All language subtitles for Evelyn (2012).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,300 --> 00:02:44,619 Look who's here. 2 00:02:45,980 --> 00:02:46,935 Yolanda! 3 00:02:48,300 --> 00:02:49,653 It's great to see you! 4 00:02:52,580 --> 00:02:53,774 How long are she staying? 5 00:02:57,700 --> 00:02:59,292 Shall I take her to school? 6 00:02:59,620 --> 00:03:01,531 Is that all you can say? 7 00:03:03,060 --> 00:03:06,575 Come on, honey, I made you a comfortable spot. 8 00:03:07,020 --> 00:03:09,295 First a lukewarm bath. 9 00:03:09,540 --> 00:03:12,771 You'll feel lots better. Okay? Let's go. 10 00:03:14,500 --> 00:03:16,730 Margarita's brother! He'll come to no good, 11 00:03:16,900 --> 00:03:18,379 you'll see. 12 00:03:20,660 --> 00:03:23,538 You call this clean? Do you? 13 00:03:23,900 --> 00:03:25,777 How can I hang these out? 14 00:03:30,420 --> 00:03:33,139 You at least told Yolanda that you spoke to her mother? 15 00:03:34,140 --> 00:03:37,974 - You spoke to my mother? - Yes, and she sent you a big kiss. 16 00:03:38,140 --> 00:03:40,017 - Here it is! - The bicycle! 17 00:03:40,740 --> 00:03:42,537 Go on, go look at the bicycle. 18 00:03:46,740 --> 00:03:48,093 Why didn't you tell me? 19 00:03:48,420 --> 00:03:51,173 I was going to, but I forgot. It doesn't matter. 20 00:03:53,780 --> 00:03:55,179 Mum, I don't want to go. 21 00:03:55,460 --> 00:03:58,577 Do you think you'll ever have a chance like this again? 22 00:03:58,860 --> 00:04:01,772 Look at your cousin. She grabbed her chance and now she's there. 23 00:04:01,980 --> 00:04:05,052 - The land of the Conquistadors. - But what'll I do there all alone? 24 00:04:06,060 --> 00:04:07,778 I don't want to leave all of you. 25 00:04:07,980 --> 00:04:10,050 Do what you want with your life, Evelyn. 26 00:04:10,620 --> 00:04:12,212 I only mean, look at your cousin. 27 00:04:12,380 --> 00:04:14,336 She went and she even has friends there. 28 00:04:14,540 --> 00:04:17,418 - Yes, and a daughter deserted here. - How dare you! 29 00:04:17,580 --> 00:04:20,617 Do you know what it's like to be all alone and have to get by? 30 00:04:24,980 --> 00:04:26,208 Madam Olga paid me. 31 00:04:27,180 --> 00:04:28,898 As if that'd fix things for us. 32 00:04:29,060 --> 00:04:29,797 Mum! 33 00:04:29,860 --> 00:04:31,771 I wish I'd had a chance like that, Mum. 34 00:04:31,980 --> 00:04:33,698 - I wouldn't have knocked it back. - Not again! 35 00:04:33,860 --> 00:04:36,579 - All my life here washing... - Here we go with the sermons! 36 00:04:36,740 --> 00:04:40,176 That's enough! Please calm down! 37 00:04:54,340 --> 00:04:56,695 Get up. C'mon, get up. 38 00:04:57,700 --> 00:05:00,498 Leave me alone. I'm having a dream. 39 00:05:01,020 --> 00:05:01,975 I'm not. 40 00:05:04,580 --> 00:05:05,535 Hello! 41 00:05:20,260 --> 00:05:23,058 OPEN 42 00:05:23,220 --> 00:05:25,017 BAKERY 43 00:05:29,260 --> 00:05:31,933 A week 44 00:05:32,100 --> 00:05:35,137 has seven days... 45 00:05:35,300 --> 00:05:37,734 Monday and Tuesday, 46 00:05:37,900 --> 00:05:40,698 Wednesday and Thursday, 47 00:05:40,860 --> 00:05:43,010 Friday, Saturday 48 00:05:43,180 --> 00:05:45,694 and Sunday at last! 49 00:05:45,860 --> 00:05:48,658 Never to work... 50 00:06:20,420 --> 00:06:22,729 a, s, d, f, g... 51 00:06:23,180 --> 00:06:27,014 q, w, e, r, t... 52 00:06:27,900 --> 00:06:31,654 p, o, i, u, y... 53 00:07:06,540 --> 00:07:08,178 Feeling better, Mum? 54 00:07:09,140 --> 00:07:11,495 How can I be better, girl? 55 00:07:11,660 --> 00:07:13,332 I'm worse than ever. 56 00:07:15,460 --> 00:07:17,018 Do you want me to call the doctor? 57 00:07:18,780 --> 00:07:20,259 What's he going to do? 58 00:07:21,780 --> 00:07:25,295 Tell me I'm tired? Exhausted? 59 00:07:27,140 --> 00:07:28,016 Sure. 60 00:07:28,180 --> 00:07:31,570 You've done it before, you're not scared, but she is. 61 00:07:31,740 --> 00:07:34,174 They'll be with her the whole time, she needn't worry. 62 00:07:34,340 --> 00:07:37,138 She's to follow the instructions of the lady from the agency. 63 00:07:37,300 --> 00:07:39,370 What about her passport? 64 00:07:39,700 --> 00:07:42,612 The agency takes care of everything. Aren't you listening to me? 65 00:07:43,020 --> 00:07:45,170 You know what? I might put her on the phone. 66 00:07:45,340 --> 00:07:47,251 Maybe you can get her excited about it. 67 00:08:22,300 --> 00:08:24,768 What else did your cousin Margarita tell you? 68 00:08:25,060 --> 00:08:27,415 Not much... She seemed strange. 69 00:08:28,020 --> 00:08:30,932 - She even speaks differently. - The distance gets her down. 70 00:08:31,180 --> 00:08:33,216 But you won't be like that with me, will you? 71 00:08:33,420 --> 00:08:35,775 I'm not going to Spain, I told her that. 72 00:08:36,420 --> 00:08:39,412 - What would I do there? - I'd go if I could. 73 00:09:12,900 --> 00:09:14,936 A, s, d, f, g... 74 00:09:15,420 --> 00:09:17,615 n, I, k, j, h... 75 00:09:18,980 --> 00:09:23,974 s, p, a, i, n... 76 00:09:26,660 --> 00:09:27,649 Spain. 77 00:09:42,420 --> 00:09:44,456 Where's Evelyn Gonzalez's house? 78 00:09:45,940 --> 00:09:46,677 It's that one. 79 00:09:51,980 --> 00:09:53,299 Evelyn Gonzalez? 80 00:09:57,980 --> 00:10:00,050 - Yes. Come in. - Nice to meet you. I'm Nadine, 81 00:10:00,220 --> 00:10:01,369 from the hiring agency. 82 00:10:02,020 --> 00:10:03,533 Sorry about the mess, miss. 83 00:10:03,700 --> 00:10:06,294 If I'd known you were coming, I'd have tidied up. 84 00:10:06,460 --> 00:10:08,610 - How embarrassing! - Don't worry. 85 00:10:08,780 --> 00:10:10,611 - Shall I get you something? - No, thanks. 86 00:10:10,780 --> 00:10:13,135 I just came to bring the papers from the guarantor. 87 00:10:13,660 --> 00:10:17,016 Our agency is lending a tidy sum for Evelyn's journey. 88 00:10:17,300 --> 00:10:20,292 Well... Evelyn's never left here, 89 00:10:20,940 --> 00:10:24,489 - and it's a long way, isn't it? - Yes, but the job is very well-paid. 90 00:10:24,660 --> 00:10:27,299 You make more in one day than you can in a month here. 91 00:10:27,540 --> 00:10:28,859 - Really? - Yes. 92 00:10:29,180 --> 00:10:30,215 Look at this. 93 00:10:31,940 --> 00:10:35,171 Margarita said to get this for you. 94 00:10:37,740 --> 00:10:39,617 It's lovely, my girl! 95 00:10:42,420 --> 00:10:43,648 - Madam... - Yes? 96 00:10:44,020 --> 00:10:45,931 - Have you been to Spain? - Sure. 97 00:10:46,740 --> 00:10:50,130 And when I came back I built my mother a 3-storey house. 98 00:10:50,300 --> 00:10:52,018 You make lots of money there. 99 00:10:56,940 --> 00:11:00,137 You have to sign this contract for me, madam. 