Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,300 --> 00:02:44,619
Look who's here.
2
00:02:45,980 --> 00:02:46,935
Yolanda!
3
00:02:48,300 --> 00:02:49,653
It's great to see you!
4
00:02:52,580 --> 00:02:53,774
How long are she staying?
5
00:02:57,700 --> 00:02:59,292
Shall I take her to school?
6
00:02:59,620 --> 00:03:01,531
Is that all you can say?
7
00:03:03,060 --> 00:03:06,575
Come on, honey,
I made you a comfortable spot.
8
00:03:07,020 --> 00:03:09,295
First a lukewarm bath.
9
00:03:09,540 --> 00:03:12,771
You'll feel lots better. Okay?
Let's go.
10
00:03:14,500 --> 00:03:16,730
Margarita's brother!
He'll come to no good,
11
00:03:16,900 --> 00:03:18,379
you'll see.
12
00:03:20,660 --> 00:03:23,538
You call this clean? Do you?
13
00:03:23,900 --> 00:03:25,777
How can I hang these out?
14
00:03:30,420 --> 00:03:33,139
You at least told Yolanda
that you spoke to her mother?
15
00:03:34,140 --> 00:03:37,974
- You spoke to my mother?
- Yes, and she sent you a big kiss.
16
00:03:38,140 --> 00:03:40,017
- Here it is!
- The bicycle!
17
00:03:40,740 --> 00:03:42,537
Go on, go look at the bicycle.
18
00:03:46,740 --> 00:03:48,093
Why didn't you tell me?
19
00:03:48,420 --> 00:03:51,173
I was going to, but I forgot.
It doesn't matter.
20
00:03:53,780 --> 00:03:55,179
Mum, I don't want to go.
21
00:03:55,460 --> 00:03:58,577
Do you think you'll ever have
a chance like this again?
22
00:03:58,860 --> 00:04:01,772
Look at your cousin. She grabbed
her chance and now she's there.
23
00:04:01,980 --> 00:04:05,052
- The land of the Conquistadors.
- But what'll I do there all alone?
24
00:04:06,060 --> 00:04:07,778
I don't want to leave all of you.
25
00:04:07,980 --> 00:04:10,050
Do what you want
with your life, Evelyn.
26
00:04:10,620 --> 00:04:12,212
I only mean, look at your cousin.
27
00:04:12,380 --> 00:04:14,336
She went
and she even has friends there.
28
00:04:14,540 --> 00:04:17,418
- Yes, and a daughter deserted here.
- How dare you!
29
00:04:17,580 --> 00:04:20,617
Do you know what it's like
to be all alone and have to get by?
30
00:04:24,980 --> 00:04:26,208
Madam Olga paid me.
31
00:04:27,180 --> 00:04:28,898
As if that'd fix things for us.
32
00:04:29,060 --> 00:04:29,797
Mum!
33
00:04:29,860 --> 00:04:31,771
I wish I'd had a chance like that,
Mum.
34
00:04:31,980 --> 00:04:33,698
- I wouldn't have knocked it back.
- Not again!
35
00:04:33,860 --> 00:04:36,579
- All my life here washing...
- Here we go with the sermons!
36
00:04:36,740 --> 00:04:40,176
That's enough! Please calm down!
37
00:04:54,340 --> 00:04:56,695
Get up. C'mon, get up.
38
00:04:57,700 --> 00:05:00,498
Leave me alone. I'm having a dream.
39
00:05:01,020 --> 00:05:01,975
I'm not.
40
00:05:04,580 --> 00:05:05,535
Hello!
41
00:05:20,260 --> 00:05:23,058
OPEN
42
00:05:23,220 --> 00:05:25,017
BAKERY
43
00:05:29,260 --> 00:05:31,933
A week
44
00:05:32,100 --> 00:05:35,137
has seven days...
45
00:05:35,300 --> 00:05:37,734
Monday and Tuesday,
46
00:05:37,900 --> 00:05:40,698
Wednesday and Thursday,
47
00:05:40,860 --> 00:05:43,010
Friday, Saturday
48
00:05:43,180 --> 00:05:45,694
and Sunday at last!
49
00:05:45,860 --> 00:05:48,658
Never to work...
50
00:06:20,420 --> 00:06:22,729
a, s, d, f, g...
51
00:06:23,180 --> 00:06:27,014
q, w, e, r, t...
52
00:06:27,900 --> 00:06:31,654
p, o, i, u, y...
53
00:07:06,540 --> 00:07:08,178
Feeling better, Mum?
54
00:07:09,140 --> 00:07:11,495
How can I be better, girl?
55
00:07:11,660 --> 00:07:13,332
I'm worse than ever.
56
00:07:15,460 --> 00:07:17,018
Do you want me to call the doctor?
57
00:07:18,780 --> 00:07:20,259
What's he going to do?
58
00:07:21,780 --> 00:07:25,295
Tell me I'm tired? Exhausted?
59
00:07:27,140 --> 00:07:28,016
Sure.
60
00:07:28,180 --> 00:07:31,570
You've done it before,
you're not scared, but she is.
61
00:07:31,740 --> 00:07:34,174
They'll be with her the whole time,
she needn't worry.
62
00:07:34,340 --> 00:07:37,138
She's to follow the instructions
of the lady from the agency.
63
00:07:37,300 --> 00:07:39,370
What about her passport?
64
00:07:39,700 --> 00:07:42,612
The agency takes care of everything.
Aren't you listening to me?
65
00:07:43,020 --> 00:07:45,170
You know what?
I might put her on the phone.
66
00:07:45,340 --> 00:07:47,251
Maybe you can get her
excited about it.
67
00:08:22,300 --> 00:08:24,768
What else did your
cousin Margarita tell you?
68
00:08:25,060 --> 00:08:27,415
Not much... She seemed strange.
69
00:08:28,020 --> 00:08:30,932
- She even speaks differently.
- The distance gets her down.
70
00:08:31,180 --> 00:08:33,216
But you won't be like that with me,
will you?
71
00:08:33,420 --> 00:08:35,775
I'm not going to Spain,
I told her that.
72
00:08:36,420 --> 00:08:39,412
- What would I do there?
- I'd go if I could.
73
00:09:12,900 --> 00:09:14,936
A, s, d, f, g...
74
00:09:15,420 --> 00:09:17,615
n, I, k, j, h...
75
00:09:18,980 --> 00:09:23,974
s, p, a, i, n...
76
00:09:26,660 --> 00:09:27,649
Spain.
77
00:09:42,420 --> 00:09:44,456
Where's Evelyn Gonzalez's house?
78
00:09:45,940 --> 00:09:46,677
It's that one.
79
00:09:51,980 --> 00:09:53,299
Evelyn Gonzalez?
80
00:09:57,980 --> 00:10:00,050
- Yes. Come in.
- Nice to meet you. I'm Nadine,
81
00:10:00,220 --> 00:10:01,369
from the hiring agency.
82
00:10:02,020 --> 00:10:03,533
Sorry about the mess, miss.
83
00:10:03,700 --> 00:10:06,294
If I'd known you were coming,
I'd have tidied up.
84
00:10:06,460 --> 00:10:08,610
- How embarrassing!
- Don't worry.
85
00:10:08,780 --> 00:10:10,611
- Shall I get you something?
- No, thanks.
86
00:10:10,780 --> 00:10:13,135
I just came to bring
the papers from the guarantor.
87
00:10:13,660 --> 00:10:17,016
Our agency is lending a tidy sum
for Evelyn's journey.
88
00:10:17,300 --> 00:10:20,292
Well... Evelyn's never left here,
89
00:10:20,940 --> 00:10:24,489
- and it's a long way, isn't it?
- Yes, but the job is very well-paid.
90
00:10:24,660 --> 00:10:27,299
You make more in one day
than you can in a month here.
91
00:10:27,540 --> 00:10:28,859
- Really?
- Yes.
92
00:10:29,180 --> 00:10:30,215
Look at this.
93
00:10:31,940 --> 00:10:35,171
Margarita said to get this for you.
94
00:10:37,740 --> 00:10:39,617
It's lovely, my girl!
95
00:10:42,420 --> 00:10:43,648
- Madam...
- Yes?
96
00:10:44,020 --> 00:10:45,931
- Have you been to Spain?
- Sure.
97
00:10:46,740 --> 00:10:50,130
And when I came back
I built my mother a 3-storey house.
98
00:10:50,300 --> 00:10:52,018
You make lots of money there.
99
00:10:56,940 --> 00:11:00,137
You have to sign this contract for me,
madam.
100
00:11:00,780 --> 00:11:03,578
All the money we lend Evelyn
101
00:11:03,740 --> 00:11:06,459
has to be guaranteed by something.
