All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S06 E20
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,369
- ♪ On your mark ♪
2
00:00:02,369 --> 00:00:04,270
♪ Get ready to race ♪
3
00:00:04,270 --> 00:00:06,639
♪ One, two, three,
let's blaze ♪
4
00:00:06,639 --> 00:00:10,543
♪ So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell ♪
5
00:00:10,543 --> 00:00:12,545
♪ When Blaze
goes saving the day ♪
6
00:00:12,545 --> 00:00:14,381
♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪
7
00:00:14,381 --> 00:00:17,150
♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
8
00:00:17,150 --> 00:00:19,052
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
9
00:00:19,052 --> 00:00:20,754
♪ Go, go ♪
10
00:00:20,754 --> 00:00:22,655
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
11
00:00:22,655 --> 00:00:24,524
♪ Yeah ♪
12
00:00:24,524 --> 00:00:26,359
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
13
00:00:26,359 --> 00:00:28,061
♪ Yeah,
let's blaze ♪
14
00:00:35,126 --> 00:00:37,362
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
15
00:00:37,362 --> 00:00:41,032
[all cheering]
- Go, Blaze!
16
00:00:41,032 --> 00:00:43,201
- Surf's up, Blaze!
17
00:00:43,201 --> 00:00:46,571
- Right on.
18
00:00:46,571 --> 00:00:47,772
- Hi.
19
00:00:47,772 --> 00:00:49,707
[upbeat music]
20
00:00:49,707 --> 00:00:50,808
[laughs]
21
00:00:50,808 --> 00:00:51,843
Awesome.
22
00:00:51,843 --> 00:00:53,244
- Whoo-hoo!
23
00:00:53,244 --> 00:00:55,113
♪ ♪
24
00:00:55,113 --> 00:00:56,247
- Oh, hey.
25
00:00:56,247 --> 00:00:57,315
Check it out.
26
00:00:57,315 --> 00:00:59,083
We're at the beach.
27
00:00:59,083 --> 00:01:01,519
- Yeah!
We love the beach.
28
00:01:01,519 --> 00:01:05,156
We get to go in the water
and make sandcastles.
29
00:01:05,156 --> 00:01:06,624
- What about you?
30
00:01:06,624 --> 00:01:09,360
Do you like to play
at the beach?
31
00:01:11,129 --> 00:01:12,663
Awesome!
32
00:01:12,663 --> 00:01:13,865
- Meow, meow, meow!
33
00:01:13,865 --> 00:01:15,733
- Uh-oh, Blaze.
- Meow, meow, meow.
34
00:01:15,733 --> 00:01:18,636
- Those kitty cats are all
on a raft that's breaking.
35
00:01:18,636 --> 00:01:19,737
[tense music]
36
00:01:19,737 --> 00:01:22,473
[all meowing]
37
00:01:22,473 --> 00:01:24,242
- [whistle blows]
- But look.
38
00:01:24,242 --> 00:01:26,377
Someone's coming to help them!
39
00:01:26,377 --> 00:01:31,015
It's the lifeguards!
40
00:01:31,015 --> 00:01:32,083
[engines revving]
41
00:01:32,083 --> 00:01:35,620
♪ ♪
42
00:01:35,620 --> 00:01:36,754
- Meow!
43
00:01:36,754 --> 00:01:38,022
- Gotcha!
44
00:01:38,022 --> 00:01:40,158
[engines roaring]
45
00:01:40,158 --> 00:01:42,460
♪ ♪
46
00:01:42,460 --> 00:01:43,761
- [laughs]
All right.
47
00:01:43,761 --> 00:01:46,297
- Meow, meow!
48
00:01:46,297 --> 00:01:50,067
- You're safe now, kitty.
49
00:01:50,067 --> 00:01:51,436
- Yeah!
50
00:01:51,436 --> 00:01:54,338
- Those lifeguards are amazing.
51
00:01:54,338 --> 00:01:56,340
- Meow, meow!
52
00:01:56,340 --> 00:01:59,343
- But look,
there's one more kitty cat!
53
00:01:59,343 --> 00:02:02,046
And that wave is headed
right for her.
54
00:02:02,046 --> 00:02:03,648
[engine revving]
- Hang on, kitty!
55
00:02:03,648 --> 00:02:04,816
We're coming!
56
00:02:04,816 --> 00:02:11,656
♪ ♪
57
00:02:12,423 --> 00:02:14,158
- Meow!
[musical car horn honking]
58
00:02:14,158 --> 00:02:17,061
- Whoo-hoo!
59
00:02:17,061 --> 00:02:20,198
♪ ♪
60
00:02:20,198 --> 00:02:24,268
[cats meowing]
61
00:02:24,268 --> 00:02:26,871
- Nice job, Blaze and A.J.
62
00:02:26,871 --> 00:02:29,073
- That was some rescue.
63
00:02:29,073 --> 00:02:33,044
- Say, how'd you two like
to become lifeguards like us?
64
00:02:33,044 --> 00:02:34,078
- Whoa.
65
00:02:34,078 --> 00:02:35,980
- That sounds amazing.
66
00:02:35,980 --> 00:02:38,349
- How do we become lifeguards?
