Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,987 --> 00:00:09,375
♪
2
00:00:10,997 --> 00:00:16,140
♪
3
00:00:17,452 --> 00:00:20,489
♪
4
00:00:20,593 --> 00:00:23,044
[Baby crying]
5
00:00:23,147 --> 00:00:25,805
[Heartbeat]
6
00:00:25,908 --> 00:00:32,674
♪
7
00:00:32,777 --> 00:00:34,538
[Baby coughs]
8
00:00:34,641 --> 00:00:37,058
- [Crying]
9
00:00:37,161 --> 00:00:39,715
- [Laughing]
10
00:00:39,819 --> 00:00:47,999
♪
11
00:00:48,103 --> 00:00:56,249
♪
12
00:00:56,353 --> 00:00:59,425
[Woman screams]
13
00:00:59,528 --> 00:01:04,809
♪
14
00:01:04,913 --> 00:01:10,436
♪
15
00:01:10,539 --> 00:01:13,232
[Birds chirping]
16
00:01:16,407 --> 00:01:19,548
["Summer Holiday" plays
on radio]
17
00:01:19,652 --> 00:01:24,277
♪
18
00:01:24,381 --> 00:01:28,143
- ♪ We're all going
on a summer holiday ♪
19
00:01:28,247 --> 00:01:31,595
♪ No more working
for a week or two ♪
20
00:01:31,698 --> 00:01:35,426
♪ Fun and laughter
on a summer holiday ♪
21
00:01:35,530 --> 00:01:39,327
♪ No more worries
for me and you ♪
22
00:01:39,430 --> 00:01:43,089
♪ For a week or two ♪
23
00:01:43,193 --> 00:01:45,574
- Sorry, sorry, darling.
Go on, carry on.
24
00:01:45,678 --> 00:01:47,645
- So in 1824,
25
00:01:47,749 --> 00:01:50,752
the whole island
quarantined itself in fear
26
00:01:50,855 --> 00:01:52,754
of a deadly flu pandemic.
27
00:01:52,857 --> 00:01:54,859
- Does it say
how long the quarantine lasted?
28
00:01:54,963 --> 00:01:57,862
- Yeah.
What began as three months
29
00:01:57,966 --> 00:02:01,418
eventually lasted
almost two and a half years!
30
00:02:01,521 --> 00:02:04,248
- Wow. What suffering. Amazing.
31
00:02:04,352 --> 00:02:05,767
- Totally amazing.
32
00:02:05,870 --> 00:02:08,977
- Long after the mainland
had ended the quarantine,
33
00:02:09,080 --> 00:02:11,082
it remained in place
on the island
34
00:02:11,186 --> 00:02:13,844
until most people
had either died
35
00:02:13,947 --> 00:02:17,123
or had turned to cannibalism
to feed themselves
36
00:02:17,227 --> 00:02:18,849
and their children.
37
00:02:18,952 --> 00:02:21,576
- How many people died?
- Oh, it doesn't actually say.
38
00:02:21,679 --> 00:02:24,682
- Bullshit! I need a death toll.
- Hey, language.
39
00:02:24,786 --> 00:02:27,098
Why does it matter
how many people died?
40
00:02:27,202 --> 00:02:29,204
- Actually, I agree with Sam
on this.
41
00:02:29,308 --> 00:02:31,344
It just, it would be nice
to have an exact figure.
42
00:02:31,448 --> 00:02:33,208
- Yeah, I think
I'd give more of a shit
43
00:02:33,312 --> 00:02:35,728
if it was 200 people
rather than, say...
44
00:02:35,831 --> 00:02:36,867
- Four?
- Yeah, four.
45
00:02:36,970 --> 00:02:38,524
- Yeah.
- Four people.
46
00:02:38,627 --> 00:02:40,042
- Okay, well,
I heard it was hundreds.
47
00:02:40,146 --> 00:02:43,080
Are you happy?
- Very, thank you.
48
00:02:43,184 --> 00:02:48,913
- Every 10 years, the islanders
celebrate the festival of...
49
00:02:49,017 --> 00:02:50,708
Karantan!
- Karantan!
50
00:02:50,812 --> 00:02:52,503
- Or quarantine, a gory,
eight-hour play--
51
00:02:52,607 --> 00:02:54,643
- Eight fucking hours!
- Hey, hey!
52
00:02:54,747 --> 00:02:56,300
- Sorry, Dad.
53
00:02:56,404 --> 00:02:58,406
I fucking hate the theater.
54
00:02:58,509 --> 00:03:00,442
- Mummy, thank you for the info.
55
00:03:00,546 --> 00:03:03,204
- You're welcome, Daddy.
- Gross.
56
00:03:03,307 --> 00:03:04,860
I would never eat a person.
57
00:03:04,964 --> 00:03:06,655
- Why not?
- I'm a vegetarian.
58
00:03:06,759 --> 00:03:09,624
- Oh, here we go. That's right.
- Don't belittle my beliefs.
59
00:03:09,727 --> 00:03:14,111
- Beliefs! Ho-ho-ho!
I'm sorry, but believe me,
60
00:03:14,215 --> 00:03:16,251
if you were hungry enough,
you'd eat a man.
61
00:03:16,355 --> 00:03:18,046
- Or a woman.
- Yeah.
62
00:03:18,149 --> 00:03:19,530
- Don't forget about us!
- Sorry.
63
00:03:19,634 --> 00:03:26,227
♪
64
00:03:26,330 --> 00:03:33,061
♪
65
00:03:33,164 --> 00:03:35,166
- [Arguing in Swedish]
66
00:03:35,270 --> 00:03:37,168
- [Arguing in Swedish]
67
00:03:37,272 --> 00:03:45,798
♪
68
00:03:45,901 --> 00:03:54,185
♪
69
00:03:54,289 --> 00:03:56,015
- Sorry, hello.
70
00:03:56,118 --> 00:03:57,982
Sorry to interrupt.
71
00:03:58,086 --> 00:03:59,915
Could we order some food, please?
72
00:04:00,019 --> 00:04:02,435
♪
73
00:04:02,539 --> 00:04:04,506
- [Speaking Swedish]
74
00:04:06,439 --> 00:04:08,821
- [Speaks Swedish]
75
00:04:10,823 --> 00:04:15,310
- Could I have two hamburgares,
please.
76
00:04:15,414 --> 00:04:20,729
And then two pomme frites,
chips, fries, chips.
77
00:04:20,833 --> 00:04:24,077
And then two very large beers, please.
78
00:04:24,181 --> 00:04:26,666
And, um, kids, what do you want?
79
00:04:26,770 --> 00:04:28,806
- Yeah, hi.
80
00:04:28,910 --> 00:04:31,222
Sorry, do you have
a veggie burger?
81
00:04:31,326 --> 00:04:32,948
- Oh, God.
- A bun with no beef?
82
00:04:33,052 --> 00:04:34,260
- Yeah.
83
00:04:34,364 --> 00:04:40,749
- [Speaking Swedish]
84
00:04:40,853 --> 00:04:42,372
- [Laughs]
85
00:04:42,475 --> 00:04:46,099
- We have burgers made
from land meat or sea meat.
86
00:04:46,203 --> 00:04:48,861
- Perfect, what's the sea meat?
87
00:04:48,964 --> 00:04:51,933
- Fermented mackerel anus.
88
00:04:52,036 --> 00:04:53,486
- What... um?
89
00:04:53,590 --> 00:04:55,316
- Just chips, thanks.
90
00:04:55,419 --> 00:04:58,733
- Chips.
- Yes, thank you.
91
00:04:58,836 --> 00:05:00,493
And, Jessie,
what are you having, honey?
92
00:05:00,597 --> 00:05:01,874
- Nothing. I'm not hungry.
93
00:05:01,977 --> 00:05:03,358
- Oh, my God,
you have to eat something.
94
00:05:03,462 --> 00:05:05,187
- I'll eat later.
95
00:05:05,291 --> 00:05:06,430
- Well, do you promise me
you'll eat later?
96
00:05:06,534 --> 00:05:08,225
- No.
- Jessie, where are you--
97
00:05:08,329 --> 00:05:09,399
Oh, my God.
98
00:05:09,502 --> 00:05:11,366
Oh, sorry, could I also--
99
00:05:11,470 --> 00:05:13,299
could I get some cheese
on my burger, please?
100
00:05:13,403 --> 00:05:17,372
- Nej.
- No, okay. Why not?
101
00:05:17,476 --> 00:05:18,994
Where are you going?
102
00:05:19,098 --> 00:05:21,445
- To find Jessie.
103
00:05:21,549 --> 00:05:25,242
- Geez! Sorry.
And sorry about my kids.
104
00:05:25,346 --> 00:05:28,314
They're an absolute nightmare
today.
105
00:05:28,418 --> 00:05:31,075
I think they're bored.
106
00:05:31,179 --> 00:05:34,044
Do you have children yourself?
107
00:05:34,147 --> 00:05:38,013
- Nej. It died.
108
00:05:38,117 --> 00:05:39,636
- Well, of course it did.
109
00:05:39,739 --> 00:05:43,364
♪
110
00:05:43,467 --> 00:05:45,469
- Ooh!
- Hiya!
111
00:05:45,573 --> 00:05:47,644
- Hello, darling.
- Here you go.
112
00:05:47,747 --> 00:05:49,956
- Oh, thank you.
- Does that taste like fish?
113
00:05:50,060 --> 00:05:52,476
Oh! Sorry.
114
00:05:52,580 --> 00:05:53,891
Thank God we have
the table number
115
00:05:53,995 --> 00:05:55,203
so we don't get confused
with anyone else.
116
00:05:55,306 --> 00:05:56,653
- Funny.
117
00:05:56,756 --> 00:05:58,240
- Will you go
and shout for the kids?
118
00:05:58,344 --> 00:05:59,828
- Where are they?
119
00:05:59,932 --> 00:06:01,934
- Oh, my God, Richard,
I don't know.
120
00:06:02,037 --> 00:06:03,384
Use your brain.
121
00:06:03,487 --> 00:06:07,146
- Alright, sorry.
- Where are they?
122
00:06:07,249 --> 00:06:09,113
Do I look like a psychic?
123
00:06:10,701 --> 00:06:13,048
- What do you think happened?
124
00:06:13,152 --> 00:06:17,363
- Don't know.
125
00:06:17,467 --> 00:06:18,744
[Camera shutter clicks]
126
00:06:18,847 --> 00:06:23,473
- Kids, food!
- We should go.
127
00:06:23,576 --> 00:06:25,647
I'm starving.
128
00:06:25,751 --> 00:06:28,754
♪
129
00:06:28,857 --> 00:06:32,033
Ugh! Gross.
- Yeah, eww.
130
00:06:32,136 --> 00:06:37,556
♪
131
00:06:37,659 --> 00:06:39,454
- That was pretty good.
- I don't know.
132
00:06:39,558 --> 00:06:40,869
To me it's like fish. Hello.
- Through?
133
00:06:40,973 --> 00:06:42,526
- Yes, thank you.
134
00:06:42,630 --> 00:06:44,217
- It was lovely,
thank you very much.
135
00:06:44,321 --> 00:06:47,117
- Let me ask, can we buy
tickets here for the ferry?
136
00:06:47,220 --> 00:06:48,774
- Do I look like the ferry?
137
00:06:48,877 --> 00:06:51,017
- No.
- No, I just thought I'd ask.
138
00:06:51,121 --> 00:06:53,330
- Where are you going?
- Oh, we're going to Svalta.
139
00:06:53,434 --> 00:06:56,367
♪
140
00:06:56,471 --> 00:06:59,370
- [Speaking Swedish]
141
00:06:59,474 --> 00:07:03,582
- You cannot go there.
It is forbujdet during Karantan.
142
00:07:03,685 --> 00:07:05,238
- I don't think it is, is it?
143
00:07:05,342 --> 00:07:06,895
- This is Europe, yeah?
144
00:07:06,999 --> 00:07:09,450
- There are no hotels
on the island.
145
00:07:09,553 --> 00:07:11,141
This is the last ferry.
You'll be stranded.
146
00:07:11,244 --> 00:07:12,556
- No, we won't be stranded
147
00:07:12,660 --> 00:07:14,144
because we're staying
on the island.
148
00:07:14,247 --> 00:07:16,836
We've actually booked a B&B.
- Look, hang on.
149
00:07:16,940 --> 00:07:18,424
Here. Have a look.
- Richard.
150
00:07:18,528 --> 00:07:19,943
- Shush.
151
00:07:20,046 --> 00:07:23,222
- That's the house
of Matts Larsson.
152
00:07:23,325 --> 00:07:25,017
- Yes, it is.
153
00:07:25,120 --> 00:07:26,605
It doesn't get more Swedish
than that, does it?
154
00:07:26,708 --> 00:07:29,331
- Yes, it does.
155
00:07:29,435 --> 00:07:31,610
- Why did you show him the app?
156
00:07:31,713 --> 00:07:34,958
- He seemed nice.
- He's not the B&B police.
157
00:07:35,061 --> 00:07:37,167
- I know he isn't. Sorry.
- You don't always have to--
158
00:07:37,270 --> 00:07:38,996
You don't have to apologize
for everything.
159
00:07:39,100 --> 00:07:40,377
- Maybe, but--
- Yeah, but it makes me
160
00:07:40,481 --> 00:07:42,103
the bad one.
161
00:07:42,206 --> 00:07:47,211
- I promise you, you will not
be welcome on the island.
162
00:07:47,315 --> 00:07:49,869
They don't like visitors
at the best of times.
163
00:07:49,973 --> 00:07:52,216
- Oh. Why?
164
00:07:52,320 --> 00:07:55,772
- Foreigners on the island
during Karantan play?
165
00:07:55,875 --> 00:08:00,742
It is like serving
pork chops at a bar mitzvah.
166
00:08:00,846 --> 00:08:02,744
- Would anyone do that?
- Yeah.
167
00:08:02,848 --> 00:08:05,436
- Delicious.
- What's his problem?
168
00:08:05,540 --> 00:08:07,059
- Maybe he doesn't like
vegetarians.
169
00:08:07,162 --> 00:08:08,923
- I'm sure there are
vegetarians in Sweden.
170
00:08:09,026 --> 00:08:11,615
- Ah.
- Stockholm, yeah, sure.
171
00:08:11,719 --> 00:08:13,617
Malmo, Gothenburg, at a push.
172
00:08:13,721 --> 00:08:15,308
- I think it's awful
that anyone would hold
173
00:08:15,412 --> 00:08:17,725
onto a grudge for 200 years.
174
00:08:17,828 --> 00:08:19,036
- Says the Irish lady.
- [Gasps]
175
00:08:19,140 --> 00:08:20,900
[Boat horn blowing]
- The ferry!
176
00:08:21,004 --> 00:08:23,178
- Oh, good. The ferry.
- Yes! Come on!
177
00:08:23,282 --> 00:08:25,560
- [Speaking Swedish]
178
00:08:25,664 --> 00:08:28,874
- [Speaking Swedish]
179
00:08:28,977 --> 00:08:32,187
- Hey!
I'm sorry to interrupt you.
180
00:08:32,291 --> 00:08:34,431
- What?
- Can I pay?
181
00:08:34,535 --> 00:08:36,053
- I don't know. Can you?
182
00:08:36,157 --> 00:08:38,193
- Come on,
I'm in a bit of a rush.
183
00:08:38,297 --> 00:08:40,644
♪
184
00:08:40,748 --> 00:08:42,957
Please, I'm going to
miss the ferry.
185
00:08:43,060 --> 00:08:47,409
- Perhaps that's for the best.
- What do I owe you?
186
00:08:47,513 --> 00:08:49,860
♪
187
00:08:49,964 --> 00:08:53,554
- Hmm...
188
00:08:53,657 --> 00:08:57,627
300 krona.
189
00:08:57,730 --> 00:09:01,078
- Right, um...
190
00:09:01,182 --> 00:09:02,528
I can't--
191
00:09:02,632 --> 00:09:08,051
My hands are so sweaty.
192
00:09:08,154 --> 00:09:10,605
Right, yes.
193
00:09:10,709 --> 00:09:13,332
- Cash only.
194
00:09:13,435 --> 00:09:16,818
- Okay, uh...
195
00:09:16,922 --> 00:09:18,061
One...
196
00:09:18,164 --> 00:09:21,685
Is that one? Yes. Two.
197
00:09:21,789 --> 00:09:23,445
What are you doing?
You're hurting me.
198
00:09:23,549 --> 00:09:26,517
- If you know what's best for
you, don't get on that ferry.