This house, for instance.
102
00:11:07,540 --> 00:11:09,849
When she pays back the debt,
103
00:11:10,020 --> 00:11:11,578
the contract is rescinded.
104
00:11:12,540 --> 00:11:15,418
And what if she can't pay?
105
00:11:15,620 --> 00:11:17,099
Don't be silly,
106
00:11:17,260 --> 00:11:19,728
- that'll never happen.
- But what if it does?
107
00:11:20,100 --> 00:11:23,297
You'd lose your house and land.
108
00:11:23,460 --> 00:11:25,894
But I repeat, that won't happen.
109
00:11:26,260 --> 00:11:28,251
You're a responsible,
hardworking girl,
110
00:11:28,420 --> 00:11:30,297
like your cousin Margarita,
aren't you?
111
00:11:30,460 --> 00:11:33,418
- Yes, of course.
- Then there's nothing to worry about.
112
00:11:35,740 --> 00:11:37,219
Think it over,
113
00:11:37,780 --> 00:11:41,136
but please,
if you're not happy with the deal,
114
00:11:41,300 --> 00:11:42,858
tell me as soon as possible.
115
00:11:43,620 --> 00:11:45,770
I can find another girl in a flash.
116
00:11:46,580 --> 00:11:47,979
Oh, miss...
117
00:11:48,580 --> 00:11:50,457
Thank you, thanks for coming.
118
00:12:00,220 --> 00:12:01,858
- Are you sure, my girl?
- Yes, Mum.
119
00:12:02,020 --> 00:12:03,419
Don't think about it so much.
120
00:12:09,620 --> 00:12:11,576
- What's wrong?
- It doesn't write.
121
00:12:26,500 --> 00:12:27,569
This one?
122
00:12:57,340 --> 00:12:58,489
Give me your bag.
123
00:13:00,340 --> 00:13:02,570
Your passport...
Look, Mum, her passport.
124
00:13:02,740 --> 00:13:04,776
- Take good care of it.
- Get going, Evelyn,
125
00:13:04,980 --> 00:13:07,733
- the money's waiting for you.
- Take care of yourself!
126
00:13:07,900 --> 00:13:09,174
Take care!
127
00:13:10,340 --> 00:13:12,979
Don't forget to write.
Take care, my girl!
128
00:13:14,540 --> 00:13:16,053
Ciao, Evelyn.
129
00:13:19,260 --> 00:13:21,171
Do you know the first thing
I'm going to buy in Spain?
130
00:13:21,620 --> 00:13:22,496
My bicycle!
131
00:13:26,460 --> 00:13:27,415
Ready, Evelyn?
132
00:13:30,180 --> 00:13:31,659
Give this to my mum.
133
00:13:41,980 --> 00:13:43,254
Write to us, eh?
134
00:13:44,500 --> 00:13:45,774
I'm really going to miss you.
135
00:13:50,980 --> 00:13:54,097
Take care of yourself!
Ciao! Take care!
136
00:14:25,300 --> 00:14:27,291
At the control, say you're
the daughter of a businessman.
137
00:14:27,460 --> 00:14:30,532
You're going to Spain as a tourist.
Do not say you're going to work.
138
00:14:30,940 --> 00:14:32,293
Why not?
That's what I'll be doing there.
139
00:14:32,460 --> 00:14:35,850
That's what they told me to tell you.
Look...
140
00:14:40,420 --> 00:14:42,456
Have you worked for
this company very long?
141
00:14:43,180 --> 00:14:44,579
Barely two weeks.
142
00:14:46,780 --> 00:14:48,372
But do you what the best thing is?
143
00:14:48,980 --> 00:14:50,891
I'll tell you a secret,
but you can't tell anyone.
144
00:14:51,180 --> 00:14:52,169
No.
145
00:14:53,340 --> 00:14:54,455
I'm the owner.
146
00:14:55,220 --> 00:14:56,175
What?
147
00:14:56,540 --> 00:14:57,893
The company you're going to work for.
148
00:14:58,060 --> 00:15:00,779
I signed a paper and, officially,
I'm your chief. I mean,
149
00:15:01,380 --> 00:15:02,449
the "boss".
150
00:15:02,620 --> 00:15:05,453
So you be careful,
I'll be keeping my eye on you.
151
00:15:24,380 --> 00:15:25,608
- Here she is.
- Perfect.
152
00:15:25,900 --> 00:15:27,128
Did you get your passport?
153
00:15:28,260 --> 00:15:29,375
Here are the tickets.
154
00:15:29,780 --> 00:15:32,738
I couldn't get a direct flight,
so you'll be seeing the world.
155
00:15:32,980 --> 00:15:34,333
You'll see, it's fun.
156
00:15:34,620 --> 00:15:37,851
- Let's go.
- Evelyn, I only go this far.
157
00:15:38,180 --> 00:15:40,933
- Thanks, Chief!
- The boss!
158
00:15:42,060 --> 00:15:44,415
The boss!
159
00:15:52,860 --> 00:15:55,533
Here's 1,000 Euros.
But don't spend it, alright?
160
00:15:55,700 --> 00:15:58,578
As you know, you're a tourist.
Lift up your blouse...
161
00:15:59,620 --> 00:16:01,975
If they ask you,
that's what you'll say.
162
00:16:02,940 --> 00:16:04,373
You put this here.
163
00:16:06,340 --> 00:16:07,534
Ready.
164
00:16:08,740 --> 00:16:11,857
- Have a nice trip.
- You're not coming with me?
165
00:16:12,020 --> 00:16:14,773
Things got complicated
at the last minute. But don't worry,
166
00:16:14,980 --> 00:16:17,175
everything will be fine, really.
167
00:16:17,340 --> 00:16:19,058
Just follow the instructions, okay?
168
00:16:19,220 --> 00:16:21,017
Go on, get going.
169
00:16:21,180 --> 00:16:24,297
Miss? Your tickets, please.
170
00:16:40,540 --> 00:16:41,495
Seat belt, please.
171
00:16:50,100 --> 00:16:50,850
Want some help?
172
00:16:57,540 --> 00:17:00,418
Thanks, this is the first time
I've been on a plane.
173
00:17:00,700 --> 00:17:02,372
It's alright, take it easy.
174
00:18:31,780 --> 00:18:32,735
Are you Evelyn?
175
00:18:33,420 --> 00:18:34,375
Yes.
176
00:18:37,500 --> 00:18:39,968
Sorry about the delay. I'm Mayra.
177
00:18:41,340 --> 00:18:44,093
- Nice to meet you. Give me that.
- Nice to meet you.
178
00:18:48,060 --> 00:18:50,733
- Hi, I'm Luna.
- Hello.
179
00:19:04,900 --> 00:19:06,333
Get comfortable.
180
00:19:08,660 --> 00:19:12,130
- It's a long way, you should sleep.
- Where are we going?
181
00:19:12,420 --> 00:19:15,218
- Want some?
- Yes! I'm so thirsty. Thanks.
182
00:19:15,980 --> 00:19:17,857
Do you work in the caf๏ฟฝ too?
183
00:19:18,780 --> 00:19:22,011
- Caf๏ฟฝ?
- Yes, where my cousin Margarita works.
184
00:19:23,420 --> 00:19:25,615
You do know why you're in Spain,
don't you?
185
00:19:26,220 --> 00:19:29,451
Yes... to work in a caf๏ฟฝ.
186
00:19:32,460 --> 00:19:34,530
You know my cousin Margarita,
don't you?
187
00:19:34,980 --> 00:19:35,776
Daisy.
188
00:19:36,260 --> 00:19:38,649
Your little cousin
is called Daisy now.
189
00:19:38,820 --> 00:19:41,209
Daisy, a duck's wife!
190
00:19:43,180 --> 00:19:44,659
We'll have to christen you too.
191
00:19:45,860 --> 00:19:46,597
Why?
192
00:19:46,700 --> 00:19:48,099
What could we call her?
193
00:19:48,740 --> 00:19:49,536
Jasmine.
194
00:19:49,700 --> 00:19:52,168
Jasmine... it's perfect.
195
00:19:52,540 --> 00:19:55,657
We'll call you Jasmine,
you smell real nice.
196
00:20:45,580 --> 00:20:46,729
Come on, let's go.
197
00:20:53,260 --> 00:20:55,535
- Hello.
- Hello.
198
00:21:07,860 --> 00:21:09,259
It's almost five. How come?
199
00:21:09,780 --> 00:21:12,214
There was traffic and police checks.
200
00:21:17,780 --> 00:21:19,930
I'm Amanda,
I'm here for whatever you need.
201
00:21:20,540 --> 00:21:21,655
The money?
