All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S06 E19
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,396 --> 00:00:01,561
{\an7}- ♪ On your mark ♪
2
00:00:01,561 --> 00:00:03,099
{\an7}♪ Get ready to race ♪
3
00:00:03,099 --> 00:00:05,066
{\an7}♪ One, two, three,
\h\hlet’s blaze ♪
4
00:00:05,066 --> 00:00:09,330
{\an7}\h♪ So buckle your seat belt,
we’re gonna scream and yell ♪
5
00:00:09,330 --> 00:00:11,759
{\an7}\h\h\h\h\h♪ When Blaze
goes saving the day ♪
6
00:00:11,759 --> 00:00:13,231
{\an7}♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪
7
00:00:13,231 --> 00:00:16,000
{\an7}\h♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
8
00:00:16,000 --> 00:00:18,429
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
9
00:00:18,429 --> 00:00:19,594
{\an7}♪ Go, go ♪
10
00:00:19,594 --> 00:00:22,330
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
11
00:00:22,330 --> 00:00:23,363
{\an7}♪ Yeah ♪
12
00:00:23,363 --> 00:00:25,429
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
13
00:00:25,429 --> 00:00:28,033
{\an7}\h\h\h♪ Yeah,
let’s blaze ♪
14
00:00:34,566 --> 00:00:36,632
{\an7}- ♪ Broken key ♪
15
00:00:37,368 --> 00:00:40,665
{\an7}♪ A musical adventure ♪
16
00:00:40,665 --> 00:00:43,137
{\an7}[lively rock music]
17
00:00:43,137 --> 00:00:45,665
{\an7}- Whoo-hoo-hoo!
18
00:00:45,665 --> 00:00:48,665
{\an7}[tires screeching]
19
00:00:48,665 --> 00:00:50,698
{\an7}Hey! Check it out.
20
00:00:50,698 --> 00:00:52,401
{\an7}Crusher and I are racing to see
21
00:00:52,401 --> 00:00:56,071
{\an7}\h\h\h\h\h\hwho’s the fastest
monster machine on the beach.
22
00:00:56,071 --> 00:00:57,401
{\an7}- [scoffs]
\h\hBlaze.
23
00:00:57,401 --> 00:01:00,071
{\an7}\h\h\h\hThere’s no way
you’re faster than me.
24
00:01:00,071 --> 00:01:03,335
{\an7}- Sure about that, Crusher?
25
00:01:03,335 --> 00:01:04,566
{\an7}[engine revs]
26
00:01:04,566 --> 00:01:08,071
{\an7}[musical car horn honking]
27
00:01:08,071 --> 00:01:09,797
{\an7}- Oh, yeah!
28
00:01:09,797 --> 00:01:13,269
{\an7}- Yay! Blaze wins.
29
00:01:13,269 --> 00:01:14,665
{\an7}- Whee!
30
00:01:14,665 --> 00:01:17,599
{\an7}[yelping]
31
00:01:18,533 --> 00:01:20,104
{\an7}[groaning]
32
00:01:20,104 --> 00:01:22,368
{\an7}- Aw. It’s okay, Crusher.
33
00:01:22,368 --> 00:01:24,137
{\an7}There’s always next time.
34
00:01:24,137 --> 00:01:27,533
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Hey, Blaze,
what do you think that is?
35
00:01:28,797 --> 00:01:30,401
{\an7}- Ooh!
36
00:01:30,401 --> 00:01:32,566
{\an7}- It’s a treasure chest.
37
00:01:32,566 --> 00:01:34,335
{\an7}- A treasure chest?
38
00:01:34,335 --> 00:01:36,896
{\an7}\h\h\h\h\h[laughs]
Move aside, folks.
39
00:01:36,896 --> 00:01:39,203
{\an7}\h\h\h\h\h\hI want to be
the first one to open it
40
00:01:39,203 --> 00:01:41,434
{\an7}and see what’s inside.
41
00:01:41,434 --> 00:01:44,797
{\an7}[grunting]
42
00:01:48,467 --> 00:01:51,467
{\an7}\h\h\h[whines]
It won’t open.
43
00:01:51,467 --> 00:01:56,698
{\an7}\h\h- Gee, maybe this map will
have some helpful information.
44
00:01:56,698 --> 00:01:59,203
{\an7}Hmm, it says that this
45
00:01:59,203 --> 00:02:02,599
{\an7}\h\his the treasure
of the broken key.
46
00:02:02,599 --> 00:02:05,533
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hall:
The treasure of the broken key?
47
00:02:05,533 --> 00:02:06,797
{\an7}- Long ago,
48
00:02:06,797 --> 00:02:10,731
{\an7}a treasure was locked
\h\hinside this chest
49
00:02:10,731 --> 00:02:13,467
{\an7}with a shiny metal key.
50
00:02:13,467 --> 00:02:16,632
{\an7}But the key was broken.
51
00:02:16,632 --> 00:02:21,863
{\an7}Broken into three pieces
\hthat were lost at sea,
52
00:02:21,863 --> 00:02:24,764
{\an7}never to be seen again.
53
00:02:24,764 --> 00:02:26,566
{\an7}- A broken key?
54
00:02:26,566 --> 00:02:29,632
{\an7}Oh, now we’ll never
open the treasure.
55
00:02:29,632 --> 00:02:33,203
{\an7}- Hang on, Crusher.
\h\hI got an idea.
56
00:02:33,203 --> 00:02:35,863
{\an7}\h\h\hWhat if we find
those missing pieces
57
00:02:35,863 --> 00:02:38,434
{\an7}and fix the broken key?
58
00:02:38,434 --> 00:02:39,632
{\an7}- Oh!
59
00:02:39,632 --> 00:02:41,665
{\an7}- How will we do that, Blaze?
60
00:02:41,665 --> 00:02:43,302
{\an7}- We’ll be...
61
00:02:43,302 --> 00:02:45,962
{\an7}pirates!