199
00:09:26,621 --> 00:09:28,243
Take your nice family
200
00:09:28,347 --> 00:09:30,729
and get back into your hired car
and fuck off.
201
00:09:30,832 --> 00:09:33,110
- I said you're hurting me!
202
00:09:33,214 --> 00:09:34,664
I have to leave.
203
00:09:34,767 --> 00:09:36,286
- Don't say I didn't warn you.
204
00:09:36,389 --> 00:09:46,296
♪
205
00:09:46,399 --> 00:09:49,092
- What's wrong? Richard?
206
00:09:49,195 --> 00:09:51,370
I know that look.
What's wrong?
207
00:09:51,473 --> 00:09:53,614
- I'm fine.
- Richard!
208
00:09:53,717 --> 00:09:54,994
- Yes?
209
00:09:55,098 --> 00:09:56,651
- Oh, hello.
210
00:09:56,755 --> 00:09:59,412
Could we order four tickets, please?
211
00:09:59,516 --> 00:10:00,690
- Four tickets?
- Mm-hmm.
212
00:10:00,793 --> 00:10:03,002
- To where?
213
00:10:03,106 --> 00:10:06,212
- Well, we're going
where you're going, silly.
214
00:10:06,316 --> 00:10:08,559
We're-- Svalta.
- Let's go!
215
00:10:08,663 --> 00:10:10,872
- Well, this is most unusual.
216
00:10:10,976 --> 00:10:12,460
- Come on, Dad.
[Ship's horn blows]
217
00:10:12,563 --> 00:10:14,151
- Sorry.
- What's wrong?
218
00:10:16,360 --> 00:10:17,948
- Oh!
- I think I've left
219
00:10:18,052 --> 00:10:19,329
my blooming wallet inside.
- D'oh!
220
00:10:19,432 --> 00:10:21,055
- Shut up, Sam.
- Sam, just--
221
00:10:21,158 --> 00:10:22,573
Well, then, you numpty,
just go run, run, run,
222
00:10:22,677 --> 00:10:23,540
quick, quick, quick, quick.
- Yes.
223
00:10:23,644 --> 00:10:25,369
- Go, go!
- Yes, yes.
224
00:10:25,473 --> 00:10:26,405
- Go, Richard! Run.
- I'm going.
225
00:10:26,508 --> 00:10:27,717
- We must leave now.
226
00:10:27,820 --> 00:10:30,305
To be late is forbjudet.
227
00:10:30,409 --> 00:10:31,928
After this boat, no more.
228
00:10:32,031 --> 00:10:34,102
- Oh, when's the next ferry?
229
00:10:34,206 --> 00:10:36,760
- In three days,
after Karantan is over.
230
00:10:36,864 --> 00:10:40,453
- So yeah, four return tickets, please.
231
00:10:40,557 --> 00:10:42,386
- I take your names, please?
232
00:10:42,490 --> 00:10:43,767
- Why do you need our names?
233
00:10:43,871 --> 00:10:45,838
- For our passenger manifest.
234
00:10:45,942 --> 00:10:48,807
In case we sink
and everyone drowns.
235
00:10:48,910 --> 00:10:52,120
- Oh, lovely, of course.
Well, we're the Smiths.
236
00:10:52,224 --> 00:10:55,986
I'm Susan, and this is Sam.
- Just Sam.
237
00:10:56,090 --> 00:10:58,679
- And then this is Jessie.
238
00:10:58,782 --> 00:11:01,302
And then my husband is--
Come on, Daddy!
239
00:11:01,405 --> 00:11:04,443
- Hey!
240
00:11:04,546 --> 00:11:07,515
- And this is Richard,
my husband.
241
00:11:07,618 --> 00:11:10,691
Daddy, come on, the tide.
242
00:11:10,794 --> 00:11:12,485
All okay?
243
00:11:12,589 --> 00:11:13,624
- Yeah, fine.
- Yeah?
244
00:11:13,728 --> 00:11:15,074
- Yes.
- Yes.
245
00:11:15,178 --> 00:11:19,769
Oh, you got some ketchup
on your top, silly.
246
00:11:19,872 --> 00:11:22,703
- Oh, yes. Here we are.
Thank you.
247
00:11:22,806 --> 00:11:24,152
- Thank you.
248
00:11:24,256 --> 00:11:26,189
- Right, let's go!
249
00:11:26,292 --> 00:11:27,984
Come on.
250
00:11:28,087 --> 00:11:31,263
All aboard the Skylark!
- He is so embarrassing.
251
00:11:31,366 --> 00:11:33,368
- We're adopted, right?
- You fucking are!
252
00:11:33,472 --> 00:11:35,577
[Ship's horn blows]
253
00:11:35,681 --> 00:11:42,584
♪
254
00:11:42,688 --> 00:11:49,557
♪
255
00:11:49,660 --> 00:11:51,248
- What's happening?
256
00:11:51,352 --> 00:11:53,941
- I don't know, Richard,
I don't know.
257
00:11:54,044 --> 00:11:55,666
[Door opens, closes]
258
00:11:55,770 --> 00:11:57,841
- Fuck off!
259
00:11:57,945 --> 00:12:00,741
- Fuck.
It's Johan, the Dane.
260
00:12:00,844 --> 00:12:03,433
- You want to make drink with me?
261
00:12:03,536 --> 00:12:05,711
- Uh...
- That's a nice offer.
262
00:12:05,815 --> 00:12:07,851
We're actually not big drinkers,
are we?
263
00:12:07,955 --> 00:12:09,853
- No.
- I wasn't talking to you,
264
00:12:09,957 --> 00:12:13,788
you fucking four-eyed pussy man.
265
00:12:13,892 --> 00:12:16,308
[Engine revs]
266
00:12:16,411 --> 00:12:22,383
♪
267
00:12:22,486 --> 00:12:23,902
- Um...
- Shall we? Yes.
268
00:12:24,005 --> 00:12:25,144
- I think we could have
a look around the boat.
269
00:12:25,248 --> 00:12:26,525
- Oh, let's.
270
00:12:26,628 --> 00:12:27,871
["Sommar, Sommar, Sommar"
plays]
271
00:12:27,975 --> 00:12:31,288
♪ Sommar, sommar, sommar ♪
272
00:12:31,392 --> 00:12:35,983
♪ Det a r dans i Folkets Park ♪
273
00:12:36,086 --> 00:12:39,365
♪ Sommar, sommar, sommar ♪
274
00:12:39,469 --> 00:12:43,784
♪ Hja rtan ska
rs I tra dens bark ♪
275
00:12:43,887 --> 00:12:47,580
♪ Jag vill viska i ditt ora ♪
276
00:12:47,684 --> 00:12:50,273
[Bell tolling]
277
00:12:50,376 --> 00:12:58,764
♪
278
00:12:58,868 --> 00:13:07,428
♪
279
00:13:07,531 --> 00:13:10,741
- Well, well, well.
280
00:13:10,845 --> 00:13:13,468
Thank you. You honor us!
281
00:13:13,572 --> 00:13:15,022
- No, Richard, don't.
282
00:13:15,125 --> 00:13:21,752
♪
283
00:13:21,856 --> 00:13:23,237
- [Speaks Swedish]
284
00:13:23,340 --> 00:13:24,894
- What?
285
00:13:24,997 --> 00:13:26,757
- Who are you?
286
00:13:26,861 --> 00:13:29,001
Why have you come here today?
287
00:13:29,105 --> 00:13:31,245
- Why are you here?
288
00:13:31,348 --> 00:13:33,972
- It's our holiday.
289
00:13:34,075 --> 00:13:36,802
- Holidagen?
290
00:13:36,906 --> 00:13:39,943
- Yes, but not just a holidagen.
291
00:13:40,047 --> 00:13:43,844
We're also here
to see your wonderful play.
292
00:13:43,947 --> 00:13:48,607
♪
293
00:13:48,710 --> 00:13:50,643
- Play?!
294
00:13:50,747 --> 00:13:53,681
How dare you?
295
00:13:53,784 --> 00:13:56,063
"Billy Elliot" is a play.
296
00:13:56,166 --> 00:13:58,893
"Grease," the musical,
is a play.
297
00:13:58,997 --> 00:14:01,447
This is Karantan.
298
00:14:01,551 --> 00:14:04,692
This is our life.
299
00:14:04,795 --> 00:14:07,143
No play.
300
00:14:07,246 --> 00:14:10,318
- Sorry, I think
we've got off on the wrong foot.
301
00:14:10,422 --> 00:14:13,356
- The kommune has made
a judgment.
302
00:14:13,459 --> 00:14:16,980
You must get back on the ferry
and return to the mainland.
303
00:14:17,084 --> 00:14:20,639
You are not welcome here.
- Right, but--
304
00:14:20,742 --> 00:14:25,126
- Yeah. Sorry for the push back,
we didn't think this was--
305
00:14:25,230 --> 00:14:27,370
It's not a private island,
is it?
306
00:14:27,473 --> 00:14:32,996
- Look, all we want to do is
just see your thing, the show,
307
00:14:33,100 --> 00:14:35,619
and just pay our respects
to the dead.
308
00:14:35,723 --> 00:14:37,104
- The dead?
309
00:14:37,207 --> 00:14:39,175
What do you know of the dead?
310
00:14:39,278 --> 00:14:40,624
- Oh, well, quite a lot actually.
311
00:14:40,728 --> 00:14:42,005
- Mum, just don't.
- No, no, no, no.
312
00:14:42,109 --> 00:14:43,179
Honestly,
they'll find it interesting.
313
00:14:43,282 --> 00:14:44,594
They will find it interesting.
314
00:14:44,697 --> 00:14:47,286
My great, great, great,
great, great grandfather
315
00:14:47,390 --> 00:14:50,945
actually died here
on this island,
316
00:14:51,049 --> 00:14:53,603
on Svalta.
317
00:14:53,706 --> 00:14:56,157
- Who was your ancestor?
318
00:14:56,261 --> 00:15:02,612
- He was the-- well,
one of the brave officers
319
00:15:02,715 --> 00:15:05,546
who your ancestors murdered.
320
00:15:05,649 --> 00:15:06,857
[Murmuring]
321
00:15:06,961 --> 00:15:09,170
- [Growls]
322
00:15:09,274 --> 00:15:14,624
You will leave this place
one way or another.
323
00:15:14,727 --> 00:15:16,488
- Oh! Ugh!
324
00:15:16,591 --> 00:15:18,179
- Sue, Mummy, are you--
325
00:15:18,283 --> 00:15:21,424
- She licked my face,
she licked my face!
326
00:15:21,527 --> 00:15:24,427
- Oh, hey! Hey, hey, hey!
327
00:15:24,530 --> 00:15:27,740
I see you have already met
our friendly kommune.
328
00:15:27,844 --> 00:15:29,466
Welcome to Svalta.
329
00:15:29,570 --> 00:15:34,989
- Thank you.
- I'm-- I'm-- I'm Matts.
330
00:15:35,093 --> 00:15:37,095
They are mostly harmless.
331
00:15:37,198 --> 00:15:39,821
- [Growls]
- Mostly.
332
00:15:39,925 --> 00:15:42,617
- Well, they don't seem harmless.
- Yeah.
333
00:15:42,721 --> 00:15:46,414
- Matts Larsson!
You know these outsiders?
334
00:15:46,518 --> 00:15:49,072
- Huh. Yes.
335
00:15:49,176 --> 00:15:51,385
I have rented them
my mother's house.
336
00:15:51,488 --> 00:15:54,491
- You did not seek agreement
from the kommune.
337
00:15:54,595 --> 00:15:56,183
- This is not your island.
338
00:15:56,286 --> 00:15:57,770
It is not any of your business
339
00:15:57,874 --> 00:16:00,221
who I rent my mother's house to.
340
00:16:00,325 --> 00:16:02,844
This is Sweden, 2024.
341
00:16:02,948 --> 00:16:05,295
[Speaks Swedish]
342
00:16:05,399 --> 00:16:08,126
- The rules of our society
on this matter are clear.
343
00:16:08,229 --> 00:16:09,955
- The rules remain in place
344
00:16:10,059 --> 00:16:12,130
to protect us from people
like this.
345
00:16:12,233 --> 00:16:13,994
- 200 years ago.
346
00:16:14,097 --> 00:16:16,444
- Your poor mother
would turn in her grave
347
00:16:16,548 --> 00:16:19,896
if she could see what kind of
a man you have become.
348
00:16:20,000 --> 00:16:23,900
- I hope you'll be
able to tell her about it
349
00:16:24,004 --> 00:16:26,247
in person one day soon.
350
00:16:26,351 --> 00:16:28,836
♪
351
00:16:28,939 --> 00:16:32,184
- Do enjoy your time on Svalta.
352
00:16:32,288 --> 00:16:33,841
It will be short.
353
00:16:33,944 --> 00:16:39,985
♪
354
00:16:40,089 --> 00:16:43,575
- Thank you.
- "Thank you."
355
00:16:43,678 --> 00:16:46,129
God, honestly, I give up,
I give up.
356
00:16:50,030 --> 00:16:52,480
- Okay, come on.
Put your bags on the cart.
357
00:16:52,584 --> 00:16:55,759
We will go now to your house.
- It's fine.
358
00:16:55,863 --> 00:16:58,210
We'll-- We'll push it
ourselves, thank you.
359
00:16:58,314 --> 00:17:02,525
- That's your decision.
- Kids, wait a second.
360
00:17:02,628 --> 00:17:06,149
Hey. You okay?
361
00:17:06,253 --> 00:17:07,737
If you're having
second thoughts,
362
00:17:07,840 --> 00:17:09,773
you should probably
say something right now.
363
00:17:09,877 --> 00:17:12,673
- No, I need this holiday,
Richard.
364
00:17:12,776 --> 00:17:15,883
I need it.
365
00:17:15,986 --> 00:17:17,781
It'll be good. We'll be fine.
- Okay.
366
00:17:17,885 --> 00:17:19,473
- Yeah.
- Good.
367
00:17:19,576 --> 00:17:23,028
- Yeah.
[Ship's horn blows]
368
00:17:23,132 --> 00:17:26,066
- Oh. Shoes off, please.
369
00:17:26,169 --> 00:17:27,826
- Oh, of course.
370
00:17:27,929 --> 00:17:30,346
- You'll find a pair of slippers
here for each of you.
371
00:17:30,449 --> 00:17:33,556
- Do I have to?
I'd rather keep my trainers on.
372
00:17:33,659 --> 00:17:38,008
- It is the tradition in Sweden,
so if you can.
373
00:17:38,112 --> 00:17:39,631
- Well, it's our tradition...
374
00:17:39,734 --> 00:17:41,840
- Feels comfy womfy? No?
375
00:17:41,943 --> 00:17:42,979
- Yeah.
- Alright.
376
00:17:43,083 --> 00:17:44,946
- Comfy womfy.
377
00:17:45,050 --> 00:17:47,017
- I don't understand why
I have to take my trainers off.
378
00:17:47,121 --> 00:17:50,538
- It's our tradition
here in Skane.
379
00:17:50,642 --> 00:17:53,369
Feels comfy too?
- Stop saying that.
380
00:17:53,472 --> 00:17:55,785
My trainers are comfy.
- Just--Just put them on.
381
00:17:55,888 --> 00:17:57,304
- Fuck!
- Shh, shh, shh.
382
00:17:57,407 --> 00:18:00,790
Well, well, well.
This is lovely.
383
00:18:00,893 --> 00:18:02,895
It's very Swedish.
384
00:18:02,999 --> 00:18:05,519
- That's because
we are in Sweden.
385
00:18:05,622 --> 00:18:06,899
- Yeah.
- He's got you there.
386
00:18:07,003 --> 00:18:08,211
- 'Cause we are.
387
00:18:08,315 --> 00:18:11,421
[Laughs]
- And you were saying this--
388
00:18:11,525 --> 00:18:13,423
this was your mother's house,
Matts?
389
00:18:13,527 --> 00:18:19,291
- Yeah, she was born here, and
in 1974 she married my father,
390
00:18:19,395 --> 00:18:20,879
right here, on the island.
391
00:18:20,982 --> 00:18:23,778
- God, that is so sweet.
392
00:18:23,882 --> 00:18:27,265
- Yeah, no, no, no,
it was February, minus-25.
393
00:18:27,368 --> 00:18:29,474
Very bad snow.
394
00:18:29,577 --> 00:18:31,924
My mother and her sisters
arrived at the ferry
395
00:18:32,028 --> 00:18:35,687
only to find the sea outside the
harbor wall had frozen solid.
396
00:18:35,790 --> 00:18:39,863
- Oh, what happened?
- Well, in their high heels
397
00:18:39,967 --> 00:18:42,556
and...