202
00:21:23,180 --> 00:21:26,456
Nice to meet you. My name's Evelyn.
Is my cousin here?
203
00:21:27,180 --> 00:21:28,693
She's going call herself Jasmine.
204
00:21:30,580 --> 00:21:32,218
Come here. Sit down, Jasmine.
205
00:21:54,420 --> 00:21:57,412
- Are you alright? How was the trip?
- Fine.
206
00:21:58,140 --> 00:21:59,459
May I have your passport?
207
00:22:01,060 --> 00:22:03,016
While you're here we'll keep it.
208
00:22:04,100 --> 00:22:05,055
It's for security.
209
00:22:05,260 --> 00:22:06,215
Yes, of course.
210
00:22:07,100 --> 00:22:08,738
The room is 70 Euros a day,
211
00:22:09,420 --> 00:22:11,570
including breakfast, lunch, dinner
and the first two drinks.
212
00:22:11,740 --> 00:22:14,129
If you're not punctual,
there's a fine and you don't eat.
213
00:22:14,300 --> 00:22:15,619
Everything here runs like clockwork.
214
00:22:16,860 --> 00:22:19,294
It's forbidden to chew gum,
have a mobile and drag chairs.
215
00:22:19,460 --> 00:22:21,530
Every item of clothes
costs 6 Euros to wash.
216
00:22:22,180 --> 00:22:24,978
In the shop you can buy
shampoo, gel, whatever you need.
217
00:22:26,580 --> 00:22:29,014
If you're not in the main room by 6,
you get a fine
218
00:22:29,420 --> 00:22:30,569
and trouble with Ricardo.
219
00:22:40,380 --> 00:22:43,213
Your room, number 12,
must always be tidy.
220
00:22:45,740 --> 00:22:47,651
Excuse me, ma'am,
can I call my cousin?
221
00:22:48,060 --> 00:22:49,618
Her name's Margarita.
222
00:22:49,980 --> 00:22:53,256
The key to your wardrobe.
Lose it and it's a 20-Euro fine.
223
00:22:58,500 --> 00:22:59,694
There's no Margarita here,
224
00:23:00,220 --> 00:23:02,654
but don't worry, she'll turn up.
225
00:23:03,020 --> 00:23:05,011
Now go shower and change clothes.
226
00:23:39,740 --> 00:23:42,334
Ricardo. Nice to meet you, gorgeous.
227
00:23:49,180 --> 00:23:51,250
Get dressed, they're waiting for us.
228
00:23:51,420 --> 00:23:53,058
Quico's got a lot of cash.
229
00:23:57,540 --> 00:23:58,768
To work...
230
00:24:02,780 --> 00:24:03,929
I wear this dress.
231
00:24:05,940 --> 00:24:07,293
I don't know if it's alright.
232
00:24:07,980 --> 00:24:10,096
I'm sure it looks good on you,
233
00:24:10,260 --> 00:24:11,852
but come by the shop later.
234
00:24:53,060 --> 00:24:54,129
Hey, cutie.
235
00:24:55,740 --> 00:24:57,970
What do I tell the suppliers, Amanda?
236
00:24:58,260 --> 00:25:00,171
Nothing.
What are you going to tell them?
237
00:25:01,140 --> 00:25:02,209
Leave that alone.
238
00:25:02,740 --> 00:25:05,300
Come here.
239
00:25:05,460 --> 00:25:07,052
See? You don't have that problem.
240
00:25:07,540 --> 00:25:10,008
- Open your mouth.
- You've got it easier.
241
00:25:11,460 --> 00:25:13,212
The hookers come to you,
242
00:25:13,620 --> 00:25:15,690
- but with oranges...
- Quico...
243
00:25:16,500 --> 00:25:18,616
Look, this is Jasmine.
244
00:25:19,940 --> 00:25:21,293
I'll be right with her.
245
00:25:21,940 --> 00:25:24,374
Like I was saying,
it's different with oranges.
246
00:25:25,140 --> 00:25:28,371
With oranges,
first you have to plant the fuckers,
247
00:25:28,540 --> 00:25:31,179
wait for good weather
and all that shit.
248
00:25:31,340 --> 00:25:32,898
Always the same shit.
249
00:25:35,260 --> 00:25:37,251
Let's have a toast.
250
00:25:38,980 --> 00:25:42,290
You have to toast, Jasmine,
or you'll bring bad luck.
251
00:25:42,500 --> 00:25:44,297
They care about oranges, they say.
252
00:25:44,580 --> 00:25:47,413
I'm selling fucking oranges
in fucking Canada!
253
00:25:47,580 --> 00:25:49,491
But they don't care.
254
00:25:49,780 --> 00:25:52,374
Honey, down in one. It'll do you good.
255
00:25:52,860 --> 00:25:54,009
Are you listening to me?
256
00:25:54,180 --> 00:25:56,455
Don't bust my balls. Relax, Quico.
257
00:25:56,620 --> 00:25:59,771
How can I relax
with this shitty music?
258
00:25:59,980 --> 00:26:02,938
- Don't you have any... Chenoa?
- Chenoa...!
259
00:26:04,540 --> 00:26:05,734
Chenoa...
260
00:28:35,860 --> 00:28:36,929
Ma'am...
261
00:28:37,740 --> 00:28:40,493
There's been an error.
262
00:28:42,140 --> 00:28:44,210
There's been a mistake.
263
00:28:47,860 --> 00:28:48,895
Ma'am...
264
00:28:51,780 --> 00:28:53,133
That man...
265
00:28:54,380 --> 00:28:55,369
raped me.
266
00:28:58,780 --> 00:29:00,213
Look, Jasmine.
267
00:29:00,660 --> 00:29:03,891
If you're smart,
you'll soon control the situation.
268
00:29:05,140 --> 00:29:08,098
This profession is tricky at first,
269
00:29:09,260 --> 00:29:11,171
but there's a lot of money in it.
270
00:29:11,780 --> 00:29:14,852
My name is Evelyn!
I'm sorry, but I have to go.
271
00:29:15,020 --> 00:29:18,330
My cousin's waiting for me somewhere
else, so give me my passport back!
272
00:29:22,780 --> 00:29:24,611
My husband has your passport
273
00:29:24,780 --> 00:29:26,771
and you owe him money.
274
00:29:34,780 --> 00:29:36,008
Come in, gorgeous.
275
00:29:38,460 --> 00:29:39,415
Sit down.
276
00:29:44,260 --> 00:29:46,728
Look, I...
277
00:29:49,260 --> 00:29:52,775
I'm not... There's been a mistake.
278
00:29:53,580 --> 00:29:55,252
A mistake? You think so?
279
00:29:56,500 --> 00:29:57,649
I didn't come to do this.
280
00:29:58,340 --> 00:30:00,615
Then what for?
281
00:30:00,780 --> 00:30:03,135
I came to work in a caf๏ฟฝ.
282
00:30:05,940 --> 00:30:08,249
That bad luck,
frighten it away for me.
283
00:30:10,740 --> 00:30:12,253
I don't want to.
284
00:30:15,100 --> 00:30:17,136
They brought me by mistake,
so I'm leaving.
285
00:30:17,580 --> 00:30:20,333
I have to find my cousin,
so please give me my passport back!
286
00:30:31,260 --> 00:30:32,932
Do you know where your country is?
287
00:30:35,860 --> 00:30:36,770
Do you know?
288
00:30:38,780 --> 00:30:42,170
Here's your country.
And do you know where Spain is?
289
00:30:42,340 --> 00:30:43,489
Here's Spain.
290
00:30:43,660 --> 00:30:46,299
You know how much it cost me
to bring you from here to here?
291
00:30:46,460 --> 00:30:49,497
Take a good look.
There's quite a pond in between.
292
00:30:51,140 --> 00:30:52,493
I came to work as a cleaner!
293
00:30:52,900 --> 00:30:55,130
I'll work and give you back
your money!
294
00:30:55,580 --> 00:30:58,219
Cleaning, you're thinking of
making money cleaning!
295
00:30:58,380 --> 00:31:02,168
Don't make me laugh, please.
296
00:31:02,500 --> 00:31:05,412
You owe me... 6,000 Euros,
297
00:31:06,340 --> 00:31:08,854
and if you want to work as a cleaner,
298
00:31:09,020 --> 00:31:11,693
it's 10 Euros an hour. 460 Euros...
299
00:31:11,860 --> 00:31:14,579
If we take off 70 Euros board,
300
00:31:14,740 --> 00:31:16,970
you get a profit of 1 Euro a week.
301
00:31:17,580 --> 00:31:20,777
While a "working girl",
302
00:31:20,940 --> 00:31:23,408
with 10 clients a day,
7 days a week...