62
00:02:45,962 --> 00:02:48,632
{\an7}[upbeat seafaring music]
63
00:02:48,632 --> 00:02:51,863
{\an7}all: ♪ Pirates, pirates,
\h\h\h\h\hwe be pirates ♪
64
00:02:51,863 --> 00:02:55,500
{\an7}\h\h\h\h\h\h♪ On a quest
to cross the seven seas ♪
65
00:02:55,500 --> 00:02:57,269
{\an7}- ♪ Pirate Blaze, ahoy! ♪
66
00:02:57,269 --> 00:02:58,731
{\an7}- ♪ Pirate AJ, argh! ♪
67
00:02:58,731 --> 00:02:59,962
{\an7}- ♪ Pirate Pickle, yo-ho! ♪
68
00:02:59,962 --> 00:03:02,368
{\an7}- ♪ Pirate Crusher, whoa! ♪
69
00:03:02,368 --> 00:03:03,896
{\an7}all: ♪ Climb aboard ♪
70
00:03:03,896 --> 00:03:05,401
{\an7}♪ Set the sails ♪
71
00:03:05,401 --> 00:03:07,335
{\an7}♪ Our pirate crew ♪
72
00:03:07,335 --> 00:03:08,698
{\an7}♪ Never fails ♪
73
00:03:08,698 --> 00:03:10,434
{\an7}♪ We will solve the mystery ♪
74
00:03:10,434 --> 00:03:11,665
{\an7}♪ Piece by piece ♪
75
00:03:11,665 --> 00:03:13,929
{\an7}♪ And open up the treasure ♪
76
00:03:13,929 --> 00:03:19,335
{\an7}♪ Of the broken key ♪
77
00:03:20,236 --> 00:03:21,797
{\an7}- All right, pirates,
78
00:03:21,797 --> 00:03:24,863
{\an7}time to find those pieces
\h\h\hof the broken key.
79
00:03:24,863 --> 00:03:29,368
{\an7}\h\h\h- Hey, Pirate Pickle,
where should we look first?
80
00:03:29,368 --> 00:03:30,368
{\an7}- Let’s see.
81
00:03:30,368 --> 00:03:32,566
{\an7}\h\h\h\hOur map says
that the first piece
82
00:03:32,566 --> 00:03:36,665
{\an7}\h\h\h\hof the key is
near some big rocks.
83
00:03:36,665 --> 00:03:40,863
{\an7}Kinda like those big rocks
\h\h\h\h\h\hstraight ahead.
84
00:03:40,863 --> 00:03:41,698
{\an7}- [groans]
85
00:03:41,698 --> 00:03:45,533
{\an7}\h\h\h\h\hI don’t see
a key piece anywhere.
86
00:03:45,533 --> 00:03:47,764
{\an7}\h\h\hAh!
[yelping]
87
00:03:47,764 --> 00:03:50,566
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- I know.
Let’s use our pirate spyglass.
88
00:03:50,566 --> 00:03:53,995
{\an7}\h\hIt can help us find
that shiny metal piece.
89
00:03:53,995 --> 00:03:54,929
{\an7}Look carefully.
90
00:03:54,929 --> 00:03:58,995
{\an7}When you see something shiny,
\h\h\h\h\h\h\h\hsay, "Shiny!"
91
00:03:58,995 --> 00:04:02,028
{\an7}[parrots cawing]
92
00:04:04,269 --> 00:04:05,764
{\an7}Shiny! Yeah!
93
00:04:05,764 --> 00:04:09,302
{\an7}It’s the first piece
\hof the broken key!
94
00:04:09,302 --> 00:04:09,929
{\an7}- Gaskets!
95
00:04:09,929 --> 00:04:12,896
{\an7}\h\h\h\hI don’t think that’s
the only thing in the water.
96
00:04:12,896 --> 00:04:16,269
{\an7}\h- [cackling]
Sorry, pirates.
97
00:04:16,269 --> 00:04:18,599
{\an7}But if you want to get
that piece of the key,
98
00:04:18,599 --> 00:04:20,698
{\an7}you’re gonna have
\hto get past us.
99
00:04:20,698 --> 00:04:24,368
{\an7}- Too bad nobody gets past us.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[laughing]
100
00:04:24,368 --> 00:04:25,500
{\an7}- Zap, zap.
101
00:04:25,500 --> 00:04:27,028
{\an7}- That’s ’cause we’re...
102
00:04:27,028 --> 00:04:30,500
{\an7}all: The electric eels.
103
00:04:32,368 --> 00:04:34,665
{\an7}- ♪ Don’t need no switch ♪
104
00:04:34,665 --> 00:04:37,104
{\an7}all: ♪ We’re always on ♪
105
00:04:37,104 --> 00:04:39,797
{\an7}♪ And the sparks
\hare gonna fly ♪
106
00:04:39,797 --> 00:04:42,071
{\an7}♪ And the sparks
\hare gonna fly ♪
107
00:04:42,071 --> 00:04:44,104
{\an7}♪ We’ve got the power ♪
108
00:04:44,104 --> 00:04:46,896
{\an7}♪ Our current’s strong ♪
109
00:04:46,896 --> 00:04:48,797
{\an7}♪ Got our voltage
turned up high ♪
110
00:04:48,797 --> 00:04:51,665
{\an7}\h♪ Feel that charge
as we come on fire ♪
111
00:04:51,665 --> 00:04:56,401
{\an7}♪ We’re electric eels ♪
112
00:04:56,401 --> 00:04:57,731
{\an7}♪ Don’t mess with us ♪
113
00:04:57,731 --> 00:04:58,665
{\an7}♪ You’ll get zapped ♪
114
00:04:58,665 --> 00:05:01,028
{\an7}♪ We might shock you,
\h\h\hthat’s a fact ♪
115
00:05:01,028 --> 00:05:05,797
{\an7}♪ We’re electric eels ♪
116
00:05:05,797 --> 00:05:07,467
{\an7}♪ Don’t mess with us ♪
117
00:05:07,467 --> 00:05:08,434
{\an7}♪ You’ll get zapped ♪
118
00:05:08,434 --> 00:05:10,599
{\an7}♪ We might shock you,
\h\h\hthat’s a fact ♪
119
00:05:10,599 --> 00:05:12,665
{\an7}♪ We’re electric eels ♪
120
00:05:12,665 --> 00:05:15,698
{\an7}[electricity zaps]
121
00:05:15,698 --> 00:05:16,269
{\an7}- Oh, no.
122
00:05:16,269 --> 00:05:20,896
{\an7}\hWith all those electric eels,
we’ll never get that key piece.
123
00:05:20,896 --> 00:05:21,830
{\an7}- Wait a second.