398
00:18:42,659 --> 00:18:45,214
big coats,
they walked across the ice.
399
00:18:45,317 --> 00:18:46,698
My father and...
400
00:18:46,801 --> 00:18:50,011
♪
401
00:18:50,115 --> 00:18:52,773
...his brothers met them
in the harbor,
402
00:18:52,876 --> 00:18:57,018
and the wedding went ahead.
403
00:18:57,122 --> 00:18:58,882
- Hmm.
- That is so romantic.
404
00:18:58,986 --> 00:19:01,230
- Yeah.
405
00:19:01,333 --> 00:19:03,818
- And is she still with us,
Matts?
406
00:19:03,922 --> 00:19:07,788
- Sadly, no.
She died 10 years ago, aged 91.
407
00:19:07,891 --> 00:19:09,272
- Wow.
- God.
408
00:19:09,376 --> 00:19:12,137
- I'm sorry.
But she had a lovely, long life.
409
00:19:12,241 --> 00:19:15,451
- Yes, and then she was murdered,
beheaded,
410
00:19:15,554 --> 00:19:17,970
right there
in her favorite chair.
411
00:19:18,074 --> 00:19:19,938
- Oh.
- Jesus.
412
00:19:20,041 --> 00:19:22,596
- Um...
- Sorry.
413
00:19:22,699 --> 00:19:25,185
- Um, Richard,
get up out of the chair.
414
00:19:25,288 --> 00:19:28,774
- Can we go up stairs
and check out our rooms?
415
00:19:28,878 --> 00:19:30,431
- Yeah, of course, of course.
416
00:19:30,535 --> 00:19:32,261
This is your house now.
- Mm-hmm, mm-hmm.
417
00:19:32,364 --> 00:19:34,366
- Oh, thank you.
- Just... good.
418
00:19:34,470 --> 00:19:36,403
- Get the fuck up out
of the chair, Richard.
419
00:19:36,506 --> 00:19:38,232
- Let me take you.
There we go.
420
00:19:38,336 --> 00:19:39,544
- It's about time you got up.
421
00:19:39,647 --> 00:19:44,583
♪
422
00:19:44,687 --> 00:19:47,103
- I want this one.
- Fucking hell, Sam!
423
00:19:47,207 --> 00:19:48,829
[Thump]
- [Groans]
424
00:19:48,932 --> 00:19:50,865
- [Laughs]
- Jesus!
425
00:19:50,969 --> 00:19:53,385
- Dickhead. [Laughs]
426
00:19:56,733 --> 00:19:58,252
[Sighs]
427
00:19:58,356 --> 00:20:00,012
Oh, fuck sake!
428
00:20:00,116 --> 00:20:02,152
My phone's got no signal, Sam.
429
00:20:02,256 --> 00:20:03,844
- Of course it hasn't!
430
00:20:03,947 --> 00:20:05,777
We've come on holiday
to a Swedish horror film.
431
00:20:05,880 --> 00:20:13,923
♪
432
00:20:14,026 --> 00:20:16,236
- Hej.
433
00:20:16,339 --> 00:20:18,617
Don't be scared.
434
00:20:18,721 --> 00:20:20,032
It's only Matts.
435
00:20:20,136 --> 00:20:21,620
- I'm not scared.
436
00:20:21,724 --> 00:20:24,347
I just didn't hear you come up.
437
00:20:24,451 --> 00:20:29,387
- Oh, I'm almost silent
in my slippers.
438
00:20:29,490 --> 00:20:31,665
- Maybe you should wear
a little bell round your neck.
439
00:20:31,768 --> 00:20:36,428
- Oh, like a young cat.
- Yeah.
440
00:20:36,532 --> 00:20:40,915
That way you can let the
little birds know you're coming.
441
00:20:41,019 --> 00:20:43,504
Now why would I want to do that?
442
00:20:43,608 --> 00:20:48,095
♪
443
00:20:48,198 --> 00:20:50,270
- Meow!
444
00:20:50,373 --> 00:20:54,895
♪
445
00:20:54,998 --> 00:21:00,003
- Meow!
446
00:21:00,107 --> 00:21:05,664
Meow!
447
00:21:05,768 --> 00:21:07,045
- Fuck off.
448
00:21:07,148 --> 00:21:08,978
- [Groans] Dickhead!
449
00:21:09,081 --> 00:21:11,636
- I must go and leave you
to begin your vacation.
450
00:21:11,739 --> 00:21:13,396
- Oh, Matts, before you go,
451
00:21:13,500 --> 00:21:15,087
did you manage to get those bits
of shopping I asked for?
452
00:21:15,191 --> 00:21:17,055
- Oh, yeah, I did.
453
00:21:17,158 --> 00:21:20,369
I put it all away into the
cupboards and-- and the fridge.
454
00:21:20,472 --> 00:21:23,026
- [Speaks Swedish poorly]
455
00:21:28,377 --> 00:21:30,344
- Well, we better get on.
456
00:21:30,448 --> 00:21:32,553
This chicken paprika
isn't going to make itself.
457
00:21:32,657 --> 00:21:34,969
- Yeah. Oh,
I couldn't get paprika.
458
00:21:35,073 --> 00:21:36,350
- Oh, not to worry.
459
00:21:38,732 --> 00:21:39,802
- Or chicken.
460
00:21:45,255 --> 00:21:46,947
- Well, toasties it is then,
Daddy.
461
00:21:47,050 --> 00:21:47,913
- Delicious.
- Mm-hmm.
462
00:21:48,017 --> 00:21:56,163
♪
463
00:21:56,266 --> 00:22:04,551
♪
464
00:22:04,654 --> 00:22:06,173
- Oh!
465
00:22:06,276 --> 00:22:09,176
Wow! These are razor sharp.
466
00:22:09,279 --> 00:22:11,351
- Be careful, Daddy.
467
00:22:11,454 --> 00:22:14,768
- Life must've been so shit
before phones.
468
00:22:14,871 --> 00:22:17,702
No wonder they had
massive fucking wars, right?
469
00:22:17,805 --> 00:22:22,292
So bored all the time.
Nothing better to do.
470
00:22:22,396 --> 00:22:24,053
- Have I got time for a bath?
471
00:22:24,156 --> 00:22:28,816
- 'Course you do, darling!
You're on your holibobs!
472
00:22:28,920 --> 00:22:32,648
Go have a nice soak
and forget about your phone.
473
00:22:32,751 --> 00:22:35,133
- Ow! Don't touch me.
Don't fucking touch me!
474
00:22:35,236 --> 00:22:37,446
Mum, can you tell her?
- Yeah, don't fucking touch him.
475
00:22:37,549 --> 00:22:41,829
- Not-- Jessie, don't--
476
00:22:41,933 --> 00:22:44,660
[Water running]
477
00:22:44,763 --> 00:22:53,634
♪
478
00:22:53,738 --> 00:23:02,609
♪
479
00:23:02,712 --> 00:23:11,411
♪
480
00:23:11,514 --> 00:23:19,936
♪
481
00:23:21,835 --> 00:23:23,423
[Shuffling]
482
00:23:27,288 --> 00:23:28,842
[Shuffling]
483
00:23:31,914 --> 00:23:33,847
[Shuffling]
484
00:23:36,539 --> 00:23:42,821
♪
485
00:23:42,925 --> 00:23:49,069
♪
486
00:23:49,172 --> 00:23:55,282
♪
487
00:23:55,385 --> 00:24:01,668
♪
488
00:24:01,771 --> 00:24:07,881
♪
489
00:24:07,984 --> 00:24:14,128
♪
490
00:24:14,232 --> 00:24:20,341
♪
491
00:24:20,445 --> 00:24:26,555
♪
492
00:24:26,658 --> 00:24:29,143
- [Snoring]
493
00:24:29,247 --> 00:24:38,394
♪
494
00:24:38,498 --> 00:24:47,817
♪
495
00:24:47,921 --> 00:24:50,164
- [Snoring]
496
00:24:50,268 --> 00:24:59,449
♪
497
00:24:59,553 --> 00:25:08,666
♪
498
00:25:08,769 --> 00:25:10,357
- What's going on?
499
00:25:10,460 --> 00:25:13,394
- Well, I don't know, do I?
How am I supposed to know?
500
00:25:13,498 --> 00:25:14,948
- I don't understand.
What do we do?
501
00:25:15,051 --> 00:25:17,226
- I'm going down there.
- Don't be stupid.
502
00:25:17,329 --> 00:25:18,814
- I am, I'm going down there.
503
00:25:18,917 --> 00:25:22,127
Anyway, I'm not going to
be scared away by these people.
504
00:25:22,231 --> 00:25:23,543
Whatever they are.
505
00:25:23,646 --> 00:25:25,061
We have every right to be here,
Richard.
506
00:25:25,165 --> 00:25:27,167
- We do, but Brexit!
507
00:25:27,270 --> 00:25:28,271
Sus.
508
00:25:28,375 --> 00:25:36,970
♪
509
00:25:37,073 --> 00:25:45,495
♪
510
00:25:45,599 --> 00:25:46,773
- Leave us alone!
511
00:25:46,876 --> 00:25:51,812
♪
512
00:25:51,916 --> 00:25:54,263
There are children
inside sleeping.
513
00:25:54,366 --> 00:25:55,713
And you're frightening us.
514
00:25:55,816 --> 00:25:58,232
So please, just...
515
00:25:58,336 --> 00:25:59,371
Go away!
516
00:25:59,475 --> 00:26:06,171
♪
517
00:26:06,275 --> 00:26:07,483
- [Gasps]
518
00:26:07,587 --> 00:26:14,041
♪
519
00:26:14,145 --> 00:26:15,629
Richard, look.
520
00:26:15,733 --> 00:26:17,838
- What are you doing?
521
00:26:17,942 --> 00:26:19,219
You can't leave that here!
522
00:26:19,322 --> 00:26:28,055
♪
523
00:26:28,159 --> 00:26:29,988
- Well, thanks for your help,
Richard.
524
00:26:30,092 --> 00:26:31,714
- I thought I'd let
you helm this one.
525
00:26:31,818 --> 00:26:34,165
- Oh, cheers.
- Are you cross?
526
00:26:34,268 --> 00:26:35,925
Hey, we talked about this
in couple's counseling.
527
00:26:36,029 --> 00:26:38,410
It's really important,
you know, as a man,
528
00:26:38,514 --> 00:26:43,692
that sometimes I sit back and
empower you, and you did great.
529
00:26:43,795 --> 00:26:45,970
- Shut the fuck up, Richard.
530
00:26:46,073 --> 00:26:47,696
- Sorry.
531
00:26:47,799 --> 00:26:49,836
- I'm going back to bed.
You can deal with this.
532
00:26:49,939 --> 00:26:51,769
- What do you want me
to do with it?
533
00:26:51,872 --> 00:26:53,874
- Work it out!
534
00:26:53,978 --> 00:26:56,428
- D-- Do we have bin bags?
535
00:26:56,532 --> 00:27:04,091
♪
536
00:27:04,195 --> 00:27:11,581
♪
537
00:27:11,685 --> 00:27:14,239
[Bell tolling]
538
00:27:14,343 --> 00:27:18,381
♪
539
00:27:18,485 --> 00:27:20,418
Hey, morning! You alright?
540
00:27:20,521 --> 00:27:23,076
- No, not really.
541
00:27:23,179 --> 00:27:27,114
- Okay. Um...
Something I can help with?
542
00:27:27,218 --> 00:27:30,877
- Probably not.
- Is this about last night?
543
00:27:30,980 --> 00:27:32,913
- No, what happened last night?
544
00:27:33,017 --> 00:27:36,296
- Forget it.
What's on your mind?
545
00:27:36,399 --> 00:27:39,023
'Cause you know, you can
talk to me about anything.
546
00:27:39,126 --> 00:27:40,680
I won't be shocked, I promise.
547
00:27:40,783 --> 00:27:43,061
Between us,
when I was a younger man,
548
00:27:43,165 --> 00:27:46,893
I used to live in Vienna,
and, uh...
549
00:27:48,515 --> 00:27:52,036
Between us, I used to do
a bit of the old cannabis.
550
00:27:52,139 --> 00:27:54,348
[Laughs]
551
00:27:57,420 --> 00:28:00,734
Ah.
552
00:28:00,838 --> 00:28:05,670
- I feel like
we are being watched.
553
00:28:05,774 --> 00:28:07,120
- What makes you say that?
554
00:28:07,223 --> 00:28:10,502
- So last night
I was taking a soak,
555
00:28:10,606 --> 00:28:15,093
and I could hear noises coming
from behind that big mirror.
556
00:28:15,197 --> 00:28:17,820
- Right.
What kind of noises?
557
00:28:17,924 --> 00:28:19,719
- I don't know, like a shuffling,
558
00:28:19,822 --> 00:28:22,100
a loud crack.
- Alright, well, look, I mean,
559
00:28:22,204 --> 00:28:23,723
it could have been us
moving around.
560
00:28:23,826 --> 00:28:27,105
It's a very old house.
- No. It wasn't that.
561
00:28:27,209 --> 00:28:29,280
[Voice breaking] 'Cause it was
actually quite creepy, and...
562
00:28:29,383 --> 00:28:32,490
- Shh, come here.
- I'm sorry, I just, um...
563
00:28:32,593 --> 00:28:34,734
- It's alright. It's okay.
564
00:28:34,837 --> 00:28:36,425
If you ever hear anything else
again,
565
00:28:36,528 --> 00:28:38,082
just come and wake me up, alright?
566
00:28:38,185 --> 00:28:39,911
- Yeah, okay.
- You promise?
567
00:28:40,015 --> 00:28:44,157
- Sorry, oh, God. I'm just being,
like, silly, I feel like.
568
00:28:44,260 --> 00:28:47,712
- Joking aside, what I said
before about cannabis...
569
00:28:47,816 --> 00:28:49,887
- Right.
570
00:28:49,990 --> 00:28:53,131
- Don't do it because in--
in the end, for me,
571
00:28:53,235 --> 00:28:55,962
I went a bit mad.
572
00:28:56,065 --> 00:28:57,998
And it wasn't nice.
573
00:28:58,102 --> 00:29:01,830
- Well, no, I-I tried cannabis
once, and, um, not my thing,
574
00:29:01,933 --> 00:29:02,969
it wasn't for me.
I hated it.
575
00:29:03,072 --> 00:29:05,834
- Good.
- So yeah. Cool?
576
00:29:05,937 --> 00:29:07,559
- Cool.
- Cool.
577
00:29:10,355 --> 00:29:12,012
- What is your thing?
578
00:29:12,116 --> 00:29:13,393
- Cocaine and fat dicks.
579
00:29:13,496 --> 00:29:14,463
- [Coughs]
580
00:29:14,566 --> 00:29:16,051
- [Spits]
581
00:29:16,154 --> 00:29:25,474
♪
582
00:29:25,577 --> 00:29:34,966
♪
583
00:29:35,070 --> 00:29:37,141
[Knock on door]
584
00:29:37,244 --> 00:29:40,006
[Lock clicks]
585
00:29:40,109 --> 00:29:41,697
- Hey!
- Oh, hey.
586
00:29:41,801 --> 00:29:43,561
- Can-- Can I come in?
587
00:29:43,664 --> 00:29:47,530
♪
588
00:29:47,634 --> 00:29:49,498
[Chuckles]
589
00:29:49,601 --> 00:29:52,087
This is a bit awkward.
Um...
590
00:29:52,190 --> 00:29:54,606
You didn't happen to see all the
people outside here last night,
591
00:29:54,710 --> 00:29:56,643
did you?
592
00:29:56,746 --> 00:29:58,921
- No. What were they doing?
593
00:29:59,025 --> 00:30:00,716
- Um... It's hard to say.
594
00:30:00,820 --> 00:30:04,306
They were... humming.
595
00:30:04,409 --> 00:30:06,687
It was just really-- really
threatening, you know?
596
00:30:06,791 --> 00:30:08,655
- Hmm.
- Look.
597
00:30:08,758 --> 00:30:10,312
They threw this at us.
598
00:30:10,415 --> 00:30:13,660
♪
599
00:30:13,763 --> 00:30:16,594
- Oh.
- Do you know what it is?
600
00:30:16,697 --> 00:30:19,839
- It's dead.
601
00:30:19,942 --> 00:30:22,772
- Yeah, I know it's-- it's dead,
but...
602
00:30:22,876 --> 00:30:24,878
It also feels a bit
like a warning, you know?
603
00:30:24,982 --> 00:30:27,777
- Yeah, maybe, maybe not.
604
00:30:27,881 --> 00:30:29,883
It could also be this kind of
605
00:30:29,987 --> 00:30:33,369
a traditional welcome here
in Skane.
