Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,359 --> 00:00:03,070
I to see you again dispenser will you be
2
00:00:03,070 --> 00:00:03,080
I to see you again dispenser will you be
3
00:00:03,080 --> 00:00:05,670
I to see you again dispenser will you be
needing any Refreshments yes could you
4
00:00:05,670 --> 00:00:05,680
needing any Refreshments yes could you
5
00:00:05,680 --> 00:00:12,390
needing any Refreshments yes could you
go no thank you Alfred we're
6
00:00:12,390 --> 00:00:12,400
7
00:00:12,400 --> 00:00:16,269
fine so I'm assuming you heard about
8
00:00:16,269 --> 00:00:16,279
fine so I'm assuming you heard about
9
00:00:16,279 --> 00:00:20,070
fine so I'm assuming you heard about
Christina yeah yeah I did U Lexis called
10
00:00:20,070 --> 00:00:20,080
Christina yeah yeah I did U Lexis called
11
00:00:20,080 --> 00:00:22,590
Christina yeah yeah I did U Lexis called
said it was Ethan was the one who I
12
00:00:22,590 --> 00:00:22,600
said it was Ethan was the one who I
13
00:00:22,600 --> 00:00:24,790
said it was Ethan was the one who I
don't know I still can't believe it my
14
00:00:24,790 --> 00:00:24,800
don't know I still can't believe it my
15
00:00:24,800 --> 00:00:26,230
don't know I still can't believe it my
own brother Ethan beating up a
16
00:00:26,230 --> 00:00:26,240
own brother Ethan beating up a
17
00:00:26,240 --> 00:00:28,509
own brother Ethan beating up a
17-year-old yeah yeah I know I always
18
00:00:28,509 --> 00:00:28,519
17-year-old yeah yeah I know I always
19
00:00:28,519 --> 00:00:30,029
17-year-old yeah yeah I know I always
knew he was a wild card but I certainly
20
00:00:30,029 --> 00:00:30,039
knew he was a wild card but I certainly
21
00:00:30,039 --> 00:00:31,630
knew he was a wild card but I certainly
never saw this
22
00:00:31,630 --> 00:00:31,640
never saw this
23
00:00:31,640 --> 00:00:34,709
never saw this
coming I told Christina that I'd help
24
00:00:34,709 --> 00:00:34,719
coming I told Christina that I'd help
25
00:00:34,719 --> 00:00:36,790
coming I told Christina that I'd help
her any way I
26
00:00:36,790 --> 00:00:36,800
her any way I
27
00:00:36,800 --> 00:00:39,750
her any way I
could uh that's not why I asked you to
28
00:00:39,750 --> 00:00:39,760
could uh that's not why I asked you to
29
00:00:39,760 --> 00:00:41,389
could uh that's not why I asked you to
come here though okay well I'm kind of
30
00:00:41,389 --> 00:00:41,399
come here though okay well I'm kind of
31
00:00:41,399 --> 00:00:45,229
come here though okay well I'm kind of
busy so right okay yeah it's uh it's
32
00:00:45,229 --> 00:00:45,239
busy so right okay yeah it's uh it's
33
00:00:45,239 --> 00:00:48,350
busy so right okay yeah it's uh it's
about Elizabeth and listen before before
34
00:00:48,350 --> 00:00:48,360
about Elizabeth and listen before before
35
00:00:48,360 --> 00:00:50,150
about Elizabeth and listen before before
you go off on me I I know you hate what
36
00:00:50,150 --> 00:00:50,160
you go off on me I I know you hate what
37
00:00:50,160 --> 00:00:51,990
you go off on me I I know you hate what
I did to Lucky and trust me I hate
38
00:00:51,990 --> 00:00:52,000
I did to Lucky and trust me I hate
39
00:00:52,000 --> 00:00:53,790
I did to Lucky and trust me I hate
myself even more but the bottom line is
40
00:00:53,790 --> 00:00:53,800
myself even more but the bottom line is
41
00:00:53,800 --> 00:00:55,549
myself even more but the bottom line is
it's done there's nothing I can do to
42