100 00:11:00,780 --> 00:11:03,578 All the money we lend Evelyn 101 00:11:03,740 --> 00:11:06,459 has to be guaranteed by something. This house, for instance. 102 00:11:07,540 --> 00:11:09,849 When she pays back the debt, 103 00:11:10,020 --> 00:11:11,578 the contract is rescinded. 104 00:11:12,540 --> 00:11:15,418 And what if she can't pay? 105 00:11:15,620 --> 00:11:17,099 Don't be silly, 106 00:11:17,260 --> 00:11:19,728 - that'll never happen. - But what if it does? 107 00:11:20,100 --> 00:11:23,297 You'd lose your house and land. 108 00:11:23,460 --> 00:11:25,894 But I repeat, that won't happen. 109 00:11:26,260 --> 00:11:28,251 You're a responsible, hardworking girl, 110 00:11:28,420 --> 00:11:30,297 like your cousin Margarita, aren't you? 111 00:11:30,460 --> 00:11:33,418 - Yes, of course. - Then there's nothing to worry about. 112 00:11:35,740 --> 00:11:37,219 Think it over, 113 00:11:37,780 --> 00:11:41,136 but please, if you're not happy with the deal, 114 00:11:41,300 --> 00:11:42,858 tell me as soon as possible. 115 00:11:43,620 --> 00:11:45,770 I can find another girl in a flash. 116 00:11:46,580 --> 00:11:47,979 Oh, miss... 117 00:11:48,580 --> 00:11:50,457 Thank you, thanks for coming. 118 00:12:00,220 --> 00:12:01,858 - Are you sure, my girl? - Yes, Mum. 119 00:12:02,020 --> 00:12:03,419 Don't think about it so much. 120 00:12:09,620 --> 00:12:11,576 - What's wrong? - It doesn't write. 121 00:12:26,500 --> 00:12:27,569 This one? 122 00:12:57,340 --> 00:12:58,489 Give me your bag. 123 00:13:00,340 --> 00:13:02,570 Your passport... Look, Mum, her passport. 124 00:13:02,740 --> 00:13:04,776 - Take good care of it. - Get going, Evelyn, 125 00:13:04,980 --> 00:13:07,733 - the money's waiting for you. - Take care of yourself! 126 00:13:07,900 --> 00:13:09,174 Take care! 127 00:13:10,340 --> 00:13:12,979 Don't forget to write. Take care, my girl! 128 00:13:14,540 --> 00:13:16,053 Ciao, Evelyn. 129 00:13:19,260 --> 00:13:21,171 Do you know the first thing I'm going to buy in Spain? 130 00:13:21,620 --> 00:13:22,496 My bicycle! 131 00:13:26,460 --> 00:13:27,415 Ready, Evelyn? 132 00:13:30,180 --> 00:13:31,659 Give this to my mum. 133 00:13:41,980 --> 00:13:43,254 Write to us, eh? 134 00:13:44,500 --> 00:13:45,774 I'm really going to miss you. 135 00:13:50,980 --> 00:13:54,097 Take care of yourself! Ciao! Take care! 136 00:14:25,300 --> 00:14:27,291 At the control, say you're the daughter of a businessman. 137 00:14:27,460 --> 00:14:30,532 You're going to Spain as a tourist. Do not say you're going to work. 138 00:14:30,940 --> 00:14:32,293 Why not? That's what I'll be doing there. 139 00:14:32,460 --> 00:14:35,850 That's what they told me to tell you. Look... 140 00:14:40,420 --> 00:14:42,456 Have you worked for this company very long? 141 00:14:43,180 --> 00:14:44,579 Barely two weeks. 142 00:14:46,780 --> 00:14:48,372 But do you what the best thing is? 143 00:14:48,980 --> 00:14:50,891 I'll tell you a secret, but you can't tell anyone. 144 00:14:51,180 --> 00:14:52,169 No. 145 00:14:53,340 --> 00:14:54,455 I'm the owner. 146 00:14:55,220 --> 00:14:56,175 What? 147 00:14:56,540 --> 00:14:57,893 The company you're going to work for. 148 00:14:58,060 --> 00:15:00,779 I signed a paper and, officially, I'm your chief. I mean, 149 00:15:01,380 --> 00:15:02,449 the "boss". 150 00:15:02,620 --> 00:15:05,453 So you be careful, I'll be keeping my eye on you. 151 00:15:24,380 --> 00:15:25,608 - Here she is. - Perfect. 152 00:15:25,900 --> 00:15:27,128 Did you get your passport? 153 00:15:28,260 --> 00:15:29,375 Here are the tickets. 154 00:15:29,780 --> 00:15:32,738 I couldn't get a direct flight, so you'll be seeing the world. 155 00:15:32,980 --> 00:15:34,333 You'll see, it's fun. 156 00:15:34,620 --> 00:15:37,851 - Let's go. - Evelyn, I only go this far. 157 00:15:38,180 --> 00:15:40,933 - Thanks, Chief! - The boss! 158 00:15:42,060 --> 00:15:44,415 The boss! 159 00:15:52,860 --> 00:15:55,533 Here's 1,000 Euros. But don't spend it, alright? 160 00:15:55,700 --> 00:15:58,578 As you know, you're a tourist. Lift up your blouse... 161 00:15:59,620 --> 00:16:01,975 If they ask you, that's what you'll say. 162 00:16:02,940 --> 00:16:04,373 You put this here. 163 00:16:06,340 --> 00:16:07,534 Ready. 164 00:16:08,740 --> 00:16:11,857 - Have a nice trip. - You're not coming with me? 165 00:16:12,020 --> 00:16:14,773 Things got complicated at the last minute. But don't worry, 166 00:16:14,980 --> 00:16:17,175 everything will be fine, really. 167 00:16:17,340 --> 00:16:19,058 Just follow the instructions, okay? 168 00:16:19,220 --> 00:16:21,017 Go on, get going. 169 00:16:21,180 --> 00:16:24,297 Miss? Your tickets, please. 170 00:16:40,540 --> 00:16:41,495 Seat belt, please. 171 00:16:50,100 --> 00:16:50,850 Want some help? 172 00:16:57,540 --> 00:17:00,418 Thanks, this is the first time I've been on a plane. 173 00:17:00,700 --> 00:17:02,372 It's alright, take it easy. 174 00:18:31,780 --> 00:18:32,735 Are you Evelyn? 175 00:18:33,420 --> 00:18:34,375 Yes. 176 00:18:37,500 --> 00:18:39,968 Sorry about the delay. I'm Mayra. 177 00:18:41,340 --> 00:18:44,093 - Nice to meet you. Give me that. - Nice to meet you. 178 00:18:48,060 --> 00:18:50,733 - Hi, I'm Luna. - Hello. 179 00:19:04,900 --> 00:19:06,333 Get comfortable. 180 00:19:08,660 --> 00:19:12,130 - It's a long way, you should sleep. - Where are we going? 181 00:19:12,420 --> 00:19:15,218 - Want some? - Yes! I'm so thirsty. Thanks. 182 00:19:15,980 --> 00:19:17,857 Do you work in the caf๏ฟฝ too? 183 00:19:18,780 --> 00:19:22,011 - Caf๏ฟฝ? - Yes, where my cousin Margarita works. 184 00:19:23,420 --> 00:19:25,615 You do know why you're in Spain, don't you? 185 00:19:26,220 --> 00:19:29,451 Yes... to work in a caf๏ฟฝ. 186 00:19:32,460 --> 00:19:34,530 You know my cousin Margarita, don't you? 187 00:19:34,980 --> 00:19:35,776 Daisy. 188 00:19:36,260 --> 00:19:38,649 Your little cousin is called Daisy now. 189 00:19:38,820 --> 00:19:41,209 Daisy, a duck's wife! 190 00:19:43,180 --> 00:19:44,659 We'll have to christen you too. 191 00:19:45,860 --> 00:19:46,597 Why? 192 00:19:46,700 --> 00:19:48,099 What could we call her? 193 00:19:48,740 --> 00:19:49,536 Jasmine. 194 00:19:49,700 --> 00:19:52,168 Jasmine... it's perfect. 195 00:19:52,540 --> 00:19:55,657 We'll call you Jasmine, you smell real nice. 196 00:20:45,580 --> 00:20:46,729 Come on, let's go. 197 00:20:53,260 --> 00:20:55,535 - Hello. - Hello. 198 00:21:07,860 --> 00:21:09,259 It's almost five. How come? 199 00:21:09,780 --> 00:21:12,214 There was traffic and police checks. 200 00:21:17,780 --> 00:21:19,930 I'm Amanda, I'm here for whatever you need. 201 00:21:20,540 --> 00:21:21,655 The money? 