606
00:30:33,473 --> 00:30:34,405
- Ah, right.
607
00:30:34,508 --> 00:30:38,305
[Birds calling]
608
00:30:38,409 --> 00:30:40,929
Is it a traditional welcome
here in Skane?
609
00:30:41,032 --> 00:30:44,725
- No. It is a warning.
610
00:30:44,829 --> 00:30:46,244
- Ever since we came to Svalta,
611
00:30:46,348 --> 00:30:49,178
we have felt
nothing but unwelcome,
612
00:30:49,282 --> 00:30:52,423
and-- and it's-- it's a shame,
you know,
613
00:30:52,526 --> 00:30:56,082
because the app,
it promised so much more.
614
00:30:56,185 --> 00:30:59,533
And j-- Between us, I'm not--
615
00:30:59,637 --> 00:31:03,434
I'm not a confrontational person
at all, but...
616
00:31:03,537 --> 00:31:06,264
our review is going to be
less than favorable.
617
00:31:06,368 --> 00:31:11,200
♪
618
00:31:11,304 --> 00:31:14,376
- I will take this
to the kommune.
619
00:31:14,479 --> 00:31:17,275
- Thank you. I-I appreciate that.
It's, uh...
620
00:31:18,932 --> 00:31:20,451
It's been a hell of a year.
621
00:31:20,554 --> 00:31:24,420
We need this, you know?
622
00:31:24,524 --> 00:31:26,353
Okay. Thank you.
623
00:31:26,457 --> 00:31:29,529
- Yeah.
- Bye-bye.
624
00:31:29,632 --> 00:31:34,154
♪
625
00:31:34,258 --> 00:31:37,813
- Oh, God, I needed this.
626
00:31:37,917 --> 00:31:40,298
- Hang on.
627
00:31:40,402 --> 00:31:41,817
Here we go, hang on.
No...
628
00:31:41,921 --> 00:31:44,889
That's video. Portrait.
629
00:31:44,993 --> 00:31:46,063
- What are you doing?
630
00:31:46,166 --> 00:31:48,134
- Hang on, let me do it that way.
631
00:31:48,237 --> 00:31:49,549
- Oh, give it to me.
632
00:31:49,652 --> 00:31:51,827
♪
633
00:31:51,931 --> 00:31:53,484
- I love you, Mummy.
634
00:31:53,587 --> 00:31:56,314
- Oh, love you, Daddy.
Can't wait till the big day.
635
00:31:56,418 --> 00:31:59,628
♪
636
00:31:59,731 --> 00:32:03,494
- Ha! Beautiful!
637
00:32:03,597 --> 00:32:13,193
♪
638
00:32:13,297 --> 00:32:14,608
[Camera shutter clicks]
639
00:32:14,712 --> 00:32:16,541
- Okay.
640
00:32:16,645 --> 00:32:18,405
Nice.
641
00:32:18,509 --> 00:32:19,751
Tak.
642
00:32:19,855 --> 00:32:26,172
♪
643
00:32:26,275 --> 00:32:32,488
♪
644
00:32:32,592 --> 00:32:34,456
- [Burps]
645
00:32:34,559 --> 00:32:37,045
♪
646
00:32:37,148 --> 00:32:39,702
[Bird screeching]
- Duck, Richard!
647
00:32:39,806 --> 00:32:41,463
- Ah!
- Or stay still, actually.
648
00:32:41,566 --> 00:32:43,775
- Susan! What do I do?
649
00:32:43,879 --> 00:32:45,053
- Just-- Oh!
650
00:32:45,156 --> 00:32:46,744
You've got to stay still,
Richard!
651
00:32:46,847 --> 00:32:47,987
- Stop laughing! Stop it!
652
00:32:48,090 --> 00:32:49,505
- He thinks
you're one of his eggs!
653
00:32:49,609 --> 00:32:51,369
- What does it want?
- He thinks you're an egg!
654
00:32:51,473 --> 00:32:53,475
- I'm not an egg! Stop it!
- You are!
655
00:32:53,578 --> 00:32:58,031
[Slurping]
656
00:32:58,135 --> 00:33:00,068
- Look, there's a boat.
657
00:33:02,311 --> 00:33:06,384
- Oh. Looks so small.
658
00:33:06,488 --> 00:33:09,008
- That's because
it's quite far away.
659
00:33:09,111 --> 00:33:12,770
- Gimme that.
660
00:33:12,873 --> 00:33:16,222
Oh, look at that.
661
00:33:16,325 --> 00:33:19,984
Do you think that's because
four people have died?
662
00:33:20,088 --> 00:33:21,606
- Not yet.
663
00:33:21,710 --> 00:33:24,368
- Oi! Jessie and me
are going to go for a swim.
664
00:33:24,471 --> 00:33:26,508
- Oh, will you be careful though?
- No.
665
00:33:26,611 --> 00:33:27,992
- Will you be alright
on your own?
666
00:33:28,096 --> 00:33:29,718
- No.
667
00:33:29,821 --> 00:33:31,582
- [Sighs]
668
00:33:31,685 --> 00:33:33,998
Pair of idiots.
669
00:33:34,102 --> 00:33:37,484
- Do you think they're happy?
670
00:33:37,588 --> 00:33:41,730
- Honestly, right now,
I couldn't give a shit.
671
00:33:41,833 --> 00:33:43,145
- Do you want a blow job?
672
00:33:43,249 --> 00:33:45,837
- [Chuckles]
What?
673
00:33:45,941 --> 00:33:47,908
- Do you want a blow job?
674
00:33:48,012 --> 00:33:51,533
- [Laughs]
675
00:33:51,636 --> 00:34:00,024
♪
676
00:34:00,128 --> 00:34:01,681
- Hej, Detective.
677
00:34:01,784 --> 00:34:04,822
♪
678
00:34:04,925 --> 00:34:06,410
How is Yanet?
679
00:34:06,513 --> 00:34:08,722
- Yanet died.
680
00:34:08,826 --> 00:34:11,484
- This is the way of life.
681
00:34:11,587 --> 00:34:13,210
It ends.
682
00:34:13,313 --> 00:34:16,213
- It does end.
683
00:34:16,316 --> 00:34:19,733
Have you seen Johan today?
684
00:34:19,837 --> 00:34:22,564
- I saw him getting off the ferry
yesterday.
685
00:34:22,667 --> 00:34:24,152
Very drunk.
686
00:34:24,255 --> 00:34:27,948
Oh, my, this is serious.
687
00:34:28,052 --> 00:34:31,159
He's only just been released.
688
00:34:31,262 --> 00:34:33,506
Have you alerted the kommunity?
689
00:34:33,609 --> 00:34:35,163
- Not yet.
690
00:34:35,266 --> 00:34:36,923
- Klara will want to know.
691
00:34:37,026 --> 00:34:41,652
♪
692
00:34:41,755 --> 00:34:43,067
- [Laughs]
693
00:34:43,171 --> 00:34:44,620
- Oh!
694
00:34:44,724 --> 00:34:47,140
Come on! Oh! Oh!
695
00:34:47,244 --> 00:34:48,590
Oh, Mama.
696
00:34:48,693 --> 00:34:50,005
- Dada.
- Mama.
697
00:34:50,109 --> 00:34:57,633
♪
698
00:34:57,737 --> 00:35:05,054
♪
699
00:35:05,158 --> 00:35:07,816
- I'm sorry to...
- Stop!
700
00:35:10,750 --> 00:35:14,754
How dare you interrupt
my rehearsal?
701
00:35:14,857 --> 00:35:18,275
- Murder. That's why.
702
00:35:18,378 --> 00:35:22,175
I'm sure you'll understand
death comes before art.
703
00:35:28,768 --> 00:35:31,219
Do you know Johan?
704
00:35:31,322 --> 00:35:34,463
- The Dane?
- Have you seen him today?
705
00:35:34,567 --> 00:35:35,671
- Nej.
706
00:35:35,775 --> 00:35:38,398
♪
707
00:35:38,502 --> 00:35:42,230
- Did any of you see him?
708
00:35:42,333 --> 00:35:45,233
- He left the island.
709
00:35:45,336 --> 00:35:46,751
- Are you sure?
710
00:35:46,855 --> 00:35:49,478
Do you know where he went?
711
00:35:49,582 --> 00:35:52,412
- Probably to the Systembolaget
to get more vodka.
712
00:35:52,516 --> 00:35:57,245
♪
713
00:35:57,348 --> 00:35:59,937
- Thank you for your time.
- Good.
714
00:36:00,040 --> 00:36:02,388
Leave this place
and don't come back.
715
00:36:02,491 --> 00:36:07,186
You have no jurisdiction here,
Detective Forsberg.
716
00:36:07,289 --> 00:36:11,328
In here, the Karantan is judge.
717
00:36:11,431 --> 00:36:13,261
It is our way.
718
00:36:13,364 --> 00:36:18,714
It has always been our way.
719
00:36:18,818 --> 00:36:20,992
- Be careful.
720
00:36:21,096 --> 00:36:24,444
I'd hate for you to do something
rash and lose your head.
721
00:36:24,548 --> 00:36:31,589
♪
722
00:36:31,693 --> 00:36:38,700
♪
723
00:36:38,803 --> 00:36:40,529
- Fuck you!
724
00:36:40,633 --> 00:36:47,018
♪
725
00:36:47,122 --> 00:36:50,021
[Bell jingles]
726
00:36:50,125 --> 00:36:52,817
- Hej! Hej!
We're closing soon,
727
00:36:52,921 --> 00:36:56,338
but would you like
to taste my crispy waffle?
728
00:36:56,442 --> 00:36:59,341
- Waffle? Yes, please!
729
00:37:05,209 --> 00:37:07,970
- Coming here
was a big mistake for you.
730
00:37:08,074 --> 00:37:09,386
- Why?
731
00:37:09,489 --> 00:37:11,836
Are your waffles shit?
- How dare you!
732
00:37:11,940 --> 00:37:14,322
[Bell jingling]
733
00:37:14,425 --> 00:37:16,116
[Door closes]
734
00:37:16,220 --> 00:37:18,774
♪
735
00:37:18,878 --> 00:37:22,191
- It's fine, we'll leave.
736
00:37:22,295 --> 00:37:24,470
- Yes, you will.
737
00:37:24,573 --> 00:37:26,368
- Okay, you know what?
738
00:37:26,472 --> 00:37:27,956
We don't want to be here,
mate, okay?
739
00:37:28,059 --> 00:37:29,198
We're only here
because our parents want to see
740
00:37:29,302 --> 00:37:31,166
a stupid fucking play.
741
00:37:31,270 --> 00:37:34,100
- Not a play!
- Okay, and you know what?
742
00:37:34,203 --> 00:37:36,344
Your waffles look dry as fuck
anyway.
743
00:37:36,447 --> 00:37:39,588
- My waffles... are moist!
744
00:37:39,692 --> 00:37:41,245
- They don't look it, so...
745
00:37:41,349 --> 00:37:44,455
- Don't fucking touch me.
746
00:37:44,559 --> 00:37:47,216
- Ah! Ah! Ah!
My eyes!
747
00:37:47,320 --> 00:37:48,735
- Okay, let's fucking go.
748
00:37:48,839 --> 00:37:58,055
♪
749
00:37:58,158 --> 00:38:07,306
♪
750
00:38:07,409 --> 00:38:09,756
- [Laughs]
751
00:38:09,860 --> 00:38:11,275
[Laughter]
752
00:38:11,379 --> 00:38:17,039
♪
753
00:38:17,143 --> 00:38:22,838
♪
754
00:38:22,942 --> 00:38:24,288
- [Laughs]
755
00:38:24,392 --> 00:38:25,324
- [Laughs]
756
00:38:25,427 --> 00:38:30,674
♪
757
00:38:30,777 --> 00:38:31,709
Oh!
758
00:38:31,813 --> 00:38:33,055
- Oh.
- [Laughs]
759
00:38:33,159 --> 00:38:34,988
- Dickhead.
760
00:38:35,092 --> 00:38:37,439
- I mean, the name plate said,
"English Liars"!
761
00:38:37,543 --> 00:38:39,199
- This shit is so weird.
762
00:38:39,303 --> 00:38:42,133
What is happening,
for fucks sakes!
763
00:38:42,237 --> 00:38:43,480
We should tell the others.
764
00:38:43,583 --> 00:38:46,068
- No, no, don't.
765
00:38:46,172 --> 00:38:47,760
You know, I don't want
Mum to miss the play.
766
00:38:47,863 --> 00:38:49,727
You know,
she's been trying so hard.
767
00:38:49,831 --> 00:38:52,005
Sam, will you put
the kettle... on?
768
00:38:52,109 --> 00:38:57,528
♪
769
00:39:04,466 --> 00:39:07,642
Sam, have you--
have you been in here?
770
00:39:07,745 --> 00:39:10,196
- No, why?
771
00:39:10,299 --> 00:39:12,371
- Um, be honest.
772
00:39:12,474 --> 00:39:15,753
Did you, um--
Did you move my underwear?
773
00:39:15,857 --> 00:39:17,686
- [Laughs]
774
00:39:17,790 --> 00:39:20,482
- You're being shifty as fuck
right now, Sam.
775
00:39:20,586 --> 00:39:23,140
- I'm not! Sorry! I'm nervous.
776
00:39:23,243 --> 00:39:27,386
- Okay, look, if you took them
to seagull off into,
777
00:39:27,489 --> 00:39:29,974
or have a sniff,
whatever, okay, I don't care.
778
00:39:30,078 --> 00:39:33,633
I just want them back.
They were £22.
779
00:39:33,737 --> 00:39:37,844
- Ugh! Seagull!
Don't be weird.
780
00:39:37,948 --> 00:39:39,501
I'm gay.
781
00:39:39,605 --> 00:39:43,712
- Oh. Okay, whoa.
Didn't know that about you.
782
00:39:43,816 --> 00:39:45,369
- There's lots
you don't know about me.
783
00:39:45,473 --> 00:39:47,647
- I'm sure there is.
- There are.
784
00:39:51,375 --> 00:39:53,860
[Shuffling]
785
00:39:53,964 --> 00:40:00,211
♪
786
00:40:00,315 --> 00:40:06,701
♪
787
00:40:06,804 --> 00:40:13,017
♪
788
00:40:13,121 --> 00:40:19,368
♪
789
00:40:19,472 --> 00:40:25,858
♪
790
00:40:25,961 --> 00:40:32,174
♪
791
00:40:32,278 --> 00:40:38,664
♪
792
00:40:38,767 --> 00:40:44,773
♪
793
00:40:44,877 --> 00:40:51,331
- You have all worked
very hard the last 10 months.
794
00:40:51,435 --> 00:40:53,541
Well done.
795
00:40:53,644 --> 00:40:57,234
I have worked hard all my life.
796
00:40:57,337 --> 00:41:01,065
It's what I do.
797
00:41:01,169 --> 00:41:05,000
I have been doing this
successfully for many years now,
798
00:41:05,104 --> 00:41:08,072
many Karantans.
799
00:41:08,176 --> 00:41:11,179
♪
800
00:41:11,282 --> 00:41:15,908
But soon my time will end,
801
00:41:16,011 --> 00:41:18,945
and it will be time
for one of you
802
00:41:19,049 --> 00:41:23,432
to become the custodian
of our traditions.
803
00:41:23,536 --> 00:41:28,403
[Applause]
804
00:41:28,507 --> 00:41:36,342
I am proud and honored to say
that I have been shown a way,
805
00:41:36,445 --> 00:41:41,416
and have been given
the opportunity very recently
806
00:41:41,520 --> 00:41:43,970
to close the circle.
807
00:41:44,074 --> 00:41:50,529
- It would be great to have
some clarity about what you mean
808
00:41:50,632 --> 00:41:52,531
when you say "close the circle."
809
00:41:52,634 --> 00:41:55,879
- In years gone by,
810
00:41:55,982 --> 00:42:00,055
we honored the traditions
by sacrificing tributes.
811
00:42:00,159 --> 00:42:03,300
[Murmuring]
812
00:42:03,403 --> 00:42:08,719
- I guess as much as we want to
honor the dead of the Karantan,
813
00:42:08,823 --> 00:42:13,310
the thought
that you would want us to...
814
00:42:13,413 --> 00:42:16,071
- I think what Marten
is trying to say
815
00:42:16,175 --> 00:42:19,247
is that the thought
of having to...
816
00:42:19,350 --> 00:42:22,181
- Speak your mind, Ingemar.
817
00:42:22,284 --> 00:42:24,424
- Kill again.