303
00:31:23,580 --> 00:31:26,174
4,000 Euros. In two months you can go,
304
00:31:26,340 --> 00:31:28,296
and in another two,
buy a little house for your family.
305
00:31:34,300 --> 00:31:36,256
I want my passport.
306
00:31:44,340 --> 00:31:46,615
No one gets out of here
until I get what I'm owed.
307
00:32:28,140 --> 00:32:29,493
What a sucker!
308
00:32:31,780 --> 00:32:33,498
She wants to pay off my debt!
309
00:32:33,660 --> 00:32:35,651
Can you imagine?
310
00:32:36,540 --> 00:32:39,612
He came with to see me
with a paint tin full of money.
311
00:32:39,780 --> 00:32:41,418
What a sucker!
312
00:32:54,740 --> 00:32:56,139
What a fool!
313
00:32:57,180 --> 00:33:00,092
The assholes I put up with all week!
314
00:33:02,460 --> 00:33:03,688
Margarita?
315
00:33:05,700 --> 00:33:08,009
Evelyn... You got here.
316
00:33:12,340 --> 00:33:14,331
It's great you're here with me...
317
00:33:19,780 --> 00:33:22,010
Why didn't you tell me
when you called?
318
00:33:22,620 --> 00:33:26,090
I was ashamed, Evelyn. I thought
you'd tell my aunt or Grandma.
319
00:33:26,460 --> 00:33:28,371
I would've kept your secret.
320
00:33:29,220 --> 00:33:31,734
I'll die of my little girl finds out.
321
00:33:31,900 --> 00:33:34,130
I'd never have told her, Margarita!
322
00:33:34,380 --> 00:33:36,974
How dare you bring me here!
You lied to me!
323
00:33:37,140 --> 00:33:38,778
You're wrong, it's not like that.
324
00:33:38,940 --> 00:33:39,770
Oh, no?!
325
00:33:40,020 --> 00:33:43,092
It's a job like any other.
You can make lots of money, and fast.
326
00:33:45,580 --> 00:33:46,649
This can't be...
327
00:33:48,980 --> 00:33:50,652
This can't be happening to me.
328
00:33:53,540 --> 00:33:54,734
Evelyn...
329
00:33:55,180 --> 00:33:56,772
We'll work a couple of months, okay?
330
00:33:57,180 --> 00:34:00,570
Then we'll go home, rich and happy.
331
00:34:00,940 --> 00:34:02,896
No one has to find out
what we did here.
332
00:34:03,060 --> 00:34:05,893
Your boss... Talk to your boss.
333
00:34:06,460 --> 00:34:08,655
You have to get him
to give my passport back.
334
00:34:08,820 --> 00:34:09,969
It's not that easy.
335
00:34:10,180 --> 00:34:13,536
Your friend who came to my house!
Tell her it was a mistake!
336
00:34:13,700 --> 00:34:14,450
What friend?
337
00:34:14,780 --> 00:34:17,248
You got me into this
and you have to get me out!
338
00:34:17,420 --> 00:34:20,253
Evelyn, you've got no papers,
no education, no money,
339
00:34:20,420 --> 00:34:21,375
nothing!
340
00:34:21,620 --> 00:34:24,180
At least we can eat and sleep here,
and make money.
341
00:34:24,340 --> 00:34:25,978
You just have to get used to it.
342
00:34:26,260 --> 00:34:28,137
I don't want to get used to it.
343
00:34:29,020 --> 00:34:30,658
Help me, please.
344
00:34:31,060 --> 00:34:34,609
Work to pay off your debt,
then you can leave.
345
00:34:36,180 --> 00:34:37,454
I don't recognize you,
346
00:34:38,460 --> 00:34:39,779
I don't know who you are.
347
00:34:40,660 --> 00:34:42,093
- You're a monster!
- A monster?
348
00:34:42,260 --> 00:34:44,979
My work feeds my family,
your family, so have some respect!
349
00:34:45,140 --> 00:34:47,210
Respect? You're rotten inside!
350
00:34:47,380 --> 00:34:50,929
Can a shitty bakery support
four women and five kids? Yeah, sure!
351
00:35:36,860 --> 00:35:40,250
Yes! Yes! Give it to me!
352
00:38:12,660 --> 00:38:14,935
- How's the Portuguese guy doing?
- Great.
353
00:38:15,420 --> 00:38:17,251
We're going to take it all this year,
354
00:38:17,420 --> 00:38:19,536
the League, the Champions League
and the Cup.
355
00:38:20,660 --> 00:38:22,013
- Get out, Carmen.
- Yes, sir.
356
00:38:27,780 --> 00:38:30,499
- Where was she?
- Wandering around the area.
357
00:38:31,780 --> 00:38:35,056
Talk to your boss,
tell him to come around, eh?
358
00:38:35,340 --> 00:38:37,934
- He's at home here.
- Alright.
359
00:38:43,020 --> 00:38:45,693
- And where were going?
- My boy,
360
00:38:45,860 --> 00:38:48,055
I have to go for my baby.
361
00:38:48,340 --> 00:38:50,058
You'll make it up to me.
362
00:38:52,020 --> 00:38:53,851
One fine day,
363
00:38:54,580 --> 00:38:57,617
some big guy will come to the door
364
00:38:57,780 --> 00:38:59,338
asking for an Elizabeth.
365
00:38:59,780 --> 00:39:02,499
Will you...
366
00:39:02,660 --> 00:39:05,777
have saved the money
to send him to college?
367
00:39:26,700 --> 00:39:28,691
Yes.
Do I pick you up when I'm done here?
368
00:39:30,700 --> 00:39:32,611
Okay, we can go to dinner afterwards,
if you like.
369
00:39:41,780 --> 00:39:42,769
You go.
370
00:39:43,900 --> 00:39:44,730
My room.
371
00:40:01,980 --> 00:40:04,016
Where's your baby?
372
00:40:08,300 --> 00:40:09,733
I came in truck.
373
00:40:12,580 --> 00:40:14,298
I very weak because...
374
00:40:15,500 --> 00:40:17,331
men hit me a lot...
375
00:40:18,940 --> 00:40:20,055
and rape.
376
00:40:22,300 --> 00:40:23,415
I sick.
377
00:40:25,300 --> 00:40:26,779
Truck very fast.
378
00:40:28,420 --> 00:40:29,899
Road very bad.
379
00:40:31,540 --> 00:40:34,008
Truck like this...
380
00:40:40,060 --> 00:40:41,778
Then baby fall...
381
00:40:44,620 --> 00:40:46,417
At first I not see.
382
00:40:49,220 --> 00:40:50,938
Then I saw baby
383
00:40:51,100 --> 00:40:53,409
in desert sand...
384
00:40:56,700 --> 00:40:58,292
and I cry, "Stop!
385
00:40:59,300 --> 00:41:00,037
Stop!"...
386
00:41:01,780 --> 00:41:03,498
but truck no stop.
387
00:41:06,860 --> 00:41:08,418
I wanted to get off...
388
00:41:10,340 --> 00:41:12,934
but man hold me and I can't.
389
00:41:15,900 --> 00:41:17,333
I scream a lot...
390
00:41:18,780 --> 00:41:20,691
but driver no stop.
391
00:41:26,300 --> 00:41:28,177
How you know I have baby?
392
00:41:31,020 --> 00:41:32,851
Do you know where he is?
393
00:41:39,180 --> 00:41:41,694
Gods not happy with me
394
00:41:42,500 --> 00:41:44,934
because I not travel with full moon...
395
00:41:46,980 --> 00:41:47,935
or amulets.
396
00:41:50,260 --> 00:41:52,251
I have to find baby,
397
00:41:52,420 --> 00:41:54,570
but go with full moon...
398
00:41:55,580 --> 00:41:56,899
and amulets.
399
00:41:57,140 --> 00:41:59,574
I only want to find baby...
400
00:42:01,780 --> 00:42:04,294
full moon and amulets.
401
00:42:29,140 --> 00:42:30,289
You not get dressed?
402
00:42:30,660 --> 00:42:33,413
I don't work here,
I'm leaving tomorrow.
403
00:42:39,580 --> 00:42:41,218
If you don't work, get a fine.
404
00:42:41,700 --> 00:42:43,452
Debt go up every day.
405
00:42:44,460 --> 00:42:47,099
- Where are you from?
- Nigeria.
406
00:42:47,380 --> 00:42:50,099
How did you get here?
Did they trick you too?
407
00:42:51,140 --> 00:42:53,335
Mother take me to Ayelala's house.
408
00:42:53,500 --> 00:42:55,730
Mother say many children in house.