00:00:55,549 --> 00:00:55,559
it's done there's nothing I can do to
43
00:00:55,559 --> 00:00:57,869
it's done there's nothing I can do to
change it all I can do now is move
44
00:00:57,869 --> 00:00:57,879
change it all I can do now is move
45
00:00:57,879 --> 00:00:59,389
change it all I can do now is move
forward and and try to do the right
46
00:00:59,389 --> 00:00:59,399
forward and and try to do the right
47
00:00:59,399 --> 00:01:00,709
forward and and try to do the right
thing from the point on what do this
48
00:01:00,709 --> 00:01:00,719
thing from the point on what do this
49
00:01:00,719 --> 00:01:02,950
thing from the point on what do this
have to do with
50
00:01:02,950 --> 00:01:02,960
have to do with
51
00:01:02,960 --> 00:01:07,270
have to do with
me she took her paternity test okay I
52
00:01:07,270 --> 00:01:07,280
me she took her paternity test okay I
53
00:01:07,280 --> 00:01:08,749
me she took her paternity test okay I
made some phone calls to speed up the
54
00:01:08,749 --> 00:01:08,759
made some phone calls to speed up the
55
00:01:08,759 --> 00:01:11,830
made some phone calls to speed up the
results they should be coming in anytime
56
00:01:11,830 --> 00:01:11,840
results they should be coming in anytime
57
00:01:11,840 --> 00:01:14,270
results they should be coming in anytime
today and I have every reason to believe
58
00:01:14,270 --> 00:01:14,280
today and I have every reason to believe
59
00:01:14,280 --> 00:01:17,230
today and I have every reason to believe
that the child is
60
00:01:17,230 --> 00:01:17,240
that the child is
61
00:01:17,240 --> 00:01:19,230
that the child is
mine don't you think you're jumping the
62
00:01:19,230 --> 00:01:19,240
mine don't you think you're jumping the
63
00:01:19,240 --> 00:01:21,030
mine don't you think you're jumping the
gun A little I mean you haven't gotten
64
00:01:21,030 --> 00:01:21,040
gun A little I mean you haven't gotten
65
00:01:21,040 --> 00:01:23,350
gun A little I mean you haven't gotten
the results yet from the paternity test
66
00:01:23,350 --> 00:01:23,360
the results yet from the paternity test
67
00:01:23,360 --> 00:01:25,310
the results yet from the paternity test
Lulu the odds are in my favor lucky was
68
00:01:25,310 --> 00:01:25,320
Lulu the odds are in my favor lucky was
69
00:01:25,320 --> 00:01:27,310
Lulu the odds are in my favor lucky was
only with Elizabeth one time in the past
70
00:01:27,310 --> 00:01:27,320
only with Elizabeth one time in the past
71
00:01:27,320 --> 00:01:28,950
only with Elizabeth one time in the past
few months Elizabeth was here with you
72
00:01:28,950 --> 00:01:28,960
few months Elizabeth was here with you
73
00:01:28,960 --> 00:01:31,230
few months Elizabeth was here with you
multiple times cuz you two can get
74
00:01:31,230 --> 00:01:31,240
multiple times cuz you two can get
75
00:01:31,240 --> 00:01:33,910
multiple times cuz you two can get
enough of each other okay I realize that
76
00:01:33,910 --> 00:01:33,920
enough of each other okay I realize that
77
00:01:33,920 --> 00:01:35,910
enough of each other okay I realize that
you're still furious with me but like I
78
00:01:35,910 --> 00:01:35,920
you're still furious with me but like I
79
00:01:35,920 --> 00:01:38,550
you're still furious with me but like I
said before what's done is
80
00:01:38,550 --> 00:01:38,560
said before what's done is
81
00:01:38,560 --> 00:01:41,670
said before what's done is
done it's an interesting choice of words
82