818
00:42:24,528 --> 00:42:27,600
It seems very old-fashioned.
819
00:42:27,704 --> 00:42:31,431
I know it was our way
in the past, but now...
820
00:42:31,535 --> 00:42:37,576
- The English arriving here
has solidified my resolve.
821
00:42:37,679 --> 00:42:42,304
It offered me
an unsurpassed clarity.
822
00:42:42,408 --> 00:42:44,997
♪
823
00:42:45,100 --> 00:42:49,139
The English must be offered up.
824
00:42:49,242 --> 00:42:54,765
It will be the greatest
modern Karantan ever.
825
00:42:54,869 --> 00:42:57,803
- I thought we were
just going to scare them off!
826
00:42:57,906 --> 00:43:00,702
- The last time we honored
the Karantan in this way,
827
00:43:00,806 --> 00:43:02,497
we were all much younger.
828
00:43:02,601 --> 00:43:04,533
- I wasn't even born yet!
829
00:43:04,637 --> 00:43:06,535
- The world was different then.
830
00:43:06,639 --> 00:43:08,192
- Was it?
831
00:43:08,296 --> 00:43:12,611
I don't think
it was that different.
832
00:43:12,714 --> 00:43:17,167
I remember you that summer,
Sven Svensson.
833
00:43:17,270 --> 00:43:20,584
You couldn't wait
to kill those poor people.
834
00:43:20,688 --> 00:43:24,899
- We won't kill and eat people.
835
00:43:25,002 --> 00:43:28,627
We love the Karantan, and our
culture and traditions but--
836
00:43:28,730 --> 00:43:32,009
- You will do what
I fucking tell you to do!
837
00:43:32,113 --> 00:43:35,599
You will not fuck
this opportunity up for me.
838
00:43:35,703 --> 00:43:39,154
[Indistinct conversation]
839
00:43:39,258 --> 00:43:48,854
♪
840
00:43:48,957 --> 00:43:58,380
♪
841
00:43:58,484 --> 00:44:02,350
- Jesus.
842
00:44:02,453 --> 00:44:04,628
These potatoes are shit.
843
00:44:04,732 --> 00:44:06,975
Jens, do you hear?
844
00:44:07,079 --> 00:44:10,323
♪
845
00:44:10,427 --> 00:44:13,361
- Matts Larsson, how are you?
846
00:44:13,464 --> 00:44:16,019
♪
847
00:44:16,122 --> 00:44:21,576
I assume you received a visit
from Detective Forsberg.
848
00:44:21,680 --> 00:44:26,581
A policeman on the island
at the time of Karantan is bad.
849
00:44:26,685 --> 00:44:28,479
As you know,
850
00:44:28,583 --> 00:44:31,586
a lot of work has gone into
this year's production.
851
00:44:31,690 --> 00:44:33,450
As always.
852
00:44:33,553 --> 00:44:37,765
And the Karantan will go ahead
as it always has.
853
00:44:37,868 --> 00:44:42,735
Our debt must be paid.
854
00:44:42,839 --> 00:44:45,289
You know this.
- Yes.
855
00:44:45,393 --> 00:44:49,846
- Bringing those people here
was wrong, Matts.
856
00:44:49,949 --> 00:44:53,781
The kommune did not approve
such a request,
857
00:44:53,884 --> 00:44:56,335
and look what has happened.
858
00:44:56,438 --> 00:44:59,614
- Why should I have to get
the approval of a kommune
859
00:44:59,718 --> 00:45:02,824
that barely recognizes
my existence?
860
00:45:02,928 --> 00:45:05,931
- Because it is our way.
861
00:45:06,034 --> 00:45:08,727
It is the way of Svalta,
862
00:45:08,830 --> 00:45:12,351
ever since the first Karantan,
Matts Larsson.
863
00:45:12,454 --> 00:45:14,698
You do what you want.
864
00:45:14,802 --> 00:45:19,599
You come and go,
drunk pretty girls, pretty boys.
865
00:45:19,703 --> 00:45:23,396
They arrive laughing.
They leave crying.
866
00:45:23,500 --> 00:45:27,159
We see this.
867
00:45:27,262 --> 00:45:31,957
You pray on weakness, beauty,
868
00:45:32,060 --> 00:45:34,822
you are a pervert,
an alcoholic,
869
00:45:34,925 --> 00:45:38,308
a drug-taking pig.
870
00:45:38,411 --> 00:45:43,002
I make sure
that we turn a blind eye
871
00:45:43,106 --> 00:45:46,695
to these indiscretions.
872
00:45:46,799 --> 00:45:51,114
Do you know why I do this?
873
00:45:51,217 --> 00:45:53,910
Hmm?
874
00:45:54,013 --> 00:46:00,606
Because you are one of us.
875
00:46:00,709 --> 00:46:05,266
That could
very easily change.
876
00:46:05,369 --> 00:46:06,612
Do you understand?
877
00:46:06,715 --> 00:46:08,752
- What do you want?
878
00:46:08,856 --> 00:46:13,377
- It's 200 years
since the Karantan began.
879
00:46:13,481 --> 00:46:16,173
This is a big deal I think.
880
00:46:16,277 --> 00:46:20,937
I feel this anniversary
be celebrated in the old style.
881
00:46:21,040 --> 00:46:23,422
There are some who think that...
882
00:46:23,525 --> 00:46:25,355
About what went before.
883
00:46:25,458 --> 00:46:28,979
They no longer have
the stomach for the old ways.
884
00:46:29,083 --> 00:46:33,087
I think you might. Hmm?
885
00:46:33,190 --> 00:46:37,954
- We haven't done that
for 30 years.
886
00:46:38,057 --> 00:46:41,578
- When the Karantan is
complete tomorrow,
887
00:46:41,681 --> 00:46:43,373
I will come to your home,
888
00:46:43,476 --> 00:46:47,722
and we will put things right
together.
889
00:46:47,826 --> 00:46:50,863
We shall eat roast beef.
890
00:46:50,967 --> 00:46:53,245
The old way.
891
00:46:53,348 --> 00:47:01,115
♪
892
00:47:01,218 --> 00:47:09,088
♪
893
00:47:12,678 --> 00:47:14,197
♪
894
00:47:14,300 --> 00:47:17,856
Perhaps our friends
would like some nice cookies.
895
00:47:17,959 --> 00:47:20,168
Do you have everything
you need for this recipe?
896
00:47:20,272 --> 00:47:22,032
♪
897
00:47:22,136 --> 00:47:23,447
Hm.
898
00:47:23,551 --> 00:47:28,383
♪
899
00:47:28,487 --> 00:47:31,179
[Bell tolling]
900
00:47:31,283 --> 00:47:41,120
♪
901
00:47:41,224 --> 00:47:50,854
♪
902
00:47:50,958 --> 00:48:00,795
♪
903
00:48:00,899 --> 00:48:11,012
♪
904
00:48:13,394 --> 00:48:14,671
- Mmm.
905
00:48:14,774 --> 00:48:16,811
- You know, you moan
about my little plastic bags
906
00:48:16,915 --> 00:48:18,295
of bits and bobs,
but I bet you're glad
907
00:48:18,399 --> 00:48:20,090
I brought
my own teabags from home now.
908
00:48:20,194 --> 00:48:22,368
- Yeah. Absolutely delicious.
- Mm.
909
00:48:22,472 --> 00:48:24,301
- I will never doubt you again,
Mummy!
910
00:48:24,405 --> 00:48:27,304
- Oh! Can I have that in writing,
Daddy?
911
00:48:27,408 --> 00:48:29,444
[Both laugh]
912
00:48:29,548 --> 00:48:32,447
♪
913
00:48:32,551 --> 00:48:34,587
Did you sleep okay?
- Yeah, I did.
914
00:48:34,691 --> 00:48:36,141
- Yeah?
It was deep, and...
915
00:48:36,244 --> 00:48:37,280
- Mm-hmm.
916
00:48:37,383 --> 00:48:40,041
- I just feel
really refreshed here.
917
00:48:40,145 --> 00:48:43,320
You?
- Same. Just relaxed.
918
00:48:43,424 --> 00:48:46,082
- I finished what I was saying.
[Laughter]
919
00:48:46,185 --> 00:48:47,566
- Ah! Hello, gang!
920
00:48:47,669 --> 00:48:48,808
- Morning.
- Morning.
921
00:48:48,912 --> 00:48:50,431
- Everything alright last night?
922
00:48:50,534 --> 00:48:51,915
- Yeah, it was fine.
- Let's eat!
923
00:48:52,019 --> 00:48:54,090
- Whoo!
- [Laughs] Daddy!
924
00:48:56,195 --> 00:48:58,025
- Right, I don't want to have
to keep virtue signaling,
925
00:48:58,128 --> 00:48:59,819
but I'm not going to eat this.
926
00:48:59,923 --> 00:49:01,683
- Well, then just eat the egg,
Sam.
927
00:49:01,787 --> 00:49:04,203
- I'm not going to eat
an undeveloped hen fetus.
928
00:49:04,307 --> 00:49:07,586
- Hen fetus? It's a bloody egg.
- You're a bloody egg.
929
00:49:09,484 --> 00:49:10,796
- Don't call me that.
- Sam.
930
00:49:10,899 --> 00:49:12,349
- Don't call me that.
931
00:49:12,453 --> 00:49:15,594
Egg. Why would he say egg?
- Richard, please.
932
00:49:15,697 --> 00:49:17,803
Don't call Daddy an egg.
933
00:49:17,906 --> 00:49:19,218
Okay?
934
00:49:19,322 --> 00:49:21,669
Now, why don't we finish
up breakfast,
935
00:49:21,772 --> 00:49:24,534
and go and get dressed
because today is the big day.
936
00:49:24,637 --> 00:49:25,776
- Yeah.
- Yes.
937
00:49:25,880 --> 00:49:27,986
- Today is the big day!
- Whoo!
938
00:49:28,089 --> 00:49:37,685
♪
939
00:49:37,788 --> 00:49:47,384
♪
940
00:49:47,488 --> 00:49:49,041
- Good news.
941
00:49:49,145 --> 00:49:50,939
I had a little chat
with the kommune,
942
00:49:51,043 --> 00:49:54,495
and they decided
that you guys are more than
943
00:49:54,598 --> 00:49:57,118
welcome to see the play.
944
00:49:57,222 --> 00:50:00,156
They even reserved seats
for you.
945
00:50:00,259 --> 00:50:03,435
- Great, thank you.
946
00:50:03,538 --> 00:50:06,990
Are you not heading out
to see the Karantan?
947
00:50:07,094 --> 00:50:08,267
- Nope.
948
00:50:08,371 --> 00:50:10,166
- Going for a swim
in the harbor.
949
00:50:10,269 --> 00:50:13,652
- I thought you came here
specifically to see the play.
950
00:50:13,755 --> 00:50:16,448
- Not all of it, mate.
- It's eight hours long, babe!
951
00:50:16,551 --> 00:50:19,140
- I guarantee you though,
we shan't miss the climax.
952
00:50:19,244 --> 00:50:22,833
- Are you back for lunch?
- Oh, absolutely.
953
00:50:22,937 --> 00:50:25,698
- Great!
I have a surprise for you.
954
00:50:25,802 --> 00:50:31,532
♪
955
00:50:31,635 --> 00:50:37,400
♪
956
00:50:37,503 --> 00:50:43,061
♪
957
00:50:43,164 --> 00:50:48,894
♪
958
00:50:48,997 --> 00:50:51,759
[Man shouts in Swedish]
[Booing]
959
00:50:51,862 --> 00:50:53,968
♪
960
00:50:54,072 --> 00:50:55,245
[Booing]
961
00:50:55,349 --> 00:50:57,868
[Man shouts in Swedish]
962
00:50:57,972 --> 00:51:00,699
[Booing]
963
00:51:00,802 --> 00:51:02,287
[Man shouts in Swedish]
964
00:51:02,390 --> 00:51:11,951
♪
965
00:51:12,055 --> 00:51:13,574
- Nej!
966
00:51:13,677 --> 00:51:17,095
I don't want to
gobble your kaga.
967
00:51:17,198 --> 00:51:23,031
Not while the rest
of the kommune struggles so.
968
00:51:23,135 --> 00:51:24,723
- As you wish.
969
00:51:24,826 --> 00:51:28,209
But know the mainland is
still rife with disease.
970
00:51:28,313 --> 00:51:31,005
Many thousands dead.
Many more dying.
971
00:51:31,109 --> 00:51:33,007
- Oh!
972
00:51:33,111 --> 00:51:34,457
- It will be months
before you get the chance
973
00:51:34,560 --> 00:51:35,768
to eat a moist kargan again.
974
00:51:35,872 --> 00:51:37,322
♪
975
00:51:37,425 --> 00:51:39,565
- [Honks]
[Laughter]
976
00:51:39,669 --> 00:51:42,706
♪
977
00:51:42,810 --> 00:51:43,914
[Booing]
978
00:51:44,018 --> 00:51:47,953
- Why won't you open the harbor?
979
00:51:48,056 --> 00:51:49,851
- As the leader
of this kommunity,
980
00:51:49,955 --> 00:51:52,199
I have decided to keep
the harbor closed for now.
981
00:51:52,302 --> 00:51:53,614
It is for the best.
982
00:51:53,717 --> 00:51:56,168
[Booing]
983
00:51:56,272 --> 00:51:59,723
- [Honks]
[Laughter]
984
00:51:59,827 --> 00:52:02,485
- But for how long?
985
00:52:02,588 --> 00:52:05,729
We can't take this much more.
986
00:52:05,833 --> 00:52:07,593
- Our English friends
shall let us know
987
00:52:07,697 --> 00:52:09,975
when it is safe
to lift the Karantan.
988
00:52:10,078 --> 00:52:12,909
[Booing]
989
00:52:13,012 --> 00:52:15,601
[Laughter]
990
00:52:15,705 --> 00:52:18,225
[Booing]
991
00:52:18,328 --> 00:52:19,847
- That was sweet!
992
00:52:19,950 --> 00:52:22,919
- Now perhaps I will feast
upon your sweet Kaga.
993
00:52:23,022 --> 00:52:24,817
- Nej!
994
00:52:24,921 --> 00:52:28,787
[Applause]
995
00:52:28,890 --> 00:52:31,169
- Splash, Daddy!
996
00:52:31,272 --> 00:52:35,173
- That's enough.
- Sam! Sam, come on!
997
00:52:35,276 --> 00:52:37,865
- You get one!
And you, and you!
998
00:52:37,968 --> 00:52:40,488
- Stop!
- Oh, grow up.
999
00:52:40,592 --> 00:52:42,628
- I...
1000
00:52:42,732 --> 00:52:45,183
have received word
from our English friends.
1001
00:52:45,286 --> 00:52:49,083
[Booing]
1002
00:52:49,187 --> 00:52:51,154
I'm afraid the Karantan
must endure.
1003
00:52:51,258 --> 00:52:53,363
- [Shouts in Swedish]
- Nej!
1004
00:52:53,467 --> 00:52:57,367
- Our children and families
are dead.
1005
00:52:57,471 --> 00:53:01,509
We are weak
and many are close to the end.
1006
00:53:01,613 --> 00:53:06,134
♪
1007
00:53:06,238 --> 00:53:08,861
- People have started
to eat the dead.
1008
00:53:08,965 --> 00:53:10,691
- I didn't know they were dead!
1009
00:53:10,794 --> 00:53:13,107
[Laughter]
1010
00:53:13,211 --> 00:53:18,561
♪
1011
00:53:18,664 --> 00:53:23,807
♪
1012
00:53:23,911 --> 00:53:29,088
♪
1013
00:53:29,192 --> 00:53:34,335
♪
1014
00:53:34,439 --> 00:53:38,650
- Oh! Oh, that's nice.
1015
00:53:38,753 --> 00:53:40,893
Looks like it's time
for a cup of tea and...
1016
00:53:40,997 --> 00:53:43,033
- Together: Biccies!
- Yay.
1017
00:53:43,137 --> 00:53:45,484
[Booing]
1018
00:53:45,588 --> 00:53:48,073
- Traitor!
- Turncoat!
1019
00:53:48,176 --> 00:53:50,075
- Traitor!
1020
00:53:50,178 --> 00:53:53,216
- Soon the whole island
will be dead.
1021
00:53:53,320 --> 00:53:56,254
And who will profit then?
1022
00:53:56,357 --> 00:54:00,534
- What's wrong, Mr. Larsson?
1023
00:54:00,637 --> 00:54:04,192
Are you losing the stomach
for it?
1024
00:54:04,296 --> 00:54:05,884
I think not.