409
00:42:56,980 --> 00:42:59,892
Native doctor know what to do.
Call Ogun.
410
00:43:00,300 --> 00:43:01,972
Ogun? Who's that?
411
00:43:06,100 --> 00:43:09,058
Hello, handsome. Buy me a drink?
412
00:43:09,260 --> 00:43:10,739
The lot, 70.
413
00:43:11,100 --> 00:43:14,058
Sucky-suck, 40.
414
00:43:20,220 --> 00:43:23,576
You've got 10 minutes to put that on
and come with me to the main room.
415
00:43:24,420 --> 00:43:25,409
No.
416
00:43:31,980 --> 00:43:34,130
9 minutes.
417
00:43:57,620 --> 00:44:00,259
Fuck, you got some damp here!
418
00:44:00,700 --> 00:44:03,737
That'll be the drainpipe
down from the roof.
419
00:44:06,740 --> 00:44:10,176
Shall I tell you a secret?
This whorehouse sells crap booze!
420
00:44:20,980 --> 00:44:23,938
Relax, kitty kat! Relax!
421
00:44:24,100 --> 00:44:25,897
Relax!
422
00:44:42,940 --> 00:44:46,057
Relax, kitty kat. Relax.
423
00:45:28,380 --> 00:45:30,974
Get out, you son of a bitch!
424
00:45:36,780 --> 00:45:37,517
Get out!
425
00:45:38,220 --> 00:45:39,938
Get out, you son of a bitch!
426
00:45:51,780 --> 00:45:55,409
Please help me! I was tricked!
They stole my passport!
427
00:45:55,660 --> 00:45:58,333
I was raped! Please help me!
428
00:45:58,500 --> 00:46:01,776
- Who are you?
- My name's Evelyn.
429
00:46:02,300 --> 00:46:04,211
Why have you got
my husband's mobile?
430
00:46:04,780 --> 00:46:06,736
Tell him to
get on the phone right now.
431
00:46:09,260 --> 00:46:10,852
Come here, you bitch!
432
00:46:12,620 --> 00:46:14,178
Hello? Hello?
433
00:46:15,300 --> 00:46:18,292
Poor man, he just want to spend
his savings with you,
434
00:46:18,540 --> 00:46:20,735
and you slash his face, you whore!
435
00:46:21,540 --> 00:46:23,531
This is a professional joint, got me?
436
00:46:23,700 --> 00:46:25,418
A professional joint!
437
00:46:45,540 --> 00:46:48,976
This is an easy job, fuck it!
It's the easiest job in the world.
438
00:46:49,140 --> 00:46:51,529
You just have to suck and fuck!
439
00:46:51,700 --> 00:46:53,372
Suck and fuck!
440
00:47:03,980 --> 00:47:06,016
You stay there, shithead.
441
00:47:06,300 --> 00:47:09,292
Don't you realize you owe me money?
442
00:48:35,580 --> 00:48:36,729
Evelyn!
443
00:48:38,380 --> 00:48:39,733
Evelyn, where are you?
444
00:48:41,580 --> 00:48:42,695
Evelyn!
445
00:48:45,900 --> 00:48:47,492
Evelyn, where are you?
446
00:48:50,500 --> 00:48:52,013
Evelyn, please!
447
00:48:53,380 --> 00:48:54,779
Don't do this crazy stuff!
448
00:49:17,780 --> 00:49:18,929
Evelyn...
449
00:49:19,900 --> 00:49:20,855
Evelyn...
450
00:49:24,220 --> 00:49:25,255
Evelyn...
451
00:49:26,020 --> 00:49:27,009
Evelyn...
452
00:49:28,780 --> 00:49:32,216
Holy Mother of God, you're crazy.
453
00:49:34,300 --> 00:49:35,699
Don't take me there, please.
454
00:49:36,100 --> 00:49:38,933
I don't want to go there.
455
00:49:39,100 --> 00:49:41,739
Relax, I'll help you, I promise.
456
00:49:49,980 --> 00:49:52,938
Just as well you came back.
You gave me a fright.
457
00:49:53,300 --> 00:49:54,494
You okay, gorgeous?
458
00:49:55,300 --> 00:49:57,530
You have to understand me, Jasmine.
459
00:49:57,980 --> 00:50:01,370
If I don't have an iron fist,
the hens in the coop get frisky.
460
00:50:01,540 --> 00:50:04,737
Get it into your head.
The girls do what they're told,
461
00:50:04,900 --> 00:50:07,892
and if Ricardo says "eat",
the girls eat,
462
00:50:08,060 --> 00:50:10,335
and if Ricardo says "kiss my ass",
463
00:50:10,500 --> 00:50:13,617
all the whores kiss my ass.
464
00:50:13,780 --> 00:50:16,135
You understand how it works, right?
465
00:50:21,540 --> 00:50:22,256
Ricardo...
466
00:50:23,460 --> 00:50:25,018
Yes, honey?
467
00:50:25,780 --> 00:50:27,179
I need time.
468
00:50:27,740 --> 00:50:28,889
Time...
469
00:50:29,500 --> 00:50:32,617
The girl needs time to adapt, I guess.
470
00:50:33,420 --> 00:50:34,773
Right...
471
00:50:34,980 --> 00:50:37,289
How much time does the girl need?
472
00:50:38,660 --> 00:50:39,695
An hour?
473
00:50:40,900 --> 00:50:42,538
A minute?
474
00:50:43,220 --> 00:50:45,131
- A second?
- A few days.
475
00:50:45,780 --> 00:50:47,054
A few days...
476
00:50:48,380 --> 00:50:51,178
With that body,
you can get what you like from me.
477
00:50:51,700 --> 00:50:52,735
Listen to me...
478
00:50:53,740 --> 00:50:56,174
Seduce and you will conquer.
479
00:51:07,260 --> 00:51:08,136
What's this?
480
00:51:12,460 --> 00:51:15,611
- Give it to me. It's mine.
- Mobiles forbidden.
481
00:51:15,860 --> 00:51:16,975
They will punish us.
482
00:51:17,700 --> 00:51:19,656
- Give it to me, Elizabeth.
- No!
483
00:51:22,020 --> 00:51:24,773
I... I know Ogun.
484
00:51:25,660 --> 00:51:27,298
He told me about the baby.
485
00:51:27,780 --> 00:51:29,611
You're a witch too?
486
00:51:33,100 --> 00:51:34,533
Give me the cellular, Elizabeth.
487
00:51:40,940 --> 00:51:41,677
Shit!
488
00:51:41,780 --> 00:51:42,576
What's wrong?
489
00:51:42,780 --> 00:51:45,738
- It doesn't work.
- Give it to me. It's locked.
490
00:51:45,900 --> 00:51:49,256
What's that? Can you get it to work?
491
00:51:49,460 --> 00:51:51,018
I don't know.
492
00:51:55,460 --> 00:51:57,371
- We have to throw it out.
- No, no, no!
493
00:51:57,860 --> 00:52:00,613
- Ogun get angry.
- God, don't throw it out.
494
00:52:00,780 --> 00:52:02,293
It's all we've got.
495
00:52:02,500 --> 00:52:03,649
You don't know Ogun.
496
00:52:06,060 --> 00:52:07,732
Your arm is good.
497
00:52:08,580 --> 00:52:09,854
He stole my soul.
498
00:52:11,860 --> 00:52:14,055
Ogun is everywhere.
499
00:52:16,020 --> 00:52:19,057
Native doctor painted my face.
500
00:52:21,900 --> 00:52:23,697
Then he dance with me.
501
00:52:27,300 --> 00:52:29,291
He put hand on my back,
502
00:52:29,780 --> 00:52:31,259
then my hair.
503
00:52:31,860 --> 00:52:35,011
Then... he stole my soul.
504
00:52:41,100 --> 00:52:42,055
Ma'am?
505
00:52:45,660 --> 00:52:47,696
- You have to help me.
- Can you explain
506
00:52:47,860 --> 00:52:49,896
why you have my husband's mobile?
507
00:52:54,420 --> 00:52:57,014
- A man left it in my room.
- A man left it in your room?
508
00:52:57,180 --> 00:52:59,774
Where are you?
What did he look like?
509
00:53:01,060 --> 00:53:01,856
I...
510
00:53:02,020 --> 00:53:04,932
- Did he have a beard?
- I don't know.
511
00:53:05,100 --> 00:53:07,295
You're in one of those "clubs".
Aren't you?
512
00:53:07,860 --> 00:53:08,770
Ma'am,
513
00:53:08,980 --> 00:53:12,017
I just want to get out of here,
go back to my family.
514
00:53:14,780 --> 00:53:15,974
Ma'am...