67
00:02:38,349 --> 00:02:41,953
- Well, first,
you're gonna need this!
68
00:02:41,953 --> 00:02:44,922
A lifeguard badge.
69
00:02:44,922 --> 00:02:47,558
both:
Whoa.
70
00:02:47,558 --> 00:02:50,027
- Every time you save someone
on the water,
71
00:02:50,027 --> 00:02:51,963
your badge gets a patch.
72
00:02:51,963 --> 00:02:54,232
A rescue patch!
73
00:02:54,232 --> 00:02:56,501
[twinkling music]
74
00:02:56,501 --> 00:02:59,237
- Look,
we just got our first patch.
75
00:02:59,237 --> 00:03:01,806
A patch
for saving the kitty cat.
76
00:03:01,806 --> 00:03:02,940
- Yeah.
77
00:03:02,940 --> 00:03:04,342
Now, let's count
78
00:03:04,342 --> 00:03:07,111
and see how many more patches
we need.
79
00:03:07,111 --> 00:03:08,613
Count with me.
80
00:03:08,613 --> 00:03:09,814
One.
81
00:03:09,814 --> 00:03:11,082
Two.
82
00:03:11,082 --> 00:03:12,917
Three.
83
00:03:12,917 --> 00:03:15,286
- You just need
three more patches,
84
00:03:15,286 --> 00:03:19,123
and you'll officially be
lifeguards!
85
00:03:19,123 --> 00:03:22,426
[whistle blows]
[all cheering]
86
00:03:22,426 --> 00:03:25,997
- Come on, A.J.,
let's go earn some patches.
87
00:03:25,997 --> 00:03:27,498
- Yeah!
88
00:03:27,498 --> 00:03:30,501
both:
Lifeguards to the rescue!
89
00:03:30,501 --> 00:03:33,204
- Whoo-hoo!
- Good luck!
90
00:03:33,204 --> 00:03:37,074
[upbeat music]
91
00:03:37,074 --> 00:03:39,577
- ♪ Under the sun
and having lots of fun ♪
92
00:03:39,577 --> 00:03:43,014
♪ We're heroes on the beach ♪
93
00:03:43,014 --> 00:03:44,115
- ♪ Whistles we blow ♪
94
00:03:44,115 --> 00:03:45,583
♪ Life preservers we throw ♪
95
00:03:45,583 --> 00:03:47,051
♪ When there's trouble
on the scene ♪
96
00:03:47,051 --> 00:03:50,421
both: ♪ Lifeguards
to the rescue ♪
97
00:03:50,421 --> 00:03:52,056
♪ Surfing on the beach ♪
98
00:03:52,056 --> 00:03:53,291
♪ Over land and seas ♪
99
00:03:53,291 --> 00:03:56,294
♪ Lifeguards to the rescue ♪
100
00:03:56,294 --> 00:03:57,662
♪ There's nobody stronger ♪
101
00:03:57,662 --> 00:03:59,130
♪ Swimming in the water ♪
102
00:03:59,130 --> 00:04:00,464
♪ Lifeguards to the rescue ♪
103
00:04:00,464 --> 00:04:01,799
♪ We're coming running ♪
104
00:04:01,799 --> 00:04:03,267
♪ Yeah,
you know we're coming ♪
105
00:04:03,267 --> 00:04:04,702
♪ We're coming running ♪
106
00:04:04,702 --> 00:04:07,939
♪ Lifeguards to the rescue ♪
107
00:04:07,939 --> 00:04:10,908
[cheerful music]
108
00:04:10,908 --> 00:04:12,043
- Hey, Crusher.
109
00:04:12,043 --> 00:04:14,345
You wanna play lifeguard
with me?
110
00:04:14,345 --> 00:04:16,113
- Lifeguard?
111
00:04:16,113 --> 00:04:18,115
How do we play that?
112
00:04:18,115 --> 00:04:19,450
- It's easy.
113
00:04:19,450 --> 00:04:21,519
I'll pretend to be someone
in trouble,
114
00:04:21,519 --> 00:04:24,188
and you pretend to be
the brave lifeguard
115
00:04:24,188 --> 00:04:26,724
who saves me.
116
00:04:26,724 --> 00:04:28,726
- Okay, yeah.
117
00:04:28,726 --> 00:04:29,827
Let's do it!
118
00:04:29,827 --> 00:04:33,164
Uh, so where should we...
Pickle?
119
00:04:33,164 --> 00:04:36,334
- Over here, Lifeguard Crusher!
120
00:04:36,334 --> 00:04:39,070
I'm in this big watery ocean,
121
00:04:39,070 --> 00:04:41,872
and I need help!
122
00:04:41,872 --> 00:04:45,843
Psst, now you toss that ring
to save me.
123
00:04:45,843 --> 00:04:46,844
- Oh, right.
124
00:04:46,844 --> 00:04:48,312
[clears throat]
125
00:04:48,312 --> 00:04:50,147
Don't worry.
126
00:04:50,147 --> 00:04:53,584
Lifeguard Crusher
will save you.
127
00:04:53,584 --> 00:04:54,952
[grunts]
128
00:04:56,687 --> 00:04:59,256
- [yelps]
129
00:04:59,256 --> 00:05:01,058
- [grunts]
[laughs]
130
00:05:01,058 --> 00:05:04,161
Check out what
an amazing lifeguard I am.
