698 Hello? 1504 01:18:06,426 --> 01:18:08,359 - Please help me. 1505 01:18:12,329 --> 01:18:17,023 [Crying] 1506 01:18:17,127 --> 01:18:19,508 ♪ 1507 01:18:19,612 --> 01:18:21,338 Sucka! 1508 01:18:21,441 --> 01:18:25,618 ♪ 1509 01:18:25,722 --> 01:18:26,723 [Gunshot] 1510 01:18:26,826 --> 01:18:31,589 - [Screaming] 1511 01:18:31,693 --> 01:18:32,901 Mummy! 1512 01:18:33,005 --> 01:18:37,388 - Sven Svensson! Come down this moment. 1513 01:18:37,492 --> 01:18:39,666 ♪ 1514 01:18:39,770 --> 01:18:41,323 Sven Svensson! 1515 01:18:41,427 --> 01:18:43,429 - Ah. 1516 01:18:43,532 --> 01:18:48,814 ♪ 1517 01:18:48,917 --> 01:18:50,677 - They blew my fucking hand off. 1518 01:18:50,781 --> 01:18:52,852 - Oh, Daddy! 1519 01:18:52,956 --> 01:18:54,647 You're going to have to wank southpaw now. 1520 01:18:54,751 --> 01:18:56,407 - No, no, no, it's too soon, it's too soon. 1521 01:18:56,511 --> 01:18:57,443 - Sorry. 1522 01:18:57,546 --> 01:19:00,377 - Hello. 1523 01:19:00,480 --> 01:19:02,413 Ah? 1524 01:19:02,517 --> 01:19:06,210 - It was you! The English. 1525 01:19:06,314 --> 01:19:07,729 Of course. 1526 01:19:07,833 --> 01:19:11,043 History repeats itself once again. 1527 01:19:11,146 --> 01:19:14,874 The English lied to our Larsson. 1528 01:19:14,978 --> 01:19:18,671 I now realize that the Karantan itself was 1529 01:19:18,775 --> 01:19:21,570 but a dress rehearsal. 1530 01:19:21,674 --> 01:19:25,540 This is the real performance. 1531 01:19:25,643 --> 01:19:27,197 ♪ 1532 01:19:27,300 --> 01:19:32,098 [Screams] 1533 01:19:32,202 --> 01:19:34,514 [Gunshot] 1534 01:19:41,211 --> 01:19:44,248 - They killed my boy! - Mama! Mama! 1535 01:19:44,352 --> 01:19:46,872 - They took the hand I write with. 1536 01:19:46,975 --> 01:19:48,735 - We need to leave. 1537 01:19:48,839 --> 01:19:50,668 Right now. Go! 1538 01:19:50,772 --> 01:19:51,808 - Yes. - Yes. 1539 01:19:51,911 --> 01:19:52,912 - Oh, come on, Daddy. - Go! 1540 01:19:53,016 --> 01:19:55,087 Yeah. - Oh, baby girl. 1541 01:19:55,190 --> 01:19:58,573 - Excuse me. Come on, baby. 1542 01:19:58,676 --> 01:20:01,369 - Oh, oh. 1543 01:20:01,472 --> 01:20:06,753 ♪ 1544 01:20:06,857 --> 01:20:08,997 [Explosion] 1545 01:20:09,101 --> 01:20:12,207 ["I Eat Cannibals" plays] 1546 01:20:12,311 --> 01:20:16,039 ♪ 1547 01:20:16,142 --> 01:20:18,662 - That's Johan the Dane! - He's getting away! 1548 01:20:18,765 --> 01:20:21,216 - ♪ I eat cannibals - Freeze! 1549 01:20:21,320 --> 01:20:23,218 [Gunshots] - ♪ Feed on animals 1550 01:20:23,322 --> 01:20:26,808 ♪ Your love is so edible to me 1551 01:20:26,912 --> 01:20:28,637 ♪ I eat cannibals 1552 01:20:28,741 --> 01:20:31,123 - That was the best holiday ever. 1553 01:20:31,226 --> 01:20:33,850 - Well, you know what they say, gang. 1554 01:20:33,953 --> 01:20:36,024 The family that slay together... 1555 01:20:36,128 --> 01:20:38,751 - Stay together! 1556 01:20:38,855 --> 01:20:41,443 - [Laughs] - Daddy. 1557 01:20:41,547 --> 01:20:46,655 You're a cheese ball, but I love you. 1558 01:20:46,759 --> 01:20:47,864 - ♪ I'm never gonna stop 1559 01:20:47,967 --> 01:20:49,486 ♪ Fancy a bite 1560 01:20:49,589 --> 01:20:50,936 ♪ My appetite 1561 01:20:51,039 --> 01:20:52,247 ♪ Yum, yum, gee, it's fun 1562 01:20:52,351 --> 01:20:53,731 ♪ Banging on a different drum 1563 01:20:53,835 --> 01:20:56,424 ♪ And I eat cannibals 1564 01:20:56,527 --> 01:20:58,736 ♪ Feed on animal 1565 01:20:58,840 --> 01:21:01,808 ♪ Your love is so edible to me 1566 01:21:01,912 --> 01:21:04,915 ♪ I eat cannibals 1567 01:21:05,019 --> 01:21:08,539 ♪ I eat cannibals 1568 01:21:08,643 --> 01:21:10,334 ♪ It's incredible 1569 01:21:10,438 --> 01:21:13,682 ♪ You bring out the animal in me ♪ 1570 01:21:13,786 --> 01:21:16,789 ♪ I eat cannibals 1571 01:21:16,893 --> 01:21:18,687 ♪ You got the spice 1572 01:21:18,791 --> 01:21:20,068 ♪ Tasty and nice 1573 01:21:20,172 --> 01:21:21,587 ♪ Roastin' vitamin 1574 01:21:21,690 --> 01:21:22,968 ♪ Forget the dietin' 1575 01:21:23,071 --> 01:21:24,383 ♪ Ooh, such a dish 1576 01:21:24,486 --> 01:21:25,936 ♪ I can't resist 1577 01:21:26,040 --> 01:21:27,317 ♪ Healthy recipe 1578 01:21:27,420 --> 01:21:29,698 ♪ What you got is good for me 1579 01:21:29,802 --> 01:21:35,152 ♪ 1580 01:21:35,256 --> 01:21:40,468 ♪ 1581 01:21:40,571 --> 01:21:45,783 ♪ 1582 01:21:45,887 --> 01:21:51,099 ♪ 1583 01:21:51,203 --> 01:21:54,033 ♪ All I wanna do 1584 01:21:54,137 --> 01:21:57,243 ♪ Is make a meal of you 1585 01:21:57,347 --> 01:21:59,866 ♪ We are what we eat 1586 01:21:59,970 --> 01:22:02,766 ♪ You're my kind of meat 1587 01:22:02,869 --> 01:22:05,907 ♪ I got a hunger for your love 1588 01:22:06,011 --> 01:22:08,668 ♪ You're all I'm thinkin' of 1589 01:22:08,772 --> 01:22:11,637 ♪ So give the world a bone 1590 01:22:11,740 --> 01:22:15,158 ♪ 'Cause I got steak at home 1591 01:22:15,261 --> 01:22:17,781 ♪ I got steak at home 1592 01:22:17,884 --> 01:22:21,578 ♪ 'Cause I eat cannibals 1593 01:22:21,681 --> 01:22:23,752 ♪ Feed on animals 1594 01:22:23,856 --> 01:22:26,928 ♪ Your love is so edible to me 1595 01:22:27,032 --> 01:22:30,483 ♪ I eat cannibals 1596 01:22:30,587 --> 01:22:33,038 ♪ I eat cannibals 1597 01:22:33,141 --> 01:22:35,937 ♪ It's incredible 1598 01:22:36,041 --> 01:22:38,836 ♪ You bring out the animal in me ♪ 1599 01:22:38,940 --> 01:22:41,184 ♪ Cannibals 1600 01:22:41,287 --> 01:22:47,224 ♪ 1601 01:22:47,328 --> 01:22:50,469 ♪ I eat cannibals 1602 01:22:50,572 --> 01:22:53,403 ♪ It's incredible 1603 01:22:53,506 --> 01:23:02,619 ♪ 1604 01:23:02,722 --> 01:23:11,800 ♪ 1605 01:23:11,904 --> 01:23:20,602 ♪ 1606 01:23:20,706 --> 01:23:29,404 ♪ 1607 01:23:29,508 --> 01:23:31,648 - ♪ Killing 1608 01:23:31,751 --> 01:23:33,857 ♪ Killing 1609 01:23:33,960 --> 01:23:37,309 - ♪ Mama loves a-killing 1610 01:23:37,412 --> 01:23:45,972 ♪ Mama loves a-killing with you ♪ 1611 01:23:46,076 --> 01:23:48,389 - ♪ Killing 1612 01:23:48,492 --> 01:23:50,115 ♪ Killing 1613 01:23:50,218 --> 01:23:54,015 - ♪ Daddy loves a-killing 1614 01:23:54,119 --> 01:24:00,056 ♪ Daddy loves a-killing with you ♪ 1615 01:24:00,159 --> 01:24:01,712 - I love you. 1616 01:24:01,816 --> 01:24:03,404 - Je t'aime. 1617 01:24:03,507 --> 01:24:12,033 ♪ 1618 01:24:12,137 --> 01:24:20,904 ♪ 1619 01:24:21,007 --> 01:24:29,775 ♪ 1620 01:24:29,878 --> 01:24:38,611 ♪ 1621 01:24:38,715 --> 01:24:47,413 ♪ 1622 01:24:47,517 --> 01:24:56,112 ♪ 1623 01:24:56,215 --> 01:25:04,948 ♪ 1624 01:25:05,051 --> 01:25:13,819 ♪ 1625 01:25:13,922 --> 01:25:22,621 ♪ 1626 01:25:22,724 --> 01:25:31,492 ♪ 1627 01:25:31,595 --> 01:25:40,156 ♪ 1628 01:25:40,259 --> 01:25:48,992 ♪ 1629 01:25:49,095 --> 01:25:57,828 ♪ 1630 01:25:57,932 --> 01:26:06,699 ♪ 1631 01:26:06,803 --> 01:26:15,536 ♪ 1632 01:26:15,639 --> 01:26:24,510 ♪ 1633 01:26:24,510 --> 01:26:29,510 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1634 01:26:24,510 --> 01:26:34,510 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 100364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.