124
00:05:21,830 --> 00:05:25,665
{\an7}I think I know how we can
sail our boat past them.
125
00:05:25,665 --> 00:05:26,665
{\an7}Look!
126
00:05:26,665 --> 00:05:28,698
{\an7}Every time an eel pops up,
127
00:05:28,698 --> 00:05:31,896
{\an7}there’s always three bubbles.
128
00:05:31,896 --> 00:05:33,698
{\an7}- It’s zapping time!
129
00:05:33,698 --> 00:05:35,599
{\an7}[electricity zaps]
130
00:05:35,599 --> 00:05:37,797
{\an7}- [screams]
\h\h- Whoa!
131
00:05:39,929 --> 00:05:40,896
{\an7}- Oh, man.
132
00:05:40,896 --> 00:05:42,731
{\an7}If we’re gonna keep away
\h\h\h\hfrom those eels,
133
00:05:42,731 --> 00:05:46,797
{\an7}we need to look out
for three bubbles.
134
00:05:46,797 --> 00:05:49,071
{\an7}- Oh, I see bubbles.
135
00:05:49,071 --> 00:05:51,929
{\an7}- Is that three bubbles?
136
00:05:52,929 --> 00:05:55,863
{\an7}No, that’s only two.
137
00:05:55,863 --> 00:05:56,566
{\an7}- Hello.
138
00:05:56,566 --> 00:05:59,137
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Ha.
It’s just a little turtle.
139
00:05:59,137 --> 00:06:02,467
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Look,
more bubbles over there.
140
00:06:02,467 --> 00:06:05,170
{\an7}- Is that three bubbles?
141
00:06:07,137 --> 00:06:08,665
{\an7}Yeah!
142
00:06:08,665 --> 00:06:09,995
{\an7}- Coming at you!
143
00:06:09,995 --> 00:06:11,566
{\an7}[electricity zaps]
144
00:06:11,566 --> 00:06:13,170
{\an7}- Whoo-hoo-hoo!
145
00:06:13,170 --> 00:06:15,962
{\an7}[electricity crackling]
146
00:06:15,962 --> 00:06:16,797
{\an7}- Yay!
147
00:06:16,797 --> 00:06:20,071
{\an7}We got past an electric eel.
148
00:06:20,401 --> 00:06:23,170
{\an7}- [gasps] Look out!
More bubbles ahead.
149
00:06:23,170 --> 00:06:25,929
{\an7}- Is that three bubbles?
150
00:06:27,599 --> 00:06:28,962
{\an7}Yes!
151
00:06:28,962 --> 00:06:31,071
{\an7}- Get ready for a shock.
152
00:06:31,071 --> 00:06:32,830
{\an7}[electricity zaps]
153
00:06:32,830 --> 00:06:35,071
{\an7}- Whee-hee-hee!
154
00:06:35,071 --> 00:06:39,071
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah!
We got past another eel.
155
00:06:39,071 --> 00:06:40,566
{\an7}- Zap.
156
00:06:40,566 --> 00:06:41,203
{\an7}- [laughs]
157
00:06:41,203 --> 00:06:44,896
{\an7}\h\h\h\h\h\hWe’re almost at
the first piece of the key.
158
00:06:44,896 --> 00:06:46,533
{\an7}- But we’d better keep
\h\h\h\h\h\ha lookout.
159
00:06:46,533 --> 00:06:50,764
{\an7}There could still be more eels
\h\h\h\h\hout there somewhere.
160
00:06:53,104 --> 00:06:55,830
{\an7}Is that three bubbles?
161
00:06:58,028 --> 00:07:00,137
{\an7}Nope, that’s four.
162
00:07:00,137 --> 00:07:04,071
{\an7}- [crab squeaks]
\h- Hello, crab!
163
00:07:04,071 --> 00:07:06,698
{\an7}- Is that three bubbles?
164
00:07:09,137 --> 00:07:10,533
{\an7}- Yeah!
165
00:07:10,533 --> 00:07:12,698
{\an7}- Zap, zap!
\h[laughs]
166
00:07:12,698 --> 00:07:14,830
{\an7}- Hang on!
167
00:07:16,170 --> 00:07:17,929
{\an7}- Zap, zap.
168
00:07:17,929 --> 00:07:21,797
{\an7}[exciting music]
169
00:07:21,797 --> 00:07:24,731
{\an7}- Whoo-hoo-hoo!
170
00:07:24,731 --> 00:07:28,731
{\an7}We got the first piece
\h\hof the broken key.
171
00:07:28,731 --> 00:07:30,566
{\an7}[dolphins chattering]
172
00:07:30,566 --> 00:07:31,896
{\an7}♪ Electric eels ♪
173
00:07:31,896 --> 00:07:33,599
{\an7}- ♪ Can’t stop this crew ♪
174
00:07:33,599 --> 00:07:35,995
{\an7}- ♪ We got the piece ♪
175
00:07:35,995 --> 00:07:36,698
{\an7}all: Whoo-hoo!
176
00:07:36,698 --> 00:07:40,028
{\an7}\h\h\h\h♪ Two pieces left,
soon we’ll have all three ♪
177
00:07:40,028 --> 00:07:42,665
{\an7}♪ And open up the treasure ♪
178
00:07:42,665 --> 00:07:47,137
{\an7}♪ Of the broken key ♪
179
00:07:47,137 --> 00:07:48,566
{\an7}- Zap, zap.
\h\h- Bye.
180
00:07:48,566 --> 00:07:49,797
{\an7}- Good luck!
\h- Zap, zap.
181
00:07:49,797 --> 00:07:51,797
{\an7}[sweeping orchestral music]
182
00:07:51,797 --> 00:07:55,566
{\an7}[all cheering]
183
00:07:56,731 --> 00:07:58,028
{\an7}- Let’s see on the map.
184
00:07:58,028 --> 00:08:01,236
{\an7}We found the first key piece
\h\h\h\h\hover by the rocks.
185
00:08:01,236 --> 00:08:04,599
{\an7}So the second piece
\h\h\hmust be here,
186
00:08:04,599 --> 00:08:07,731
{\an7}someplace with seaweed
\h\h\h\h\h\h\hand fish.
187
00:08:07,731 --> 00:08:08,335
{\an7}[gasps]
188
00:08:08,335 --> 00:08:13,863
{\an7}That means the second piece
\h\h\hmust be...underwater.