131
00:05:04,161 --> 00:05:06,364
I just saved...
132
00:05:06,364 --> 00:05:07,431
- [chatters happily]
133
00:05:07,431 --> 00:05:09,433
- A pinching crab?
134
00:05:09,433 --> 00:05:12,370
[whimpering]
- [laughing]
135
00:05:12,370 --> 00:05:14,405
- [yelping]
136
00:05:17,041 --> 00:05:18,376
- Yippee!
- Yeah!
137
00:05:18,376 --> 00:05:19,844
- Wow!
138
00:05:19,844 --> 00:05:23,147
♪ ♪
139
00:05:23,147 --> 00:05:25,583
- Whoo-hoo!
140
00:05:25,583 --> 00:05:27,952
- Remember,
to become lifeguards,
141
00:05:27,952 --> 00:05:31,589
we need to earn
three more rescue patches.
142
00:05:31,589 --> 00:05:35,326
[wind howling]
all: Whoa!
143
00:05:35,326 --> 00:05:36,861
- Wait, look.
144
00:05:36,861 --> 00:05:37,828
[all yelling]
145
00:05:37,828 --> 00:05:39,697
- The wind's blowing so hard,
146
00:05:39,697 --> 00:05:42,099
it's carrying
those kite-flying trucks
147
00:05:42,099 --> 00:05:43,501
out over the water!
148
00:05:43,501 --> 00:05:46,003
all: Whoa, whoa, whoa!
149
00:05:46,003 --> 00:05:47,304
- Hubcaps.
150
00:05:47,304 --> 00:05:48,606
We've gotta help them.
151
00:05:48,606 --> 00:05:52,143
[dramatic music]
152
00:05:52,143 --> 00:05:54,912
- Whoa!
153
00:05:54,912 --> 00:05:58,049
- Uh-oh, that truck's about
to fall into the water.
154
00:05:58,049 --> 00:06:00,084
- Then we'd better find
something safe
155
00:06:00,084 --> 00:06:01,352
for him to land on.
156
00:06:01,352 --> 00:06:03,521
Something that floats.
157
00:06:03,521 --> 00:06:05,923
- Hey,
maybe one of these'll float.
158
00:06:05,923 --> 00:06:09,026
There's a rock
and a piece of wood.
159
00:06:09,026 --> 00:06:10,261
- Hmm.
160
00:06:10,261 --> 00:06:12,229
Which do you think will float?
161
00:06:12,229 --> 00:06:14,498
The rock or the wood?
162
00:06:17,234 --> 00:06:19,136
Okay, let's see.
163
00:06:19,136 --> 00:06:20,871
[engine roaring]
164
00:06:24,275 --> 00:06:26,343
The wood's floating!
165
00:06:26,343 --> 00:06:30,114
- Yeah, the wood is lighter
and less dense than the rock,
166
00:06:30,114 --> 00:06:31,949
so it floats!
167
00:06:31,949 --> 00:06:35,953
♪ ♪
168
00:06:35,953 --> 00:06:37,088
- Hiyah!
169
00:06:37,088 --> 00:06:39,290
- Whoo-hoo!
170
00:06:39,290 --> 00:06:41,058
[laughs]
Hooray!
171
00:06:41,058 --> 00:06:43,194
I'm safe.
172
00:06:43,194 --> 00:06:45,629
- Help!
173
00:06:45,629 --> 00:06:48,065
Quick, let's find
something else that floats,
174
00:06:48,065 --> 00:06:49,900
so we can rescue her too.
175
00:06:49,900 --> 00:06:52,503
- Hey, what about one of those?
176
00:06:52,503 --> 00:06:57,007
There's a box with holes
and a box with no holes.
177
00:06:57,007 --> 00:06:59,043
- Which one do you think
will float?
178
00:06:59,043 --> 00:07:02,747
The box with holes
or the box with no holes?
179
00:07:05,583 --> 00:07:07,485
Well, let's find out.
180
00:07:07,485 --> 00:07:12,289
♪ ♪
181
00:07:12,289 --> 00:07:15,426
- Look, the box with holes is
letting water inside,
182
00:07:15,426 --> 00:07:16,961
so it's sinking.
183
00:07:16,961 --> 00:07:19,997
- But the box without holes is
keeping the water out,
184
00:07:19,997 --> 00:07:21,499
so it's floating.
185
00:07:21,499 --> 00:07:24,201
♪ ♪
186
00:07:24,201 --> 00:07:26,070
[grunts]
187
00:07:26,070 --> 00:07:27,571
- Whoo-hoo!
188
00:07:27,571 --> 00:07:30,141
Wow, you saved me.
189
00:07:30,141 --> 00:07:33,110
♪ ♪
190
00:07:33,110 --> 00:07:34,612
- Way to go, Blaze.
191
00:07:34,612 --> 00:07:36,514
Now there's
just one Monster Machine
192
00:07:36,514 --> 00:07:38,015
left to rescue.
193
00:07:38,015 --> 00:07:39,617
- Whoa!
