Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:59,288 --> 00:04:03,288
www.titlovi.com
2
00:04:06,288 --> 00:04:09,095
Sedam sati do kraja, psići.
3
00:04:10,021 --> 00:04:11,021
Još pet do kraja.
4
00:04:33,648 --> 00:04:34,648
Zdravo?
5
00:04:34,663 --> 00:04:36,264
Predvečerje?
6
00:04:36,265 --> 00:04:39,263
Tracy?
-Jesi li tamo?
7
00:04:39,264 --> 00:04:41,138
Tracy,
čuješ li me?
8
00:04:41,139 --> 00:04:43,431
Samo loš prijem. ovdje sam
9
00:04:43,798 --> 00:04:44,807
Tracy.
10
00:04:45,915 --> 00:04:47,390
Gdje si?
11
00:04:47,391 --> 00:04:51,389
Uh, nije daleko
izvan Fort McKenzie.
12
00:04:51,631 --> 00:04:53,140
U REDU.
13
00:04:53,181 --> 00:04:55,222
Nije loše. Imate otprilike
14
00:04:55,223 --> 00:04:56,973
još pet sati.
15
00:04:57,057 --> 00:04:58,217
Oh, nemoj me podsjećati
16
00:04:59,166 --> 00:05:00,974
Kakve su ceste?
17
00:05:02,857 --> 00:05:04,391
Miran.
18
00:05:04,557 --> 00:05:06,558
Zasad nije loše.
19
00:05:09,691 --> 00:05:11,599
Kako je mama?
20
00:05:15,983 --> 00:05:20,058
Mama ne radi
tako dobro, Trace.
21
00:05:21,525 --> 00:05:25,392
Reci joj da se drži
još nekoliko sati.
22
00:05:25,459 --> 00:05:28,559
Možda neće uspjeti.
-Eve.
23
00:05:30,300 --> 00:05:31,300
Ona hoće.
24
00:05:31,760 --> 00:05:35,391
Bit ću tamo
na vrijeme da se oprostim.
25
00:05:35,726 --> 00:05:37,308
obećajem.
26
00:05:38,418 --> 00:05:40,060
Oboje ćemo.
27
00:05:41,270 --> 00:05:43,475
Čekaj. Tko smo "mi"?
28
00:05:43,476 --> 00:05:45,726
Mislila sam da Danny neće doći.
29
00:05:46,001 --> 00:05:46,892
Pereca.
30
00:05:46,894 --> 00:05:48,434
Ja i Pretzel.
31
00:05:48,435 --> 00:05:52,226
Doveli ste psa
na 12-satnom putu?
32
00:05:52,386 --> 00:05:54,143
Da. Zašto ne?
33
00:05:54,144 --> 00:05:55,944
Tvoj prokleti muž
nisi mogao paziti na njega?
34
00:05:57,327 --> 00:05:59,061
On ima posla.
35
00:05:59,094 --> 00:06:01,976
Tako?
Tvoja mama je imala jebeni moždani udar.
36
00:06:01,977 --> 00:06:04,060
On bi trebao biti tamo,
voziti s tobom.
37
00:06:04,061 --> 00:06:05,895
Barem je mogao paziti
pas.
38
00:06:08,204 --> 00:06:11,811
Možemo li ne razgovarati o ovome?
39
00:06:11,812 --> 00:06:14,396
Danny bi trebao biti uz tebe.
40
00:06:15,529 --> 00:06:16,529
Predvečerje...
41
00:06:18,202 --> 00:06:19,396
Molim?
42
00:06:19,420 --> 00:06:21,812
Drago mi je
uzmi perec.
43
00:06:22,063 --> 00:06:23,063
On mi pravi društvo.
44
00:06:25,895 --> 00:06:29,437
Sve dok on to ne učini
usporiti te.
45
00:06:29,679 --> 00:06:31,062
Neće.
46
00:06:31,063 --> 00:06:35,438
Pa, imaš
dolazi duga hladna cesta.
47
00:06:35,439 --> 00:06:38,729
Imati društvo
ne može povrijediti.
48
00:06:39,005 --> 00:06:40,478
Točno.
49
00:06:40,479 --> 00:06:42,895
Pa, imate otprilike
još sat vremena mobilne usluge,
50
00:06:42,896 --> 00:06:46,272
pa me obavještavaj?
-Naravno.
51
00:06:47,872 --> 00:06:50,439
Dođi kući, Trace.
52
00:06:50,582 --> 00:06:51,582
Trebamo te.
53
00:06:53,205 --> 00:06:54,205
hoću.
54
00:07:06,924 --> 00:07:09,565
Samo ti i ja, druže.
55
00:07:10,965 --> 00:07:14,232
Možemo napraviti ovu posljednju dionicu.
56
00:07:23,274 --> 00:07:24,481
Pereca...
57
00:07:29,650 --> 00:07:33,067
upravo sam rekao
ti me ne bi usporio!
58
00:07:36,068 --> 00:07:38,401
Ovo mi neće uspjeti.
59
00:07:49,900 --> 00:07:51,110
U redu.
60
00:07:54,835 --> 00:07:56,068
U redu...
61
00:07:56,069 --> 00:07:58,068
Neka bude brzo, u redu?
62
00:08:05,794 --> 00:08:07,653
Tako...
63
00:08:07,903 --> 00:08:09,944
ooh!
64
00:08:11,502 --> 00:08:12,502
U redu...
65
00:08:13,271 --> 00:08:15,570
mi smo...
66
00:08:15,860 --> 00:08:17,237
ovdje.
67
00:08:17,795 --> 00:08:19,903
Idemo ovamo.
68
00:08:20,804 --> 00:08:24,278
Stoney sužava prvu naciju.
69
00:08:24,279 --> 00:08:26,902
Moj prvi put kući nakon godina.
70
00:08:27,871 --> 00:08:31,278
U redu, vani smo 20 minuta
71
00:08:31,312 --> 00:08:33,735
iz Fort McKenzieja.
72
00:08:33,736 --> 00:08:37,737
Zadnje mjesto za pristojnu kavu
i zadnja benzinska postaja.
73
00:08:37,738 --> 00:08:41,903
Zatim slijedi vožnja od sat vremena
74
00:08:41,904 --> 00:08:44,778
do skretanja za stari rudnik,
75
00:08:44,779 --> 00:08:47,737
stara industrijska zona.
76
00:08:47,738 --> 00:08:53,613
Sat ili tako nešto do zadnjeg
bastion civilizacije,
77
00:08:53,664 --> 00:08:55,239
Kafić Checkpoint.
78
00:08:55,240 --> 00:08:57,906
Dug, tih, usamljen dio
79
00:08:57,907 --> 00:09:00,404
u stričevu kolibu.
80
00:09:00,405 --> 00:09:02,781
Zatim kreće zimski put.
81
00:09:03,589 --> 00:09:07,905
Do prijelaza kroz led Sparrow Lake.
82
00:09:07,906 --> 00:09:10,740
Prelazimo veliko zaleđeno jezero.
83
00:09:10,873 --> 00:09:15,155
I onda imamo 20 minuta
od kuće.
84
00:09:17,815 --> 00:09:20,907
Mislim da ćemo uspjeti na vrijeme
85
00:09:21,332 --> 00:09:22,489
prije
86
00:09:23,241 --> 00:09:24,906
Mama prolazi
87
00:09:25,742 --> 00:09:28,075
u svijet duhova.
88
00:09:31,799 --> 00:09:34,075
Je li tako, psići?
Pjevušiti.
89
00:09:34,433 --> 00:09:35,908
Pereca?
90
00:09:37,099 --> 00:09:38,099
Pereca!
91
00:09:38,975 --> 00:09:40,073
Pereca!
92
00:09:40,975 --> 00:09:42,158
Pereca!
93
00:09:44,043 --> 00:09:47,576
Perec, perec, perec!
94
00:09:47,750 --> 00:09:48,326
Dođi ovamo!
Stop!
95
00:09:48,327 --> 00:09:51,491
Ne, ne, ne, ne! Nemoj, nemoj!
96
00:10:04,477 --> 00:10:05,477
Pereca!