189
00:08:13,863 --> 00:08:16,764
{\an7}- Underwater?
190
00:08:16,764 --> 00:08:18,203
{\an7}[groaning]
191
00:08:18,203 --> 00:08:21,170
{\an7}- I know how we can
\h\hgo underwater.
192
00:08:21,170 --> 00:08:25,896
{\an7}Activating pirate scuba mode.
193
00:08:25,896 --> 00:08:28,170
{\an7}[all cheering]
194
00:08:28,170 --> 00:08:30,731
{\an7}- Whoo-hoo!
195
00:08:30,731 --> 00:08:34,368
{\an7}\h\h\h\h- Whee!
- Wait for me!
196
00:08:34,368 --> 00:08:37,698
{\an7}[upbeat rock music]
197
00:08:37,698 --> 00:08:45,137
{\an7}♪ ♪
198
00:08:45,797 --> 00:08:50,665
{\an7}- Oh, I don’t see that second
\hpiece of the key anywhere.
199
00:08:50,665 --> 00:08:56,764
{\an7}\h\h\h\h- Gee, it sounds like
someone’s underwater singing.
200
00:08:56,764 --> 00:08:58,368
{\an7}- Hubcaps. Look!
201
00:08:58,368 --> 00:09:00,203
{\an7}It’s mermaids.
202
00:09:00,203 --> 00:09:02,137
{\an7}- Welcome, pirates!
203
00:09:02,137 --> 00:09:05,236
{\an7}\h\h\h\h\h\h- I think we have
something you’re looking for.
204
00:09:05,236 --> 00:09:08,599
{\an7}\h\h\h- [gasps] They’ve got
the next piece of the key!
205
00:09:08,599 --> 00:09:11,665
{\an7}- And if you want it,
\hall you have to do
206
00:09:11,665 --> 00:09:14,830
{\an7}\h\h\h\h\his beat us
at our favorite game.
207
00:09:14,830 --> 00:09:16,368
{\an7}- What game is that?
208
00:09:16,368 --> 00:09:20,071
{\an7}\h\h\h\h\h- [giggles]
Hide-and-seek, silly.
209
00:09:20,071 --> 00:09:20,896
{\an7}We’re...
210
00:09:20,896 --> 00:09:24,028
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hall:
The hide-and-seek mermaids.
211
00:09:24,028 --> 00:09:25,962
{\an7}[lively music]
212
00:09:25,962 --> 00:09:27,995
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- ♪ We know
the best hiding places ♪
213
00:09:27,995 --> 00:09:30,236
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- ♪ Seaweed ♪
- ♪ And old sunken ships ♪
214
00:09:30,236 --> 00:09:32,269
{\an7}- ♪ Zoom in and out
\h\hof the coral ♪
215
00:09:32,269 --> 00:09:34,863
{\an7}all: ♪ Then disappear
\h\h\h\h\hin a jiff ♪
216
00:09:34,863 --> 00:09:35,500
{\an7}[laughter]
217
00:09:35,500 --> 00:09:38,269
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ We are
the hide-and-seek mermaids ♪
218
00:09:38,269 --> 00:09:39,764
{\an7}♪ Mermaids ♪
219
00:09:39,764 --> 00:09:41,401
{\an7}♪ Our tails are metal ♪
220
00:09:41,401 --> 00:09:43,137
{\an7}♪ And so shiny ♪
221
00:09:43,137 --> 00:09:46,203
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ We are
the hide-and-seek mermaids ♪
222
00:09:46,203 --> 00:09:46,962
{\an7}♪ Mermaids ♪
223
00:09:46,962 --> 00:09:50,335
{\an7}♪ Which one is holding
the piece of the key? ♪
224
00:09:50,335 --> 00:09:51,269
{\an7}- ♪ Me ♪
- ♪ Me ♪
225
00:09:51,269 --> 00:09:53,401
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- ♪ Me ♪
all: ♪ We play this game ♪
226
00:09:53,401 --> 00:09:55,269
{\an7}♪ All of the time ♪
227
00:09:55,269 --> 00:09:59,203
{\an7}♪ That makes us really,
\hreally hard to find ♪
228
00:09:59,203 --> 00:10:02,665
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ We are
the hide-and-seek mermaids ♪
229
00:10:02,665 --> 00:10:04,028
{\an7}♪ Mermaids ♪
230
00:10:04,028 --> 00:10:05,203
{\an7}♪ One of us has ♪
231
00:10:05,203 --> 00:10:07,269
{\an7}♪ The piece that you need ♪
232
00:10:07,269 --> 00:10:10,137
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ We are
the hide-and-seek mermaids ♪
233
00:10:10,137 --> 00:10:11,071
{\an7}♪ Mermaids ♪
234
00:10:11,071 --> 00:10:15,104
{\an7}\h\h♪ Come find the mermaid
with the piece of the key ♪
235
00:10:15,104 --> 00:10:17,665
{\an7}[laughter]
236
00:10:17,665 --> 00:10:20,236
{\an7}- [groans] We’ll never get
\h\h\h\h\h\hthat key piece
237
00:10:20,236 --> 00:10:22,995
{\an7}if we can’t find
\hthose mermaids.
238
00:10:22,995 --> 00:10:25,665
{\an7}- Hmm, Crusher’s right.
239
00:10:25,665 --> 00:10:27,830
{\an7}- I am?
240
00:10:27,830 --> 00:10:31,929
{\an7}\h\h- To find those mermaids
and their shiny metal tails,
241
00:10:31,929 --> 00:10:35,104
{\an7}we’re gonna need
a metal detector.
242
00:10:35,104 --> 00:10:36,401
{\an7}Metal detectors are great
243
00:10:36,401 --> 00:10:38,302
{\an7}at finding things
\hmade of metal.
244
00:10:38,302 --> 00:10:41,764
{\an7}\h\h\h\hThey use a magnet
powered by electricity--
245
00:10:41,764 --> 00:10:43,698
{\an7}an electromagnet!
246
00:10:43,698 --> 00:10:47,269
{\an7}\h\h\h- When you turn it on,
the electromagnets sends out
247
00:10:47,269 --> 00:10:49,764
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\ha signal
that finds metal things.