1025
00:54:05,987 --> 00:54:09,888
[Laughter]
1026
00:54:09,991 --> 00:54:12,511
- I have let friends die.
1027
00:54:12,615 --> 00:54:15,480
Wives have lost husbands.
1028
00:54:15,583 --> 00:54:18,621
Fathers have buried children.
1029
00:54:18,724 --> 00:54:20,070
Why?
1030
00:54:20,174 --> 00:54:21,796
There is no disease!
1031
00:54:21,900 --> 00:54:23,142
- Nej!
1032
00:54:23,246 --> 00:54:26,698
♪
1033
00:54:26,801 --> 00:54:30,426
- I never imagined the horror
our deal would bring.
1034
00:54:30,529 --> 00:54:35,741
- What did you think
would happen, old thing?
1035
00:54:35,845 --> 00:54:39,883
- They grow thin and weak
while you grow fat and rich.
1036
00:54:39,987 --> 00:54:47,028
♪
1037
00:54:47,132 --> 00:54:49,859
- Nej! Nej!
1038
00:54:49,962 --> 00:54:50,894
- Nej!
1039
00:54:50,998 --> 00:54:52,620
- Rotten turncoat!
1040
00:54:52,724 --> 00:54:55,105
- Ohh!
1041
00:54:55,209 --> 00:54:57,522
[Cheers and applause]
1042
00:54:57,625 --> 00:55:03,321
♪
1043
00:55:03,424 --> 00:55:05,806
- Hmm.
1044
00:55:05,909 --> 00:55:07,946
- Hmm, these are unusual.
1045
00:55:08,049 --> 00:55:10,017
- Hmm.
- Gross.
1046
00:55:10,120 --> 00:55:12,053
- Oh.
- They're really dry.
1047
00:55:12,157 --> 00:55:13,296
I think that's...
- You could...
1048
00:55:13,400 --> 00:55:18,405
- What? Dry! Fuck you.
1049
00:55:18,508 --> 00:55:22,581
Yeah, dig in. Enjoy.
1050
00:55:22,685 --> 00:55:26,171
[Cheers and applause]
1051
00:55:26,274 --> 00:55:30,520
- Your lies will weaken us
no more.
1052
00:55:30,624 --> 00:55:36,492
You will suffer
as we have suffered.
1053
00:55:36,595 --> 00:55:42,912
- Might I beg your pardon
for one last wish
1054
00:55:43,015 --> 00:55:47,226
before you pass
your final judgment?
1055
00:55:47,330 --> 00:55:48,262
- Yor!
1056
00:55:48,366 --> 00:55:51,576
♪
1057
00:55:51,679 --> 00:55:57,236
- ♪ God save our gracious King
1058
00:55:57,340 --> 00:56:02,587
♪ Long live our noble King
1059
00:56:02,690 --> 00:56:09,559
- ♪ God save the King
1060
00:56:09,663 --> 00:56:16,048
♪ Send him victorious
1061
00:56:16,152 --> 00:56:22,434
♪ Happy and glorious
1062
00:56:22,538 --> 00:56:28,371
♪ Long to reign over us
1063
00:56:28,475 --> 00:56:34,273
♪ God save the King
1064
00:56:34,377 --> 00:56:40,072
♪ Thy choicest gifts in store
1065
00:56:40,176 --> 00:56:45,492
♪ On him be pleased to pour
1066
00:56:45,595 --> 00:56:50,462
♪ Long may he reign
1067
00:56:50,566 --> 00:56:56,675
♪ May he defend our laws
1068
00:56:56,779 --> 00:57:02,543
♪ And ever give us cause
1069
00:57:02,647 --> 00:57:09,999
♪ To sing with heart and voice
1070
00:57:10,102 --> 00:57:19,077
♪ God save the King
1071
00:57:19,180 --> 00:57:21,355
- Please, no!
1072
00:57:21,459 --> 00:57:23,530
Please!
1073
00:57:23,633 --> 00:57:26,360
- Oops. [Chuckles]
1074
00:57:26,464 --> 00:57:28,017
Rest assured, Matts,
1075
00:57:28,120 --> 00:57:30,433
you'll be getting a big thumbs
up from us on the app.
1076
00:57:30,537 --> 00:57:32,400
- No, no, no, no.
- Goodbye, Matts.
1077
00:57:32,504 --> 00:57:34,989
- Mama! Mama!
1078
00:57:35,093 --> 00:57:36,439
[Screaming]
1079
00:57:36,543 --> 00:57:42,963
♪
1080
00:57:43,066 --> 00:57:46,276
- [Screams]
1081
00:57:46,380 --> 00:57:55,044
♪
1082
00:57:55,147 --> 00:58:03,811
♪
1083
00:58:03,915 --> 00:58:12,371
♪
1084
00:58:12,475 --> 00:58:21,173
♪
1085
00:58:21,277 --> 00:58:23,072
[Cheers and applause]
1086
00:58:23,175 --> 00:58:32,909
♪
1087
00:58:33,013 --> 00:58:36,119
["Run to the Hills" plays]
1088
00:58:36,223 --> 00:58:38,777
♪
1089
00:58:38,881 --> 00:58:40,054
[Cheers and applause]
1090
00:58:40,158 --> 00:58:41,573
- Help!
1091
00:58:41,677 --> 00:58:44,542
[Screaming]
1092
00:58:44,645 --> 00:58:52,342
♪
1093
00:58:52,446 --> 00:58:54,586
♪ White man came
1094
00:58:54,690 --> 00:58:56,519
♪ Across the sea
1095
00:58:56,623 --> 00:58:58,486
♪ He brought us pain
1096
00:58:58,590 --> 00:59:00,592
♪ And misery
1097
00:59:00,696 --> 00:59:02,594
♪ He killed our tribes
1098
00:59:02,698 --> 00:59:04,527
♪ He killed our creed
1099
00:59:04,631 --> 00:59:06,460
♪ He took our game
1100
00:59:06,564 --> 00:59:08,600
♪ For his own need
1101
00:59:08,704 --> 00:59:10,533
♪ We fought him hard
1102
00:59:10,637 --> 00:59:12,673
♪ We fought him well
1103
00:59:12,777 --> 00:59:14,641
♪ Out on the plains
1104
00:59:14,744 --> 00:59:16,781
♪ We gave him hell
1105
00:59:16,884 --> 00:59:18,610
♪ But many came
1106
00:59:18,714 --> 00:59:20,578
♪ Too much for Cree
1107
00:59:20,681 --> 00:59:25,548
♪ Oh, will we ever
be set free? ♪
1108
00:59:25,652 --> 00:59:27,205
- What is happening?
1109
00:59:27,308 --> 00:59:32,003
- People are being killed!
- Who would attack us here?
1110
00:59:32,106 --> 00:59:34,695
- We should leave, find shelter.
1111
00:59:34,799 --> 00:59:37,525
There must be a boat
in the harbor we can use.
1112
00:59:37,629 --> 00:59:39,666
- I am not running away.
1113
00:59:39,769 --> 00:59:41,840
This is a moment to cherish.
1114
00:59:41,944 --> 00:59:46,293
My last Karantan,
my best Karantan.
1115
00:59:46,396 --> 00:59:47,777
I deserve all the--
1116
00:59:47,881 --> 00:59:49,227
- I am going to try
and call the Polargen
1117
00:59:49,330 --> 00:59:50,780
from the harbor office.
1118
00:59:50,884 --> 00:59:52,713
- Fuck the Polargen!
1119
00:59:52,817 --> 00:59:54,335
- It's Johan the Dane!
1120
00:59:54,439 --> 00:59:57,166
He's going to kill us all!
Run!
1121
00:59:57,269 --> 00:59:59,306
- I can't stay here.
Come with me.
1122
00:59:59,409 --> 01:00:03,690
- I can't.
1123
01:00:03,793 --> 01:00:05,450
- Then good luck.
1124
01:00:05,553 --> 01:00:08,246
- ♪ Run to the hills
- Ah!
1125
01:00:08,349 --> 01:00:10,938
- Hello.
- [Grunts]
1126
01:00:11,042 --> 01:00:16,323
- ♪ Run for your life
1127
01:00:16,426 --> 01:00:19,395
♪ Run to the hills
1128
01:00:19,498 --> 01:00:21,052
- [Groans]
1129
01:00:21,155 --> 01:00:24,538
- You okay?
- I am so unfit.
1130
01:00:24,642 --> 01:00:26,022
I'm bloody Kate bushed.
1131
01:00:26,126 --> 01:00:27,645
- I really wish you'd kept up
street jazz
1132
01:00:27,748 --> 01:00:29,405
with me and Mandy,
you know.
1133
01:00:29,508 --> 01:00:32,201
- I fucking hate street jazz!
- ♪ Run for your life
1134
01:00:32,304 --> 01:00:34,030
- Yeah, but you were getting
really good at it.
1135
01:00:34,134 --> 01:00:36,136
- Alright, maybe.
- What shall we do now?
1136
01:00:36,239 --> 01:00:38,897
- Oh, God!
This is your slaycation.
1137
01:00:39,001 --> 01:00:40,934
What do you want to do?
1138
01:00:41,037 --> 01:00:43,453
- Clyde River Paradigm!
- Yeah!
1139
01:00:43,557 --> 01:00:46,111
- Come on!
- Whoo!
1140
01:00:46,215 --> 01:00:48,493
- Sorry, Daddy. Look,
I'm not trying to stress you,
1141
01:00:48,596 --> 01:00:50,012
I just worry about
your shoulder.
1142
01:00:50,115 --> 01:00:51,841
- Oh, I'm alright.
- I hate feeling like a nag.
1143
01:00:51,945 --> 01:00:53,153
- Hoo.
- You know?
1144
01:00:53,256 --> 01:00:54,810
- Yeah.
- And if you strengthen up
1145
01:00:54,913 --> 01:00:57,088
that back, then everything else
becomes easy.
1146
01:00:57,191 --> 01:01:00,091
- Welcome to the harbor
office communication center.
1147
01:01:00,194 --> 01:01:01,368
[Laughs]
1148
01:01:01,471 --> 01:01:03,059
- Do you want to cry this time
or shall I?
1149
01:01:03,163 --> 01:01:04,820
- I thought you couldn't cry
on your meds.
1150
01:01:04,923 --> 01:01:06,338
- Obviously actual tears
can't come out,
1151
01:01:06,442 --> 01:01:07,581
but it'll look like I'm crying.
1152
01:01:07,685 --> 01:01:09,238
- Shall I, like, pretend
to comfort you?
1153
01:01:09,341 --> 01:01:11,654
- Fuck no. Don't touch me.
- Okay, fucking sorry.
1154
01:01:11,758 --> 01:01:16,210
- It's okay, I--
I appreciate you asking.
1155
01:01:16,314 --> 01:01:17,971
- Cool, bro.
- Yeah.
1156
01:01:18,074 --> 01:01:18,937
- Yeah.
1157
01:01:19,041 --> 01:01:21,319
- [Hyperventilating, sobs]
1158
01:01:21,422 --> 01:01:23,701
- Ready?
- Yeah.
1159
01:01:23,804 --> 01:01:25,495
[Laughs]
1160
01:01:25,599 --> 01:01:27,428
- [Laughs]
- What?
1161
01:01:27,532 --> 01:01:30,984
- Let's do Mumma, Mumma.
Let's do Mumma, Mumma.
1162
01:01:31,087 --> 01:01:32,779
- Yeah, yeah, okay, okay, okay.
1163
01:01:32,882 --> 01:01:35,885
Mumma! Mumma!
[Pounding on door]
1164
01:01:35,989 --> 01:01:39,475
Mumma, Mumma, Mumma!
1165
01:01:39,578 --> 01:01:41,132
Mumma!
- Please help us!
1166
01:01:41,235 --> 01:01:42,581
- My poor children!
1167
01:01:42,685 --> 01:01:44,652
Come in!
- There was a strange man!
1168
01:01:44,756 --> 01:01:46,482
- Hide from the monsters.
1169
01:01:46,585 --> 01:01:49,485
[Knives plunging]
1170
01:01:49,588 --> 01:01:55,249
- ♪ Run to the hills
1171
01:01:55,353 --> 01:02:01,462
♪ Run for your life
1172
01:02:01,566 --> 01:02:04,120
- We are the monsters, babes.
1173
01:02:04,224 --> 01:02:11,024
♪
1174
01:02:11,818 --> 01:02:13,992
♪
1175
01:02:14,096 --> 01:02:16,443
[Camera shutter clicks]
1176
01:02:16,546 --> 01:02:17,755
[Man shouts in Swedish]
1177
01:02:17,858 --> 01:02:19,411
Yeah, hmm.
1178
01:02:19,515 --> 01:02:23,899
- I'm bored.
1179
01:02:24,002 --> 01:02:25,693
Alright, let's fuck
this place up.
1180
01:02:25,797 --> 01:02:27,281
- Fuck yeah.
1181
01:02:27,385 --> 01:02:29,870
♪
1182
01:02:29,974 --> 01:02:32,286
- Please, Klara, come with me.
1183
01:02:32,390 --> 01:02:33,805
We have to hide.
1184
01:02:33,909 --> 01:02:36,877
- I don't have to do anything,
Sven Svensson.
1185
01:02:36,981 --> 01:02:39,293
This is my island,
1186
01:02:39,397 --> 01:02:43,125
and I assure you
everything is fine.
1187
01:02:43,228 --> 01:02:45,230
- [Screaming]
1188
01:02:45,334 --> 01:02:47,508
♪
1189
01:02:47,612 --> 01:02:52,651
- I am going to pay a visit
to my friend Matts Larsson.
1190
01:02:52,755 --> 01:02:57,277
♪
1191
01:02:57,380 --> 01:02:58,934
- [Screams]
1192
01:02:59,037 --> 01:03:00,487
- Jesus Christ.
1193
01:03:00,590 --> 01:03:05,147
♪
1194
01:03:05,250 --> 01:03:06,734
[Glass breaks]
1195
01:03:06,838 --> 01:03:14,535
♪
1196
01:03:14,639 --> 01:03:22,302
♪
1197
01:03:22,405 --> 01:03:24,683
- So pretty.
1198
01:03:24,787 --> 01:03:28,032
- It's not pretty, it's bad news.
1199
01:03:28,135 --> 01:03:30,241
- I wasn't talking
about the flare.
1200
01:03:30,344 --> 01:03:35,867
♪
1201
01:03:35,971 --> 01:03:37,765
- [Chuckles]
1202
01:03:37,869 --> 01:03:42,011
You're a cheese ball.
1203
01:03:42,115 --> 01:03:44,496
- ♪ Killing
1204
01:03:44,600 --> 01:03:47,189
♪ Killing
1205
01:03:47,292 --> 01:03:51,227
- ♪ Mama loves a-killing
1206
01:03:51,331 --> 01:03:59,132
♪ Mama loves a-killing
with you ♪
1207
01:03:59,235 --> 01:04:01,513
- [Groans]
1208
01:04:01,617 --> 01:04:05,897
[Panicked Swedish radio chatter]
1209
01:04:06,001 --> 01:04:09,107
- This is Kristianstad
Harbor Control.
1210
01:04:09,211 --> 01:04:10,937
Please, one at-- One at a time!
1211
01:04:11,040 --> 01:04:13,077
- We are at siege, please!
1212
01:04:13,180 --> 01:04:17,012
- Go, go! Hide, quick!
- Go, go, go, go, go!
1213
01:04:17,115 --> 01:04:20,532
- Hey.
What do you want to do?
1214
01:04:20,636 --> 01:04:25,675
- Hmm, I think we should see
how many we trap,
1215
01:04:25,779 --> 01:04:28,264
and then we pounce.
- Yeah.
1216
01:04:28,368 --> 01:04:31,026
- And then we can set
this shit on fire, baby!
1217
01:04:31,129 --> 01:04:34,995
- Hey, kids. You having fun?
- Yeah, having a ball!
1218
01:04:35,099 --> 01:04:36,997
- Ugh! My photos won't upload
to the Slay-cation App.
1219
01:04:37,101 --> 01:04:38,896
- Hmm.
It's like someone's smashed up
1220
01:04:38,999 --> 01:04:41,174
all the comms equipment,
isn't it?
1221
01:04:41,277 --> 01:04:42,934
- Fuck.
1222
01:04:43,038 --> 01:04:46,075
- That flare was pretty,
wasn't it?
1223
01:04:46,179 --> 01:04:48,802
- Yeah, yeah, it was.
1224
01:04:48,906 --> 01:04:51,632
- Love you.
- Put your dick away, Dad.
1225
01:04:51,736 --> 01:04:53,807
♪
1226
01:04:53,911 --> 01:04:56,051
- My-- my dick?