194
00:07:39,617 --> 00:07:41,752
- And we'd better do it fast.
195
00:07:41,752 --> 00:07:45,289
- Look, there's a raft
that has air inside
196
00:07:45,289 --> 00:07:46,924
and a raft that doesn't.
197
00:07:46,924 --> 00:07:49,126
- Which one do you think
will float?
198
00:07:51,662 --> 00:07:54,131
All right,
let's do a test and see.
199
00:07:54,131 --> 00:08:00,171
♪ ♪
200
00:08:00,171 --> 00:08:02,907
- The raft full of air
is floating.
201
00:08:02,907 --> 00:08:05,209
- Yeah, air is super light,
202
00:08:05,209 --> 00:08:07,945
so it's great
at making things float.
203
00:08:07,945 --> 00:08:11,549
♪ ♪
204
00:08:11,549 --> 00:08:13,651
Ah!
205
00:08:13,651 --> 00:08:16,020
- [laughs]
206
00:08:16,020 --> 00:08:18,455
Whoo!
207
00:08:18,455 --> 00:08:21,025
- All right!
- Whoo-hoo!
208
00:08:21,025 --> 00:08:22,259
Thanks, Blaze.
209
00:08:22,259 --> 00:08:24,094
- You're welcome, everyone.
210
00:08:24,094 --> 00:08:25,930
- And look, Blaze.
211
00:08:25,930 --> 00:08:28,098
Something's happening
to our badge.
212
00:08:28,098 --> 00:08:31,902
- [gasps] We're getting
our second rescue patch.
213
00:08:31,902 --> 00:08:36,106
- It's...a kite rescue patch!
214
00:08:36,106 --> 00:08:38,275
- Remember,
to become lifeguards,
215
00:08:38,275 --> 00:08:40,144
we need four patches.
216
00:08:40,144 --> 00:08:41,979
How many more do we need?
217
00:08:44,081 --> 00:08:46,183
Two more, yeah!
218
00:08:46,183 --> 00:08:47,251
- Come on, Blaze.
219
00:08:47,251 --> 00:08:49,119
Let's go for it!
220
00:08:49,119 --> 00:08:52,356
both:
Lifeguards to the rescue!
221
00:08:52,356 --> 00:08:55,292
trio: Good luck!
222
00:08:55,292 --> 00:08:58,295
- ♪ Does it sink?
Sink or float? ♪
223
00:08:58,295 --> 00:09:00,364
♪ Does it float? ♪
224
00:09:00,364 --> 00:09:01,432
♪ Sink or float? ♪
225
00:09:01,432 --> 00:09:02,466
♪ If it floats ♪
226
00:09:02,466 --> 00:09:04,235
♪ It rises up, up, up ♪
227
00:09:04,235 --> 00:09:07,404
♪ If it sinks,
it moves down low, low, low ♪
228
00:09:07,404 --> 00:09:10,241
♪ Raft, bubbles,
they're gonna float ♪
229
00:09:10,241 --> 00:09:13,043
♪ But a boat will sink
if it's full of holes ♪
230
00:09:13,043 --> 00:09:15,813
♪ Does it sink?
Sink or float? ♪
231
00:09:15,813 --> 00:09:17,715
♪ Does it float? ♪
232
00:09:17,715 --> 00:09:19,083
♪ Sink or float? ♪
233
00:09:19,083 --> 00:09:20,851
♪ If it's full of holes,
it sinks ♪
234
00:09:20,851 --> 00:09:22,586
♪ Full of air, it floats ♪
235
00:09:22,586 --> 00:09:23,787
♪ Ooh, whee, ooh, whee ♪
236
00:09:23,787 --> 00:09:26,690
♪ Oh, sink or float? ♪
237
00:09:26,690 --> 00:09:28,492
[engine revs]
238
00:09:28,492 --> 00:09:32,363
[upbeat music]
239
00:09:32,363 --> 00:09:35,499
- Okay, Pickle, let's try this
whole lifeguard thing again.
240
00:09:35,499 --> 00:09:37,301
- Ooh, goody!
241
00:09:37,301 --> 00:09:39,236
I mean--
[clears throat]
242
00:09:39,236 --> 00:09:40,638
Oh, no!
243
00:09:40,638 --> 00:09:43,941
I'm lost in this pretend ocean.
244
00:09:43,941 --> 00:09:49,480
Won't a pretend lifeguard come
and pretend rescue me?
245
00:09:49,480 --> 00:09:51,015
- Fear not, sir.
246
00:09:51,015 --> 00:09:54,251
Lifeguard Crusher
will save you!
247
00:09:54,251 --> 00:09:56,687
[grunting]
248
00:09:56,687 --> 00:10:00,491
[laughs]
A perfect throw.
249
00:10:00,491 --> 00:10:02,459
- [laughs]
250
00:10:02,459 --> 00:10:05,729
- Now everyone will see
what a great lifeguard I am
251
00:10:05,729 --> 00:10:07,498
once I've saved...
252
00:10:07,498 --> 00:10:08,766
- [giggles]
253
00:10:08,766 --> 00:10:10,935
- A tickling sea star?
254
00:10:10,935 --> 00:10:12,569
- Tickle, tickle!