248
00:10:49,764 --> 00:10:51,269
{\an7}[metal detector beeps]
249
00:10:51,269 --> 00:10:54,071
{\an7}- Oh, the mermaids have
\h\h\h\h\hmetal tails,
250
00:10:54,071 --> 00:10:57,731
{\an7}so it can help us find
\hwhere they’re hiding!
251
00:10:57,731 --> 00:10:59,028
{\an7}- Exactly.
252
00:10:59,028 --> 00:10:59,896
{\an7}Now let’s listen.
253
00:10:59,896 --> 00:11:04,203
{\an7}Our metal detector will beep
\h\hwhen it finds a mermaid.
254
00:11:04,203 --> 00:11:06,335
{\an7}Come on.
255
00:11:08,104 --> 00:11:11,698
{\an7}First, let’s listen
\h\h\hby that cave.
256
00:11:14,104 --> 00:11:16,863
{\an7}Now let’s listen by the barrel.
257
00:11:16,863 --> 00:11:19,137
{\an7}[metal detector beeps]
258
00:11:19,137 --> 00:11:21,236
{\an7}Where did you hear a beep?
259
00:11:21,236 --> 00:11:24,335
{\an7}By the cave or the barrel?
260
00:11:26,170 --> 00:11:29,962
{\an7}[metal detector beeps]
\h\h\hThe barrel, yeah!
261
00:11:29,962 --> 00:11:31,028
{\an7}- Aha!
262
00:11:31,028 --> 00:11:33,269
{\an7}We found you, yellow mermaid.
263
00:11:33,269 --> 00:11:35,137
{\an7}- Well done, pirates.
264
00:11:35,137 --> 00:11:37,500
{\an7}But you have to keep looking,
265
00:11:37,500 --> 00:11:40,401
{\an7}because I don’t have
\h\h\hthe key piece.
266
00:11:40,401 --> 00:11:43,764
{\an7}- Then one of the other
mermaids must have it.
267
00:11:43,764 --> 00:11:44,797
{\an7}- Ooh, ooh, ooh!
268
00:11:44,797 --> 00:11:47,401
{\an7}\h\h\h\h\h\hYou could use
the metal detector again.
269
00:11:47,401 --> 00:11:48,995
{\an7}- Yeah!
270
00:11:48,995 --> 00:11:53,137
{\an7}\h\h\hI wonder if a mermaid
could be hiding over there.
271
00:11:53,137 --> 00:11:55,203
{\an7}Let’s listen.
272
00:11:59,236 --> 00:12:00,962
{\an7}[metal detector beeps]
273
00:12:00,962 --> 00:12:06,028
{\an7}\h\h\h\h\hDid you hear a beep
by the rock or the seashell?
274
00:12:06,995 --> 00:12:10,500
{\an7}[metal detector beeps]
\hThe seashell, right!
275
00:12:12,028 --> 00:12:14,731
{\an7}- We found the red mermaid.
276
00:12:14,731 --> 00:12:17,830
{\an7}\h\h\h\h- [giggles]
Very good, pirates.
277
00:12:17,830 --> 00:12:19,797
{\an7}But if you want the key piece,
278
00:12:19,797 --> 00:12:24,104
{\an7}you’ll have to find
\hthe blue mermaid.
279
00:12:24,104 --> 00:12:25,797
{\an7}- The blue mermaid.
280
00:12:25,797 --> 00:12:28,137
{\an7}So that’s who has the piece.
281
00:12:28,137 --> 00:12:28,797
{\an7}- Come on.
282
00:12:28,797 --> 00:12:34,467
{\an7}Let’s use our metal detector
to search for her over there.
283
00:12:34,467 --> 00:12:36,962
{\an7}Listen carefully.
284
00:12:41,236 --> 00:12:42,896
{\an7}[metal detector beeps]
285
00:12:42,896 --> 00:12:45,533
{\an7}Did you hear a beep
\h\hby the seaweed
286
00:12:45,533 --> 00:12:47,533
{\an7}or the shipwreck?
287
00:12:49,500 --> 00:12:53,863
{\an7}[metal detector beeps]
\hThe shipwreck, right!
288
00:12:53,863 --> 00:12:56,995
{\an7}\h\h[grunts]
There she is!
289
00:12:56,995 --> 00:13:00,797
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- [giggles]
Congratulations, pirates.
290
00:13:00,797 --> 00:13:01,335
{\an7}- Bravo!
291
00:13:01,335 --> 00:13:03,962
{\an7}- You’ve won our game
\h\hof hide-and-seek.
292
00:13:03,962 --> 00:13:07,170
{\an7}- And now this belongs to you.
293
00:13:07,170 --> 00:13:08,467
{\an7}- Ha-ha! Wow!
294
00:13:08,467 --> 00:13:10,995
{\an7}- It’s the second piece
\h\h\h\h\h\hof the key!
295
00:13:10,995 --> 00:13:13,104
{\an7}- Now we just need
\h\hone more piece,
296
00:13:13,104 --> 00:13:15,434
{\an7}and the broken key
\h\hwill be fixed.
297
00:13:15,434 --> 00:13:16,368
{\an7}- [laughs]
298
00:13:16,368 --> 00:13:18,995
{\an7}Then we can open the treasure.
299
00:13:18,995 --> 00:13:21,401
{\an7}- This way, crew!
300
00:13:21,401 --> 00:13:22,863
{\an7}Bye, mermaids!
301
00:13:22,863 --> 00:13:24,071
{\an7}- Goodbye, pirates!
302
00:13:24,071 --> 00:13:26,269
{\an7}\h- So long!
- Good luck!
303
00:13:26,269 --> 00:13:28,962
{\an7}[upbeat seafaring music]
304
00:13:28,962 --> 00:13:31,028
{\an7}- ♪ We got the piece ♪
305
00:13:31,028 --> 00:13:32,599
{\an7}- ♪ From the mermaids ♪
306
00:13:32,599 --> 00:13:34,434
{\an7}- ♪ Here we go ♪
307
00:13:34,434 --> 00:13:35,566
{\an7}all: ♪ Hooray! ♪
308
00:13:35,566 --> 00:13:37,071
{\an7}♪ There’s one piece left ♪
309
00:13:37,071 --> 00:13:38,533
{\an7}♪ Soon we’ll have all three ♪
310
00:13:38,533 --> 00:13:41,302
{\an7}♪ And open up the treasure ♪
311
00:13:41,302 --> 00:13:46,434
{\an7}♪ Of the broken key ♪
312
00:13:48,500 --> 00:13:50,335
{\an7}- [giggling]
313
00:13:50,335 --> 00:13:52,071
{\an7}We just need one more piece,
314
00:13:52,071 --> 00:13:54,566
{\an7}and the broken key
\h\hwill be fixed.