202 00:21:23,180 --> 00:21:26,456 Nice to meet you. My name's Evelyn. Is my cousin here? 203 00:21:27,180 --> 00:21:28,693 She's going call herself Jasmine. 204 00:21:30,580 --> 00:21:32,218 Come here. Sit down, Jasmine. 205 00:21:54,420 --> 00:21:57,412 - Are you alright? How was the trip? - Fine. 206 00:21:58,140 --> 00:21:59,459 May I have your passport? 207 00:22:01,060 --> 00:22:03,016 While you're here we'll keep it. 208 00:22:04,100 --> 00:22:05,055 It's for security. 209 00:22:05,260 --> 00:22:06,215 Yes, of course. 210 00:22:07,100 --> 00:22:08,738 The room is 70 Euros a day, 211 00:22:09,420 --> 00:22:11,570 including breakfast, lunch, dinner and the first two drinks. 212 00:22:11,740 --> 00:22:14,129 If you're not punctual, there's a fine and you don't eat. 213 00:22:14,300 --> 00:22:15,619 Everything here runs like clockwork. 214 00:22:16,860 --> 00:22:19,294 It's forbidden to chew gum, have a mobile and drag chairs. 215 00:22:19,460 --> 00:22:21,530 Every item of clothes costs 6 Euros to wash. 216 00:22:22,180 --> 00:22:24,978 In the shop you can buy shampoo, gel, whatever you need. 217 00:22:26,580 --> 00:22:29,014 If you're not in the main room by 6, you get a fine 218 00:22:29,420 --> 00:22:30,569 and trouble with Ricardo. 219 00:22:40,380 --> 00:22:43,213 Your room, number 12, must always be tidy. 220 00:22:45,740 --> 00:22:47,651 Excuse me, ma'am, can I call my cousin? 221 00:22:48,060 --> 00:22:49,618 Her name's Margarita. 222 00:22:49,980 --> 00:22:53,256 The key to your wardrobe. Lose it and it's a 20-Euro fine. 223 00:22:58,500 --> 00:22:59,694 There's no Margarita here, 224 00:23:00,220 --> 00:23:02,654 but don't worry, she'll turn up. 225 00:23:03,020 --> 00:23:05,011 Now go shower and change clothes. 226 00:23:39,740 --> 00:23:42,334 Ricardo. Nice to meet you, gorgeous. 227 00:23:49,180 --> 00:23:51,250 Get dressed, they're waiting for us. 228 00:23:51,420 --> 00:23:53,058 Quico's got a lot of cash. 229 00:23:57,540 --> 00:23:58,768 To work... 230 00:24:02,780 --> 00:24:03,929 I wear this dress. 231 00:24:05,940 --> 00:24:07,293 I don't know if it's alright. 232 00:24:07,980 --> 00:24:10,096 I'm sure it looks good on you, 233 00:24:10,260 --> 00:24:11,852 but come by the shop later. 234 00:24:53,060 --> 00:24:54,129 Hey, cutie. 235 00:24:55,740 --> 00:24:57,970 What do I tell the suppliers, Amanda? 236 00:24:58,260 --> 00:25:00,171 Nothing. What are you going to tell them? 237 00:25:01,140 --> 00:25:02,209 Leave that alone. 238 00:25:02,740 --> 00:25:05,300 Come here. 239 00:25:05,460 --> 00:25:07,052 See? You don't have that problem. 240 00:25:07,540 --> 00:25:10,008 - Open your mouth. - You've got it easier. 241 00:25:11,460 --> 00:25:13,212 The hookers come to you, 242 00:25:13,620 --> 00:25:15,690 - but with oranges... - Quico... 243 00:25:16,500 --> 00:25:18,616 Look, this is Jasmine. 244 00:25:19,940 --> 00:25:21,293 I'll be right with her. 245 00:25:21,940 --> 00:25:24,374 Like I was saying, it's different with oranges. 246 00:25:25,140 --> 00:25:28,371 With oranges, first you have to plant the fuckers, 247 00:25:28,540 --> 00:25:31,179 wait for good weather and all that shit. 248 00:25:31,340 --> 00:25:32,898 Always the same shit. 249 00:25:35,260 --> 00:25:37,251 Let's have a toast. 250 00:25:38,980 --> 00:25:42,290 You have to toast, Jasmine, or you'll bring bad luck. 251 00:25:42,500 --> 00:25:44,297 They care about oranges, they say. 252 00:25:44,580 --> 00:25:47,413 I'm selling fucking oranges in fucking Canada! 253 00:25:47,580 --> 00:25:49,491 But they don't care. 254 00:25:49,780 --> 00:25:52,374 Honey, down in one. It'll do you good. 255 00:25:52,860 --> 00:25:54,009 Are you listening to me? 256 00:25:54,180 --> 00:25:56,455 Don't bust my balls. Relax, Quico. 257 00:25:56,620 --> 00:25:59,771 How can I relax with this shitty music? 258 00:25:59,980 --> 00:26:02,938 - Don't you have any... Chenoa? - Chenoa...! 259 00:26:04,540 --> 00:26:05,734 Chenoa... 260 00:28:35,860 --> 00:28:36,929 Ma'am... 261 00:28:37,740 --> 00:28:40,493 There's been an error. 262 00:28:42,140 --> 00:28:44,210 There's been a mistake. 263 00:28:47,860 --> 00:28:48,895 Ma'am... 264 00:28:51,780 --> 00:28:53,133 That man... 265 00:28:54,380 --> 00:28:55,369 raped me. 266 00:28:58,780 --> 00:29:00,213 Look, Jasmine. 267 00:29:00,660 --> 00:29:03,891 If you're smart, you'll soon control the situation. 268 00:29:05,140 --> 00:29:08,098 This profession is tricky at first, 269 00:29:09,260 --> 00:29:11,171 but there's a lot of money in it. 270 00:29:11,780 --> 00:29:14,852 My name is Evelyn! I'm sorry, but I have to go. 271 00:29:15,020 --> 00:29:18,330 My cousin's waiting for me somewhere else, so give me my passport back! 272 00:29:22,780 --> 00:29:24,611 My husband has your passport 273 00:29:24,780 --> 00:29:26,771 and you owe him money. 274 00:29:34,780 --> 00:29:36,008 Come in, gorgeous. 275 00:29:38,460 --> 00:29:39,415 Sit down. 276 00:29:44,260 --> 00:29:46,728 Look, I... 277 00:29:49,260 --> 00:29:52,775 I'm not... There's been a mistake. 278 00:29:53,580 --> 00:29:55,252 A mistake? You think so? 279 00:29:56,500 --> 00:29:57,649 I didn't come to do this. 280 00:29:58,340 --> 00:30:00,615 Then what for? 281 00:30:00,780 --> 00:30:03,135 I came to work in a caf๏ฟฝ. 282 00:30:05,940 --> 00:30:08,249 That bad luck, frighten it away for me. 283 00:30:10,740 --> 00:30:12,253 I don't want to. 284 00:30:15,100 --> 00:30:17,136 They brought me by mistake, so I'm leaving. 285 00:30:17,580 --> 00:30:20,333 I have to find my cousin, so please give me my passport back! 286 00:30:31,260 --> 00:30:32,932 Do you know where your country is? 287 00:30:35,860 --> 00:30:36,770 Do you know? 288 00:30:38,780 --> 00:30:42,170 Here's your country. And do you know where Spain is? 289 00:30:42,340 --> 00:30:43,489 Here's Spain. 290 00:30:43,660 --> 00:30:46,299 You know how much it cost me to bring you from here to here? 291 00:30:46,460 --> 00:30:49,497 Take a good look. There's quite a pond in between. 292 00:30:51,140 --> 00:30:52,493 I came to work as a cleaner! 293 00:30:52,900 --> 00:30:55,130 I'll work and give you back your money! 294 00:30:55,580 --> 00:30:58,219 Cleaning, you're thinking of making money cleaning! 295 00:30:58,380 --> 00:31:02,168 Don't make me laugh, please. 296 00:31:02,500 --> 00:31:05,412 You owe me... 6,000 Euros, 297 00:31:06,340 --> 00:31:08,854 and if you want to work as a cleaner, 298 00:31:09,020 --> 00:31:11,693 it's 10 Euros an hour. 460 Euros... 