Tickle, tickle, tickle.
255
00:10:12,569 --> 00:10:14,371
[laughter]
256
00:10:14,371 --> 00:10:17,341
Tickle!
- [giggling]
257
00:10:17,341 --> 00:10:20,577
[upbeat rock music]
258
00:10:20,577 --> 00:10:23,147
- Whoo-hoo!
- All right!
259
00:10:23,147 --> 00:10:25,482
- Argh! Help!
260
00:10:25,482 --> 00:10:26,784
[tires screeching]
261
00:10:26,784 --> 00:10:29,820
- Listen, it sounds like
someone's in trouble.
262
00:10:29,820 --> 00:10:34,058
- We'd better use
our binoculars.
263
00:10:34,058 --> 00:10:35,759
- Help!
264
00:10:35,759 --> 00:10:37,728
- [gasps]
It's a pirate!
265
00:10:37,728 --> 00:10:39,763
- Shiver me timbers.
266
00:10:39,763 --> 00:10:42,433
- Oh, no!
Her ship is sinking!
267
00:10:42,433 --> 00:10:45,035
- Arrr, I need rescuing.
268
00:10:45,035 --> 00:10:48,806
- Quick, we've gotta save her.
269
00:10:48,806 --> 00:10:51,775
both:
Lifeguards to the rescue!
270
00:10:51,775 --> 00:10:54,745
[upbeat rock music]
271
00:10:54,745 --> 00:11:00,551
♪ ♪
272
00:11:00,551 --> 00:11:01,885
- Chomp, chomp, chomp.
273
00:11:01,885 --> 00:11:03,354
- Hang on, Blaze.
274
00:11:03,354 --> 00:11:05,389
That sounds like...
275
00:11:05,389 --> 00:11:07,391
sharks, straight ahead!
276
00:11:07,391 --> 00:11:09,626
- Chomp, chomp, chomp.
- Chomp, chomp.
277
00:11:09,626 --> 00:11:11,695
- Whoa!
278
00:11:11,695 --> 00:11:15,499
- [laughs]
- Chomp, chomp, chomp.
279
00:11:15,499 --> 00:11:16,567
- Oh, man.
280
00:11:16,567 --> 00:11:17,968
To get to the pirate,
281
00:11:17,968 --> 00:11:21,772
we'll have to be careful
and steer past those sharks.
282
00:11:21,772 --> 00:11:22,906
- Come on.
283
00:11:22,906 --> 00:11:24,675
Help us keep a lookout.
284
00:11:24,675 --> 00:11:28,178
♪ ♪
285
00:11:28,178 --> 00:11:30,981
If you see a shark,
say, "Shark!"
286
00:11:30,981 --> 00:11:34,151
[soft suspenseful music]
287
00:11:34,151 --> 00:11:38,655
♪ ♪
288
00:11:38,655 --> 00:11:42,760
Shark!
- [laughs]
289
00:11:42,760 --> 00:11:45,129
- Whoo-hoo!
- Chomp, chomp, chomp.
290
00:11:47,631 --> 00:11:50,200
Let's keep looking
for more sharks.
291
00:11:52,202 --> 00:11:55,172
If you see another shark,
say, "Shark!"
292
00:11:55,172 --> 00:12:00,277
♪ ♪
293
00:12:00,277 --> 00:12:04,114
[water swishing]
294
00:12:04,114 --> 00:12:05,382
Shark!
295
00:12:05,382 --> 00:12:07,051
- [giggling]
296
00:12:08,786 --> 00:12:10,421
- Not today, shark.
297
00:12:10,421 --> 00:12:11,822
- Yeah!
298
00:12:11,822 --> 00:12:14,691
- Aw, chomp, chomp.
299
00:12:14,691 --> 00:12:16,026
- All right.
300
00:12:16,026 --> 00:12:17,327
To get to the pirate,
301
00:12:17,327 --> 00:12:20,431
we just have to get past
one more shark.
302
00:12:20,431 --> 00:12:23,567
- If you see a shark,
say "Shark!"
303
00:12:23,567 --> 00:12:30,707
♪ ♪
304
00:12:31,775 --> 00:12:33,777
Shark!
- Chomp, chomp, chomp.
305
00:12:33,777 --> 00:12:35,846
- Oh, yeah!
- Whoo-hoo!
306
00:12:35,846 --> 00:12:38,115
- Chomp, chomp.
307
00:12:38,115 --> 00:12:40,150
[groans]
308
00:12:40,150 --> 00:12:41,051
- Arrr!
309
00:12:41,051 --> 00:12:43,554
[musical car horn honking]
310
00:12:43,554 --> 00:12:45,022
- Blaze! A.J.!
311
00:12:45,022 --> 00:12:47,424
Boy, am I glad to see you!
312
00:12:47,424 --> 00:12:49,593
Me ship is going down.
313
00:12:49,593 --> 00:12:51,662
- I see the problem, Pirate.
314
00:12:51,662 --> 00:12:53,163
There's a hole in your ship!
315
00:12:53,163 --> 00:12:54,798
- A hole?
316
00:12:54,798 --> 00:12:56,366
- And look!
317
00:12:56,366 --> 00:12:59,670
The missing piece
is way over there.