1227
01:04:56,154 --> 01:04:58,570
- Yes, your willy,
hanging between your legs.
1228
01:04:58,674 --> 01:05:02,402
♪
1229
01:05:02,505 --> 01:05:03,817
- Oh!
- Ooh!
1230
01:05:03,921 --> 01:05:06,924
- Right, let's go grab
ourselves a Swede.
1231
01:05:07,027 --> 01:05:09,823
- Fucking veggies.
1232
01:05:09,927 --> 01:05:12,999
♪
1233
01:05:13,102 --> 01:05:15,035
- Open this door at once.
1234
01:05:15,139 --> 01:05:17,727
You know how I get
when I'm hungry.
1235
01:05:17,831 --> 01:05:19,315
- It's for your own good, Klara.
1236
01:05:19,419 --> 01:05:23,457
- [Growls]
1237
01:05:23,561 --> 01:05:24,976
Has anyone seen Ingemar?
1238
01:05:25,080 --> 01:05:30,292
- I saw him heading down towards
the Vandrarhem some minutes ago.
1239
01:05:30,395 --> 01:05:32,156
- Fucking coward.
1240
01:05:32,259 --> 01:05:34,468
Just like his fat mother.
1241
01:05:34,572 --> 01:05:36,850
- We have seen a lot
of death and suffering.
1242
01:05:36,954 --> 01:05:40,854
We must leave here,
find a boat, and go.
1243
01:05:40,958 --> 01:05:43,615
- I am not leaving my island!
1244
01:05:43,719 --> 01:05:45,755
♪
1245
01:05:45,859 --> 01:05:49,242
[Pounding on door]
1246
01:05:49,345 --> 01:05:50,760
Get back!
1247
01:05:50,864 --> 01:05:51,899
It is Johan the Dane!
1248
01:05:52,003 --> 01:05:58,251
♪
1249
01:05:58,354 --> 01:06:00,529
- I need to whizz so badly!
- [Laughs]
1250
01:06:00,632 --> 01:06:04,395
- What?! Richard,
you're a homicidal maniac.
1251
01:06:04,498 --> 01:06:07,053
Just piss yourself.
Be a man about it.
1252
01:06:07,156 --> 01:06:10,090
- No, it's weird. It's weird.
- What?! Just--
1253
01:06:10,194 --> 01:06:14,129
Who gives a shit?
- [Laughs]
1254
01:06:14,232 --> 01:06:17,097
- Stop it! No, I'm not a lunatic.
1255
01:06:17,201 --> 01:06:18,788
I'll be all wet then.
- No, stop it!
1256
01:06:18,892 --> 01:06:20,963
Daddy doesn't want
to wet himself.
1257
01:06:21,067 --> 01:06:24,001
- I'm going to cry!
1258
01:06:24,104 --> 01:06:26,141
[Pounding on door]
- Who's there?
1259
01:06:26,244 --> 01:06:27,866
- Johan is going to kill us!
1260
01:06:27,970 --> 01:06:29,730
[Pounding on door]
1261
01:06:29,834 --> 01:06:31,801
[Crying]
1262
01:06:31,905 --> 01:06:38,532
♪
1263
01:06:38,636 --> 01:06:40,534
[Screams]
1264
01:06:40,638 --> 01:06:44,780
♪
1265
01:06:44,883 --> 01:06:45,850
[Knife plunges]
1266
01:06:45,953 --> 01:06:47,369
- [Gasps]
1267
01:06:47,472 --> 01:06:50,061
♪
1268
01:06:50,165 --> 01:06:51,683
Fucking Danes.
1269
01:06:51,787 --> 01:06:54,410
- Hey, got one!
- Ta-ta!
1270
01:06:54,514 --> 01:06:56,274
- Yeah!
- Yeah! Come on, Daddy.
1271
01:06:56,378 --> 01:06:57,965
- Klara.
1272
01:06:58,069 --> 01:06:59,070
Fucking Danes.
1273
01:06:59,174 --> 01:07:00,830
- [Screams]
1274
01:07:00,934 --> 01:07:02,384
["Monsieur Kannibal" plays]
1275
01:07:02,487 --> 01:07:05,214
Oh! Oh!
- Oh, that is deep!
1276
01:07:05,318 --> 01:07:07,389
- Oh, my, he's knocked one
of my crowns out.
1277
01:07:07,492 --> 01:07:09,598
- Oh!
1278
01:07:09,701 --> 01:07:10,978
- [Speaks Swedish]
1279
01:07:11,082 --> 01:07:13,257
- [Grunts]
1280
01:07:13,360 --> 01:07:17,054
♪
1281
01:07:17,157 --> 01:07:19,090
- [Grunts]
1282
01:07:19,194 --> 01:07:20,678
- [Screams]
1283
01:07:20,781 --> 01:07:27,443
♪
1284
01:07:27,547 --> 01:07:29,514
- No, no!
1285
01:07:29,618 --> 01:07:30,860
No! No!
1286
01:07:30,964 --> 01:07:39,352
♪
1287
01:07:39,455 --> 01:07:41,285
- Uh-oh!
1288
01:07:41,388 --> 01:07:44,702
♪
1289
01:07:44,805 --> 01:07:46,428
Hee-hee-hee-heehee!
1290
01:07:46,531 --> 01:07:47,532
Ah!
1291
01:07:47,636 --> 01:07:49,638
♪
1292
01:07:49,741 --> 01:07:51,881
Silly goose! [Laughs]
1293
01:07:51,985 --> 01:07:53,814
- Mummy?
1294
01:07:53,918 --> 01:07:55,644
♪
1295
01:07:55,747 --> 01:07:56,955
- Marten.
1296
01:07:57,059 --> 01:07:59,579
Oh, thank Grud.
When I saw the flares--
1297
01:08:02,202 --> 01:08:04,791
- Your waffles look dry as fuck.
1298
01:08:04,894 --> 01:08:07,173
[Door closes, lock clicks]
1299
01:08:11,073 --> 01:08:13,075
- Fuck it.
[Grunts]
1300
01:08:13,179 --> 01:08:17,390
♪
1301
01:08:17,493 --> 01:08:21,152
- Oh, oh.
1302
01:08:21,256 --> 01:08:23,396
Please. Please, no.
1303
01:08:23,499 --> 01:08:24,776
♪
1304
01:08:24,880 --> 01:08:26,157
Please don't!
1305
01:08:26,261 --> 01:08:28,401
- [Chuckles]
1306
01:08:28,504 --> 01:08:35,097
♪
1307
01:08:35,201 --> 01:08:39,136
Hmm. That was good, wasn't it?
- Yeah.
1308
01:08:39,239 --> 01:08:44,382
- Okay, come on.
Let's get back to it, yeah?
1309
01:08:44,486 --> 01:08:46,695
And you.
- Are you alright?
1310
01:08:46,798 --> 01:08:48,352
- I need to do a--
1311
01:08:48,455 --> 01:08:49,767
I need to do a toilet.
1312
01:08:49,870 --> 01:08:52,045
- Oh! Okay, got it, got it.
1313
01:08:52,149 --> 01:08:53,529
Out of here.
1314
01:08:56,739 --> 01:08:59,466
[Zipper unzips]
1315
01:08:59,570 --> 01:09:01,537
[Urinating]
1316
01:09:04,437 --> 01:09:05,955
[Cellphone rings]
1317
01:09:06,059 --> 01:09:11,651
♪
1318
01:09:11,754 --> 01:09:13,135
- This better be good.
1319
01:09:13,239 --> 01:09:15,413
- Forsberg, hello?
Forsberg, are you there?
1320
01:09:15,517 --> 01:09:17,415
Hello, Forsberg!
- Hello?
1321
01:09:17,519 --> 01:09:18,899
- This is Agnes
at Harbor Control.
1322
01:09:19,003 --> 01:09:20,487
You need to listen up!
- Yeah.
1323
01:09:20,591 --> 01:09:22,006
- Really good.
Svalta is under siege!
1324
01:09:22,109 --> 01:09:23,490
Many people are dead.
- Yeah?
1325
01:09:23,594 --> 01:09:26,252
- The town is burning!
It's a massacre!
1326
01:09:26,355 --> 01:09:28,737
- Is this a fucking joke?
- A real fucking massacre!
1327
01:09:28,840 --> 01:09:31,498
- A massacre in Svalta?
- Yes, you're correct!
1328
01:09:31,602 --> 01:09:33,742
- Have you been smoking meth
again, Agnes?
1329
01:09:33,845 --> 01:09:36,158
- Johan the Dane
has been spotted on the island.
1330
01:09:36,262 --> 01:09:38,160
I am serious.
- Wake Peter.
1331
01:09:38,264 --> 01:09:41,577
- Why?
- Tell him I need Lucky Linda.
1332
01:09:41,681 --> 01:09:43,096
- What does Peter
have to do with--
1333
01:09:43,200 --> 01:09:44,925
- Tell Peter I need Lucky Linda.
Do it!
1334
01:09:45,029 --> 01:09:46,513
- Johan just went
fucking berserk!
1335
01:09:46,617 --> 01:09:47,997
Everything is on fire!
1336
01:09:48,101 --> 01:09:52,623
♪
1337
01:09:52,726 --> 01:09:54,176
- Hmm.
1338
01:09:54,280 --> 01:09:55,867
The smell reminds me
of our honeymoon.
1339
01:09:55,971 --> 01:09:58,767
- Mm. Kasiruta.
1340
01:09:58,870 --> 01:10:00,320
- Kasiruta.
- Mm-hmm.
1341
01:10:00,424 --> 01:10:03,979
- God, it was so romantic.
- Mm.
1342
01:10:04,082 --> 01:10:06,188
- Hey, do you remember when
you pegged me with that guy's
1343
01:10:06,292 --> 01:10:08,846
fat dismembered willy?
- [Laughs]
1344
01:10:08,949 --> 01:10:10,330
Yeah, I do.
1345
01:10:10,434 --> 01:10:16,302
- Disgusting.
Give it a break, Jesus.
1346
01:10:16,405 --> 01:10:19,615
- You eff off, Sam.
It was nice before you arrived.
1347
01:10:19,719 --> 01:10:22,549
- Why don't you fuck off, Dad?
1348
01:10:22,653 --> 01:10:24,655
- You should checkity
check yourself, boy.
1349
01:10:24,758 --> 01:10:27,761
- Should I?
- Yeah, you should.
1350
01:10:27,865 --> 01:10:30,592
You got on my fucking tits
this trip.
1351
01:10:30,695 --> 01:10:33,836
- Have I?
1352
01:10:33,940 --> 01:10:38,462
- Yeah, you have.
1353
01:10:38,565 --> 01:10:44,088
- Fuck you, Richard.
1354
01:10:44,191 --> 01:10:47,816
- Yeah, fuck you too, Sam.
1355
01:10:47,919 --> 01:10:49,714
Or should I say Ian.
1356
01:10:49,818 --> 01:10:51,406
- [Gasping]
1357
01:10:51,509 --> 01:10:55,030
- I'm fucking sorry we invited
you back after last time.
1358
01:10:55,133 --> 01:10:56,721
- Why did you do that?
- Oh, my God!
1359
01:10:56,825 --> 01:11:00,380
- That is so naughty.
- Why? Okay, why.
1360
01:11:00,484 --> 01:11:03,556
His attitude generally is shit,
1361
01:11:03,659 --> 01:11:07,767
his characterization is 2-D
and cliche at best,
1362
01:11:07,870 --> 01:11:11,564
and his personal hygiene is
absolutely fucking disgusting.
1363
01:11:11,667 --> 01:11:12,944
♪
1364
01:11:13,048 --> 01:11:19,226
- It's because I have AD...HD.
1365
01:11:19,330 --> 01:11:20,642
- Yeah.
1366
01:11:20,745 --> 01:11:22,644
Well, now you got D-E-A-D.
1367
01:11:22,747 --> 01:11:25,129
- Well done.
- Brilliant, Richard, brilliant.
1368
01:11:25,232 --> 01:11:28,097
- And who is going to have to
sort all of this out?
1369
01:11:28,201 --> 01:11:30,030
Muggins over here. Muggins.
1370
01:11:30,134 --> 01:11:32,447
- You know, I just wish
that we could talk about things
1371
01:11:32,550 --> 01:11:33,827
before it gets to this point.
- Exactly.
1372
01:11:33,931 --> 01:11:35,312
- You know what I mean?
Just before.
1373
01:11:35,415 --> 01:11:36,727
- Yes, yes, yes
because I'm the one
1374
01:11:36,830 --> 01:11:38,315
who's going to have
to spend two hours
1375
01:11:38,418 --> 01:11:39,730
on the phone
to international clean up,
1376
01:11:39,833 --> 01:11:41,525
whereas what
I really want to be doing
1377
01:11:41,628 --> 01:11:43,250
is very simply going around,
killing a few people,
1378
01:11:43,354 --> 01:11:45,045
and then sitting down and having
a nice, cold glass of rosé.
1379
01:11:45,149 --> 01:11:46,392
You can you understand that,
can't you, Richard?
1380
01:11:46,495 --> 01:11:48,014
- Yes, yes.
1381
01:11:48,117 --> 01:11:50,050
- You know what the worst thing
about all this is,
1382
01:11:50,154 --> 01:11:51,293
is now we have to go out and
source an entire new brother,
1383
01:11:51,397 --> 01:11:52,846
and that's a task.
1384
01:11:52,950 --> 01:11:54,261
- Alright, I get--
I'm sorry, alright?
1385
01:11:54,365 --> 01:11:57,161
But just hear me out, alright?
1386
01:11:57,264 --> 01:11:59,715
- Do we forgive him?
- Um...
1387
01:11:59,819 --> 01:12:01,165
[Fake whispering]
1388
01:12:01,268 --> 01:12:03,547
- Okay, stop teasing me!
1389
01:12:03,650 --> 01:12:07,516
You're not really whispering.
1390
01:12:07,620 --> 01:12:09,415
- Okay, let's go back
to the house
1391
01:12:09,518 --> 01:12:11,002
and have a nice cup of tea.
Come on.
1392
01:12:11,106 --> 01:12:12,314
- Oh, yeah!
- Ah.
1393
01:12:12,418 --> 01:12:14,489
- Come on, Daddy, come on.
1394
01:12:14,592 --> 01:12:16,663
- [Clears throat]
1395
01:12:16,767 --> 01:12:19,425
♪
1396
01:12:19,528 --> 01:12:21,806
Now who's a fucking egg?
1397
01:12:21,910 --> 01:12:30,919
♪
1398
01:12:31,022 --> 01:12:34,819
- Klara, Klara, wait.
1399
01:12:34,923 --> 01:12:36,545
You're still determined
to pay tribute?
1400
01:12:36,649 --> 01:12:39,514
- Perhaps that it is the want
of the Karantan.
1401
01:12:39,617 --> 01:12:43,310
- Enough! There is little room
for these old ways.
1402
01:12:43,414 --> 01:12:44,726
♪
1403
01:12:44,829 --> 01:12:48,039
- Sven Svensson, I love you.
1404
01:12:48,143 --> 01:12:52,078
I could not have wished
for a better son.
1405
01:12:52,181 --> 01:12:56,669
When you are in charge,
1406
01:12:56,772 --> 01:13:00,569
you can do whatever you want.
1407
01:13:00,673 --> 01:13:04,815
But tonight, this is for me.
1408
01:13:04,918 --> 01:13:08,715
Help me complete the Karantan.
1409
01:13:08,819 --> 01:13:10,821
♪
1410
01:13:10,924 --> 01:13:13,617
- I will make a tribute
with you one last time.
1411
01:13:13,720 --> 01:13:20,693
♪
1412
01:13:20,796 --> 01:13:23,316
Just let me go to my home
and get my shotgun.
1413
01:13:23,420 --> 01:13:25,732
[Laughter]
- I know.
1414
01:13:25,836 --> 01:13:28,217
Ah, God.
1415
01:13:28,321 --> 01:13:30,357
- Go, go, go, to Matts' house.
1416
01:13:30,461 --> 01:13:31,911
Quick, Daddy.
1417
01:13:32,014 --> 01:13:39,643
♪
1418
01:13:39,746 --> 01:13:42,093
- I fucking told you!
1419
01:13:42,197 --> 01:13:44,268
- Yeah. Yeah, you did.
1420
01:13:44,371 --> 01:13:46,615
- Disgusting, that pervert.
1421
01:13:46,719 --> 01:13:49,549
I'm bloody glad we
brutally murdered him now.
1422
01:13:49,653 --> 01:13:51,724
- Oh, yeah.
- Me too.