97
00:10:06,594 --> 00:10:10,410
O moj Bože.
Nemoj to više nikada učiniti.
98
00:10:10,411 --> 00:10:12,077
Molim. Ne mogu te izgubiti!
99
00:10:12,285 --> 00:10:13,494
Ne danas.
100
00:10:13,719 --> 00:10:14,911
Oh.
Oh, Bože.
101
00:10:15,877 --> 00:10:17,784
Kakav šupak.
102
00:10:18,211 --> 00:10:19,211
Med!
103
00:11:05,913 --> 00:11:09,912
Zdravo. Tracy?
-Danny? Bok.
104
00:11:09,913 --> 00:11:14,913
Ja sam.
Na sigurnom sam, samo da znaš.
105
00:11:14,914 --> 00:11:16,915
Izvan Fort Mackenzie.
106
00:11:17,615 --> 00:11:21,080
Oh, dobro.
To je... to je dobro, dušo.
107
00:11:23,416 --> 00:11:25,790
Ja sam... prilično sam potresen.
108
00:11:25,791 --> 00:11:29,499
Perec je skoro dobio udarac
kamionom.
109
00:11:29,640 --> 00:11:31,958
Bio je vani i piškio
110
00:11:31,959 --> 00:11:35,081
i ovaj šupak
samo je projurio kraj nas.
111
00:11:35,082 --> 00:11:38,333
Nije usporio,
nije stao.
112
00:11:38,382 --> 00:11:40,417
Bilo je užasno.
113
00:11:42,499 --> 00:11:44,832
Isuse, dušo.
To je, um, to stvarno...
114
00:11:45,676 --> 00:11:47,248
Da, to je stvarno sranje.
115
00:11:51,249 --> 00:11:53,083
Skoro je umro.
116
00:11:53,084 --> 00:11:58,084
Tako mi je žao, dušo,
ali nije umro, zar ne?
117
00:12:03,043 --> 00:12:05,418
Ne, nije umro...
118
00:12:05,719 --> 00:12:08,084
To je dobro, Tracy.
119
00:12:11,527 --> 00:12:16,417
Da... Bio je bez uzice.
Osjećam se tako glupo.
120
00:12:16,418 --> 00:12:19,750
Pa, naučili smo
naša lekcija?
121
00:12:25,369 --> 00:12:28,959
Da, naučili smo lekciju.
Hm...
122
00:12:30,120 --> 00:12:33,752
U redu, ja ću, um...
Pustit ću te na miru.
123
00:12:33,753 --> 00:12:37,004
Hvala, dušo. Volim te.
- I ja tebe volim!
124
00:12:53,021 --> 00:12:56,754
Samo je zauzet poslom,
to je sve
125
00:13:08,788 --> 00:13:10,838
Fort McKenzie!
126
00:13:11,164 --> 00:13:13,753
Zadnja prilika za benzin
127
00:13:13,821 --> 00:13:15,589
i pristojnu kavu.
128
00:13:20,946 --> 00:13:22,130
Bok.
129
00:13:22,131 --> 00:13:24,011
uzet ću najveći,
najslađa kava koju imate.
130
00:13:24,957 --> 00:13:27,338
Težak dan?
-O da.
131
00:13:34,700 --> 00:13:38,505
Kuća je na račun.
-Hvala!
132
00:13:38,506 --> 00:13:40,924
Stvarno?
- Nadam se da će ti dan biti bolji.
133
00:13:42,190 --> 00:13:43,423
I meni također.
134
00:14:28,093 --> 00:14:29,927
Tracy?
-Hej! Na sigurnom sam.
135
00:14:30,893 --> 00:14:33,428
Fort McKenzie, gasi se.
136
00:14:33,429 --> 00:14:36,261
Oh, nećeš vjerovati,
137
00:14:36,262 --> 00:14:38,428
Samo pereci
o udarcu.
138
00:14:38,493 --> 00:14:39,635
Zezaš me.
139
00:14:39,694 --> 00:14:41,968
Ne, izvadio sam ga
piškiti i...
140
00:14:41,969 --> 00:14:45,845
ovaj šupak u velikoj opremi
samo proletio pokraj nas.
141
00:14:46,696 --> 00:14:50,427
Nisam se pomaknuo,
nije prestao.
142
00:14:50,428 --> 00:14:54,136
Perec je bio tako blizu da bude...
143
00:14:54,137 --> 00:14:58,761
Kakva jebena usrana glava!
Mora da se osjećaš užasno.
144
00:14:59,097 --> 00:15:01,303
Da. Hvala!
145
00:15:01,430 --> 00:15:04,761
Stvarno sam potresen.
146
00:15:05,531 --> 00:15:08,261
Vozači su dobivali
sve gore i gore.
147
00:15:08,262 --> 00:15:10,638
Bilo je
toliko nesreća u zadnje vrijeme.
148
00:15:10,697 --> 00:15:13,095
Drago mi je da nije
u mojoj mašti.
149
00:15:16,197 --> 00:15:18,347
Pokušao sam, um...
150
00:15:18,348 --> 00:15:19,972
Nazvao sam Dannyja da mu kažem
i...
151
00:15:23,239 --> 00:15:26,931
...kao da nije
čak i obraćajući pažnju.
152
00:15:29,098 --> 00:15:30,931
Nisam iznenađen.
153
00:15:30,932 --> 00:15:33,929
On te tretira kao govno,
Tracy. Zaslužuješ bolje.
154
00:15:33,930 --> 00:15:37,181
Mama umire
a on ništa ne radi?
155
00:15:37,182 --> 00:15:40,847
Kad je bilo zadnji put
posjetio si? Osam godina?
156
00:15:41,166 --> 00:15:44,640
A koliko ste puta
otkazan jer je bio zauzet
157
00:15:44,641 --> 00:15:47,099
ili ti je rekao da ne ideš?
158
00:15:47,231 --> 00:15:49,431
Stvari su zauzete.
159
00:15:49,432 --> 00:15:53,098
Ali brine, osigurava.
160
00:15:53,099 --> 00:15:55,598
Sranje.
On je jebeni seronja.
161
00:15:55,765 --> 00:15:57,474
Eve, stani!
162
00:15:57,475 --> 00:16:00,265
Zadnji put kada ste bili u posjeti
jer je naš rođak umro.
163
00:16:00,266 --> 00:16:03,766
Dakle, sada samo posjećujete jer
netko umire, ili umire?
164
00:16:03,767 --> 00:16:06,601
Eve, znaš da to nije istina.
165
00:16:06,602 --> 00:16:08,474
Znam Dannyja
može bolje.
166
00:16:08,475 --> 00:16:10,433
Samo ću razgovarati s njim o tome.
167
00:16:10,434 --> 00:16:12,932
hoćete li
Ili ćete se samo opravdavati?
168
00:16:13,551 --> 00:16:16,184
Ne stojiš
za sebe.
169
00:16:16,225 --> 00:16:18,475
Ti si lakrdijaš, Tracy.
170
00:16:18,500 --> 00:16:20,099
Gurka.
171
00:16:21,477 --> 00:16:23,768
Eve, jesam, nisam...
172
00:16:25,191 --> 00:16:26,476
ja sam...
173
00:16:26,767 --> 00:16:27,976
Što?
174
00:16:27,977 --> 00:16:30,017
Što si ti, Tracy?
175
00:16:34,294 --> 00:16:36,267
ne znam
176
00:16:41,270 --> 00:16:44,436
Moram se vratiti
na putu, Eve.
177
00:16:44,835 --> 00:16:47,811
Vidimo se za nekoliko sati.
178
00:16:48,161 --> 00:16:49,161
U redu.
179
00:16:49,170 --> 00:16:50,435
Vozite sigurno.
180
00:16:50,436 --> 00:16:53,310
Već imamo
bliži se jedan sprovod,
181
00:16:53,629 --> 00:16:55,687
nemoj biti dva.
182
00:16:59,336 --> 00:17:01,102
Zbogom, Eve.
183
00:17:16,371 --> 00:17:17,371
Glupo.
184
00:17:37,406 --> 00:17:39,648
Bože! ja idem!