318
00:12:59,670 --> 00:13:00,938
- Arrr.
319
00:13:00,938 --> 00:13:03,474
But me ship's almost sunk!
320
00:13:03,474 --> 00:13:06,777
- Then we'd better get
that piece super fast.
321
00:13:06,777 --> 00:13:09,379
- Time for blazing speed!
322
00:13:09,379 --> 00:13:12,382
[exciting music]
323
00:13:12,382 --> 00:13:13,784
♪ ♪
324
00:13:13,784 --> 00:13:18,922
- To give us blazing speed,
say, "Let's blaze!"
325
00:13:18,922 --> 00:13:23,327
both:
Let's blaze!
326
00:13:23,327 --> 00:13:30,234
♪ ♪
327
00:13:40,010 --> 00:13:41,478
- Hull-har!
328
00:13:41,478 --> 00:13:43,480
[laughs]
Ye did it!
329
00:13:43,480 --> 00:13:44,948
Me boat's fixed.
330
00:13:44,948 --> 00:13:48,619
Now I can go back to sailing
the Seven Seas.
331
00:13:48,619 --> 00:13:51,221
Thank ye, Blaze and A.J.!
332
00:13:51,221 --> 00:13:53,991
- [laughs]
You're welcome, Pirate!
333
00:13:53,991 --> 00:13:56,527
[twinkling music]
- Blaze, look!
334
00:13:56,527 --> 00:13:58,996
Our lifeguard badge!
335
00:13:58,996 --> 00:14:02,232
- We're getting
another rescue patch.
336
00:14:02,232 --> 00:14:06,603
- It's...a pirate rescue patch!
337
00:14:06,603 --> 00:14:09,606
- That means we just need
to earn one more patch
338
00:14:09,606 --> 00:14:11,475
to become lifeguards.
339
00:14:11,475 --> 00:14:13,110
- Yeah!
340
00:14:13,110 --> 00:14:16,013
both:
Lifeguards to the rescue!
341
00:14:16,013 --> 00:14:20,083
[upbeat rock music]
342
00:14:20,083 --> 00:14:22,586
[cheerful music]
343
00:14:22,586 --> 00:14:23,887
- Okay, Crusher.
344
00:14:23,887 --> 00:14:25,956
This time,
just toss me the ring
345
00:14:25,956 --> 00:14:27,791
nice and easy.
346
00:14:27,791 --> 00:14:29,193
- [scoffs]
Ha!
347
00:14:29,193 --> 00:14:32,829
Nobody tells Lifeguard Crusher
how to do his job.
348
00:14:32,829 --> 00:14:34,031
Watch.
349
00:14:34,031 --> 00:14:35,199
I could toss this ring to you
350
00:14:35,199 --> 00:14:36,900
with my eyes closed.
351
00:14:36,900 --> 00:14:38,202
[grunts]
352
00:14:40,737 --> 00:14:42,940
- [clucks]
353
00:14:42,940 --> 00:14:44,575
- [laughs]
354
00:14:44,575 --> 00:14:46,143
- Hiya, Crusher.
355
00:14:46,143 --> 00:14:47,444
- Not now, Pickle.
356
00:14:47,444 --> 00:14:48,779
I'm too busy saving you.
357
00:14:48,779 --> 00:14:50,214
What--wait.
358
00:14:50,214 --> 00:14:52,816
If you're here,
then that means I'm saving...
359
00:14:52,816 --> 00:14:54,818
- [clucking]
360
00:14:54,818 --> 00:14:56,420
- A chicken?
361
00:14:56,420 --> 00:15:00,290
- [clucking]
- [yelping]
362
00:15:00,290 --> 00:15:03,493
[upbeat rock music]
363
00:15:03,493 --> 00:15:05,128
♪ ♪
364
00:15:05,128 --> 00:15:06,997
- [whistle blows]
- Listen.
365
00:15:06,997 --> 00:15:09,099
The lifeguards are blowing
their whistles.
366
00:15:09,099 --> 00:15:11,568
[whistles blow]
- I wonder what's wrong.
367
00:15:11,568 --> 00:15:13,670
[dramatic music]
368
00:15:13,670 --> 00:15:15,439
[whales calling]
369
00:15:15,439 --> 00:15:17,140
- Blaze! A.J.!
370
00:15:17,140 --> 00:15:19,309
- Boy, are we glad you're here.
371
00:15:19,309 --> 00:15:21,311
- What's going on, lifeguards?
372
00:15:21,311 --> 00:15:23,714
- This whale mom and dad
can't find their baby.
373
00:15:23,714 --> 00:15:26,283
[whales calling]
374
00:15:26,283 --> 00:15:27,317
- Oh, no!
375
00:15:27,317 --> 00:15:28,885
- They've looked and looked,
376
00:15:28,885 --> 00:15:30,887
but they can't
find her anywhere.
377
00:15:30,887 --> 00:15:32,623
[dramatic music]
378
00:15:32,623 --> 00:15:35,158
[whales calling]
379
00:15:35,158 --> 00:15:37,027
- Aw, don't worry, whales.
380
00:15:37,027 --> 00:15:39,363
A.J. and I can help you
find your baby.