299 00:31:11,860 --> 00:31:14,579 If we take off 70 Euros board, 300 00:31:14,740 --> 00:31:16,970 you get a profit of 1 Euro a week. 301 00:31:17,580 --> 00:31:20,777 While a "working girl", 302 00:31:20,940 --> 00:31:23,408 with 10 clients a day, 7 days a week... 303 00:31:23,580 --> 00:31:26,174 4,000 Euros. In two months you can go, 304 00:31:26,340 --> 00:31:28,296 and in another two, buy a little house for your family. 305 00:31:34,300 --> 00:31:36,256 I want my passport. 306 00:31:44,340 --> 00:31:46,615 No one gets out of here until I get what I'm owed. 307 00:32:28,140 --> 00:32:29,493 What a sucker! 308 00:32:31,780 --> 00:32:33,498 She wants to pay off my debt! 309 00:32:33,660 --> 00:32:35,651 Can you imagine? 310 00:32:36,540 --> 00:32:39,612 He came with to see me with a paint tin full of money. 311 00:32:39,780 --> 00:32:41,418 What a sucker! 312 00:32:54,740 --> 00:32:56,139 What a fool! 313 00:32:57,180 --> 00:33:00,092 The assholes I put up with all week! 314 00:33:02,460 --> 00:33:03,688 Margarita? 315 00:33:05,700 --> 00:33:08,009 Evelyn... You got here. 316 00:33:12,340 --> 00:33:14,331 It's great you're here with me... 317 00:33:19,780 --> 00:33:22,010 Why didn't you tell me when you called? 318 00:33:22,620 --> 00:33:26,090 I was ashamed, Evelyn. I thought you'd tell my aunt or Grandma. 319 00:33:26,460 --> 00:33:28,371 I would've kept your secret. 320 00:33:29,220 --> 00:33:31,734 I'll die of my little girl finds out. 321 00:33:31,900 --> 00:33:34,130 I'd never have told her, Margarita! 322 00:33:34,380 --> 00:33:36,974 How dare you bring me here! You lied to me! 323 00:33:37,140 --> 00:33:38,778 You're wrong, it's not like that. 324 00:33:38,940 --> 00:33:39,770 Oh, no?! 325 00:33:40,020 --> 00:33:43,092 It's a job like any other. You can make lots of money, and fast. 326 00:33:45,580 --> 00:33:46,649 This can't be... 327 00:33:48,980 --> 00:33:50,652 This can't be happening to me. 328 00:33:53,540 --> 00:33:54,734 Evelyn... 329 00:33:55,180 --> 00:33:56,772 We'll work a couple of months, okay? 330 00:33:57,180 --> 00:34:00,570 Then we'll go home, rich and happy. 331 00:34:00,940 --> 00:34:02,896 No one has to find out what we did here. 332 00:34:03,060 --> 00:34:05,893 Your boss... Talk to your boss. 333 00:34:06,460 --> 00:34:08,655 You have to get him to give my passport back. 334 00:34:08,820 --> 00:34:09,969 It's not that easy. 335 00:34:10,180 --> 00:34:13,536 Your friend who came to my house! Tell her it was a mistake! 336 00:34:13,700 --> 00:34:14,450 What friend? 337 00:34:14,780 --> 00:34:17,248 You got me into this and you have to get me out! 338 00:34:17,420 --> 00:34:20,253 Evelyn, you've got no papers, no education, no money, 339 00:34:20,420 --> 00:34:21,375 nothing! 340 00:34:21,620 --> 00:34:24,180 At least we can eat and sleep here, and make money. 341 00:34:24,340 --> 00:34:25,978 You just have to get used to it. 342 00:34:26,260 --> 00:34:28,137 I don't want to get used to it. 343 00:34:29,020 --> 00:34:30,658 Help me, please. 344 00:34:31,060 --> 00:34:34,609 Work to pay off your debt, then you can leave. 345 00:34:36,180 --> 00:34:37,454 I don't recognize you, 346 00:34:38,460 --> 00:34:39,779 I don't know who you are. 347 00:34:40,660 --> 00:34:42,093 - You're a monster! - A monster? 348 00:34:42,260 --> 00:34:44,979 My work feeds my family, your family, so have some respect! 349 00:34:45,140 --> 00:34:47,210 Respect? You're rotten inside! 350 00:34:47,380 --> 00:34:50,929 Can a shitty bakery support four women and five kids? Yeah, sure! 351 00:35:36,860 --> 00:35:40,250 Yes! Yes! Give it to me! 352 00:38:12,660 --> 00:38:14,935 - How's the Portuguese guy doing? - Great. 353 00:38:15,420 --> 00:38:17,251 We're going to take it all this year, 354 00:38:17,420 --> 00:38:19,536 the League, the Champions League and the Cup. 355 00:38:20,660 --> 00:38:22,013 - Get out, Carmen. - Yes, sir. 356 00:38:27,780 --> 00:38:30,499 - Where was she? - Wandering around the area. 357 00:38:31,780 --> 00:38:35,056 Talk to your boss, tell him to come around, eh? 358 00:38:35,340 --> 00:38:37,934 - He's at home here. - Alright. 359 00:38:43,020 --> 00:38:45,693 - And where were going? - My boy, 360 00:38:45,860 --> 00:38:48,055 I have to go for my baby. 361 00:38:48,340 --> 00:38:50,058 You'll make it up to me. 362 00:38:52,020 --> 00:38:53,851 One fine day, 363 00:38:54,580 --> 00:38:57,617 some big guy will come to the door 364 00:38:57,780 --> 00:38:59,338 asking for an Elizabeth. 365 00:38:59,780 --> 00:39:02,499 Will you... 366 00:39:02,660 --> 00:39:05,777 have saved the money to send him to college? 367 00:39:26,700 --> 00:39:28,691 Yes. Do I pick you up when I'm done here? 368 00:39:30,700 --> 00:39:32,611 Okay, we can go to dinner afterwards, if you like. 369 00:39:41,780 --> 00:39:42,769 You go. 370 00:39:43,900 --> 00:39:44,730 My room. 371 00:40:01,980 --> 00:40:04,016 Where's your baby? 372 00:40:08,300 --> 00:40:09,733 I came in truck. 373 00:40:12,580 --> 00:40:14,298 I very weak because... 374 00:40:15,500 --> 00:40:17,331 men hit me a lot... 375 00:40:18,940 --> 00:40:20,055 and rape. 376 00:40:22,300 --> 00:40:23,415 I sick. 377 00:40:25,300 --> 00:40:26,779 Truck very fast. 378 00:40:28,420 --> 00:40:29,899 Road very bad. 379 00:40:31,540 --> 00:40:34,008 Truck like this... 380 00:40:40,060 --> 00:40:41,778 Then baby fall... 381 00:40:44,620 --> 00:40:46,417 At first I not see. 382 00:40:49,220 --> 00:40:50,938 Then I saw baby 383 00:40:51,100 --> 00:40:53,409 in desert sand... 384 00:40:56,700 --> 00:40:58,292 and I cry, "Stop! 385 00:40:59,300 --> 00:41:00,037 Stop!"... 386 00:41:01,780 --> 00:41:03,498 but truck no stop. 387 00:41:06,860 --> 00:41:08,418 I wanted to get off... 388 00:41:10,340 --> 00:41:12,934 but man hold me and I can't. 389 00:41:15,900 --> 00:41:17,333 I scream a lot... 390 00:41:18,780 --> 00:41:20,691 but driver no stop. 391 00:41:26,300 --> 00:41:28,177 How you know I have baby? 392 00:41:31,020 --> 00:41:32,851 Do you know where he is? 393 00:41:39,180 --> 00:41:41,694 Gods not happy with me 394 00:41:42,500 --> 00:41:44,934 because I not travel with full moon... 395 00:41:46,980 --> 00:41:47,935 or amulets. 396 00:41:50,260 --> 00:41:52,251 I have to find baby, 397 00:41:52,420 --> 00:41:54,570 but go with full moon... 398 00:41:55,580 --> 00:41:56,899 and amulets. 399 00:41:57,140 --> 00:41:59,574 I only want to find baby... 400 00:42:01,780 --> 00:42:04,294 full moon and amulets. 401 00:42:29,140 --> 00:42:30,289 You not get dressed? 402 00:42:30,660 --> 00:42:33,413 I don't work here, I'm leaving tomorrow. 403 00:42:39,580 --> 00:42:41,218 If you don't work, get a fine. 404 00:42:41,700 --> 00:42:43,452 Debt go up every day. 405 00:42:44,460 --> 00:42:47,099 - Where are you from? - Nigeria. 