185
00:18:07,767 --> 00:18:11,358
Samo plin, molim.
-U redu.
186
00:18:21,277 --> 00:18:25,942
Pretzel, dođi ovamo!
Ne, ne, ne! Stani, stani!
187
00:18:33,234 --> 00:18:35,443
To je taj tip.
188
00:18:35,444 --> 00:18:37,483
Što je to?
189
00:18:38,884 --> 00:18:40,275
Ništa.
190
00:18:42,635 --> 00:18:44,277
Samo na kartici.
191
00:18:44,677 --> 00:18:47,611
Idete li u Stoney Narrows?
192
00:18:48,103 --> 00:18:50,445
Da?
- Možda želiš
193
00:18:50,446 --> 00:18:53,320
krenuti na put.
Dolazi loše vrijeme.
194
00:18:54,044 --> 00:18:55,153
Hvala.
195
00:18:55,986 --> 00:18:57,028
U redu.
196
00:19:07,728 --> 00:19:10,152
Ja nisam gurkaš.
197
00:19:19,604 --> 00:19:20,604
hej
198
00:19:21,179 --> 00:19:22,986
Ti si seronja!
199
00:19:23,913 --> 00:19:26,863
Ostavite mene i mog psa na miru!
200
00:19:51,782 --> 00:19:54,113
Gubimo se odavde.
201
00:20:00,950 --> 00:20:03,196
Bok.
202
00:20:03,197 --> 00:20:06,116
Namješteni ste na KBLW
North Country Radio.
203
00:20:06,117 --> 00:20:08,864
Pokrivanje Stoney Narrowsa, Fish
Creek i Fort McKenzie.
204
00:20:08,865 --> 00:20:12,489
Večeras jesmo
bingo od 5000 dolara.
205
00:20:12,490 --> 00:20:15,031
Nabavite svoje kartice sada
od Ace's Convenience,
206
00:20:15,032 --> 00:20:17,450
ili vaš lokalni
ured benda.
207
00:20:17,451 --> 00:20:22,115
Sretan rođendan Stevie
Whitefish, dolazi od tvoje mame.
208
00:20:22,709 --> 00:20:24,948
Ovo je nekad bilo
prometna autocesta,
209
00:20:25,858 --> 00:20:27,950
puna kamiona, radnika.
210
00:20:28,684 --> 00:20:30,951
Zatim je rudnik zatvoren.
211
00:20:34,184 --> 00:20:36,618
Sad je tako tiho.
212
00:20:37,617 --> 00:20:40,826
Kao zaboravljeni dio
svijeta.
213
00:20:50,868 --> 00:20:54,619
Prilično je dobar osjećaj, znaš.
Ići kući.
214
00:21:03,952 --> 00:21:05,620
sveta!
215
00:21:18,538 --> 00:21:19,828
Udarne vijesti,
216
00:21:20,180 --> 00:21:23,495
sada je lijepo vani, ali
noćas postaje hladno.
217
00:21:23,496 --> 00:21:24,954
Bit će sve do
najmanje -28,
218
00:21:25,521 --> 00:21:28,663
i bit će još hladnije
s vjetrom.
219
00:21:28,664 --> 00:21:30,952
Ne znam za tebe,
ali planiram biti unutra,
220
00:21:31,721 --> 00:21:33,661
sjedeći na toplom kraj vatre.
221
00:21:36,988 --> 00:21:38,954
Sada se vratilo
na melodije.
222
00:21:39,423 --> 00:21:41,953
Evo pjesme koja je jedna od njih
od najboljih svih vremena.
223
00:21:42,954 --> 00:21:47,330
♪ Kad bih te želio, djevojko ♪
224
00:21:47,331 --> 00:21:50,998
♪ Hoćeš li i ti mene ♪
225
00:21:50,999 --> 00:21:54,332
♪ Kad bih te trebala, djevojko ♪
226
00:21:54,333 --> 00:21:57,746
♪ Biste li i vi mene trebali ♪
227
00:21:57,747 --> 00:22:01,330
♪ Mogu te voljeti, curo ♪
228
00:22:01,331 --> 00:22:04,747
♪ Cijelu noć kroz ♪
229
00:22:04,748 --> 00:22:06,790
♪ Mogu te voljeti, curo ♪
230
00:22:07,765 --> 00:22:10,290
Jebati. To je on.
231
00:22:10,291 --> 00:22:12,205
♪ Dok ne dođe jutro ♪
232
00:22:12,206 --> 00:22:14,289
♪ Nema sumnje u to ♪
233
00:22:18,624 --> 00:22:19,956
sveta.
234
00:22:22,767 --> 00:22:24,833
♪ Dušo, slušaj otkucaje mog srca ♪
235
00:22:28,559 --> 00:22:31,000
U redu, u redu, u redu.
236
00:22:31,457 --> 00:22:32,625
smiri se
237
00:22:38,918 --> 00:22:43,249
♪ Kad bih te želio, djevojko ♪
238
00:22:43,250 --> 00:22:45,543
♪ Hoćeš li i ti mene ♪
239
00:22:52,526 --> 00:22:53,875
U redu...
U redu.
240
00:22:53,876 --> 00:22:57,334
♪ Mogu te voljeti, curo ♪
241
00:22:57,335 --> 00:22:59,167
♪ Cijelu noć kroz ♪
242
00:22:59,168 --> 00:23:01,667
Ovaj put ćemo biti oprezni.
243
00:23:01,668 --> 00:23:04,669
♪ Mogu te voljeti, djevojko ♪
244
00:23:04,670 --> 00:23:06,753
♪ Dok ne dođe jutro ♪
245
00:23:06,754 --> 00:23:11,586
♪ Nema sumnje u to ♪
246
00:23:11,587 --> 00:23:14,959
♪ Mogu biti ono što ti treba ♪
247
00:23:14,960 --> 00:23:18,418
♪ Samo mi daj vremena ♪
248
00:23:18,419 --> 00:23:20,503
♪ Dušo, slušaj otkucaje mog srca ♪
249
00:23:35,296 --> 00:23:40,004
♪ Kad bih te želio, djevojko ♪
250
00:23:40,005 --> 00:23:42,962
♪ Hoćeš li i ti mene ♪
251
00:23:42,963 --> 00:23:46,587
♪ Kad bih te trebala, djevojko ♪
252
00:23:46,588 --> 00:23:50,088
♪ Biste li i vi mene trebali ♪
253
00:23:50,089 --> 00:23:53,462
♪ Kad bih te želio, djevojko ♪
254
00:23:53,463 --> 00:23:57,256
♪ Hoćeš li i ti mene ♪
255
00:23:57,257 --> 00:23:59,545
♪ Kad bih te trebala, djevojko ♪
256
00:24:00,964 --> 00:24:03,963
♪ Biste li i vi mene trebali ♪
257
00:24:11,131 --> 00:24:13,299
Koji vrag?!
258
00:24:13,300 --> 00:24:16,298
Samo me već prođi!
259
00:24:30,866 --> 00:24:33,799
Whoa, whoa, whoa, whoa.
260
00:24:45,559 --> 00:24:49,301
♪ Otišao si ♪
i ostavio me ovdje ♪
261
00:24:49,493 --> 00:24:52,051
♪ Sama sam ♪
262
00:24:52,052 --> 00:24:54,591
♪ A sada kucaš ♪
263
00:24:54,592 --> 00:24:56,509
♪ Na mojim vratima ♪
264
00:24:56,510 --> 00:24:58,843
♪ Čujem te kako kucaš ♪
265
00:25:00,303 --> 00:25:04,010
♪ Ali ne možeš ući ♪
266
00:25:04,011 --> 00:25:07,425
♪ Čujem te kako kucaš ♪
267
00:25:07,426 --> 00:25:12,636
♪ Vrati se tamo gdje si bio ♪
268
00:25:12,637 --> 00:25:15,261
♪ Molio te da ne ideš kući ♪
269
00:25:15,262 --> 00:25:18,344
♪ Ali rekao si zbogom ♪
270
00:25:18,345 --> 00:25:21,303
♪ I sad mi govoriš ♪
271
00:25:21,304 --> 00:25:22,637
♪ Sve tvoje laži ♪
272
00:25:22,638 --> 00:25:25,636
♪ Čujem te kako kucaš ♪
273
00:25:25,637 --> 00:25:30,428
♪ Ali ne možeš ući ♪
274
00:25:30,429 --> 00:25:33,593
♪ Čujem te kako kucaš ♪
275
00:25:33,594 --> 00:25:37,679
♪ Vrati se tamo gdje si bio ♪
276
00:26:02,622 --> 00:26:04,972
Ne, ne, ne,
ne, ne, ne! Ne, ne, ne!