515
00:53:16,620 --> 00:53:18,929
I don't know how to get out,
you have to help me!
516
00:53:19,140 --> 00:53:21,131
I don't get it.
Why not call the police?
517
00:53:21,300 --> 00:53:24,133
No! Not the police, no.
518
00:53:24,300 --> 00:53:27,098
Take it easy. What's your name?
519
00:53:28,740 --> 00:53:31,254
Evelyn, my name's Evelyn.
520
00:53:31,500 --> 00:53:33,968
Not Jasmine, Evelyn Gonzalez!
521
00:53:34,140 --> 00:53:35,414
Evelyn Gonzalez!
522
00:53:35,580 --> 00:53:39,095
My name's Gloria. I'll try
to help you. Where are you?
523
00:53:40,580 --> 00:53:41,899
Don't stop, don't stop!
524
00:53:43,620 --> 00:53:44,609
Ogun!
525
00:53:49,700 --> 00:53:51,850
Relax, Elizabeth, relax.
526
00:53:52,420 --> 00:53:56,095
- Get out! Ogun is demon!
- We're getting out of here.
527
00:53:56,260 --> 00:53:58,933
- He's only looking for me.
- We're getting out, I promise.
528
00:53:59,100 --> 00:54:00,533
We're getting out.
529
00:54:02,180 --> 00:54:04,216
He has my baby!
530
00:54:05,860 --> 00:54:07,771
Just me, dammit!
531
00:54:08,660 --> 00:54:10,935
Just me, dammit!
532
00:54:21,540 --> 00:54:22,529
Flan.
533
00:54:33,340 --> 00:54:34,077
Ask.
534
00:54:48,060 --> 00:54:49,095
Second course?
535
00:54:52,260 --> 00:54:53,215
Second course?
536
00:54:55,300 --> 00:54:56,699
Nothing, thanks.
537
00:55:05,740 --> 00:55:07,571
I very happy today.
538
00:55:07,860 --> 00:55:11,489
Now I know I find baby.
I find very soon.
539
00:55:12,660 --> 00:55:16,050
In full moon, when we go from here.
540
00:55:23,700 --> 00:55:24,769
Shoes! Shoes!
541
00:55:25,780 --> 00:55:28,374
Relax, girls, plenty for everyone.
542
00:55:28,620 --> 00:55:29,575
What a hassle.
543
00:55:34,860 --> 00:55:35,770
Hey, cutie.
544
00:55:38,140 --> 00:55:39,892
You'll give a discount, right?
545
00:55:40,060 --> 00:55:43,370
Your cousin, Mami, bad, bad.
546
00:55:43,740 --> 00:55:45,617
Demon!
547
00:55:56,860 --> 00:55:58,179
Throw it away! Throw it away!
548
00:56:06,500 --> 00:56:07,694
Whose is this?
549
00:56:14,300 --> 00:56:15,335
Whose is this?
550
00:56:17,740 --> 00:56:19,458
I said "Whose is this?"
551
00:56:21,780 --> 00:56:22,576
It's mine!
552
00:56:25,980 --> 00:56:28,892
I must've dropped it
while I was cleaning. Sorry.
553
00:56:41,740 --> 00:56:44,573
We have to call Gloria, we have to.
554
00:56:44,740 --> 00:56:47,254
If you want to call, ask Mami.
555
00:56:47,500 --> 00:56:49,855
Whatever you want, ask Mami.
556
00:56:50,020 --> 00:56:52,659
Mami? Is she the boss?
557
00:56:53,340 --> 00:56:56,298
Sure... Ricardo's favourite.
558
00:57:00,300 --> 00:57:02,097
Break's over. Get to work.
559
00:57:10,020 --> 00:57:12,011
C'mon, girls, you've got to get ready.
560
00:57:13,100 --> 00:57:15,011
No, we're not going anywhere.
561
00:58:36,540 --> 00:58:37,734
What are you doing?
562
00:58:43,140 --> 00:58:44,971
Please... help me.
563
00:58:46,540 --> 00:58:48,371
I've got a family to feed.
564
00:58:50,380 --> 00:58:52,291
I don't want any more trouble!
565
00:58:55,540 --> 00:58:57,451
- Evelyn.
- Yes? Hello?
566
00:58:57,620 --> 00:58:59,372
It's Gloria.
Do you know where you are?
567
00:59:00,420 --> 00:59:03,014
Where am I? What place is this?
568
00:59:04,540 --> 00:59:06,849
Please. I need to know the address!
569
00:59:07,060 --> 00:59:10,370
Fuentes de Cuarte,
on the border with Portugal.
570
00:59:11,580 --> 00:59:12,535
Fuentes de Cuarte.
571
00:59:12,700 --> 00:59:14,975
How's your battery?
Do you have a charger?
572
00:59:16,060 --> 00:59:19,211
- Do you have a charger?
- What's that?
573
00:59:19,380 --> 00:59:22,338
Take my number, just in case.
Can you write it down?
574
00:59:23,620 --> 00:59:24,575
Yes.
575
00:59:24,740 --> 00:59:28,574
- 600...
- 600...
576
00:59:28,740 --> 00:59:32,210
- 55...
- 66...
577
00:59:32,380 --> 00:59:34,769
- 22...
- 22...
578
00:59:34,980 --> 00:59:36,698
- 19...
- 19...
579
00:59:36,860 --> 00:59:39,215
I'll call you back tomorrow,
I promise.
580
00:59:39,380 --> 00:59:41,575
Okay. Thank you.
581
00:59:46,620 --> 00:59:47,450
Thank you!
582
00:59:49,900 --> 00:59:51,015
You don't say!
583
00:59:53,060 --> 00:59:55,972
So we got a Mother Teresa here, eh?
584
00:59:56,140 --> 00:59:58,654
Why not? It's just one girl.
585
00:59:58,820 --> 01:00:01,288
- You've got hundreds waiting.
- Look, this is a business.
586
01:00:01,460 --> 01:00:04,133
You girls, like the whisky,
are part of the business.
587
01:00:04,300 --> 01:00:06,018
You don't kid around with money.
588
01:00:06,180 --> 01:00:08,535
Yes, but she doesn't want
to stay here, and I
589
01:00:08,780 --> 01:00:10,372
can make you more money than her.
590
01:00:10,900 --> 01:00:11,855
You don't say!
591
01:00:12,020 --> 01:00:14,454
Yeah, I do.
What do you want now?
592
01:00:14,620 --> 01:00:17,453
Jasmine... What are you doing there?
593
01:00:17,740 --> 01:00:18,536
Nothing.
594
01:00:21,060 --> 01:00:23,210
- You like spying on my husband?
- No.
595
01:00:25,340 --> 01:00:26,090
Well then...?
596
01:00:29,380 --> 01:00:31,450
I hope you haven't called anyone
597
01:00:31,700 --> 01:00:33,418
for the good of your family.
598
01:00:41,380 --> 01:00:43,496
Elizabeth,
we have to get another mobile.
599
01:00:43,900 --> 01:00:47,290
Help me get another one. You hear me?!
600
01:00:48,180 --> 01:00:50,091
Everyone do what they can.
601
01:00:51,140 --> 01:00:53,096
I only wait for full moon.
602
01:03:22,780 --> 01:03:23,769
Evelyn.
603
01:03:23,980 --> 01:03:25,333
Evelyn, can you hear me?
604
01:03:25,500 --> 01:03:27,616
I've got a present for you,
open the window.
605
01:03:38,780 --> 01:03:41,169
You said you'd help me
and Ricardo locked me in.
606
01:03:47,540 --> 01:03:48,529
What is it?
607
01:03:49,140 --> 01:03:50,892
I was just with a client who wanted...
608
01:03:52,700 --> 01:03:54,611
He got out a photo of his daughter...
609
01:03:54,940 --> 01:03:58,296
then gave me a school uniform
and told me to put it on.
610
01:03:59,860 --> 01:04:03,216
It was so small,
I almost couldn't get it on.
611
01:04:06,220 --> 01:04:07,539
And meanwhile...
612
01:04:12,380 --> 01:04:14,018
he kept saying her name.
613
01:04:15,300 --> 01:04:16,289
Yolanda...
614
01:04:16,660 --> 01:04:18,298
Yolanda...
615
01:04:19,140 --> 01:04:21,051
Like my little girl.
616
01:04:27,460 --> 01:04:28,415
Evelyn,
617
01:04:29,620 --> 01:04:31,736
I can make it all smooth for you,
618
01:04:32,460 --> 01:04:34,769
I can get you the best clients,
619
01:04:34,980 --> 01:04:37,448
the biggest tippers.
620
01:04:38,460 --> 01:04:40,052
That client...