406 00:42:47,380 --> 00:42:50,099 How did you get here? Did they trick you too? 407 00:42:51,140 --> 00:42:53,335 Mother take me to Ayelala's house. 408 00:42:53,500 --> 00:42:55,730 Mother say many children in house. 409 00:42:56,980 --> 00:42:59,892 Native doctor know what to do. Call Ogun. 410 00:43:00,300 --> 00:43:01,972 Ogun? Who's that? 411 00:43:06,100 --> 00:43:09,058 Hello, handsome. Buy me a drink? 412 00:43:09,260 --> 00:43:10,739 The lot, 70. 413 00:43:11,100 --> 00:43:14,058 Sucky-suck, 40. 414 00:43:20,220 --> 00:43:23,576 You've got 10 minutes to put that on and come with me to the main room. 415 00:43:24,420 --> 00:43:25,409 No. 416 00:43:31,980 --> 00:43:34,130 9 minutes. 417 00:43:57,620 --> 00:44:00,259 Fuck, you got some damp here! 418 00:44:00,700 --> 00:44:03,737 That'll be the drainpipe down from the roof. 419 00:44:06,740 --> 00:44:10,176 Shall I tell you a secret? This whorehouse sells crap booze! 420 00:44:20,980 --> 00:44:23,938 Relax, kitty kat! Relax! 421 00:44:24,100 --> 00:44:25,897 Relax! 422 00:44:42,940 --> 00:44:46,057 Relax, kitty kat. Relax. 423 00:45:28,380 --> 00:45:30,974 Get out, you son of a bitch! 424 00:45:36,780 --> 00:45:37,517 Get out! 425 00:45:38,220 --> 00:45:39,938 Get out, you son of a bitch! 426 00:45:51,780 --> 00:45:55,409 Please help me! I was tricked! They stole my passport! 427 00:45:55,660 --> 00:45:58,333 I was raped! Please help me! 428 00:45:58,500 --> 00:46:01,776 - Who are you? - My name's Evelyn. 429 00:46:02,300 --> 00:46:04,211 Why have you got my husband's mobile? 430 00:46:04,780 --> 00:46:06,736 Tell him to get on the phone right now. 431 00:46:09,260 --> 00:46:10,852 Come here, you bitch! 432 00:46:12,620 --> 00:46:14,178 Hello? Hello? 433 00:46:15,300 --> 00:46:18,292 Poor man, he just want to spend his savings with you, 434 00:46:18,540 --> 00:46:20,735 and you slash his face, you whore! 435 00:46:21,540 --> 00:46:23,531 This is a professional joint, got me? 436 00:46:23,700 --> 00:46:25,418 A professional joint! 437 00:46:45,540 --> 00:46:48,976 This is an easy job, fuck it! It's the easiest job in the world. 438 00:46:49,140 --> 00:46:51,529 You just have to suck and fuck! 439 00:46:51,700 --> 00:46:53,372 Suck and fuck! 440 00:47:03,980 --> 00:47:06,016 You stay there, shithead. 441 00:47:06,300 --> 00:47:09,292 Don't you realize you owe me money? 442 00:48:35,580 --> 00:48:36,729 Evelyn! 443 00:48:38,380 --> 00:48:39,733 Evelyn, where are you? 444 00:48:41,580 --> 00:48:42,695 Evelyn! 445 00:48:45,900 --> 00:48:47,492 Evelyn, where are you? 446 00:48:50,500 --> 00:48:52,013 Evelyn, please! 447 00:48:53,380 --> 00:48:54,779 Don't do this crazy stuff! 448 00:49:17,780 --> 00:49:18,929 Evelyn... 449 00:49:19,900 --> 00:49:20,855 Evelyn... 450 00:49:24,220 --> 00:49:25,255 Evelyn... 451 00:49:26,020 --> 00:49:27,009 Evelyn... 452 00:49:28,780 --> 00:49:32,216 Holy Mother of God, you're crazy. 453 00:49:34,300 --> 00:49:35,699 Don't take me there, please. 454 00:49:36,100 --> 00:49:38,933 I don't want to go there. 455 00:49:39,100 --> 00:49:41,739 Relax, I'll help you, I promise. 456 00:49:49,980 --> 00:49:52,938 Just as well you came back. You gave me a fright. 457 00:49:53,300 --> 00:49:54,494 You okay, gorgeous? 458 00:49:55,300 --> 00:49:57,530 You have to understand me, Jasmine. 459 00:49:57,980 --> 00:50:01,370 If I don't have an iron fist, the hens in the coop get frisky. 460 00:50:01,540 --> 00:50:04,737 Get it into your head. The girls do what they're told, 461 00:50:04,900 --> 00:50:07,892 and if Ricardo says "eat", the girls eat, 462 00:50:08,060 --> 00:50:10,335 and if Ricardo says "kiss my ass", 463 00:50:10,500 --> 00:50:13,617 all the whores kiss my ass. 464 00:50:13,780 --> 00:50:16,135 You understand how it works, right? 465 00:50:21,540 --> 00:50:22,256 Ricardo... 466 00:50:23,460 --> 00:50:25,018 Yes, honey? 467 00:50:25,780 --> 00:50:27,179 I need time. 468 00:50:27,740 --> 00:50:28,889 Time... 469 00:50:29,500 --> 00:50:32,617 The girl needs time to adapt, I guess. 470 00:50:33,420 --> 00:50:34,773 Right... 471 00:50:34,980 --> 00:50:37,289 How much time does the girl need? 472 00:50:38,660 --> 00:50:39,695 An hour? 473 00:50:40,900 --> 00:50:42,538 A minute? 474 00:50:43,220 --> 00:50:45,131 - A second? - A few days. 475 00:50:45,780 --> 00:50:47,054 A few days... 476 00:50:48,380 --> 00:50:51,178 With that body, you can get what you like from me. 477 00:50:51,700 --> 00:50:52,735 Listen to me... 478 00:50:53,740 --> 00:50:56,174 Seduce and you will conquer. 479 00:51:07,260 --> 00:51:08,136 What's this? 480 00:51:12,460 --> 00:51:15,611 - Give it to me. It's mine. - Mobiles forbidden. 481 00:51:15,860 --> 00:51:16,975 They will punish us. 482 00:51:17,700 --> 00:51:19,656 - Give it to me, Elizabeth. - No! 483 00:51:22,020 --> 00:51:24,773 I... I know Ogun. 484 00:51:25,660 --> 00:51:27,298 He told me about the baby. 485 00:51:27,780 --> 00:51:29,611 You're a witch too? 486 00:51:33,100 --> 00:51:34,533 Give me the cellular, Elizabeth. 487 00:51:40,940 --> 00:51:41,677 Shit! 488 00:51:41,780 --> 00:51:42,576 What's wrong? 489 00:51:42,780 --> 00:51:45,738 - It doesn't work. - Give it to me. It's locked. 490 00:51:45,900 --> 00:51:49,256 What's that? Can you get it to work? 491 00:51:49,460 --> 00:51:51,018 I don't know. 492 00:51:55,460 --> 00:51:57,371 - We have to throw it out. - No, no, no! 493 00:51:57,860 --> 00:52:00,613 - Ogun get angry. - God, don't throw it out. 494 00:52:00,780 --> 00:52:02,293 It's all we've got. 495 00:52:02,500 --> 00:52:03,649 You don't know Ogun. 496 00:52:06,060 --> 00:52:07,732 Your arm is good. 497 00:52:08,580 --> 00:52:09,854 He stole my soul. 498 00:52:11,860 --> 00:52:14,055 Ogun is everywhere. 499 00:52:16,020 --> 00:52:19,057 Native doctor painted my face. 500 00:52:21,900 --> 00:52:23,697 Then he dance with me. 501 00:52:27,300 --> 00:52:29,291 He put hand on my back, 502 00:52:29,780 --> 00:52:31,259 then my hair. 503 00:52:31,860 --> 00:52:35,011 Then... he stole my soul. 504 00:52:41,100 --> 00:52:42,055 Ma'am? 505 00:52:45,660 --> 00:52:47,696 - You have to help me. - Can you explain 506 00:52:47,860 --> 00:52:49,896 why you have my husband's mobile? 507 00:52:54,420 --> 00:52:57,014 - A man left it in my room. - A man left it in your room? 508 00:52:57,180 --> 00:52:59,774 Where are you? What did he look like? 509 00:53:01,060 --> 00:53:01,856 I... 510 00:53:02,020 --> 00:53:04,932 - Did he have a beard? - I don't know. 511 00:53:05,100 --> 00:53:07,295 You're in one of those "clubs". Aren't you? 512 00:53:07,860 --> 00:53:08,770 Ma'am, 513 00:53:08,980 --> 00:53:12,017 I just want to get out of here, go back to my family. 