1423
01:13:51,827 --> 01:13:53,588
Where do you think this leads?
1424
01:13:53,691 --> 01:13:55,175
- Obviously it leads back
to the house, Richard.
1425
01:13:55,279 --> 01:13:56,418
- Yeah, no, I know.
1426
01:13:56,522 --> 01:13:57,971
I'm just trying
to be rhetorical.
1427
01:13:58,075 --> 01:14:00,008
- Oh, sorry, sorry.
I didn't get that, sorry.
1428
01:14:00,111 --> 01:14:02,666
- How do you want to do this?
- Well, Daddy...
1429
01:14:02,769 --> 01:14:04,012
You know there's someone
1430
01:14:04,115 --> 01:14:05,220
I've been very impressed
with this week.
1431
01:14:05,323 --> 01:14:06,980
- Who's that, Mummy?
1432
01:14:07,084 --> 01:14:11,916
- It is someone who is
a very good girl indeed.
1433
01:14:12,020 --> 01:14:13,815
- Oh.
1434
01:14:13,918 --> 01:14:16,611
- And who is blooming into
quite the lovely young lunatic.
1435
01:14:16,714 --> 01:14:19,372
- Stop it! [Laughs]
1436
01:14:19,476 --> 01:14:21,305
- I wonder
where she gets that from?
1437
01:14:21,408 --> 01:14:23,825
- I think that, um...
1438
01:14:23,928 --> 01:14:27,863
I think that Jessie is ready
to lead her first Trojan Horse.
1439
01:14:27,967 --> 01:14:31,798
- Yes! Yes!
- Well deserved. Well done.
1440
01:14:31,902 --> 01:14:34,456
Well done, you.
- Do you really want to do that?
1441
01:14:34,560 --> 01:14:36,458
- Go on,
I'll meet you round there.
1442
01:14:36,562 --> 01:14:40,255
- Fucking love you guys! Whoo!
1443
01:14:40,358 --> 01:14:41,394
You coming?
1444
01:14:41,498 --> 01:14:43,810
- No, I'm going to...
1445
01:14:43,914 --> 01:14:45,881
I'm just going to put my feet up
and watch it on the telly.
1446
01:14:45,985 --> 01:14:47,918
- Alright, I'll see you there.
1447
01:14:48,021 --> 01:14:57,790
♪
1448
01:14:57,893 --> 01:15:07,524
♪
1449
01:15:07,627 --> 01:15:17,361
♪
1450
01:15:17,464 --> 01:15:27,233
♪
1451
01:15:27,336 --> 01:15:29,304
- [Whimpers] Help me.
1452
01:15:29,407 --> 01:15:31,099
[Gunshot]
1453
01:15:31,202 --> 01:15:38,865
♪
1454
01:15:38,969 --> 01:15:41,799
Fuck! Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
1455
01:15:41,903 --> 01:15:43,767
He killed them!
- Bullshit!
1456
01:15:43,870 --> 01:15:46,355
- No, no, no, no, no, he killed
my dad, he killed my brother.
1457
01:15:46,459 --> 01:15:48,081
[Gun cocks]
Okay, okay.
1458
01:15:48,185 --> 01:15:50,359
- Who? Who did?
1459
01:15:50,463 --> 01:15:53,328
- Matts Larsson.
1460
01:15:53,431 --> 01:15:55,502
- Matts Larsson?
1461
01:15:55,606 --> 01:15:59,610
How? When did he do this?
Why?
1462
01:15:59,714 --> 01:16:01,060
- [Crying] I don't know,
I don't know.
1463
01:16:01,163 --> 01:16:02,233
He just went berserk.
1464
01:16:02,337 --> 01:16:04,650
I've lost-- I've lost everyone.
1465
01:16:04,753 --> 01:16:07,066
- What do you know about loss?
1466
01:16:07,169 --> 01:16:08,757
Ha! You will know.
1467
01:16:08,861 --> 01:16:10,897
- What did you say?
1468
01:16:11,933 --> 01:16:14,901
Okay, come, come, come here.
1469
01:16:15,005 --> 01:16:18,008
- What is it?
1470
01:16:18,111 --> 01:16:19,216
- He's still here.
1471
01:16:19,319 --> 01:16:22,633
♪
1472
01:16:22,737 --> 01:16:24,393
- I must check the rest
of the house.
1473
01:16:24,497 --> 01:16:26,188
- No, no, no, no,
just please don't!
1474
01:16:26,292 --> 01:16:28,812
Please don't leave me on my own!
I'm-- I'm so scared!
1475
01:16:28,915 --> 01:16:31,090
I'm so scared! Please don't!
1476
01:16:31,193 --> 01:16:33,713
[Whimpers]
1477
01:16:33,817 --> 01:16:36,716
- Tell me, girl.
1478
01:16:36,820 --> 01:16:39,926
Where are your family now?
1479
01:16:40,030 --> 01:16:43,067
Where are their bodies?
1480
01:16:43,171 --> 01:16:45,276
- He ate them.
1481
01:16:45,380 --> 01:16:47,106
- [Gasps]
1482
01:16:47,209 --> 01:16:49,487
He better not have!
1483
01:16:49,591 --> 01:16:51,075
[Pounding on door]
1484
01:16:51,179 --> 01:16:53,146
- No, no, no, no, don't!
Don't, don't open it!
1485
01:16:53,250 --> 01:16:54,838
Don't open it.
It might be a psychopath.
1486
01:16:54,941 --> 01:16:57,875
♪
1487
01:16:57,979 --> 01:17:02,155
- You let me in!
You witch, you let me in!
1488
01:17:02,259 --> 01:17:04,088
Get away from my baby!
1489
01:17:04,192 --> 01:17:06,263
Baby? Baby!
1490
01:17:06,366 --> 01:17:08,472
- Mummy!
- Baby!
1491
01:17:08,575 --> 01:17:10,129
It is a psychopath.
1492
01:17:10,232 --> 01:17:11,509
- Oh, no!
1493
01:17:11,613 --> 01:17:20,415
♪
1494
01:17:20,518 --> 01:17:29,389
♪
1495
01:17:29,493 --> 01:17:38,295
♪
1496
01:17:38,398 --> 01:17:47,200
♪
1497
01:17:47,304 --> 01:17:49,168
- Hara gud.
1498
01:17:49,271 --> 01:17:51,170
♪
1499
01:17:51,273 --> 01:17:52,619
- [Groaning]
1500
01:17:52,723 --> 01:17:56,658
♪
1501
01:17:56,762 --> 01:17:58,211
- Hej?
1502
01:17:58,315 --> 01:17:59,592
♪
1503
01:17:59,696 --> 01:18:01,698
Hello?
1504
01:18:06,426 --> 01:18:08,359
- Please help me.
1505
01:18:12,329 --> 01:18:17,023
[Crying]
1506
01:18:17,127 --> 01:18:19,508
♪
1507
01:18:19,612 --> 01:18:21,338
Sucka!
1508
01:18:21,441 --> 01:18:25,618
♪
1509
01:18:25,722 --> 01:18:26,723
[Gunshot]
1510
01:18:26,826 --> 01:18:31,589
- [Screaming]
1511
01:18:31,693 --> 01:18:32,901
Mummy!
1512
01:18:33,005 --> 01:18:37,388
- Sven Svensson!
Come down this moment.
1513
01:18:37,492 --> 01:18:39,666
♪
1514
01:18:39,770 --> 01:18:41,323
Sven Svensson!
1515
01:18:41,427 --> 01:18:43,429
- Ah.
1516
01:18:43,532 --> 01:18:48,814
♪
1517
01:18:48,917 --> 01:18:50,677
- They blew my fucking hand off.
1518
01:18:50,781 --> 01:18:52,852
- Oh, Daddy!
1519
01:18:52,956 --> 01:18:54,647
You're going to have to wank
southpaw now.
1520
01:18:54,751 --> 01:18:56,407
- No, no, no, it's too soon,
it's too soon.
1521
01:18:56,511 --> 01:18:57,443
- Sorry.
1522
01:18:57,546 --> 01:19:00,377
- Hello.
1523
01:19:00,480 --> 01:19:02,413
Ah?
1524
01:19:02,517 --> 01:19:06,210
- It was you! The English.
1525
01:19:06,314 --> 01:19:07,729
Of course.
1526
01:19:07,833 --> 01:19:11,043
History repeats itself
once again.
1527
01:19:11,146 --> 01:19:14,874
The English lied to our Larsson.
1528
01:19:14,978 --> 01:19:18,671
I now realize
that the Karantan itself was
1529
01:19:18,775 --> 01:19:21,570
but a dress rehearsal.
1530
01:19:21,674 --> 01:19:25,540
This is the real performance.
1531
01:19:25,643 --> 01:19:27,197
♪
1532
01:19:27,300 --> 01:19:32,098
[Screams]
1533
01:19:32,202 --> 01:19:34,514
[Gunshot]
1534
01:19:41,211 --> 01:19:44,248
- They killed my boy!
- Mama! Mama!
1535
01:19:44,352 --> 01:19:46,872
- They took the hand
I write with.
1536
01:19:46,975 --> 01:19:48,735
- We need to leave.
1537
01:19:48,839 --> 01:19:50,668
Right now. Go!
1538
01:19:50,772 --> 01:19:51,808
- Yes.
- Yes.
1539
01:19:51,911 --> 01:19:52,912
- Oh, come on, Daddy.
- Go!
1540
01:19:53,016 --> 01:19:55,087
Yeah.
- Oh, baby girl.
1541
01:19:55,190 --> 01:19:58,573
- Excuse me.
Come on, baby.
1542
01:19:58,676 --> 01:20:01,369
- Oh, oh.
1543
01:20:01,472 --> 01:20:06,753
♪
1544
01:20:06,857 --> 01:20:08,997
[Explosion]
1545
01:20:09,101 --> 01:20:12,207
["I Eat Cannibals" plays]
1546
01:20:12,311 --> 01:20:16,039
♪
1547
01:20:16,142 --> 01:20:18,662
- That's Johan the Dane!
- He's getting away!
1548
01:20:18,765 --> 01:20:21,216
- ♪ I eat cannibals
- Freeze!
1549
01:20:21,320 --> 01:20:23,218
[Gunshots]
- ♪ Feed on animals
1550
01:20:23,322 --> 01:20:26,808
♪ Your love is so edible to me
1551
01:20:26,912 --> 01:20:28,637
♪ I eat cannibals
1552
01:20:28,741 --> 01:20:31,123
- That was the best holiday ever.
1553
01:20:31,226 --> 01:20:33,850
- Well, you know what they say, gang.
1554
01:20:33,953 --> 01:20:36,024
The family that slay together...
1555
01:20:36,128 --> 01:20:38,751
- Stay together!
1556
01:20:38,855 --> 01:20:41,443
- [Laughs]
- Daddy.
1557
01:20:41,547 --> 01:20:46,655
You're a cheese ball,
but I love you.
1558
01:20:46,759 --> 01:20:47,864
- ♪ I'm never gonna stop
1559
01:20:47,967 --> 01:20:49,486
♪ Fancy a bite
1560
01:20:49,589 --> 01:20:50,936
♪ My appetite
1561
01:20:51,039 --> 01:20:52,247
♪ Yum, yum, gee, it's fun
1562
01:20:52,351 --> 01:20:53,731
♪ Banging on a different drum
1563
01:20:53,835 --> 01:20:56,424
♪ And I eat cannibals
1564
01:20:56,527 --> 01:20:58,736
♪ Feed on animal
1565
01:20:58,840 --> 01:21:01,808
♪ Your love is so edible to me
1566
01:21:01,912 --> 01:21:04,915
♪ I eat cannibals
1567
01:21:05,019 --> 01:21:08,539
♪ I eat cannibals
1568
01:21:08,643 --> 01:21:10,334
♪ It's incredible
1569
01:21:10,438 --> 01:21:13,682
♪ You bring out
the animal in me ♪
1570
01:21:13,786 --> 01:21:16,789
♪ I eat cannibals
1571
01:21:16,893 --> 01:21:18,687
♪ You got the spice
1572
01:21:18,791 --> 01:21:20,068
♪ Tasty and nice
1573
01:21:20,172 --> 01:21:21,587
♪ Roastin' vitamin
1574
01:21:21,690 --> 01:21:22,968
♪ Forget the dietin'
1575
01:21:23,071 --> 01:21:24,383
♪ Ooh, such a dish
1576
01:21:24,486 --> 01:21:25,936
♪ I can't resist
1577
01:21:26,040 --> 01:21:27,317
♪ Healthy recipe
1578
01:21:27,420 --> 01:21:29,698
♪ What you got is good for me
1579
01:21:29,802 --> 01:21:35,152
♪
1580
01:21:35,256 --> 01:21:40,468
♪
1581
01:21:40,571 --> 01:21:45,783
♪
1582
01:21:45,887 --> 01:21:51,099
♪
1583
01:21:51,203 --> 01:21:54,033
♪ All I wanna do
1584
01:21:54,137 --> 01:21:57,243
♪ Is make a meal of you
1585
01:21:57,347 --> 01:21:59,866
♪ We are what we eat
1586
01:21:59,970 --> 01:22:02,766
♪ You're my kind of meat
1587
01:22:02,869 --> 01:22:05,907
♪ I got a hunger for your love
1588
01:22:06,011 --> 01:22:08,668
♪ You're all I'm thinkin' of
1589
01:22:08,772 --> 01:22:11,637
♪ So give the world a bone
1590
01:22:11,740 --> 01:22:15,158
♪ 'Cause I got steak at home
1591
01:22:15,261 --> 01:22:17,781
♪ I got steak at home
1592
01:22:17,884 --> 01:22:21,578
♪ 'Cause I eat cannibals
1593
01:22:21,681 --> 01:22:23,752
♪ Feed on animals
1594
01:22:23,856 --> 01:22:26,928
♪ Your love is so edible to me
1595
01:22:27,032 --> 01:22:30,483
♪ I eat cannibals
1596
01:22:30,587 --> 01:22:33,038
♪ I eat cannibals
1597
01:22:33,141 --> 01:22:35,937
♪ It's incredible
1598
01:22:36,041 --> 01:22:38,836
♪ You bring out
the animal in me ♪
1599
01:22:38,940 --> 01:22:41,184
♪ Cannibals
1600
01:22:41,287 --> 01:22:47,224
♪
1601
01:22:47,328 --> 01:22:50,469
♪ I eat cannibals
1602
01:22:50,572 --> 01:22:53,403
♪ It's incredible
1603
01:22:53,506 --> 01:23:02,619
♪
1604
01:23:02,722 --> 01:23:11,800
♪
1605
01:23:11,904 --> 01:23:20,602
♪
1606
01:23:20,706 --> 01:23:29,404
♪
1607
01:23:29,508 --> 01:23:31,648
- ♪ Killing
1608
01:23:31,751 --> 01:23:33,857
♪ Killing
1609
01:23:33,960 --> 01:23:37,309
- ♪ Mama loves a-killing
1610
01:23:37,412 --> 01:23:45,972
♪ Mama loves a-killing
with you ♪
1611
01:23:46,076 --> 01:23:48,389
- ♪ Killing
1612
01:23:48,492 --> 01:23:50,115
♪ Killing
1613
01:23:50,218 --> 01:23:54,015
- ♪ Daddy loves a-killing
1614
01:23:54,119 --> 01:24:00,056
♪ Daddy loves a-killing
with you ♪
1615
01:24:00,159 --> 01:24:01,712
- I love you.
1616
01:24:01,816 --> 01:24:03,404
- Je t'aime.
1617
01:24:03,507 --> 01:24:12,033
♪
1618
01:24:12,137 --> 01:24:20,904
♪
1619
01:24:21,007 --> 01:24:29,775
♪
1620
01:24:29,878 --> 01:24:38,611
♪
1621
01:24:38,715 --> 01:24:47,413
♪
1622
01:24:47,517 --> 01:24:56,112
♪
1623
01:24:56,215 --> 01:25:04,948
♪
1624
01:25:05,051 --> 01:25:13,819
♪
1625
01:25:13,922 --> 01:25:22,621
♪
1626
01:25:22,724 --> 01:25:31,492
♪
1627
01:25:31,595 --> 01:25:40,156
♪
1628
01:25:40,259 --> 01:25:48,992
♪
1629
01:25:49,095 --> 01:25:57,828
♪
1630
01:25:57,932 --> 01:26:06,699
♪
1631
01:26:06,803 --> 01:26:15,536
♪
1632
01:26:15,639 --> 01:26:24,510
♪
1633
01:26:24,510 --> 01:26:29,510
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1634
01:26:24,510 --> 01:26:34,510
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
100364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.