00:01:41,670 --> 00:01:41,680
done it's an interesting choice of words
83
00:01:41,680 --> 00:01:43,710
done it's an interesting choice of words
sir I'm just trying to do the right
84
00:01:43,710 --> 00:01:43,720
sir I'm just trying to do the right
85
00:01:43,720 --> 00:01:46,270
sir I'm just trying to do the right
thing here if the baby ends up to be
86
00:01:46,270 --> 00:01:46,280
thing here if the baby ends up to be
87
00:01:46,280 --> 00:01:47,709
thing here if the baby ends up to be
mine I just want to provide for it give
88
00:01:47,709 --> 00:01:47,719
mine I just want to provide for it give
89
00:01:47,719 --> 00:01:50,109
mine I just want to provide for it give
it a good life like Spencer who sees
90
00:01:50,109 --> 00:01:50,119
it a good life like Spencer who sees
91
00:01:50,119 --> 00:01:51,990
it a good life like Spencer who sees
more of your Nanny than
92
00:01:51,990 --> 00:01:52,000
more of your Nanny than
93
00:01:52,000 --> 00:01:54,630
more of your Nanny than
you honestly Nicholas's baby is an
94
00:01:54,630 --> 00:01:54,640
you honestly Nicholas's baby is an
95
00:01:54,640 --> 00:01:56,469
you honestly Nicholas's baby is an
excuse for you to latch on to Elizabeth
96
00:01:56,469 --> 00:01:56,479
excuse for you to latch on to Elizabeth
97
00:01:56,479 --> 00:01:58,230
excuse for you to latch on to Elizabeth
why after all the pain that's been
98
00:01:58,230 --> 00:01:58,240
why after all the pain that's been
99
00:01:58,240 --> 00:02:02,029
why after all the pain that's been
caused was the sex that good I have
100
00:02:02,029 --> 00:02:02,039
caused was the sex that good I have
101
00:02:02,039 --> 00:02:03,469
caused was the sex that good I have
feelings for her it's not just about the
102
00:02:03,469 --> 00:02:03,479
feelings for her it's not just about the
103
00:02:03,479 --> 00:02:04,789
feelings for her it's not just about the
sex I'm in love with her that's what
104
00:02:04,789 --> 00:02:04,799
sex I'm in love with her that's what
105
00:02:04,799 --> 00:02:07,310
sex I'm in love with her that's what
makes me feel so sorry for you Nicholas
106
00:02:07,310 --> 00:02:07,320
makes me feel so sorry for you Nicholas
107
00:02:07,320 --> 00:02:10,589
makes me feel so sorry for you Nicholas
because Elizabeth only loves herself you
108
00:02:10,589 --> 00:02:10,599
because Elizabeth only loves herself you
109
00:02:10,599 --> 00:02:11,790
because Elizabeth only loves herself you
know I really wish you could find a way
110
00:02:11,790 --> 00:02:11,800
know I really wish you could find a way
111
00:02:11,800 --> 00:02:13,949
know I really wish you could find a way
to make peace with her really really you
112
00:02:13,949 --> 00:02:13,959
to make peace with her really really you
113
00:02:13,959 --> 00:02:15,350
to make peace with her really really you
think that that that she would listen to
114
00:02:15,350 --> 00:02:15,360
think that that that she would listen to
115
00:02:15,360 --> 00:02:17,670
think that that that she would listen to
me at this point after I publicly outed
116
00:02:17,670 --> 00:02:17,680
me at this point after I publicly outed
117
00:02:17,680 --> 00:02:19,229
me at this point after I publicly outed
her for the liar that she is yeah this
118
00:02:19,229 --> 00:02:19,239
her for the liar that she is yeah this
119
00:02:19,239 --> 00:02:21,309
her for the liar that she is yeah this
was clearly a mistake yes it was a
120
00:02:21,309 --> 00:02:21,319
was clearly a mistake yes it was a
121