514 00:53:14,780 --> 00:53:15,974 Ma'am... 515 00:53:16,620 --> 00:53:18,929 I don't know how to get out, you have to help me! 516 00:53:19,140 --> 00:53:21,131 I don't get it. Why not call the police? 517 00:53:21,300 --> 00:53:24,133 No! Not the police, no. 518 00:53:24,300 --> 00:53:27,098 Take it easy. What's your name? 519 00:53:28,740 --> 00:53:31,254 Evelyn, my name's Evelyn. 520 00:53:31,500 --> 00:53:33,968 Not Jasmine, Evelyn Gonzalez! 521 00:53:34,140 --> 00:53:35,414 Evelyn Gonzalez! 522 00:53:35,580 --> 00:53:39,095 My name's Gloria. I'll try to help you. Where are you? 523 00:53:40,580 --> 00:53:41,899 Don't stop, don't stop! 524 00:53:43,620 --> 00:53:44,609 Ogun! 525 00:53:49,700 --> 00:53:51,850 Relax, Elizabeth, relax. 526 00:53:52,420 --> 00:53:56,095 - Get out! Ogun is demon! - We're getting out of here. 527 00:53:56,260 --> 00:53:58,933 - He's only looking for me. - We're getting out, I promise. 528 00:53:59,100 --> 00:54:00,533 We're getting out. 529 00:54:02,180 --> 00:54:04,216 He has my baby! 530 00:54:05,860 --> 00:54:07,771 Just me, dammit! 531 00:54:08,660 --> 00:54:10,935 Just me, dammit! 532 00:54:21,540 --> 00:54:22,529 Flan. 533 00:54:33,340 --> 00:54:34,077 Ask. 534 00:54:48,060 --> 00:54:49,095 Second course? 535 00:54:52,260 --> 00:54:53,215 Second course? 536 00:54:55,300 --> 00:54:56,699 Nothing, thanks. 537 00:55:05,740 --> 00:55:07,571 I very happy today. 538 00:55:07,860 --> 00:55:11,489 Now I know I find baby. I find very soon. 539 00:55:12,660 --> 00:55:16,050 In full moon, when we go from here. 540 00:55:23,700 --> 00:55:24,769 Shoes! Shoes! 541 00:55:25,780 --> 00:55:28,374 Relax, girls, plenty for everyone. 542 00:55:28,620 --> 00:55:29,575 What a hassle. 543 00:55:34,860 --> 00:55:35,770 Hey, cutie. 544 00:55:38,140 --> 00:55:39,892 You'll give a discount, right? 545 00:55:40,060 --> 00:55:43,370 Your cousin, Mami, bad, bad. 546 00:55:43,740 --> 00:55:45,617 Demon! 547 00:55:56,860 --> 00:55:58,179 Throw it away! Throw it away! 548 00:56:06,500 --> 00:56:07,694 Whose is this? 549 00:56:14,300 --> 00:56:15,335 Whose is this? 550 00:56:17,740 --> 00:56:19,458 I said "Whose is this?" 551 00:56:21,780 --> 00:56:22,576 It's mine! 552 00:56:25,980 --> 00:56:28,892 I must've dropped it while I was cleaning. Sorry. 553 00:56:41,740 --> 00:56:44,573 We have to call Gloria, we have to. 554 00:56:44,740 --> 00:56:47,254 If you want to call, ask Mami. 555 00:56:47,500 --> 00:56:49,855 Whatever you want, ask Mami. 556 00:56:50,020 --> 00:56:52,659 Mami? Is she the boss? 557 00:56:53,340 --> 00:56:56,298 Sure... Ricardo's favourite. 558 00:57:00,300 --> 00:57:02,097 Break's over. Get to work. 559 00:57:10,020 --> 00:57:12,011 C'mon, girls, you've got to get ready. 560 00:57:13,100 --> 00:57:15,011 No, we're not going anywhere. 561 00:58:36,540 --> 00:58:37,734 What are you doing? 562 00:58:43,140 --> 00:58:44,971 Please... help me. 563 00:58:46,540 --> 00:58:48,371 I've got a family to feed. 564 00:58:50,380 --> 00:58:52,291 I don't want any more trouble! 565 00:58:55,540 --> 00:58:57,451 - Evelyn. - Yes? Hello? 566 00:58:57,620 --> 00:58:59,372 It's Gloria. Do you know where you are? 567 00:59:00,420 --> 00:59:03,014 Where am I? What place is this? 568 00:59:04,540 --> 00:59:06,849 Please. I need to know the address! 569 00:59:07,060 --> 00:59:10,370 Fuentes de Cuarte, on the border with Portugal. 570 00:59:11,580 --> 00:59:12,535 Fuentes de Cuarte. 571 00:59:12,700 --> 00:59:14,975 How's your battery? Do you have a charger? 572 00:59:16,060 --> 00:59:19,211 - Do you have a charger? - What's that? 573 00:59:19,380 --> 00:59:22,338 Take my number, just in case. Can you write it down? 574 00:59:23,620 --> 00:59:24,575 Yes. 575 00:59:24,740 --> 00:59:28,574 - 600... - 600... 576 00:59:28,740 --> 00:59:32,210 - 55... - 66... 577 00:59:32,380 --> 00:59:34,769 - 22... - 22... 578 00:59:34,980 --> 00:59:36,698 - 19... - 19... 579 00:59:36,860 --> 00:59:39,215 I'll call you back tomorrow, I promise. 580 00:59:39,380 --> 00:59:41,575 Okay. Thank you. 581 00:59:46,620 --> 00:59:47,450 Thank you! 582 00:59:49,900 --> 00:59:51,015 You don't say! 583 00:59:53,060 --> 00:59:55,972 So we got a Mother Teresa here, eh? 584 00:59:56,140 --> 00:59:58,654 Why not? It's just one girl. 585 00:59:58,820 --> 01:00:01,288 - You've got hundreds waiting. - Look, this is a business. 586 01:00:01,460 --> 01:00:04,133 You girls, like the whisky, are part of the business. 587 01:00:04,300 --> 01:00:06,018 You don't kid around with money. 588 01:00:06,180 --> 01:00:08,535 Yes, but she doesn't want to stay here, and I 589 01:00:08,780 --> 01:00:10,372 can make you more money than her. 590 01:00:10,900 --> 01:00:11,855 You don't say! 591 01:00:12,020 --> 01:00:14,454 Yeah, I do. What do you want now? 592 01:00:14,620 --> 01:00:17,453 Jasmine... What are you doing there? 593 01:00:17,740 --> 01:00:18,536 Nothing. 594 01:00:21,060 --> 01:00:23,210 - You like spying on my husband? - No. 595 01:00:25,340 --> 01:00:26,090 Well then...? 596 01:00:29,380 --> 01:00:31,450 I hope you haven't called anyone 597 01:00:31,700 --> 01:00:33,418 for the good of your family. 598 01:00:41,380 --> 01:00:43,496 Elizabeth, we have to get another mobile. 599 01:00:43,900 --> 01:00:47,290 Help me get another one. You hear me?! 600 01:00:48,180 --> 01:00:50,091 Everyone do what they can. 601 01:00:51,140 --> 01:00:53,096 I only wait for full moon. 602 01:03:22,780 --> 01:03:23,769 Evelyn. 603 01:03:23,980 --> 01:03:25,333 Evelyn, can you hear me? 604 01:03:25,500 --> 01:03:27,616 I've got a present for you, open the window. 605 01:03:38,780 --> 01:03:41,169 You said you'd help me and Ricardo locked me in. 606 01:03:47,540 --> 01:03:48,529 What is it? 607 01:03:49,140 --> 01:03:50,892 I was just with a client who wanted... 608 01:03:52,700 --> 01:03:54,611 He got out a photo of his daughter... 609 01:03:54,940 --> 01:03:58,296 then gave me a school uniform and told me to put it on. 610 01:03:59,860 --> 01:04:03,216 It was so small, I almost couldn't get it on. 611 01:04:06,220 --> 01:04:07,539 And meanwhile... 612 01:04:12,380 --> 01:04:14,018 he kept saying her name. 613 01:04:15,300 --> 01:04:16,289 Yolanda... 614 01:04:16,660 --> 01:04:18,298 Yolanda... 615 01:04:19,140 --> 01:04:21,051 Like my little girl. 616 01:04:27,460 --> 01:04:28,415 Evelyn, 617 01:04:29,620 --> 01:04:31,736 I can make it all smooth for you, 618 01:04:32,460 --> 01:04:34,769 I can get you the best clients, 619 01:04:34,980 --> 01:04:37,448 the biggest tippers. 620 01:04:38,460 --> 01:04:40,052 That client... 621 01:04:41,620 --> 01:04:44,771 did he give you a tip... Daisy? 