277
00:26:09,998 --> 00:26:12,848
♪ Čujem te kako kucaš ♪
278
00:26:12,849 --> 00:26:15,304
♪ Ali ne možeš ući ♪
279
00:26:56,974 --> 00:26:59,474
ja znam ja znam
280
00:27:14,310 --> 00:27:17,018
Dopustit ćemo mu
stići kamo ide.
281
00:27:17,019 --> 00:27:19,475
Ostat ćemo daleko.
282
00:27:30,476 --> 00:27:32,019
U redu.
283
00:27:33,012 --> 00:27:34,311
Idemo.
284
00:27:34,904 --> 00:27:37,726
Još uvijek imamo vremena.
285
00:27:39,244 --> 00:27:41,144
Mama će izdržati.
286
00:27:54,387 --> 00:27:56,227
ja znam!
287
00:28:01,606 --> 00:28:05,022
Ispred je skretanje
u stari rudnik.
288
00:28:06,479 --> 00:28:09,396
Zatvoreno, prije nekog vremena,
289
00:28:09,397 --> 00:28:13,064
ali pokušavaju
da ga ponovno otvorite.
290
00:28:13,065 --> 00:28:16,397
Eto gdje
svi kamioni idu.
291
00:28:16,398 --> 00:28:20,731
Nitko ne prolazi
skretanje starog rudnika.
292
00:28:21,772 --> 00:28:25,480
Cesta za Stoney Narrows
bit će mrtav.
293
00:28:40,308 --> 00:28:41,897
To je zadnje skretanje.
294
00:29:32,668 --> 00:29:34,317
Što do...?
295
00:29:35,486 --> 00:29:36,986
Ne...
296
00:29:37,451 --> 00:29:38,861
Ne.
Ne, ne!
297
00:29:40,012 --> 00:29:41,859
Sranje!
Sranje, sranje, sranje!
298
00:29:41,860 --> 00:29:46,737
Napunio sam!
Napunio sam rezervoar!
299
00:29:51,253 --> 00:29:54,069
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne.
300
00:30:08,737 --> 00:30:11,655
Ako se sada okrenemo,
nećemo stići na vrijeme.
301
00:31:01,159 --> 00:31:02,159
Možemo uspjeti.
302
00:31:03,423 --> 00:31:05,325
Samo jedva.
303
00:31:07,567 --> 00:31:08,990
Uspjet ćemo večeras.
304
00:32:18,029 --> 00:32:20,328
Tracy?
-Zdravo?
305
00:32:20,329 --> 00:32:22,036
iznenađen sam
još uvijek imaš službu.
306
00:32:22,747 --> 00:32:25,538
Upravo sam prošao
skretanje starog rudnika.
307
00:32:25,539 --> 00:32:28,664
Što?
Stvarno se loše provodiš.
308
00:32:28,904 --> 00:32:29,913
dobro sam
309
00:32:30,047 --> 00:32:32,537
Samo je išlo sporo.
310
00:32:32,538 --> 00:32:34,830
Čuli ste
o hladnom vremenu?
311
00:32:34,831 --> 00:32:37,498
Da. -imaš
zalihe za hitne slučajeve?
312
00:32:37,499 --> 00:32:39,873
Deke, dodatni slojevi,
noćna oprema?
313
00:32:42,705 --> 00:32:44,082
Sranje.
314
00:32:44,438 --> 00:32:45,438
Imam
315
00:32:45,906 --> 00:32:48,499
lopatu i sjekira.
316
00:32:48,500 --> 00:32:49,913
Tracy, to nije dovoljno.
317
00:32:50,392 --> 00:32:53,996
Duga je vožnja i možda ćete
biti jedini auto
318
00:32:54,099 --> 00:32:55,331
vani.
319
00:32:55,864 --> 00:32:56,864
Predvečerje.
320
00:32:57,390 --> 00:33:00,039
Znam što radim.
321
00:33:00,134 --> 00:33:04,498
Ne morate se brinuti
o meni. Nisam bespomoćna.
322
00:33:07,067 --> 00:33:12,247
Ja... Žao mi je zbog
što sam ranije rekao.
323
00:33:12,248 --> 00:33:13,248
Bilo je zločesto.
324
00:33:13,976 --> 00:33:18,875
To je... upravo je bilo a
stvarno težak dan. ja...
325
00:33:20,091 --> 00:33:22,209
Osjećam se tako usamljeno.
326
00:33:25,474 --> 00:33:26,667
I meni također.
327
00:33:27,994 --> 00:33:31,540
Vidjeti mamu ovakvu, to je...
328
00:33:31,766 --> 00:33:32,874
ja sam...
329
00:33:34,025 --> 00:33:35,918
ne mogu ja...
330
00:33:37,035 --> 00:33:39,001
Samo mi stvarno treba pomoć.
331
00:33:42,476 --> 00:33:43,476
ja znam
332
00:33:44,217 --> 00:33:45,583
ja dolazim
333
00:33:49,302 --> 00:33:51,086
Volim te, Eve.
334
00:33:54,394 --> 00:33:57,085
I ja tebe volim, Tracy.
335
00:33:58,078 --> 00:33:59,418
Previše.
336
00:34:01,502 --> 00:34:04,211
Jeste li sigurni da ste dobro?
337
00:34:08,396 --> 00:34:09,396
siguran sam.
338
00:34:13,711 --> 00:34:14,837
U redu.
339
00:34:15,528 --> 00:34:17,254
Vidimo se uskoro.
340
00:34:20,938 --> 00:34:23,754
Tracy?
-Zdravo?
341
00:34:23,755 --> 00:34:27,171
jesi tu
Jesam li te izgubio?
342
00:34:27,429 --> 00:34:28,837
Predvečerje? Zdravo?
343
00:34:47,465 --> 00:34:51,339
dobro smo
Nema smisla brinuti je.
344
00:35:52,186 --> 00:35:55,842
hej Dogodi li vam se
imati ikakve hrane?
345
00:35:55,843 --> 00:35:59,344
Ovdje smo već neko vrijeme
a naša majka treba jesti.
346
00:35:59,436 --> 00:36:02,094
Imam jedan sendvič, hm...
347
00:36:04,386 --> 00:36:06,761
Ali ona to može imati.
348
00:36:06,762 --> 00:36:09,219
Ti si Tracy Martin, zar ne?
-Da.
349
00:36:09,220 --> 00:36:12,428
Nisam te vidio neko vrijeme.
Mi smo Frank i Linda.
350
00:36:12,497 --> 00:36:17,095
A to je bila naša kći,
Candace, u tom autu.
351
00:36:20,410 --> 00:36:22,262
Tako mi je žao.
352
00:36:22,345 --> 00:36:23,928
Poznavao sam Candace.
353
00:36:23,929 --> 00:36:26,178
Toliko prokletih nesreća.
354
00:36:26,711 --> 00:36:29,054
Policajac je rekao
pila je.
355
00:36:29,055 --> 00:36:31,762
To se nikad ne bi dogodilo.
356
00:36:31,763 --> 00:36:34,013
Poznajem svoju kćer.
357
00:36:35,681 --> 00:36:38,512
hajde Idemo.
Nismo otišli cijelu noć.
358
00:36:38,513 --> 00:36:40,113
Samo želim udarati
taj policajac ugasio svjetla.
359
00:36:42,012 --> 00:36:44,096
Previše nas je umrlo.
360
00:36:46,880 --> 00:36:49,178
To sada završava.
361
00:36:51,346 --> 00:36:53,262
razumiješ
362
00:36:54,080 --> 00:36:55,515
razumijem.