381
00:15:39,363 --> 00:15:42,966
- Yeah, we just need a vehicle
that goes underwater.
382
00:15:42,966 --> 00:15:44,835
A submarine!
383
00:15:44,835 --> 00:15:47,237
- Come on!
384
00:15:47,237 --> 00:15:48,805
To become a submarine,
385
00:15:48,805 --> 00:15:52,009
the first thing I'll need
is a waterproof hull.
386
00:15:52,009 --> 00:15:55,479
To make the hull, say, "Hull."
387
00:15:55,479 --> 00:15:57,514
Hull!
388
00:15:57,514 --> 00:15:59,449
Next, I need a propeller
389
00:15:59,449 --> 00:16:02,286
to push the submarine
through the water.
390
00:16:02,286 --> 00:16:06,590
To make the propeller,
say, "Propeller."
391
00:16:06,590 --> 00:16:09,326
Propeller!
392
00:16:09,326 --> 00:16:11,895
Now I just need a ballast tank
393
00:16:11,895 --> 00:16:15,198
so our submarine can sink
and float.
394
00:16:15,198 --> 00:16:19,670
To make the ballast tank,
say, "Ballast tank."
395
00:16:19,670 --> 00:16:22,773
Ballast tank!
396
00:16:22,773 --> 00:16:24,274
Oh, yeah!
397
00:16:24,274 --> 00:16:29,112
I'm a Submarine
Monster Machine!
398
00:16:29,112 --> 00:16:32,082
[upbeat rock music]
399
00:16:32,082 --> 00:16:36,520
♪ ♪
400
00:16:36,520 --> 00:16:38,288
[whales calling]
401
00:16:38,288 --> 00:16:39,656
Don't worry, whales.
402
00:16:39,656 --> 00:16:43,393
We're gonna find your baby
and bring her home safe.
403
00:16:43,393 --> 00:16:47,798
both: Lifeguards to the rescue!
404
00:16:47,798 --> 00:16:51,635
♪ ♪
405
00:16:51,635 --> 00:16:53,737
- [baby whale crying]
406
00:16:53,737 --> 00:16:56,807
- Listen, that sounds like
the baby whale.
407
00:16:56,807 --> 00:16:58,775
- [baby whale crying]
408
00:16:58,775 --> 00:17:00,977
- She must be inside that cave.
409
00:17:00,977 --> 00:17:04,548
♪ ♪
410
00:17:04,548 --> 00:17:06,249
[electricity crackling]
Uh-oh.
411
00:17:06,249 --> 00:17:07,651
Be careful, Blaze.
412
00:17:07,651 --> 00:17:09,252
Those sound like...
413
00:17:09,252 --> 00:17:11,922
[electricity crackling]
Zapping jellyfish!
414
00:17:11,922 --> 00:17:13,156
- Whoa!
415
00:17:13,156 --> 00:17:15,125
Whoa! Whoa!
416
00:17:15,125 --> 00:17:17,661
♪ ♪
417
00:17:17,661 --> 00:17:19,629
Phew, that was close.
418
00:17:19,629 --> 00:17:21,365
[electricity crackling]
- Oh, man.
419
00:17:21,365 --> 00:17:25,836
How are we gonna get past
those zapping jellyfish?
420
00:17:25,836 --> 00:17:27,371
- Hey, I know.
421
00:17:27,371 --> 00:17:30,774
We can steer our submarine
up and down
422
00:17:30,774 --> 00:17:33,443
if we make it sink and float.
423
00:17:33,443 --> 00:17:37,547
- Yeah, submarines have
a special ballast tank.
424
00:17:37,547 --> 00:17:42,085
When it fills with water,
the submarine sinks down.
425
00:17:42,085 --> 00:17:44,721
And when it's filled with air,
426
00:17:44,721 --> 00:17:48,392
the submarine floats up.
427
00:17:48,392 --> 00:17:51,328
- Hm, to get past
these jellyfish,
428
00:17:51,328 --> 00:17:55,532
should we make our submarine
sink down or float up?
429
00:17:59,302 --> 00:18:01,738
Float up, yeah!
430
00:18:01,738 --> 00:18:03,874
- Adding air
to the ballast tank.
431
00:18:03,874 --> 00:18:08,845
♪ ♪
432
00:18:08,845 --> 00:18:11,214
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
433
00:18:12,749 --> 00:18:15,185
- We made it!
434
00:18:15,185 --> 00:18:16,420
[electricity crackling]
435
00:18:16,420 --> 00:18:19,423
- Careful,
more jellyfish up ahead.
436
00:18:19,423 --> 00:18:21,458
- To get past these jellyfish,
437
00:18:21,458 --> 00:18:24,694
should we sink down
or float up?
438
00:18:27,330 --> 00:18:29,866
Sink down, right!
439
00:18:29,866 --> 00:18:32,569
- Adding water to sink down.
440
00:18:32,569 --> 00:18:39,142
♪ ♪
441
00:18:39,142 --> 00:18:41,445
Yeah!
- Whoo-hoo!
442
00:18:41,445 --> 00:18:44,548
- [baby whale crying]
443
00:18:44,548 --> 00:18:45,449
- Look!