621
01:04:41,620 --> 01:04:44,771
did he give you a tip... Daisy?
622
01:04:45,140 --> 01:04:47,210
- That client was punishment.
- You bet.
623
01:04:47,380 --> 01:04:48,893
A punishment from Ricardo.
624
01:04:49,620 --> 01:04:52,180
He's punishing me because
you refuse to obey.
625
01:05:01,300 --> 01:05:03,734
- Why you close the door?
- Elizabeth!
626
01:05:03,980 --> 01:05:07,416
Thank God. Elizabeth, listen,
you have to get a mobile.
627
01:05:07,580 --> 01:05:09,138
- I want Odudwa.
- What?
628
01:05:09,300 --> 01:05:10,972
Odudwa, next to candle.
629
01:05:11,740 --> 01:05:13,935
I can't give it to you,
the door's locked.
630
01:05:14,180 --> 01:05:16,410
Listen to Ricardo
and he'll stop punishment.
631
01:05:16,580 --> 01:05:20,050
Elizabeth, if you want your god,
get me that mobile.
632
01:05:20,220 --> 01:05:21,972
You hear me? A mobile!
633
01:05:22,140 --> 01:05:24,096
But I need it for trip.
634
01:05:24,340 --> 01:05:26,774
Get me a mobile, and I'll give it
to you for your trip.
635
01:05:27,340 --> 01:05:29,570
- Give me your god.
- What?
636
01:05:29,740 --> 01:05:31,776
Your god, under door.
637
01:05:32,780 --> 01:05:33,735
But...
638
01:05:34,780 --> 01:05:37,453
Give me your god, and I get phone.
639
01:06:01,540 --> 01:06:03,895
Wait, Elizabeth. Did you see?
640
01:06:04,060 --> 01:06:07,211
I wrote the lady's number on the back.
Elizabeth!
641
01:06:07,940 --> 01:06:09,134
Elizabeth!
642
01:06:13,260 --> 01:06:16,616
No, Ricardo! Don't do it, please! No!
643
01:06:18,900 --> 01:06:19,776
No...
644
01:06:19,940 --> 01:06:20,895
No!
645
01:06:21,340 --> 01:06:23,854
No! Let her go!
646
01:06:24,380 --> 01:06:25,608
Let her go!
647
01:06:26,140 --> 01:06:27,175
Let her go!
648
01:06:28,220 --> 01:06:30,780
No! Leave her alone!
649
01:06:31,100 --> 01:06:33,011
You scum!
650
01:06:34,220 --> 01:06:35,335
Margarita!
651
01:06:36,540 --> 01:06:38,053
Margarita!
652
01:06:42,340 --> 01:06:43,489
Margarita!
653
01:06:45,860 --> 01:06:46,975
Margarita...
654
01:06:53,780 --> 01:06:55,099
Not going to open it up?
655
01:06:56,540 --> 01:06:57,734
It's for you.
656
01:06:59,940 --> 01:07:01,612
Girls like chocolate.
657
01:07:06,980 --> 01:07:08,538
Do you understand horses, Jasmine?
658
01:07:10,660 --> 01:07:12,491
No, you've got no idea.
659
01:07:14,780 --> 01:07:17,169
Arabian horses are the best.
660
01:07:18,140 --> 01:07:20,893
They're the purest
of the thoroughbreds.
661
01:07:23,220 --> 01:07:25,609
Do you know what the key
to their personality is?
662
01:07:27,620 --> 01:07:29,338
They're wild.
663
01:07:30,380 --> 01:07:33,497
I love taming wild thoroughbreds.
664
01:07:34,300 --> 01:07:37,372
The more discipline there is,
the better they ride later.
665
01:07:46,900 --> 01:07:48,936
You dare to judge me, Jasmine,
666
01:07:49,100 --> 01:07:51,614
looking all snooty at me...
667
01:07:52,340 --> 01:07:54,774
I was there too, on your side of life.
668
01:07:56,580 --> 01:07:59,777
So it hurts me that you think I didn't
go through that, that I woke up
669
01:07:59,940 --> 01:08:02,454
one morning being a bastard.
670
01:08:05,380 --> 01:08:07,575
None of use here were born monsters.
671
01:08:08,700 --> 01:08:10,099
We've all got...
672
01:08:10,340 --> 01:08:13,776
reasons, guilt,
mistakes, suffering...
673
01:08:15,500 --> 01:08:16,728
scars.
674
01:08:17,940 --> 01:08:21,569
You live in your world
of birdies and happiness, but...
675
01:08:21,740 --> 01:08:23,093
life is a jungle,
676
01:08:23,260 --> 01:08:26,730
with rules you have to obey...
if you want to survive.
677
01:08:28,260 --> 01:08:29,613
And you want to survive.
678
01:08:31,060 --> 01:08:32,732
Jasmine, do you want to survive?
679
01:08:32,900 --> 01:08:33,650
Yes.
680
01:08:34,100 --> 01:08:36,136
Do you want to have
food and water again?
681
01:08:37,460 --> 01:08:38,893
Then come and kiss Daddy.
682
01:08:50,140 --> 01:08:50,877
Wait!
683
01:09:15,500 --> 01:09:19,334
That kiss isn't...
quite up to scratch.
684
01:09:19,500 --> 01:09:20,728
It needs...
685
01:09:21,780 --> 01:09:24,135
7 days confinement.
686
01:10:14,780 --> 01:10:16,736
That's enough, okay?
The girls are jumpy,
687
01:10:16,900 --> 01:10:19,255
Ricardo's jumpy
and I'm catching hell 'cause of you.
688
01:10:20,020 --> 01:10:23,251
Then make them let me go,
I didn't ask you to bring me here.
689
01:10:24,220 --> 01:10:26,495
Evelyn, please.
690
01:10:27,260 --> 01:10:29,649
If you don't obey,
they'll take you to another joint.
691
01:10:30,420 --> 01:10:31,739
They'll separate us.
692
01:10:32,940 --> 01:10:34,373
I'm begging you, please.
693
01:10:36,700 --> 01:10:39,612
Evelyn, don't do this to me! Please!
694
01:11:08,700 --> 01:11:09,769
Evelyn.
695
01:11:13,020 --> 01:11:16,057
- Evelyn, wake up.
- Mum!
696
01:11:18,180 --> 01:11:20,250
Look who's here.
697
01:11:22,940 --> 01:11:25,500
Oh, Evelyn, they're lovely.
698
01:13:53,340 --> 01:13:55,376
Evelyn, don't go!
699
01:13:55,660 --> 01:13:57,059
Let me out!
700
01:13:57,340 --> 01:13:58,489
Evelyn!
701
01:13:59,580 --> 01:14:00,979
Evelyn!
702
01:14:01,980 --> 01:14:03,208
Don't go.
703
01:14:04,020 --> 01:14:05,419
Don't go.
704
01:14:07,060 --> 01:14:08,254
Don't go.
705
01:14:10,580 --> 01:14:11,695
Don't go.
706
01:14:13,100 --> 01:14:14,374
Evelyn...
707
01:14:14,940 --> 01:14:18,296
"Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
708
01:14:18,620 --> 01:14:20,611
now and at the hour of our death.
Amen."
709
01:14:22,900 --> 01:14:25,175
"Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee..."
710
01:14:25,340 --> 01:14:26,216
Margarita?
711
01:14:31,860 --> 01:14:35,011
- I miss my daughter so much.
- Margarita...
712
01:14:55,620 --> 01:14:58,657
- Hello?
- Ma'am, it's Evelyn.
713
01:14:59,460 --> 01:15:00,336
Who?
714
01:15:01,700 --> 01:15:04,134
Evelyn. We spoke.
715
01:15:04,300 --> 01:15:07,019
I'm in a "club".
You said you'd help me.
716
01:15:13,660 --> 01:15:14,376
Ma'am.
717
01:15:16,220 --> 01:15:18,495
- It's Evelyn.
- Oh, yes...
718
01:15:26,300 --> 01:15:28,211
Are you going to help me
get out of here?
719
01:15:28,900 --> 01:15:30,936
Look, this is tricky.
720
01:15:31,100 --> 01:15:34,775
I talked to my husband
and had a battle royal alright.
721
01:15:36,620 --> 01:15:39,896
My husband's a good person,
but when he drinks...
722
01:15:41,340 --> 01:15:42,773
He's a salesman, you know?
723
01:15:42,980 --> 01:15:46,495
If he doesn't go to some places,
he loses customers.
724
01:15:46,660 --> 01:15:48,696
Besides, if I help you,
725
01:15:48,860 --> 01:15:51,738
he'll get into trouble, understand?