363
00:36:58,422 --> 00:36:59,598
Da.
364
00:36:59,980 --> 00:37:03,931
Ja ću, um,
idi po taj sendvič.
365
00:37:13,557 --> 00:37:16,348
Ne brini.
Ispred je kafić.
366
00:37:23,948 --> 00:37:25,723
Hvala.
367
00:37:26,615 --> 00:37:29,724
Jako mi je žao zbog tvog gubitka.
368
00:37:29,816 --> 00:37:32,891
Drago mi je da jesi
dolazim kući, Tracy.
369
00:37:34,941 --> 00:37:36,017
Budite oprezni.
370
00:37:36,450 --> 00:37:40,849
Ima puno toga čudnog
stvari koje se događaju vani.
371
00:37:42,991 --> 00:37:44,518
hoću.
372
00:37:56,428 --> 00:37:59,392
Nemojte piti i voziti, gospođo.
373
00:38:42,970 --> 00:38:45,354
Ništa nije čudno.
374
00:38:45,514 --> 00:38:48,521
Upravo se vozimo kući.
375
00:38:48,522 --> 00:38:50,563
Sve je normalno.
376
00:40:02,585 --> 00:40:04,110
Ne sviđa mi se ovo, Pretzel.
377
00:40:06,459 --> 00:40:09,694
Što on dovraga želi?
378
00:41:00,897 --> 00:41:04,779
Što? Što?!
379
00:41:20,656 --> 00:41:21,863
Sranje.
380
00:41:33,190 --> 00:41:37,449
Sranje. Sranje. Sranje.
Sranje, sranje.
381
00:41:38,200 --> 00:41:41,448
Moramo se vratiti
onom policajcu.
382
00:41:46,698 --> 00:41:47,698
Sranje!
383
00:41:58,868 --> 00:42:01,242
Sranje, sranje, sranje, sranje, sranje.
dobro, dobro...
384
00:42:01,709 --> 00:42:05,867
Samo me ostavi na miru,
dovraga!
385
00:42:21,469 --> 00:42:25,369
Pssst, shh, shh, shh, shh.
386
00:42:25,370 --> 00:42:27,034
Ššš Znam, znam, znam.
ja znam
387
00:42:36,386 --> 00:42:38,578
tko si ti
388
00:42:50,979 --> 00:42:52,371
Oh!
389
00:42:52,372 --> 00:42:55,745
Tamo naprijed, Checkpoint Cafe.
Možemo tamo pozvati policiju.
390
00:43:04,112 --> 00:43:07,080
Perec, dolje.
391
00:43:07,081 --> 00:43:11,038
Pereca! Spusti se, prijatelju.
Trebam te dolje na zemlji.
392
00:43:28,090 --> 00:43:31,372
,
393
00:43:31,530 --> 00:43:33,205
Sranje!
394
00:43:33,206 --> 00:43:34,206
Sranje, sranje, sranje, sranje!
395
00:43:46,566 --> 00:43:49,123
Molim te, nemoj biti nikakav led!
396
00:43:49,575 --> 00:43:52,541
Molim te, nemoj biti nikakav led.
Molim te, nemoj biti nikakav led!
397
00:44:00,876 --> 00:44:04,874
Pssst, shh, shh. u redu je!
398
00:44:04,875 --> 00:44:06,335
Mama samo vozi.
Mama samo vozi.
399
00:44:06,335 --> 00:44:09,042
u redu je
400
00:44:29,753 --> 00:44:32,752
Molim. Ne, ne, ne.
Ne opet!
401
00:44:34,069 --> 00:44:35,127
Oh!
402
00:44:35,243 --> 00:44:39,085
Sranje!
403
00:44:44,010 --> 00:44:45,211
Oh!
404
00:45:18,672 --> 00:45:20,047
Hm...
405
00:45:34,790 --> 00:45:38,797
Dobar dečko. Dobar dečko.
406
00:45:47,341 --> 00:45:49,214
Oh, uspjeli smo.
407
00:45:49,215 --> 00:45:51,716
Oh, uspjeli smo. Bogu hvala.
408
00:45:53,123 --> 00:45:56,424
Dobar dečko.
409
00:45:58,382 --> 00:46:00,757
Sad smo sigurni.
410
00:46:00,941 --> 00:46:02,048
sigurni smo. Da.
411
00:46:29,050 --> 00:46:30,551
U redu.
412
00:47:44,580 --> 00:47:46,223
Oh, Bože.
413
00:49:51,363 --> 00:49:53,897
Trebate li nešto?
414
00:49:55,064 --> 00:49:56,898
Propustiti?
415
00:49:57,832 --> 00:50:00,149
Samo vodu, molim.
Hvala.
416
00:50:32,565 --> 00:50:34,233
Oprostite.
417
00:50:35,225 --> 00:50:37,649
U opasnosti sam.
418
00:50:37,650 --> 00:50:39,108
Netko je ovdje
419
00:50:40,558 --> 00:50:43,608
koji me pokušava povrijediti.
420
00:50:43,784 --> 00:50:44,942
Vozač je
421
00:50:44,943 --> 00:50:49,402
pokušavajući me odgurnuti
autoceste.
422
00:50:49,403 --> 00:50:52,152
U redu. Samo stani. Ne želim
čuj neke priče ovdje, u redu?
423
00:50:52,786 --> 00:50:55,276
Samo naručite hranu, platite je,
i izaći.
424
00:50:55,378 --> 00:50:57,068
Ne, ne, ne, ne, ne.
Molim!
425
00:51:20,502 --> 00:51:21,737
U redu...
426
00:51:22,970 --> 00:51:27,819
Samo ustanite i hodajte uokolo.
427
00:51:28,129 --> 00:51:31,237
On...
ne može te povrijediti ovdje.
428
00:51:33,336 --> 00:51:34,737
Može li?
429
00:51:36,038 --> 00:51:37,112
Pravo.
430
00:51:38,995 --> 00:51:40,071
Pravo?
431
00:51:42,163 --> 00:51:43,280
Pravo.
432
00:51:49,404 --> 00:51:50,404
Oprostite.
433
00:51:51,207 --> 00:51:54,114
Znam da ovo zvuči ludo
434
00:51:55,372 --> 00:51:56,571
ali...
435
00:51:56,730 --> 00:51:58,572
U opasnosti sam.
436
00:51:59,265 --> 00:52:03,321
Mogu li molim te
samo koristiti svoj telefon?
437
00:52:03,322 --> 00:52:06,114
To je samo za kupce.
Trebaš nešto naručiti.
438
00:52:06,604 --> 00:52:08,948
A... BLT.
439
00:52:09,406 --> 00:52:10,449
U redu.
440
00:52:10,523 --> 00:52:12,740
Ne, ne. Čekaj, čekaj!
441
00:52:52,434 --> 00:52:54,076
Tracy...
442
00:52:54,077 --> 00:52:57,325
Moraš negdje stići
443
00:52:57,410 --> 00:52:59,617
gdje se osjećate sigurno.
444
00:53:00,734 --> 00:53:02,576
Nije ovdje.
445
00:53:23,153 --> 00:53:25,619
znala sam.
446
00:53:25,802 --> 00:53:27,620
Prokletstvo je to znao.
447
00:53:29,812 --> 00:53:32,077
U redu. hajde
hajde
448
00:53:33,479 --> 00:53:34,787
hajde
449
00:53:46,571 --> 00:53:47,571
hej
450
00:53:48,338 --> 00:53:50,078
Stop!
Stop!
451
00:53:58,346 --> 00:53:59,913
Gospođo, odstupite!
452
00:54:02,748 --> 00:54:04,414
Pažljivo, gospođo.
453
00:54:05,882 --> 00:54:08,581
Oh.
Oh, tako mi je žao.
454
00:54:08,647 --> 00:54:10,789
gospođo! Budi miran!
455
00:54:11,814 --> 00:54:14,498
Stani. Krećite se vrlo polako.
456
00:54:17,699 --> 00:54:22,123
Ovo nije kako izgleda,
službenik.
457
00:54:22,915 --> 00:54:25,623
Reci mi onda što je to.