444
00:18:45,449 --> 00:18:47,584
It's the baby whale!
445
00:18:47,584 --> 00:18:48,985
- [crying]
446
00:18:48,985 --> 00:18:52,756
[electricity crackling]
447
00:18:52,756 --> 00:18:54,090
- To get to her,
448
00:18:54,090 --> 00:18:56,693
we'll have to get past
these last jellyfish.
449
00:18:56,693 --> 00:18:59,229
How should we steer
our submarine?
450
00:18:59,229 --> 00:19:02,165
Sink down or float up?
451
00:19:04,534 --> 00:19:06,203
Float up!
452
00:19:06,203 --> 00:19:08,839
Whoo-hoo-hoo!
453
00:19:10,774 --> 00:19:12,008
- We did it!
454
00:19:12,008 --> 00:19:14,010
We found the baby whale!
455
00:19:14,010 --> 00:19:16,413
- [laughs]
456
00:19:16,413 --> 00:19:18,882
- [laughs]
- Whoa!
457
00:19:18,882 --> 00:19:20,417
- Come on, little whale.
458
00:19:20,417 --> 00:19:22,619
Let's get you back
to your family.
459
00:19:22,619 --> 00:19:25,722
Now follow me.
460
00:19:25,722 --> 00:19:27,724
- Whoo-hoo-hoo!
461
00:19:27,724 --> 00:19:32,596
♪ ♪
462
00:19:32,596 --> 00:19:34,831
[musical car horn honking]
463
00:19:34,831 --> 00:19:36,233
- [gasps]
Look!
464
00:19:36,233 --> 00:19:37,968
- Whoa!
465
00:19:37,968 --> 00:19:40,036
It's Blaze and the baby whale!
466
00:19:40,036 --> 00:19:41,538
- All right!
467
00:19:41,538 --> 00:19:43,373
- Whoa!
- Yeah!
468
00:19:43,373 --> 00:19:45,141
- Whoo-hoo!
469
00:19:45,141 --> 00:19:49,846
- Aw, look how happy they are
to be back together again.
470
00:19:49,846 --> 00:19:51,214
- [chirps happily]
471
00:19:51,214 --> 00:19:53,416
- Aw, you're welcome,
little whale.
472
00:19:53,416 --> 00:19:56,019
[whales calling joyfully]
473
00:19:56,019 --> 00:19:58,655
- Bye, whales!
474
00:19:58,655 --> 00:20:01,625
♪ ♪
475
00:20:01,625 --> 00:20:03,827
- Way to go, Blaze and A.J.!
476
00:20:03,827 --> 00:20:05,629
- That was incredible!
477
00:20:05,629 --> 00:20:07,330
[twinkling music]
- And look.
478
00:20:07,330 --> 00:20:09,733
Your lifeguard badge!
479
00:20:09,733 --> 00:20:10,700
- Whoa.
480
00:20:10,700 --> 00:20:13,270
We're getting our last patch.
481
00:20:14,337 --> 00:20:16,840
A whale rescue patch!
482
00:20:16,840 --> 00:20:18,341
- We did it!
483
00:20:18,341 --> 00:20:21,044
We got all four rescue patches.
484
00:20:21,044 --> 00:20:24,347
- That means we're finally
ready to become...
485
00:20:24,347 --> 00:20:26,049
both:
Lifeguards!
486
00:20:26,049 --> 00:20:30,287
♪ ♪
487
00:20:30,287 --> 00:20:32,923
- Whoa!
- Wow.
488
00:20:32,923 --> 00:20:35,892
[upbeat rock music]
489
00:20:35,892 --> 00:20:38,495
♪ ♪
490
00:20:38,495 --> 00:20:40,964
- Congratulations,
Blaze and A.J.
491
00:20:40,964 --> 00:20:44,601
- You're now officially members
of the lifeguard team.
492
00:20:44,601 --> 00:20:46,336
- Come on, lifeguards!
493
00:20:46,336 --> 00:20:48,071
Let's hit the beach!
494
00:20:48,071 --> 00:20:50,307
- Yeah!
495
00:20:50,307 --> 00:20:52,375
[whistle blows]
496
00:20:52,375 --> 00:20:55,579
- ♪ Lifeguards to the rescue ♪
497
00:20:55,579 --> 00:20:57,213
♪ Surfing on the beach ♪
498
00:20:57,213 --> 00:20:58,515
♪ Over land and seas ♪
499
00:20:58,515 --> 00:21:01,551
♪ Lifeguards to the rescue ♪
500
00:21:01,551 --> 00:21:03,186
♪ There's nobody stronger ♪
501
00:21:03,186 --> 00:21:04,287
♪ Swimming in the water ♪
502
00:21:04,287 --> 00:21:05,589
♪ Lifeguards to the rescue ♪
503
00:21:05,589 --> 00:21:06,790
♪ We're coming running ♪
504
00:21:06,790 --> 00:21:08,458
♪ Yeah,
you know we're coming ♪
505
00:21:08,458 --> 00:21:09,793
♪ We're coming running ♪
506
00:21:09,793 --> 00:21:11,828
♪ Lifeguards to the rescue ♪
507
00:21:11,828 --> 00:21:14,698
♪ ♪
33017