726
01:15:54,860 --> 01:15:57,328
I know you don't want to
call the police, but...
727
01:15:57,500 --> 01:15:59,218
I think it's for the best.
728
01:18:17,340 --> 01:18:18,295
Eveylyn!
729
01:18:19,260 --> 01:18:21,410
Evelyn, wake up! Wake up!
730
01:18:22,340 --> 01:18:24,934
You can go.
Ricardo let me buy your debt.
731
01:18:25,780 --> 01:18:29,329
Criminals. Lowlife. How can
they do this to these poor creatures?
732
01:18:29,500 --> 01:18:32,458
Here, honey, here.
733
01:18:33,140 --> 01:18:36,769
- Drink, drink.
- What happened here?
734
01:18:39,220 --> 01:18:42,018
What happened is that you can't
keep these girls like this.
735
01:18:42,300 --> 01:18:46,009
- Like what? What do you mean?
- Like this, locked up!
736
01:18:47,100 --> 01:18:48,499
I'm stunned.
737
01:18:49,020 --> 01:18:50,692
- It's the first I've heard of it.
- Yeah, sure.
738
01:18:51,220 --> 01:18:53,859
- As usual!
- Did you know about this?
739
01:19:00,220 --> 01:19:01,778
Honey, are you alright?
740
01:19:07,700 --> 01:19:10,419
Thanks a lot, Carmen. You can go now.
741
01:19:18,620 --> 01:19:20,178
You. Come here.
742
01:19:28,540 --> 01:19:31,691
It's the last time you do anything
without my say-so.
743
01:20:17,620 --> 01:20:18,450
No, Elizabeth!
744
01:21:00,700 --> 01:21:02,611
- Hello?
- Evelyn?
745
01:21:05,980 --> 01:21:06,935
Mum!
746
01:21:07,340 --> 01:21:10,571
My girl! How are you?
747
01:21:11,260 --> 01:21:12,454
How is it going?
748
01:21:12,620 --> 01:21:15,817
Fine, Mum. I'm so glad to hear you...
749
01:21:15,980 --> 01:21:18,289
Don't cry, honey.
750
01:21:18,460 --> 01:21:20,849
It's great that everything's fine.
751
01:21:21,140 --> 01:21:23,973
- Are you eating right?
- Yes.
752
01:21:25,100 --> 01:21:28,331
We got the money you sent.
Thank you!
753
01:21:28,900 --> 01:21:32,131
- Is the food very different?
- It's different.
754
01:21:32,860 --> 01:21:35,499
The agency told us
that you're being good,
755
01:21:36,060 --> 01:21:37,778
that you're a hard worker.
756
01:21:38,100 --> 01:21:40,011
I'm glad
757
01:21:40,180 --> 01:21:42,569
life is treating you better
than it did me.
758
01:21:43,340 --> 01:21:46,377
- Keep still, Pedro!
- Mum, I've got to hang up.
759
01:21:46,540 --> 01:21:50,010
Yes, yes, of course.
A big hello from Grandma.
760
01:21:50,180 --> 01:21:52,375
And a big hug for your cousin.
761
01:21:52,540 --> 01:21:54,496
You be good to her, Evelyn.
762
01:21:54,940 --> 01:21:56,771
Big kiss to everyone in the village.
763
01:21:57,180 --> 01:21:59,569
Of course! Take care, my girl. Ciao.
764
01:22:18,860 --> 01:22:21,613
Look at you. You're beautiful.
765
01:22:23,980 --> 01:22:25,891
Come on, I'll do your makeup.
You'll look so pretty.
766
01:22:28,700 --> 01:22:31,612
The magic words are:
"Will you buy me a drink?"
767
01:22:32,180 --> 01:22:34,740
If the client has a drink,
the house takes the money.
768
01:22:34,980 --> 01:22:36,698
If he buys you one, you get half.
769
01:22:36,980 --> 01:22:38,857
If they pay, they're right.
770
01:22:39,060 --> 01:22:41,335
If you don't like something,
suffer it and pretend.
771
01:22:41,980 --> 01:22:45,211
You're an actress,
a professional actress, got it?
772
01:22:45,980 --> 01:22:48,892
If the police ask, you say
you're here of your own free will.
773
01:22:49,620 --> 01:22:52,214
The police are bad, they deport you.
774
01:22:55,700 --> 01:22:58,737
Here, remember the name of our lawyer.
775
01:22:59,620 --> 01:23:01,770
He knows your interests
better than anyone.
776
01:23:13,540 --> 01:23:14,495
You!
777
01:23:19,220 --> 01:23:20,335
But I spoke to Ricardo.
778
01:23:21,660 --> 01:23:23,776
I bought her debt. She can go.
779
01:23:24,140 --> 01:23:27,416
What about the drugs she took?
And the jewels you bought?
780
01:23:28,100 --> 01:23:29,692
It's amazing how
badly-informed you are.
781
01:23:31,660 --> 01:23:34,379
You spend too much time
with your boss, Daisy.
782
01:23:35,100 --> 01:23:37,660
Your husband fucks them all,
not just me.
783
01:23:41,780 --> 01:23:43,099
You bring your cousin
from the village,
784
01:23:43,260 --> 01:23:46,969
- and now you act like a saint?
- You're the one who threatened
785
01:23:47,140 --> 01:23:50,416
to sell my girl to Thailand!
786
01:23:50,580 --> 01:23:51,649
My little girl!
787
01:23:51,980 --> 01:23:53,299
And you believed it...
788
01:23:54,940 --> 01:23:57,090
Go with her to the main room.
789
01:23:58,460 --> 01:23:59,575
I haven't got all night!
790
01:24:04,700 --> 01:24:05,769
And your smile...?
791
01:25:35,620 --> 01:25:38,214
Police! Police!
792
01:25:55,420 --> 01:25:57,172
Come with me! Let's go!
793
01:26:03,340 --> 01:26:06,616
- This business is on the level!
- Sure it is, you prick.
794
01:26:06,780 --> 01:26:08,691
- I'm in the hotel trade.
- Let's go!
795
01:26:23,020 --> 01:26:26,296
If you've got a problem and you tell
the police, you've got two problems!
796
01:26:29,780 --> 01:26:30,735
I forgot.
797
01:26:37,940 --> 01:26:39,168
Sit down.
798
01:27:09,780 --> 01:27:12,533
Relax, relax.
799
01:27:16,420 --> 01:27:17,455
How are you?
800
01:27:19,180 --> 01:27:20,295
Feeling better?
801
01:27:23,340 --> 01:27:24,295
Thanks.
802
01:27:31,340 --> 01:27:32,614
May I see that?
803
01:27:35,340 --> 01:27:36,375
Thank you.
804
01:27:53,900 --> 01:27:55,174
Is this your family?
805
01:28:03,700 --> 01:28:05,133
How did you get to Spain?
806
01:28:14,060 --> 01:28:15,459
How did you get to Spain?
807
01:28:18,700 --> 01:28:20,133
Let's do this...
808
01:28:20,420 --> 01:28:22,980
I'll call an NGO that helps girls
809
01:28:23,140 --> 01:28:25,017
who've had the same experience.
810
01:28:25,500 --> 01:28:28,060
You stay with them a few days,
then we'll talk again.
811
01:28:28,260 --> 01:28:31,457
- That alright with you?
- I don't remember.
812
01:28:40,740 --> 01:28:43,208
I have to take your details.
What's your name?
813
01:28:46,620 --> 01:28:48,019
Jasmine.
814
01:28:51,500 --> 01:28:52,489
Jasmine.
815
01:28:56,780 --> 01:28:57,929
How are you doing?
816
01:28:58,620 --> 01:28:59,939
Fine, I'll be right there.
817
01:29:02,220 --> 01:29:03,733
I have to go out for a moment.
818
01:29:03,980 --> 01:29:07,177
Do you want me to get you
something hot? A white coffee?
819
01:29:53,060 --> 01:29:54,857
How are you, sis?
820
01:29:55,500 --> 01:29:57,058
We're all fine.
821
01:29:57,820 --> 01:30:00,015
The agency lady came,
822
01:30:01,020 --> 01:30:02,851
with my bicycle.
823
01:30:03,020 --> 01:30:06,649
I fell off twice,
but I got up again.
824
01:30:07,580 --> 01:30:09,252
If you work a lot,
825
01:30:09,420 --> 01:30:11,456
I'll get lots of presents.
826
01:30:11,900 --> 01:30:13,572
'Bye, Evelyn.
827
01:30:13,900 --> 01:30:17,256
Behave yourself. Be good.
828
01:30:18,060 --> 01:30:19,652
And come back soon.
829
01:30:19,900 --> 01:30:21,128
We love you.
54691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.