315
00:13:54,566 --> 00:13:58,203
{\an7}- Yep, there’s just
\hone tiny problem.
316
00:13:58,203 --> 00:13:59,137
{\an7}- What’s that, Pickle?
317
00:13:59,137 --> 00:14:04,335
{\an7}- The map says the last piece
is guarded by some kind of...
318
00:14:04,335 --> 00:14:08,368
{\an7}giant, super strong octopus!
319
00:14:08,368 --> 00:14:10,500
{\an7}\h- [scoffs]
Yeah, right.
320
00:14:10,500 --> 00:14:12,632
{\an7}Like I’m supposed to believe
\h\h\h\hthere’s such a thing
321
00:14:12,632 --> 00:14:16,335
{\an7}\h\h\h\h\has a giant,
super strong octopus.
322
00:14:16,335 --> 00:14:19,203
{\an7}- Hello there!
\h\h\h- [yelps]
323
00:14:19,203 --> 00:14:20,599
{\an7}[thuds]
324
00:14:20,599 --> 00:14:21,929
{\an7}- Sorry, pirates.
325
00:14:21,929 --> 00:14:24,962
{\an7}\h\h\h\h\h\hBut if you want
the last piece of the key,
326
00:14:24,962 --> 00:14:29,028
{\an7}you gotta be stronger than me.
327
00:14:29,028 --> 00:14:32,137
{\an7}[funky music]
328
00:14:32,137 --> 00:14:37,566
{\an7}♪ ♪
329
00:14:37,566 --> 00:14:40,401
{\an7}♪ I’ve been working out
\h\h\h\h\hall my life ♪
330
00:14:40,401 --> 00:14:42,500
{\an7}\h\h\h\hall: ♪ Yeah,
she’s super strong ♪
331
00:14:42,500 --> 00:14:45,467
{\an7}- ♪ No one’s got
muscles like me ♪
332
00:14:45,467 --> 00:14:47,401
{\an7}- ♪ She ain’t wrong ♪
333
00:14:47,401 --> 00:14:48,467
{\an7}- ♪ Check it out ♪
334
00:14:48,467 --> 00:14:49,566
{\an7}♪ Strike a pose ♪
335
00:14:49,566 --> 00:14:50,665
{\an7}♪ Eight arms ♪
336
00:14:50,665 --> 00:14:51,698
{\an7}♪ Look at those ♪
337
00:14:51,698 --> 00:14:52,995
{\an7}♪ I know you’re impressed ♪
338
00:14:52,995 --> 00:14:54,995
{\an7}\h\h\h\h♪ But in case
you haven’t guessed ♪
339
00:14:54,995 --> 00:14:58,302
{\an7}♪ I’m the strongest octopus
\h\h\h\h\h\h\hin the sea ♪
340
00:14:58,302 --> 00:15:00,302
{\an7}all: ♪ In the sea ♪
341
00:15:00,302 --> 00:15:02,236
{\an7}\h- ♪ Ain’t no way
you’re gonna get ♪
342
00:15:02,236 --> 00:15:04,028
{\an7}♪ That last piece of the key ♪
343
00:15:04,028 --> 00:15:07,632
{\an7}♪ I’m the strongest octopus
\h\h\h\h\h\h\hin the sea ♪
344
00:15:07,632 --> 00:15:09,302
{\an7}all: ♪ In the sea ♪
345
00:15:09,302 --> 00:15:11,533
{\an7}\h\h\h- ♪ Won’t let you
take it away from me ♪
346
00:15:11,533 --> 00:15:16,137
{\an7}\h\h\h\h♪ Won’t let you
take it away from me ♪
347
00:15:16,137 --> 00:15:18,269
{\an7}[laughing]
348
00:15:18,269 --> 00:15:21,203
{\an7}- Oh, we’ll never get
\h\h\hthat key piece
349
00:15:21,203 --> 00:15:24,203
{\an7}from a super strong octopus.
350
00:15:24,203 --> 00:15:25,028
{\an7}- Wait a second.
351
00:15:25,028 --> 00:15:28,995
{\an7}\h\h\hI know how we can be even
stronger than a giant octopus.
352
00:15:28,995 --> 00:15:33,632
{\an7}We can pull that metal key away
\h\h\h\hif we turned me into...
353
00:15:33,632 --> 00:15:35,368
{\an7}an electromagnet!
354
00:15:35,368 --> 00:15:40,368
{\an7}\h\h- Yeah, electromagnets are
magnets powered by electricity
355
00:15:40,368 --> 00:15:42,401
{\an7}so they’re super strong.
356
00:15:42,401 --> 00:15:43,731
{\an7}- Come on.
357
00:15:43,731 --> 00:15:46,632
{\an7}\h\h\h\h\h\hTo turn me
into an electromagnet,
358
00:15:46,632 --> 00:15:49,500
{\an7}say, "Electromagnet!"
359
00:15:49,500 --> 00:15:51,731
{\an7}Electromagnet!
360
00:15:51,731 --> 00:15:52,599
{\an7}[whirring]
361
00:15:52,599 --> 00:15:57,203
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hOh, yeah!
I’m an electromagnet...
362
00:15:57,203 --> 00:16:00,698
{\an7}monster machine!
363
00:16:00,698 --> 00:16:02,995
{\an7}- Wow!
- Whoa!
364
00:16:02,995 --> 00:16:06,269
{\an7}- Electromagnet, magnetize!
365
00:16:06,269 --> 00:16:07,665
{\an7}[magnet whirring]
366
00:16:07,665 --> 00:16:10,698
{\an7}- [laughing]
367
00:16:10,698 --> 00:16:12,467
{\an7}- It’s working!
368
00:16:12,467 --> 00:16:13,104
{\an7}- Oh.
369
00:16:13,104 --> 00:16:16,170
{\an7}Ooh, pretty strong,
\h\h\hPirate Blaze.