458
00:54:26,847 --> 00:54:28,790
trebam pomoć
459
00:54:28,791 --> 00:54:30,956
Postoji... postoji...
460
00:54:30,957 --> 00:54:32,998
kamion koji mi prijeti.
461
00:54:33,383 --> 00:54:34,165
Hm, pa...
462
00:54:34,166 --> 00:54:37,999
Ili, pretpostavljam, muškarac.
463
00:54:39,349 --> 00:54:43,290
Netko jest, pokušava...
464
00:54:43,291 --> 00:54:45,957
izbaci me s ceste, hm...
465
00:54:45,958 --> 00:54:50,625
Ovaj kamion je kao pokušaj
da me ubiješ, i hm...
466
00:54:50,626 --> 00:54:54,958
Aha...
Kamion vas pokušava ubiti.
467
00:54:54,959 --> 00:54:58,751
Ne, samo čekaj!
Ne... ne... ne kamion.
468
00:54:58,752 --> 00:55:02,792
Čovjek... unutar kamiona
samo me pokušava ubiti!
469
00:55:05,393 --> 00:55:07,959
Možda ti se priviđaju stvari
tamo vani?
470
00:55:09,136 --> 00:55:10,918
Sanjarenja?
Fantazije?
471
00:55:12,984 --> 00:55:14,252
Ne.
472
00:55:14,253 --> 00:55:17,252
Ne bih ovo izmišljao.
473
00:55:18,551 --> 00:55:20,293
Bojim se.
474
00:55:20,294 --> 00:55:23,168
Kad se bojiš,
potežeš nož na policajca?
475
00:55:23,186 --> 00:55:25,169
Ne, ne, ne, ne,
to je bila nesreća.
476
00:55:30,387 --> 00:55:33,587
Reci mi opet
što se događa.
477
00:55:34,412 --> 00:55:37,003
Netko me pokušava povrijediti.
478
00:55:40,002 --> 00:55:41,836
Pokušajte ponovno.
479
00:55:46,653 --> 00:55:49,420
Jeste li pili?
480
00:55:51,388 --> 00:55:52,920
Droga?
481
00:55:56,079 --> 00:55:57,088
U opasnosti sam.
482
00:56:02,962 --> 00:56:04,087
U redu.
483
00:56:05,021 --> 00:56:08,130
Evo što onda trebamo učiniti.
484
00:56:08,131 --> 00:56:12,796
Trebat ćeš da pođeš sa mnom,
u mom autu.
485
00:56:12,797 --> 00:56:17,089
Spustit ćemo se do stanice.
Možete napraviti službeni izvještaj.
486
00:56:25,023 --> 00:56:26,756
U svom autu?
487
00:56:28,615 --> 00:56:30,464
tako je.
488
00:56:38,349 --> 00:56:39,465
gospođo?
489
00:56:49,917 --> 00:56:53,467
Mora da samo vidim stvari.
490
00:57:02,693 --> 00:57:06,176
Imao sam težak dan.
491
00:57:06,177 --> 00:57:10,967
Mama mi je bolesna i ja sam
stvarno pod stresom.
492
00:57:11,843 --> 00:57:15,260
Mislim da mi samo treba odmor.
493
00:57:15,452 --> 00:57:18,968
Ne možete izmišljati priče
ovako. Ovo je ozbiljno.
494
00:57:18,969 --> 00:57:22,092
ja...
Ne znam što me spopalo.
495
00:57:22,093 --> 00:57:24,427
Satima sam na putu.
496
00:57:24,428 --> 00:57:28,843
Mislim da sam malo skrenuo.
497
00:57:34,561 --> 00:57:36,135
Ceste ovdje gore
su prilično tihi.
498
00:57:37,670 --> 00:57:38,969
Zeza se i sa mnom,
499
00:57:39,304 --> 00:57:44,095
a kad si sam tvoj mozak
malo poludi, zar ne?
500
00:57:45,162 --> 00:57:46,427
Točno.
501
00:57:47,396 --> 00:57:52,178
Vjerojatno sam samo trebao
razgovarati s nekim
502
00:57:52,795 --> 00:57:54,261
poput tebe.
503
00:57:54,995 --> 00:57:57,262
Pa, ovdje sam da pomognem.
504
00:57:59,029 --> 00:58:01,345
Siguran si, bez alkohola?
505
00:58:01,512 --> 00:58:02,970
trijezan sam.
506
00:58:03,363 --> 00:58:04,096
To je dobro.
507
00:58:04,097 --> 00:58:06,096
Puno pijanica
odakle dolaziš.
508
00:58:06,961 --> 00:58:08,261
Da!
509
00:58:08,262 --> 00:58:12,764
Pa, ništa ne pokušava
povrijediti me, hm...
510
00:58:12,989 --> 00:58:15,929
Mislim da ću jednostavno izaći.
511
00:58:15,930 --> 00:58:21,263
Vratit ću se u Stoney Narrows,
i neću ti smetati.
512
00:58:23,138 --> 00:58:24,138
Dobro.
513
00:58:24,439 --> 00:58:27,764
Dobro. Dobro,
Drago mi je da smo svi na sigurnom.
514
00:58:30,090 --> 00:58:32,473
Učinio si pravu stvar.
515
00:58:32,547 --> 00:58:34,097
Hvala vam, pozorniče.
516
00:58:35,264 --> 00:58:38,265
Bila si od velike pomoći.
517
00:59:44,110 --> 00:59:45,019
U redu.
U redu.
518
00:59:45,020 --> 00:59:48,770
Mama je bolje.
519
00:59:49,178 --> 00:59:50,770
Dobar dečko.
520
01:00:40,406 --> 01:00:43,648
Volio sam ovu vožnju.
521
01:00:44,190 --> 01:00:47,481
Kad sam bila samo djevojčica,
522
01:00:47,482 --> 01:00:52,940
ja i Eve bismo se igrali
na stražnjem sjedalu, mama vozi.
523
01:00:52,941 --> 01:00:56,815
Išli bismo u Checkpoint Cafe
za krumpiriće.
524
01:00:57,373 --> 01:00:59,273
Tada je bilo zabavno.
525
01:00:59,274 --> 01:01:03,106
Moje omiljeno mjesto za zaustavljanje
bila koliba ujaka Joea.
526
01:01:05,517 --> 01:01:09,649
Skuhali bismo čaj, smijali se.
527
01:01:17,492 --> 01:01:19,025
Tada se toliko toga promijenilo.
528
01:01:21,292 --> 01:01:22,941
ostario sam.
529
01:01:22,942 --> 01:01:26,776
Svaki put
vozili smo se ovom cestom kući,
530
01:01:27,901 --> 01:01:30,859
Mrzio sam to sve više i više.
531
01:01:30,860 --> 01:01:35,692
Mrzio sam ići kući.
Mrzio sam maleni grad.
532
01:01:36,669 --> 01:01:39,525
Otišao sam i više se nisam vratio.
533
01:01:40,752 --> 01:01:44,611
Samo sam htio biti u gradu.
534
01:01:44,653 --> 01:01:46,611
Budi daleko od svega.
535
01:01:50,810 --> 01:01:54,444
Nikad nisam razmišljao
Nedostajalo bi mi ovo mjesto.
536
01:01:57,128 --> 01:02:00,943
Ali predugo me nije bilo.
537
01:02:14,253 --> 01:02:15,613
moja mama,
538
01:02:15,995 --> 01:02:18,780
napravila je ovo za mene,
539
01:02:19,737 --> 01:02:21,030
posljednji put kad sam bio doma.
540
01:02:21,647 --> 01:02:25,987
Rekla je: "Ovo će te podsjetiti
tko si ti,
541
01:02:26,172 --> 01:02:28,112
"odakle dolaziš."
542
01:02:54,280 --> 01:02:55,823
Sranje.
543
01:03:14,440 --> 01:03:17,115
Ne znam što da radim.
544
01:03:19,293 --> 01:03:22,115
Zarobljeni smo,
nemam kamo.
545
01:03:26,658 --> 01:03:28,159
Nitko nam neće pomoći.