00:02:21,319 --> 00:02:23,070
was clearly a mistake yes it was a
mistake Nicholas it was such a big
122
00:02:23,070 --> 00:02:23,080
mistake Nicholas it was such a big
123
00:02:23,080 --> 00:02:25,110
mistake Nicholas it was such a big
mistake because I am still very very
124
00:02:25,110 --> 00:02:25,120
mistake because I am still very very
125
00:02:25,120 --> 00:02:26,750
mistake because I am still very very
pissed and it's not just because you
126
00:02:26,750 --> 00:02:26,760
pissed and it's not just because you
127
00:02:26,760 --> 00:02:28,670
pissed and it's not just because you
betrayed lucky it's because you can't
128
00:02:28,670 --> 00:02:28,680
betrayed lucky it's because you can't
129
00:02:28,680 --> 00:02:30,309
betrayed lucky it's because you can't
see the fact that Elizabeth is is a liar
130
00:02:30,309 --> 00:02:30,319
see the fact that Elizabeth is is a liar
131
00:02:30,319 --> 00:02:32,070
see the fact that Elizabeth is is a liar
she manipulated you she's still
132
00:02:32,070 --> 00:02:32,080
she manipulated you she's still
133
00:02:32,080 --> 00:02:33,949
she manipulated you she's still
manipulating you you're
134
00:02:33,949 --> 00:02:33,959
manipulating you you're
135
00:02:33,959 --> 00:02:37,589
manipulating you you're
wrong listen to yourself you're talking
136
00:02:37,589 --> 00:02:37,599
wrong listen to yourself you're talking
137
00:02:37,599 --> 00:02:39,190
wrong listen to yourself you're talking
about her like she's the love of your
138
00:02:39,190 --> 00:02:39,200
about her like she's the love of your
139
00:02:39,200 --> 00:02:42,229
about her like she's the love of your
life all you guys did was lie and sneak
140
00:02:42,229 --> 00:02:42,239
life all you guys did was lie and sneak
141
00:02:42,239 --> 00:02:45,229
life all you guys did was lie and sneak
around behind Lucky's back sleeping
142
00:02:45,229 --> 00:02:45,239
around behind Lucky's back sleeping
143
00:02:45,239 --> 00:02:48,550
around behind Lucky's back sleeping
together I don't think you love her I
144
00:02:48,550 --> 00:02:48,560
together I don't think you love her I
145
00:02:48,560 --> 00:02:49,790
together I don't think you love her I
think you're trying to make yourself L
146
00:02:49,790 --> 00:02:49,800
think you're trying to make yourself L
147
00:02:49,800 --> 00:02:52,430
think you're trying to make yourself L
her so you can justify this whole
148
00:02:52,430 --> 00:02:52,440
her so you can justify this whole
149
00:02:52,440 --> 00:02:55,430
her so you can justify this whole
mess yeah this is detective Spencer um I
150
00:02:55,430 --> 00:02:55,440
mess yeah this is detective Spencer um I
151
00:02:55,440 --> 00:02:57,110
mess yeah this is detective Spencer um I
need you to put a rush on the test
152
00:02:57,110 --> 00:02:57,120
need you to put a rush on the test
153
00:02:57,120 --> 00:02:59,070
need you to put a rush on the test
results for the DNA taken from under the
154
00:02:59,070 --> 00:02:59,080
results for the DNA taken from under the
155
00:02:59,080 --> 00:03:01,390
results for the DNA taken from under the
fingernails of Christina Davis an
156
00:03:01,390 --> 00:03:01,400
fingernails of Christina Davis an
157
00:03:01,400 --> 00:03:04,190
fingernails of Christina Davis an
assault victim from last night right
158
00:03:04,190 --> 00:03:04,200
assault victim from last night right
159
00:03:04,200 --> 00:03:05,470
assault victim from last night right
yeah anything you can do to speed up the
160