370
00:16:16,170 --> 00:16:18,599
{\an7}\h\h\hBut let’s see
how strong you are,
371
00:16:18,599 --> 00:16:23,434
{\an7}\h\h\h\h\hwhen I pull
with two of my arms.
372
00:16:23,434 --> 00:16:25,599
{\an7}[cackling]
373
00:16:25,599 --> 00:16:30,236
{\an7}\h- Whoa, now the octopus is
pulling with a force of two.
374
00:16:30,236 --> 00:16:32,137
{\an7}- Then let’s increase
\h\h\h\hthe strength
375
00:16:32,137 --> 00:16:32,929
{\an7}of our electromagnet
376
00:16:32,929 --> 00:16:36,368
{\an7}to pull with a force
that’s more than two.
377
00:16:36,368 --> 00:16:39,236
{\an7}- Hmm, we can give
\hour electromagnet
378
00:16:39,236 --> 00:16:41,302
{\an7}a strength of one or four.
379
00:16:41,302 --> 00:16:43,467
{\an7}Which number is more than two?
380
00:16:43,467 --> 00:16:45,764
{\an7}One or four?
381
00:16:47,797 --> 00:16:49,665
{\an7}Four, yeah!
382
00:16:49,665 --> 00:16:52,764
{\an7}[magnet whirring]
383
00:16:52,764 --> 00:16:56,269
{\an7}- Ooh, you’re stronger
\h\h\h\hthan I thought.
384
00:16:56,269 --> 00:16:59,071
{\an7}But nobody’s stronger than me.
385
00:16:59,071 --> 00:17:04,797
{\an7}Especially when I pull
\h\h\h\hwith six arms.
386
00:17:04,797 --> 00:17:06,269
{\an7}[grunts]
387
00:17:06,269 --> 00:17:06,830
{\an7}- Oh, no!
388
00:17:06,830 --> 00:17:10,533
{\an7}Now the octopus is pulling
\h\h\hwith a force of six.
389
00:17:10,533 --> 00:17:13,137
{\an7}\h\h\h\h\h- Then we need
our electromagnet to pull
390
00:17:13,137 --> 00:17:16,434
{\an7}\h\h\hwith a strength
that’s more than six.
391
00:17:16,434 --> 00:17:18,599
{\an7}\h- Which number
is more than six?
392
00:17:18,599 --> 00:17:21,302
{\an7}Seven or five?
393
00:17:23,434 --> 00:17:25,533
{\an7}Seven, yeah!
394
00:17:25,533 --> 00:17:28,533
{\an7}[magnet whirring]
395
00:17:28,533 --> 00:17:29,830
{\an7}[exciting music]
396
00:17:29,830 --> 00:17:32,830
{\an7}- [grunting]
\hImpossible!
397
00:17:32,830 --> 00:17:36,599
{\an7}Nobody’s supposed to be
\h\h\hstronger than me.
398
00:17:36,599 --> 00:17:38,863
{\an7}Well, let’s see who’s stronger
399
00:17:38,863 --> 00:17:44,896
{\an7}\h\h\h\h\hwhen I use
all eight of my arms.
400
00:17:44,896 --> 00:17:46,368
{\an7}[grunting]
401
00:17:46,368 --> 00:17:50,566
{\an7}- Ah! The octopus is pulling
\h\h\h\h\has hard as she can.
402
00:17:50,566 --> 00:17:53,269
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah,
with a force of eight.
403
00:17:53,269 --> 00:17:56,203
{\an7}- Well, if we want that key,
\h\h\h\h\h\h\hwe need to make
404
00:17:56,203 --> 00:17:59,236
{\an7}our electromagnet
\heven stronger.
405
00:17:59,236 --> 00:18:01,863
{\an7}\hWhich number is
more than eight?
406
00:18:01,863 --> 00:18:04,566
{\an7}Ten or six?
407
00:18:06,599 --> 00:18:08,632
{\an7}Ten, yeah!
408
00:18:08,632 --> 00:18:10,632
{\an7}[magnet whirring]
409
00:18:10,632 --> 00:18:14,665
{\an7}- [grunting]
\h\h\h\hWhoa!
410
00:18:17,467 --> 00:18:21,203
{\an7}- We got it!
411
00:18:21,203 --> 00:18:24,137
{\an7}- Whoo-hoo! Yeah!
412
00:18:24,137 --> 00:18:25,401
{\an7}\h- Wahoo!
- Oh, yeah!
413
00:18:25,401 --> 00:18:28,467
{\an7}- And now that we’ve got
\h\h\h\h\hthe last piece,
414
00:18:28,467 --> 00:18:32,797
{\an7}the broken key is fixed!
415
00:18:33,401 --> 00:18:36,269
{\an7}[all cheering]
416
00:18:36,269 --> 00:18:37,896
{\an7}- Hey, look, pirates.
417
00:18:37,896 --> 00:18:38,830
{\an7}There it is.
418
00:18:38,830 --> 00:18:40,665
{\an7}The treasure chest!
419
00:18:40,665 --> 00:18:45,401
{\an7}\h\h- [giggles] Now we can
finally open the treasure.
420
00:18:45,401 --> 00:18:46,599
{\an7}- This way, crew.
421
00:18:46,599 --> 00:18:50,533
{\an7}All sails full speed ahead!
422
00:18:50,533 --> 00:18:53,929
{\an7}[all cheering]
423
00:18:53,929 --> 00:18:57,269
{\an7}[dolphins chattering]
424
00:18:57,269 --> 00:19:03,665
{\an7}♪ ♪
425
00:19:03,665 --> 00:19:05,434
{\an7}- Ahoy, pirates!
426
00:19:05,434 --> 00:19:08,929
{\an7}We’re almost at the treasure.
427
00:19:08,929 --> 00:19:09,797
{\an7}- [laughs]
428
00:19:09,797 --> 00:19:13,401
{\an7}I can’t wait to use our key
\h\h\hand see what’s insi--
429
00:19:13,401 --> 00:19:15,533
{\an7}[yelping]
430
00:19:15,533 --> 00:19:19,203
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoa!
- What’s going on, Blaze?
431
00:19:19,203 --> 00:19:19,830
{\an7}- Gaskets!
432
00:19:19,830 --> 00:19:22,500
{\an7}There’s a whirlpool dead ahead!