622 01:04:45,140 --> 01:04:47,210 - That client was punishment. - You bet. 623 01:04:47,380 --> 01:04:48,893 A punishment from Ricardo. 624 01:04:49,620 --> 01:04:52,180 He's punishing me because you refuse to obey. 625 01:05:01,300 --> 01:05:03,734 - Why you close the door? - Elizabeth! 626 01:05:03,980 --> 01:05:07,416 Thank God. Elizabeth, listen, you have to get a mobile. 627 01:05:07,580 --> 01:05:09,138 - I want Odudwa. - What? 628 01:05:09,300 --> 01:05:10,972 Odudwa, next to candle. 629 01:05:11,740 --> 01:05:13,935 I can't give it to you, the door's locked. 630 01:05:14,180 --> 01:05:16,410 Listen to Ricardo and he'll stop punishment. 631 01:05:16,580 --> 01:05:20,050 Elizabeth, if you want your god, get me that mobile. 632 01:05:20,220 --> 01:05:21,972 You hear me? A mobile! 633 01:05:22,140 --> 01:05:24,096 But I need it for trip. 634 01:05:24,340 --> 01:05:26,774 Get me a mobile, and I'll give it to you for your trip. 635 01:05:27,340 --> 01:05:29,570 - Give me your god. - What? 636 01:05:29,740 --> 01:05:31,776 Your god, under door. 637 01:05:32,780 --> 01:05:33,735 But... 638 01:05:34,780 --> 01:05:37,453 Give me your god, and I get phone. 639 01:06:01,540 --> 01:06:03,895 Wait, Elizabeth. Did you see? 640 01:06:04,060 --> 01:06:07,211 I wrote the lady's number on the back. Elizabeth! 641 01:06:07,940 --> 01:06:09,134 Elizabeth! 642 01:06:13,260 --> 01:06:16,616 No, Ricardo! Don't do it, please! No! 643 01:06:18,900 --> 01:06:19,776 No... 644 01:06:19,940 --> 01:06:20,895 No! 645 01:06:21,340 --> 01:06:23,854 No! Let her go! 646 01:06:24,380 --> 01:06:25,608 Let her go! 647 01:06:26,140 --> 01:06:27,175 Let her go! 648 01:06:28,220 --> 01:06:30,780 No! Leave her alone! 649 01:06:31,100 --> 01:06:33,011 You scum! 650 01:06:34,220 --> 01:06:35,335 Margarita! 651 01:06:36,540 --> 01:06:38,053 Margarita! 652 01:06:42,340 --> 01:06:43,489 Margarita! 653 01:06:45,860 --> 01:06:46,975 Margarita... 654 01:06:53,780 --> 01:06:55,099 Not going to open it up? 655 01:06:56,540 --> 01:06:57,734 It's for you. 656 01:06:59,940 --> 01:07:01,612 Girls like chocolate. 657 01:07:06,980 --> 01:07:08,538 Do you understand horses, Jasmine? 658 01:07:10,660 --> 01:07:12,491 No, you've got no idea. 659 01:07:14,780 --> 01:07:17,169 Arabian horses are the best. 660 01:07:18,140 --> 01:07:20,893 They're the purest of the thoroughbreds. 661 01:07:23,220 --> 01:07:25,609 Do you know what the key to their personality is? 662 01:07:27,620 --> 01:07:29,338 They're wild. 663 01:07:30,380 --> 01:07:33,497 I love taming wild thoroughbreds. 664 01:07:34,300 --> 01:07:37,372 The more discipline there is, the better they ride later. 665 01:07:46,900 --> 01:07:48,936 You dare to judge me, Jasmine, 666 01:07:49,100 --> 01:07:51,614 looking all snooty at me... 667 01:07:52,340 --> 01:07:54,774 I was there too, on your side of life. 668 01:07:56,580 --> 01:07:59,777 So it hurts me that you think I didn't go through that, that I woke up 669 01:07:59,940 --> 01:08:02,454 one morning being a bastard. 670 01:08:05,380 --> 01:08:07,575 None of use here were born monsters. 671 01:08:08,700 --> 01:08:10,099 We've all got... 672 01:08:10,340 --> 01:08:13,776 reasons, guilt, mistakes, suffering... 673 01:08:15,500 --> 01:08:16,728 scars. 674 01:08:17,940 --> 01:08:21,569 You live in your world of birdies and happiness, but... 675 01:08:21,740 --> 01:08:23,093 life is a jungle, 676 01:08:23,260 --> 01:08:26,730 with rules you have to obey... if you want to survive. 677 01:08:28,260 --> 01:08:29,613 And you want to survive. 678 01:08:31,060 --> 01:08:32,732 Jasmine, do you want to survive? 679 01:08:32,900 --> 01:08:33,650 Yes. 680 01:08:34,100 --> 01:08:36,136 Do you want to have food and water again? 681 01:08:37,460 --> 01:08:38,893 Then come and kiss Daddy. 682 01:08:50,140 --> 01:08:50,877 Wait! 683 01:09:15,500 --> 01:09:19,334 That kiss isn't... quite up to scratch. 684 01:09:19,500 --> 01:09:20,728 It needs... 685 01:09:21,780 --> 01:09:24,135 7 days confinement. 686 01:10:14,780 --> 01:10:16,736 That's enough, okay? The girls are jumpy, 687 01:10:16,900 --> 01:10:19,255 Ricardo's jumpy and I'm catching hell 'cause of you. 688 01:10:20,020 --> 01:10:23,251 Then make them let me go, I didn't ask you to bring me here. 689 01:10:24,220 --> 01:10:26,495 Evelyn, please. 690 01:10:27,260 --> 01:10:29,649 If you don't obey, they'll take you to another joint. 691 01:10:30,420 --> 01:10:31,739 They'll separate us. 692 01:10:32,940 --> 01:10:34,373 I'm begging you, please. 693 01:10:36,700 --> 01:10:39,612 Evelyn, don't do this to me! Please! 694 01:11:08,700 --> 01:11:09,769 Evelyn. 695 01:11:13,020 --> 01:11:16,057 - Evelyn, wake up. - Mum! 696 01:11:18,180 --> 01:11:20,250 Look who's here. 697 01:11:22,940 --> 01:11:25,500 Oh, Evelyn, they're lovely. 698 01:13:53,340 --> 01:13:55,376 Evelyn, don't go! 699 01:13:55,660 --> 01:13:57,059 Let me out! 700 01:13:57,340 --> 01:13:58,489 Evelyn! 701 01:13:59,580 --> 01:14:00,979 Evelyn! 702 01:14:01,980 --> 01:14:03,208 Don't go. 703 01:14:04,020 --> 01:14:05,419 Don't go. 704 01:14:07,060 --> 01:14:08,254 Don't go. 705 01:14:10,580 --> 01:14:11,695 Don't go. 706 01:14:13,100 --> 01:14:14,374 Evelyn... 707 01:14:14,940 --> 01:14:18,296 "Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 708 01:14:18,620 --> 01:14:20,611 now and at the hour of our death. Amen." 709 01:14:22,900 --> 01:14:25,175 "Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee..." 710 01:14:25,340 --> 01:14:26,216 Margarita? 711 01:14:31,860 --> 01:14:35,011 - I miss my daughter so much. - Margarita... 712 01:14:55,620 --> 01:14:58,657 - Hello? - Ma'am, it's Evelyn. 713 01:14:59,460 --> 01:15:00,336 Who? 714 01:15:01,700 --> 01:15:04,134 Evelyn. We spoke. 715 01:15:04,300 --> 01:15:07,019 I'm in a "club". You said you'd help me. 716 01:15:13,660 --> 01:15:14,376 Ma'am. 717 01:15:16,220 --> 01:15:18,495 - It's Evelyn. - Oh, yes... 718 01:15:26,300 --> 01:15:28,211 Are you going to help me get out of here? 719 01:15:28,900 --> 01:15:30,936 Look, this is tricky. 720 01:15:31,100 --> 01:15:34,775 I talked to my husband and had a battle royal alright. 721 01:15:36,620 --> 01:15:39,896 My husband's a good person, but when he drinks... 722 01:15:41,340 --> 01:15:42,773 He's a salesman, you know? 723 01:15:42,980 --> 01:15:46,495 If he doesn't go to some places, he loses customers. 724 01:15:46,660 --> 01:15:48,696 Besides, if I help you, 725 01:15:48,860 --> 01:15:51,738 he'll get into trouble, understand? 726 01:15:54,860 --> 01:15:57,328 I know you don't want to call the police, but... 727 01:15:57,500 --> 01:15:59,218 I think it's for the best. 728 01:18:17,340 --> 01:18:18,295 Eveylyn! 