00:03:05,470 --> 00:03:05,480
yeah anything you can do to speed up the
161
00:03:05,480 --> 00:03:08,589
yeah anything you can do to speed up the
process would be really helpful okay uh
162
00:03:08,589 --> 00:03:08,599
process would be really helpful okay uh
163
00:03:08,599 --> 00:03:10,789
process would be really helpful okay uh
you can reach me on my Cale
164
00:03:10,789 --> 00:03:10,799
you can reach me on my Cale
165
00:03:10,799 --> 00:03:14,789
you can reach me on my Cale
thanks got a minute not
166
00:03:14,789 --> 00:03:14,799
thanks got a minute not
167
00:03:14,799 --> 00:03:16,910
thanks got a minute not
really well I thought you would like to
168
00:03:16,910 --> 00:03:16,920
really well I thought you would like to
169
00:03:16,920 --> 00:03:18,830
really well I thought you would like to
know Elizabeth's paternity tests are
170
00:03:18,830 --> 00:03:18,840
know Elizabeth's paternity tests are
171
00:03:18,840 --> 00:03:20,430
know Elizabeth's paternity tests are
coming back today probably within the
172
00:03:20,430 --> 00:03:20,440
coming back today probably within the
173
00:03:20,440 --> 00:03:22,470
coming back today probably within the
hour I'm going to pick her up from Shady
174
00:03:22,470 --> 00:03:22,480
hour I'm going to pick her up from Shady
175
00:03:22,480 --> 00:03:23,670
hour I'm going to pick her up from Shady
Brook and then meet with Epiphany you
176
00:03:23,670 --> 00:03:23,680
Brook and then meet with Epiphany you
177
00:03:23,680 --> 00:03:26,509
Brook and then meet with Epiphany you
should be there too actually I have a
178
00:03:26,509 --> 00:03:26,519
should be there too actually I have a
179
00:03:26,519 --> 00:03:27,949
should be there too actually I have a
pretty busy day I don't think I'm going
180
00:03:27,949 --> 00:03:27,959
pretty busy day I don't think I'm going
181
00:03:27,959 --> 00:03:29,789
pretty busy day I don't think I'm going
to be able to make it but you just call
182
00:03:29,789 --> 00:03:29,799
to be able to make it but you just call
183
00:03:29,799 --> 00:03:31,309
to be able to make it but you just call
call me let me
184
00:03:31,309 --> 00:03:31,319
call me let me
185
00:03:31,319 --> 00:03:34,149
call me let me
know call you and let you know if you're
186
00:03:34,149 --> 00:03:34,159
know call you and let you know if you're
187
00:03:34,159 --> 00:03:35,470
know call you and let you know if you're
the
188
00:03:35,470 --> 00:03:35,480
the
189
00:03:35,480 --> 00:03:37,350
the
father call me and let me know that
190
00:03:37,350 --> 00:03:37,360
father call me and let me know that
191
00:03:37,360 --> 00:03:46,270
father call me and let me know that
you're the
192
00:03:46,270 --> 00:03:46,280
193
00:03:46,280 --> 00:03:48,190
father how you
194
00:03:48,190 --> 00:03:48,200
father how you
195
00:03:48,200 --> 00:03:50,589
father how you
feeling
196
00:03:50,589 --> 00:03:50,599
feeling
197
00:03:50,599 --> 00:03:54,429
feeling
nervous yeah me
198
00:03:54,429 --> 00:03:54,439
199
00:03:54,439 --> 00:03:58,710
too listen however however this turns
200
00:03:58,710 --> 00:03:58,720
too listen however however this turns
201
00:03:58,720 --> 00:04:00,229
too listen however however this turns
out
202
00:04:00,229 --> 00:04:00,239
out
203
00:04:00,239 --> 00:04:02,270
out
I hope that we can agree that the
204
00:04:02,270 --> 00:04:02,280
I hope that we can agree that the
205
00:04:02,280 --> 00:04:05,309
I hope that we can agree that the
children are the priority here you know