433
00:19:22,500 --> 00:19:23,137
{\an7}- Oh, boy!
434
00:19:23,137 --> 00:19:26,500
{\an7}\h\h\hIt’s taking things
to the bottom of the sea.
435
00:19:26,500 --> 00:19:28,797
{\an7}Like that rock.
436
00:19:28,797 --> 00:19:30,797
{\an7}And that shell.
437
00:19:30,797 --> 00:19:33,368
{\an7}And that treasure chest!
438
00:19:33,368 --> 00:19:36,566
{\an7}- Treasure chest? Oh, no!
439
00:19:36,566 --> 00:19:37,467
{\an7}- We’ve got to hurry
440
00:19:37,467 --> 00:19:40,302
{\an7}\h\h\h\h\hbefore it goes
to the bottom of the sea.
441
00:19:40,302 --> 00:19:40,962
{\an7}- Hang on, crew.
442
00:19:40,962 --> 00:19:46,401
{\an7}It’s time to sail this ship
\h\h\h\hwith blazing speed.
443
00:19:46,401 --> 00:19:49,028
{\an7}[engine revving]
444
00:19:50,830 --> 00:19:56,863
{\an7}To give us blazing speed,
\h\h\hsay, "Let’s blaze!"
445
00:19:56,863 --> 00:20:00,995
{\an7}all: Let’s blaze!
446
00:20:00,995 --> 00:20:04,335
{\an7}[upbeat rock music]
447
00:20:04,335 --> 00:20:09,962
{\an7}♪ ♪
448
00:20:11,731 --> 00:20:14,566
{\an7}- Whoo-hoo-hoo!
449
00:20:16,665 --> 00:20:19,830
{\an7}[all cheering]
450
00:20:19,830 --> 00:20:23,335
{\an7}\h\h\h\h- We did it!
We got the treasure.
451
00:20:23,335 --> 00:20:24,797
{\an7}- Whoo-hoo!
452
00:20:24,797 --> 00:20:26,566
{\an7}Okay, crew, this is it.
453
00:20:26,566 --> 00:20:30,269
{\an7}Time to put the key in
and see what’s inside.
454
00:20:30,269 --> 00:20:33,566
{\an7}\h\h\h\h\h[both laugh]
- This is so exciting!
455
00:20:33,566 --> 00:20:36,302
{\an7}[key clicks]
456
00:20:39,335 --> 00:20:41,764
{\an7}all: Whoa!
457
00:20:41,764 --> 00:20:44,995
{\an7}- It’s a Ferris wheel.
458
00:20:44,995 --> 00:20:47,533
{\an7}- And a water slide.
459
00:20:47,533 --> 00:20:49,566
{\an7}- And a roller coaster.
460
00:20:49,566 --> 00:20:52,830
{\an7}- Whoa, the treasure is...
461
00:20:52,830 --> 00:20:54,995
{\an7}a sea carnival.
462
00:20:54,995 --> 00:20:58,028
{\an7}[all cheering]
\h- I love it!
463
00:20:58,028 --> 00:20:59,434
{\an7}- I wish our other friends
464
00:20:59,434 --> 00:21:01,368
{\an7}could enjoy the carnival
\h\h\h\h\h\h\h\hwith us.
465
00:21:01,368 --> 00:21:05,632
{\an7}- Ooh! We love carnivals.
466
00:21:05,632 --> 00:21:08,566
{\an7}\h- Us too!
- Zap, zap.
467
00:21:08,566 --> 00:21:09,269
{\an7}- [chuckles]
468
00:21:09,269 --> 00:21:12,731
{\an7}Hey, nobody loves a carnival
\h\h\h\h\h\h\h\hmore than me.
469
00:21:12,731 --> 00:21:13,731
{\an7}[laughs]
470
00:21:13,731 --> 00:21:14,863
{\an7}- Come on, everyone.
471
00:21:14,863 --> 00:21:18,731
{\an7}\hYou’re all invited
to the sea carnival.
472
00:21:18,731 --> 00:21:22,335
{\an7}[all cheering]
473
00:21:22,335 --> 00:21:24,731
{\an7}[upbeat seafaring music]
474
00:21:24,731 --> 00:21:28,028
{\an7}all: ♪ Pirates, pirates,
\h\h\h\h\hwe be pirates ♪
475
00:21:28,028 --> 00:21:32,104
{\an7}\h\h\h\h\h♪ On a quest
across the seven seas ♪
476
00:21:32,104 --> 00:21:33,632
{\an7}♪ We’ll have some fun ♪
477
00:21:33,632 --> 00:21:34,962
{\an7}♪ Go on rides ♪
478
00:21:34,962 --> 00:21:36,797
{\an7}♪ The Ferris wheel ♪
479
00:21:36,797 --> 00:21:37,731
{\an7}♪ Slide down slides ♪
480
00:21:37,731 --> 00:21:41,401
{\an7}♪ We searched for the pieces
\h\h\h\hand found all three ♪
481
00:21:41,401 --> 00:21:42,863
{\an7}♪ And opened up the treasure ♪
482
00:21:42,863 --> 00:21:44,665
{\an7}♪ Opened up the treasure ♪
483
00:21:44,665 --> 00:21:46,995
{\an7}♪ Opened up the treasure ♪
484
00:21:46,995 --> 00:21:52,533
{\an7}♪ Of the broken key ♪
485
00:21:56,880 --> 00:21:58,782
- ♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
486
00:21:58,782 --> 00:22:00,651
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
487
00:22:00,651 --> 00:22:02,653
♪ Buckle up, gonna roll ♪
488
00:22:02,653 --> 00:22:04,855
♪ Yeah, we're ready to go
with Blaze ♪
489
00:22:04,855 --> 00:22:06,890
♪ You'll be amazed ♪
490
00:22:06,890 --> 00:22:09,827
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
491
00:22:09,827 --> 00:22:11,862
♪ It's time
for adventure extreme ♪
492
00:22:11,862 --> 00:22:13,964
♪ Gonna kick it in gear ♪
493
00:22:13,964 --> 00:22:17,301
♪ We'll be catching some air
with Blaze ♪
494
00:22:17,301 --> 00:22:19,036
♪ And the Monster Machines ♪
495
00:22:19,036 --> 00:22:21,972
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
52581