546
01:03:35,559 --> 01:03:37,366
Hoćemo li samo...
547
01:03:38,851 --> 01:03:41,284
Pustimo li ga samo da pobijedi?
548
01:04:04,785 --> 01:04:06,118
Ili...
549
01:04:10,577 --> 01:04:11,787
Ili...
550
01:04:15,153 --> 01:04:17,953
Ovo je moja autocesta.
551
01:04:21,011 --> 01:04:23,788
Ne mogu mu to samo dopustiti.
552
01:04:23,821 --> 01:04:26,454
Pravo?
553
01:04:26,455 --> 01:04:29,954
Možemo ga nekako skinuti s guzice.
554
01:04:31,022 --> 01:04:33,330
Ovo je indijska cesta.
555
01:04:33,331 --> 01:04:37,621
Ima mnogo izoranih izvlaka
kako bi mještani mogli loviti zamke.
556
01:04:37,622 --> 01:04:40,997
Prije sam volio paziti
njih, kad sam bila djevojčica.
557
01:04:43,622 --> 01:04:46,621
Lako ih je promašiti,
ako nisi domaći.
558
01:04:46,622 --> 01:04:48,122
Samo nam treba malo prostora.
559
01:05:04,623 --> 01:05:05,623
U redu.
560
01:05:05,956 --> 01:05:08,830
Da vidimo
ako si spreman za ovo.
561
01:05:30,959 --> 01:05:32,999
Da!
562
01:05:34,124 --> 01:05:35,999
Da, da, da!
563
01:05:36,543 --> 01:05:40,042
Oh, on je van naše guzice.
564
01:05:40,450 --> 01:05:41,450
Da.
565
01:05:41,532 --> 01:05:44,209
Da!
Vau!
566
01:05:44,650 --> 01:05:45,458
Ha!
567
01:05:45,459 --> 01:05:48,458
Zabavi se okrećući se, kretenu.
568
01:06:25,662 --> 01:06:27,294
Što sada?
569
01:08:35,478 --> 01:08:39,137
Lovca prepoznam kad ga vidim.
570
01:08:40,904 --> 01:08:45,636
On nam je s puta.
Dakle, to je dobro.
571
01:08:45,637 --> 01:08:49,346
Ali ne mislim
uspjet ćemo se vratiti kući.
572
01:08:53,356 --> 01:08:55,388
Mislim da ćemo uspjeti
573
01:08:56,072 --> 01:08:58,137
u stričevu kolibu.
574
01:08:58,472 --> 01:09:00,304
Ako budemo imali sreće,
575
01:09:00,305 --> 01:09:04,805
tamo je sa šalicom čaja
i kamionet.
576
01:09:04,915 --> 01:09:06,972
ha?
Ako nismo,
577
01:09:07,213 --> 01:09:08,680
ulazimo,
578
01:09:08,713 --> 01:09:10,972
i prenoćiti.
579
01:09:10,973 --> 01:09:14,139
Sve dok nas nitko ne ubije
u našem snu!
580
01:09:35,842 --> 01:09:37,181
Da.
581
01:10:09,267 --> 01:10:10,267
U redu.
582
01:10:13,775 --> 01:10:15,141
Mi to činimo.
583
01:11:07,114 --> 01:11:10,063
Ne, perece...
584
01:11:12,712 --> 01:11:13,688
Ne sada.
585
01:11:13,689 --> 01:11:18,397
Ne možemo stati! Zapamtite
što se dogodilo prošli put?
586
01:11:23,782 --> 01:11:27,315
Idemo brzo,
ti si na uzici.
587
01:11:37,415 --> 01:11:39,565
U redu.
588
01:11:42,406 --> 01:11:45,066
U redu.
Da.
589
01:11:58,651 --> 01:12:00,150
Stvarno?
Nećeš ići?
590
01:12:01,024 --> 01:12:03,150
Samo si došao protegnuti se?
591
01:12:10,150 --> 01:12:14,734
dobro, dobro! Hajde, psići.
Idemo, idemo! hajde bre
592
01:12:15,885 --> 01:12:18,235
hajde
Ne, ovdje.
593
01:12:18,236 --> 01:12:20,399
Da. Sjedi, sjedi, sjedi, sjedi.
594
01:12:24,752 --> 01:12:27,651
Blesavi pas.
595
01:12:36,318 --> 01:12:37,694
Jesi li sretan?
596
01:12:44,843 --> 01:12:47,151
Do viđenja, pločnik.
597
01:12:47,219 --> 01:12:50,152
Jedva da je put,
odavde nadalje.
598
01:12:54,212 --> 01:12:57,237
Sad nismo predaleko.
599
01:12:59,462 --> 01:13:00,861
Blizu smo.
600
01:13:05,561 --> 01:13:07,194
Tako blizu.
601
01:13:43,023 --> 01:13:45,488
Ne, ne, ne, ne, ne.
602
01:13:45,590 --> 01:13:47,571
Sranje, sranje, sranje!
603
01:13:49,216 --> 01:13:52,197
Kad dovraga
je li ujakova koliba izgorjela?
604
01:13:55,516 --> 01:13:57,199
Oh, tako sam glupa.
605
01:13:58,223 --> 01:14:01,157
O, Bože, tako sam glupa.
606
01:14:01,167 --> 01:14:04,492
Kako ovo nisam znao?
607
01:14:25,992 --> 01:14:27,493
Sranje.
608
01:14:27,885 --> 01:14:29,077
Sranje, sranje, sranje.
609
01:14:40,127 --> 01:14:42,659
Mogao bi nas samo pričekati.
610
01:14:42,660 --> 01:14:44,869
Čekaj da se smrznemo.
611
01:15:03,154 --> 01:15:05,079
Trebam nešto veće.
612
01:15:12,821 --> 01:15:14,160
hej
613
01:15:16,988 --> 01:15:18,538
hej
614
01:15:18,539 --> 01:15:22,162
Ako ćeš nešto učiniti
meni, onda to učini sada!
615
01:15:31,513 --> 01:15:32,513
tko si ti
616
01:15:37,989 --> 01:15:39,163
hej
617
01:15:42,664 --> 01:15:43,832
U redu.
618
01:15:44,213 --> 01:15:46,831
U redu, približi se.
619
01:15:51,332 --> 01:15:53,832
Ne, ne, ne, ne.
Nemoj to više raditi.
620
01:16:00,490 --> 01:16:01,833
hej
621
01:16:12,433 --> 01:16:13,916
Kukavica!
622
01:16:15,141 --> 01:16:17,166
Kukavica!
623
01:16:29,968 --> 01:16:32,417
Sranje.
624
01:16:33,167 --> 01:16:35,584
Sranje.
625
01:17:58,706 --> 01:18:01,173
Oh!
626
01:18:44,883 --> 01:18:46,510
Imam ga.
627
01:19:17,762 --> 01:19:19,426
Želi svoj suvenir
628
01:19:23,177 --> 01:19:25,554
Nema šanse.
629
01:19:28,371 --> 01:19:30,095
On je ozlijeđen.
630
01:19:30,512 --> 01:19:32,262
Očajna.
631
01:19:32,263 --> 01:19:36,553
On zna ako pobjegnemo
da ćemo ga razotkriti.
632
01:19:36,554 --> 01:19:39,388
Kladim se da nije planirao
kad stignemo ovako daleko na sjever.
633
01:19:40,114 --> 01:19:44,929
Što smo bliže kući,
što očajniji postaje.
634
01:19:45,088 --> 01:19:47,180
Samo ga moramo proći.
635
01:19:47,980 --> 01:19:52,262
Što brže možemo.
Koliko možemo.
636
01:19:52,712 --> 01:19:53,095
Idi kući.
637
01:19:53,647 --> 01:19:56,222
Okupite grupu za potragu
i loviti ga.
638
01:19:58,539 --> 01:20:00,887
Natjeraj ga da plati.
639
01:20:17,424 --> 01:20:19,348
Još jedan povratak.
640
01:20:23,515 --> 01:20:24,515
Protresimo ovog jebača.
641
01:21:43,912 --> 01:21:46,271
Sada nestajemo.