206
00:04:05,309 --> 00:04:05,319
children are the priority here you know
207
00:04:05,319 --> 00:04:09,789
children are the priority here you know
that we can get along respect each
208
00:04:09,789 --> 00:04:09,799
that we can get along respect each
209
00:04:09,799 --> 00:04:12,110
that we can get along respect each
other without the fear
210
00:04:12,110 --> 00:04:12,120
other without the fear
211
00:04:12,120 --> 00:04:14,589
other without the fear
of it being mistaken for something else
212
00:04:14,589 --> 00:04:14,599
of it being mistaken for something else
213
00:04:14,599 --> 00:04:16,110
of it being mistaken for something else
of
214
00:04:16,110 --> 00:04:16,120
of
215
00:04:16,120 --> 00:04:19,349
of
course Nicholas I'm I'm sorry for how
216
00:04:19,349 --> 00:04:19,359
course Nicholas I'm I'm sorry for how
217
00:04:19,359 --> 00:04:21,710
course Nicholas I'm I'm sorry for how
hard this has been on
218
00:04:21,710 --> 00:04:21,720
hard this has been on
219
00:04:21,720 --> 00:04:24,870
hard this has been on
you I know I've been
220
00:04:24,870 --> 00:04:24,880
you I know I've been
221
00:04:24,880 --> 00:04:28,230
you I know I've been
unfair no and you have been nothing but
222
00:04:28,230 --> 00:04:28,240
unfair no and you have been nothing but
223
00:04:28,240 --> 00:04:29,870
unfair no and you have been nothing but
supportive no it's it's it's okay okay
224
00:04:29,870 --> 00:04:29,880
supportive no it's it's it's okay okay
225
00:04:29,880 --> 00:04:31,070
supportive no it's it's it's okay okay
really it's
226
00:04:31,070 --> 00:04:31,080
really it's
227
00:04:31,080 --> 00:04:33,790
really it's
fine we both made a lot of big
228
00:04:33,790 --> 00:04:33,800
fine we both made a lot of big
229
00:04:33,800 --> 00:04:37,230
fine we both made a lot of big
mistakes the important thing is that we
230
00:04:37,230 --> 00:04:37,240
mistakes the important thing is that we
231
00:04:37,240 --> 00:04:38,990
mistakes the important thing is that we
learned from those mistakes and not make
232
00:04:38,990 --> 00:04:39,000
learned from those mistakes and not make
233
00:04:39,000 --> 00:04:52,909
learned from those mistakes and not make
them
234
00:04:52,909 --> 00:04:52,919
235
00:04:52,919 --> 00:04:55,390
again I will be taking over several
236
00:04:55,390 --> 00:04:55,400
again I will be taking over several
237
00:04:55,400 --> 00:04:57,150
again I will be taking over several
rooms in the East Wing I need them
238
00:04:57,150 --> 00:04:57,160
rooms in the East Wing I need them
239
00:04:57,160 --> 00:04:59,710
rooms in the East Wing I need them
prepared immediately and you must do
240
00:04:59,710 --> 00:04:59,720
prepared immediately and you must do
241
00:04:59,720 --> 00:05:01,629
prepared immediately and you must do
something with those Dreadful Gone With
242
00:05:01,629 --> 00:05:01,639
something with those Dreadful Gone With
243
00:05:01,639 --> 00:05:04,510
something with those Dreadful Gone With
the Wind curtains in the master suite
244
00:05:04,510 --> 00:05:04,520
the Wind curtains in the master suite
245
00:05:04,520 --> 00:05:06,870
the Wind curtains in the master suite
but most important Alfred now the
246
00:05:06,870 --> 00:05:06,880
but most important Alfred now the
247
00:05:06,880 --> 00:05:09,150
but most important Alfred now the
nursery for the new baby has to be
248
00:05:09,150 --> 00:05:09,160
nursery for the new baby has to be
249
00:05:09,160 --> 00:05:10,710
nursery for the new baby has to be