729 01:18:19,260 --> 01:18:21,410 Evelyn, wake up! Wake up! 730 01:18:22,340 --> 01:18:24,934 You can go. Ricardo let me buy your debt. 731 01:18:25,780 --> 01:18:29,329 Criminals. Lowlife. How can they do this to these poor creatures? 732 01:18:29,500 --> 01:18:32,458 Here, honey, here. 733 01:18:33,140 --> 01:18:36,769 - Drink, drink. - What happened here? 734 01:18:39,220 --> 01:18:42,018 What happened is that you can't keep these girls like this. 735 01:18:42,300 --> 01:18:46,009 - Like what? What do you mean? - Like this, locked up! 736 01:18:47,100 --> 01:18:48,499 I'm stunned. 737 01:18:49,020 --> 01:18:50,692 - It's the first I've heard of it. - Yeah, sure. 738 01:18:51,220 --> 01:18:53,859 - As usual! - Did you know about this? 739 01:19:00,220 --> 01:19:01,778 Honey, are you alright? 740 01:19:07,700 --> 01:19:10,419 Thanks a lot, Carmen. You can go now. 741 01:19:18,620 --> 01:19:20,178 You. Come here. 742 01:19:28,540 --> 01:19:31,691 It's the last time you do anything without my say-so. 743 01:20:17,620 --> 01:20:18,450 No, Elizabeth! 744 01:21:00,700 --> 01:21:02,611 - Hello? - Evelyn? 745 01:21:05,980 --> 01:21:06,935 Mum! 746 01:21:07,340 --> 01:21:10,571 My girl! How are you? 747 01:21:11,260 --> 01:21:12,454 How is it going? 748 01:21:12,620 --> 01:21:15,817 Fine, Mum. I'm so glad to hear you... 749 01:21:15,980 --> 01:21:18,289 Don't cry, honey. 750 01:21:18,460 --> 01:21:20,849 It's great that everything's fine. 751 01:21:21,140 --> 01:21:23,973 - Are you eating right? - Yes. 752 01:21:25,100 --> 01:21:28,331 We got the money you sent. Thank you! 753 01:21:28,900 --> 01:21:32,131 - Is the food very different? - It's different. 754 01:21:32,860 --> 01:21:35,499 The agency told us that you're being good, 755 01:21:36,060 --> 01:21:37,778 that you're a hard worker. 756 01:21:38,100 --> 01:21:40,011 I'm glad 757 01:21:40,180 --> 01:21:42,569 life is treating you better than it did me. 758 01:21:43,340 --> 01:21:46,377 - Keep still, Pedro! - Mum, I've got to hang up. 759 01:21:46,540 --> 01:21:50,010 Yes, yes, of course. A big hello from Grandma. 760 01:21:50,180 --> 01:21:52,375 And a big hug for your cousin. 761 01:21:52,540 --> 01:21:54,496 You be good to her, Evelyn. 762 01:21:54,940 --> 01:21:56,771 Big kiss to everyone in the village. 763 01:21:57,180 --> 01:21:59,569 Of course! Take care, my girl. Ciao. 764 01:22:18,860 --> 01:22:21,613 Look at you. You're beautiful. 765 01:22:23,980 --> 01:22:25,891 Come on, I'll do your makeup. You'll look so pretty. 766 01:22:28,700 --> 01:22:31,612 The magic words are: "Will you buy me a drink?" 767 01:22:32,180 --> 01:22:34,740 If the client has a drink, the house takes the money. 768 01:22:34,980 --> 01:22:36,698 If he buys you one, you get half. 769 01:22:36,980 --> 01:22:38,857 If they pay, they're right. 770 01:22:39,060 --> 01:22:41,335 If you don't like something, suffer it and pretend. 771 01:22:41,980 --> 01:22:45,211 You're an actress, a professional actress, got it? 772 01:22:45,980 --> 01:22:48,892 If the police ask, you say you're here of your own free will. 773 01:22:49,620 --> 01:22:52,214 The police are bad, they deport you. 774 01:22:55,700 --> 01:22:58,737 Here, remember the name of our lawyer. 775 01:22:59,620 --> 01:23:01,770 He knows your interests better than anyone. 776 01:23:13,540 --> 01:23:14,495 You! 777 01:23:19,220 --> 01:23:20,335 But I spoke to Ricardo. 778 01:23:21,660 --> 01:23:23,776 I bought her debt. She can go. 779 01:23:24,140 --> 01:23:27,416 What about the drugs she took? And the jewels you bought? 780 01:23:28,100 --> 01:23:29,692 It's amazing how badly-informed you are. 781 01:23:31,660 --> 01:23:34,379 You spend too much time with your boss, Daisy. 782 01:23:35,100 --> 01:23:37,660 Your husband fucks them all, not just me. 783 01:23:41,780 --> 01:23:43,099 You bring your cousin from the village, 784 01:23:43,260 --> 01:23:46,969 - and now you act like a saint? - You're the one who threatened 785 01:23:47,140 --> 01:23:50,416 to sell my girl to Thailand! 786 01:23:50,580 --> 01:23:51,649 My little girl! 787 01:23:51,980 --> 01:23:53,299 And you believed it... 788 01:23:54,940 --> 01:23:57,090 Go with her to the main room. 789 01:23:58,460 --> 01:23:59,575 I haven't got all night! 790 01:24:04,700 --> 01:24:05,769 And your smile...? 791 01:25:35,620 --> 01:25:38,214 Police! Police! 792 01:25:55,420 --> 01:25:57,172 Come with me! Let's go! 793 01:26:03,340 --> 01:26:06,616 - This business is on the level! - Sure it is, you prick. 794 01:26:06,780 --> 01:26:08,691 - I'm in the hotel trade. - Let's go! 795 01:26:23,020 --> 01:26:26,296 If you've got a problem and you tell the police, you've got two problems! 796 01:26:29,780 --> 01:26:30,735 I forgot. 797 01:26:37,940 --> 01:26:39,168 Sit down. 798 01:27:09,780 --> 01:27:12,533 Relax, relax. 799 01:27:16,420 --> 01:27:17,455 How are you? 800 01:27:19,180 --> 01:27:20,295 Feeling better? 801 01:27:23,340 --> 01:27:24,295 Thanks. 802 01:27:31,340 --> 01:27:32,614 May I see that? 803 01:27:35,340 --> 01:27:36,375 Thank you. 804 01:27:53,900 --> 01:27:55,174 Is this your family? 805 01:28:03,700 --> 01:28:05,133 How did you get to Spain? 806 01:28:14,060 --> 01:28:15,459 How did you get to Spain? 807 01:28:18,700 --> 01:28:20,133 Let's do this... 808 01:28:20,420 --> 01:28:22,980 I'll call an NGO that helps girls 809 01:28:23,140 --> 01:28:25,017 who've had the same experience. 810 01:28:25,500 --> 01:28:28,060 You stay with them a few days, then we'll talk again. 811 01:28:28,260 --> 01:28:31,457 - That alright with you? - I don't remember. 812 01:28:40,740 --> 01:28:43,208 I have to take your details. What's your name? 813 01:28:46,620 --> 01:28:48,019 Jasmine. 814 01:28:51,500 --> 01:28:52,489 Jasmine. 815 01:28:56,780 --> 01:28:57,929 How are you doing? 816 01:28:58,620 --> 01:28:59,939 Fine, I'll be right there. 817 01:29:02,220 --> 01:29:03,733 I have to go out for a moment. 818 01:29:03,980 --> 01:29:07,177 Do you want me to get you something hot? A white coffee? 819 01:29:53,060 --> 01:29:54,857 How are you, sis? 820 01:29:55,500 --> 01:29:57,058 We're all fine. 821 01:29:57,820 --> 01:30:00,015 The agency lady came, 822 01:30:01,020 --> 01:30:02,851 with my bicycle. 823 01:30:03,020 --> 01:30:06,649 I fell off twice, but I got up again. 824 01:30:07,580 --> 01:30:09,252 If you work a lot, 825 01:30:09,420 --> 01:30:11,456 I'll get lots of presents. 826 01:30:11,900 --> 01:30:13,572 'Bye, Evelyn. 827 01:30:13,900 --> 01:30:17,256 Behave yourself. Be good. 828 01:30:18,060 --> 01:30:19,652 And come back soon. 829 01:30:19,900 --> 01:30:21,128 We love you. 54691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.