642
01:22:02,605 --> 01:22:04,062
Molim te, nemoj mu dopustiti da me vidi.
643
01:22:22,233 --> 01:22:25,023
Pssst, shh, shh!
Tiho, tiho, tiho!
644
01:22:25,024 --> 01:22:27,188
Pst, tiho. Šuš, šš, ššš.
645
01:22:31,422 --> 01:22:33,275
Molim te nastavi.
646
01:22:40,032 --> 01:22:41,032
Stao je.
647
01:22:41,490 --> 01:22:43,356
Zašto je stao?
648
01:22:46,835 --> 01:22:51,108
Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj, čekaj.
Sranje, sranje, sranje.
649
01:22:56,568 --> 01:22:59,774
Oh, bili smo tako blizu!
650
01:23:07,161 --> 01:23:11,191
Uzak je. ne mislim
može se okrenuti.
651
01:23:11,460 --> 01:23:15,067
U redu. Imamo vremena.
Iskoristimo ga.
652
01:23:22,069 --> 01:23:25,527
Možda netko dođe
traži nas.
653
01:23:26,017 --> 01:23:27,609
Predvečerje.
654
01:23:27,610 --> 01:23:32,862
Eve, ako me čuješ,
molim, pošaljite pomoć.
655
01:23:32,863 --> 01:23:36,444
Molim vas dođite pomoći. Molim.
Trebam tvoju pomoć.
656
01:23:36,445 --> 01:23:38,862
Eva... Eva...
657
01:24:21,689 --> 01:24:24,239
Nećemo uspjeti.
658
01:24:30,765 --> 01:24:31,765
Ne.
659
01:24:32,231 --> 01:24:35,198
Ne.
Ne, ne, ne, ne.
660
01:24:49,807 --> 01:24:52,364
Tako mi je žao, mama.
661
01:25:04,201 --> 01:25:07,199
Tako mi je žao što ne mogu biti
pored tebe.
662
01:25:11,933 --> 01:25:13,118
pokušao sam.
663
01:25:17,076 --> 01:25:19,701
Jako sam se trudio.
664
01:25:45,061 --> 01:25:47,411
Eve, tako mi je žao.
665
01:25:49,604 --> 01:25:51,202
Volio bih da sam tamo s tobom.
666
01:25:54,795 --> 01:25:58,411
tu sam s tobom,
obećajem.
667
01:26:08,897 --> 01:26:11,911
Tako se bojim, Pretzel.
668
01:26:13,946 --> 01:26:16,913
Tako se bojim.
669
01:26:21,106 --> 01:26:26,455
Vozio sam ove
ceste kad sam bila djevojčica.
670
01:26:29,038 --> 01:26:30,081
Uplašio bih se.
671
01:26:31,290 --> 01:26:34,790
I mama bi bila tu za mene.
672
01:26:36,124 --> 01:26:39,371
Rekla bi mi da odmorim oči,
673
01:26:40,681 --> 01:26:44,372
i da bi ona bila
pazi na mene.
674
01:26:48,208 --> 01:26:51,374
A onda bi mi pjevala
stara uspavanka.
675
01:28:12,964 --> 01:28:16,919
Bože, želim
Radio sam stvari drugačije.
676
01:28:19,247 --> 01:28:22,962
želim
Nisam se tako dugo zadržavao.
677
01:28:25,581 --> 01:28:28,755
Volio bih da sam se zauzeo za sebe.
678
01:28:38,890 --> 01:28:42,381
Počivaj u svijetu duhova, mama.
679
01:28:44,748 --> 01:28:47,965
Pridružit ću ti se tamo, jednog dana.
680
01:28:51,281 --> 01:28:52,965
Jednog dana.
681
01:28:55,514 --> 01:28:57,381
Ali ne večeras.
682
01:29:29,884 --> 01:29:31,550
Sranje.
683
01:29:36,259 --> 01:29:38,552
To je to, Pretzel.
684
01:29:39,636 --> 01:29:43,552
Dom je predaleko.
Moramo ga nekako pobijediti.
685
01:29:46,469 --> 01:29:48,093
Kamion mu je prevelik, Pretzel.
686
01:29:48,111 --> 01:29:51,594
Jedan na jedan, on pobjeđuje.
Svaki put.
687
01:29:51,620 --> 01:29:54,720
Koja je naša prednost?
688
01:29:59,977 --> 01:30:02,053
Ovo je moj teren.
689
01:30:02,054 --> 01:30:05,220
Možda sam bio odsutan zauvijek,
ali ovo je još uvijek moj dom.
690
01:30:06,044 --> 01:30:08,220
Ovo je moj jebeni teren.
691
01:30:21,423 --> 01:30:26,262
Mama je rekla o ledenom prijelazu
da uvijek ostane na glavnoj cesti.
692
01:30:26,263 --> 01:30:29,804
Nikada, nikad ne skrećite u stranu.
693
01:30:29,805 --> 01:30:32,221
Bilo gdje sa strane je tanko, opasno.
694
01:30:33,322 --> 01:30:35,053
ja to znam
695
01:30:35,522 --> 01:30:37,805
Mislite li da zna?
696
01:30:37,821 --> 01:30:39,261
A ako ga namamimo
izvan glavne staze,
697
01:30:39,288 --> 01:30:42,139
Kladim se da slijedi.
On je očajan.
698
01:30:43,807 --> 01:30:46,264
A to je prilično velik kamion.
699
01:30:57,507 --> 01:31:01,805
Sve dok nemamo
propasti prvi.
700
01:31:19,059 --> 01:31:20,890
Dođi po mene, jebaču.
701
01:31:43,602 --> 01:31:45,224
Gdje da se ugasim?
702
01:31:46,584 --> 01:31:48,600
Gdje? Gdje?
703
01:31:50,358 --> 01:31:51,602
Tamo.
704
01:31:53,493 --> 01:31:54,493
U redu...
705
01:31:54,770 --> 01:31:58,060
Napuštanje glavne staze.
Na tankom smo ledu, Pretzel.
706
01:31:58,251 --> 01:31:59,934
Recite molitvu.
707
01:32:09,979 --> 01:32:11,726
Hajde, kretenu.
708
01:32:12,479 --> 01:32:15,727
Hajde, slijedi me,
slijedi me.
709
01:32:15,937 --> 01:32:16,937
slijedi me!
710
01:32:20,802 --> 01:32:21,895
Da.
711
01:32:25,388 --> 01:32:27,270
Oh, sranje.
Oh, sranje. Oh, sranje.
712
01:32:27,512 --> 01:32:31,895
Oh, sranje.
713
01:32:34,195 --> 01:32:35,605
To je to.
714
01:33:04,164 --> 01:33:06,648
Pereca! Pereca.
715
01:33:07,265 --> 01:33:08,265
Idemo.
716
01:33:32,534 --> 01:33:35,067
hajde
hajde, hajde.
717
01:33:35,068 --> 01:33:37,565
Hajde, hajde.
718
01:33:42,799 --> 01:33:44,067
hajde
719
01:33:44,258 --> 01:33:45,482
hajde
720
01:33:53,301 --> 01:33:54,301
hajde
721
01:34:04,977 --> 01:34:06,150
Da!
722
01:34:06,151 --> 01:34:09,901
Da!
Da, da, da, da, da!
723
01:34:19,770 --> 01:34:20,770
uspio sam!
724
01:34:23,987 --> 01:34:26,778
Nije nas dobio!
Nije nas dobio! Uspjela sam.
725
01:34:44,603 --> 01:34:46,821
U redu, Pretzel.
726
01:34:47,372 --> 01:34:49,113
Uspjet ćemo.
727
01:34:51,230 --> 01:34:53,989
Nećemo mu dopustiti da nas uhvati.
728
01:35:02,699 --> 01:35:04,739
Hajde, prijatelju.
729
01:35:05,805 --> 01:35:06,281
hajde
730
01:36:57,572 --> 01:36:59,287
Kod kuće sam, mama.
731
01:37:02,613 --> 01:37:04,412
doma sam.
732
01:37:07,412 --> 01:37:11,412
Preuzeto sa www.titlovi.com
47470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.