adjacent to my
250
00:05:10,710 --> 00:05:10,720
adjacent to my
251
00:05:10,720 --> 00:05:14,550
adjacent to my
rooms has Master Nicholas been ined of
252
00:05:14,550 --> 00:05:14,560
rooms has Master Nicholas been ined of
253
00:05:14,560 --> 00:05:17,390
rooms has Master Nicholas been ined of
your plans oh he'll learn of it soon
254
00:05:17,390 --> 00:05:17,400
your plans oh he'll learn of it soon
255
00:05:17,400 --> 00:05:20,430
your plans oh he'll learn of it soon
enough no Nicholas will be needing my
256
00:05:20,430 --> 00:05:20,440
enough no Nicholas will be needing my
257
00:05:20,440 --> 00:05:23,510
enough no Nicholas will be needing my
assistance as I have a strong suspicion
258
00:05:23,510 --> 00:05:23,520
assistance as I have a strong suspicion
259
00:05:23,520 --> 00:05:27,950
assistance as I have a strong suspicion
that the new baby is a
260
00:05:27,950 --> 00:05:27,960
261
00:05:27,960 --> 00:05:30,110
cadine you can wait in here it shouldn't
262
00:05:30,110 --> 00:05:30,120
cadine you can wait in here it shouldn't
263
00:05:30,120 --> 00:05:38,870
cadine you can wait in here it shouldn't
take too long all right than a with me
264
00:05:38,870 --> 00:05:38,880
265
00:05:38,880 --> 00:05:41,350
mhm do you know if Luck's
266
00:05:41,350 --> 00:05:41,360
mhm do you know if Luck's
267
00:05:41,360 --> 00:05:44,270
mhm do you know if Luck's
coming I spoke with him about it
268
00:05:44,270 --> 00:05:44,280
coming I spoke with him about it
269
00:05:44,280 --> 00:05:53,150
coming I spoke with him about it
but but he's not going to make
270
00:05:53,150 --> 00:05:53,160
271
00:05:53,160 --> 00:05:55,550
it those the test results for
272
00:05:55,550 --> 00:05:55,560
it those the test results for
273
00:05:55,560 --> 00:05:58,029
it those the test results for
Elizabeth's fraternity yes I just got
274
00:05:58,029 --> 00:05:58,039
Elizabeth's fraternity yes I just got
275
00:05:58,039 --> 00:05:59,990
Elizabeth's fraternity yes I just got
them okay thanks I'll take take them
276
00:05:59,990 --> 00:06:00,000
them okay thanks I'll take take them
277
00:06:00,000 --> 00:06:01,189
them okay thanks I'll take take them
they're waiting for me in the conference
278
00:06:01,189 --> 00:06:01,199
they're waiting for me in the conference
279
00:06:01,199 --> 00:06:05,749
they're waiting for me in the conference
room thank
280
00:06:05,749 --> 00:06:05,759
281
00:06:05,759 --> 00:06:10,550
you Dr Henry
282
00:06:10,550 --> 00:06:10,560
283
00:06:10,560 --> 00:06:17,189
call call
284
00:06:17,189 --> 00:06:17,199
285
00:06:17,199 --> 00:06:20,670
257 oh here you
286
00:06:20,670 --> 00:06:20,680
257 oh here you
287
00:06:20,680 --> 00:06:26,309
257 oh here you
go uh you want me to do the
288
00:06:26,309 --> 00:06:26,319
289
00:06:26,319 --> 00:06:28,550
honors okay
290
00:06:28,550 --> 00:06:28,560
honors okay
291
00:06:28,560 --> 00:06:36,390
honors okay
sure
292
00:06:36,390 --> 00:06:36,400
293
00:06:36,400 --> 00:06:39,189
well your baby is perfectly
294
00:06:39,189 --> 00:06:39,199
well your baby is perfectly
295
00:06:39,199 --> 00:06:44,230
well your baby is perfectly
healthy and the uh paternity results are
296
00:06:44,230 --> 00:06:44,240
healthy and the uh paternity results are
297
00:06:44,240 --> 00:06:52,550
healthy and the uh paternity results are
conclusive Nicholas is the
298
00:06:52,550 --> 00:06:52,560
299
00:06:52,560 --> 00:06:55,560
father
25291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.