All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S06 E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,396 --> 00:00:01,561 {\an7}- ♪ On your mark ♪ 2 00:00:01,561 --> 00:00:03,099 {\an7}♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:03,099 --> 00:00:05,066 {\an7}♪ One, two, three, \h\hlet’s blaze ♪ 4 00:00:05,066 --> 00:00:09,330 {\an7}\h♪ So buckle your seat belt, we’re gonna scream and yell ♪ 5 00:00:09,330 --> 00:00:11,759 {\an7}\h\h\h\h\h♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:11,759 --> 00:00:13,231 {\an7}♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪ 7 00:00:13,231 --> 00:00:16,000 {\an7}\h♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,429 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:18,429 --> 00:00:19,594 {\an7}♪ Go, go ♪ 10 00:00:19,594 --> 00:00:22,330 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:22,330 --> 00:00:23,363 {\an7}♪ Yeah ♪ 12 00:00:23,363 --> 00:00:25,429 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:25,429 --> 00:00:28,033 {\an7}\h\h\h♪ Yeah, let’s blaze ♪ 14 00:00:34,566 --> 00:00:36,632 {\an7}- ♪ Broken key ♪ 15 00:00:37,368 --> 00:00:40,665 {\an7}♪ A musical adventure ♪ 16 00:00:40,665 --> 00:00:43,137 {\an7}[lively rock music] 17 00:00:43,137 --> 00:00:45,665 {\an7}- Whoo-hoo-hoo! 18 00:00:45,665 --> 00:00:48,665 {\an7}[tires screeching] 19 00:00:48,665 --> 00:00:50,698 {\an7}Hey! Check it out. 20 00:00:50,698 --> 00:00:52,401 {\an7}Crusher and I are racing to see 21 00:00:52,401 --> 00:00:56,071 {\an7}\h\h\h\h\h\hwho’s the fastest monster machine on the beach. 22 00:00:56,071 --> 00:00:57,401 {\an7}- [scoffs] \h\hBlaze. 23 00:00:57,401 --> 00:01:00,071 {\an7}\h\h\h\hThere’s no way you’re faster than me. 24 00:01:00,071 --> 00:01:03,335 {\an7}- Sure about that, Crusher? 25 00:01:03,335 --> 00:01:04,566 {\an7}[engine revs] 26 00:01:04,566 --> 00:01:08,071 {\an7}[musical car horn honking] 27 00:01:08,071 --> 00:01:09,797 {\an7}- Oh, yeah! 28 00:01:09,797 --> 00:01:13,269 {\an7}- Yay! Blaze wins. 29 00:01:13,269 --> 00:01:14,665 {\an7}- Whee! 30 00:01:14,665 --> 00:01:17,599 {\an7}[yelping] 31 00:01:18,533 --> 00:01:20,104 {\an7}[groaning] 32 00:01:20,104 --> 00:01:22,368 {\an7}- Aw. It’s okay, Crusher. 33 00:01:22,368 --> 00:01:24,137 {\an7}There’s always next time. 34 00:01:24,137 --> 00:01:27,533 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Hey, Blaze, what do you think that is? 35 00:01:28,797 --> 00:01:30,401 {\an7}- Ooh! 36 00:01:30,401 --> 00:01:32,566 {\an7}- It’s a treasure chest. 37 00:01:32,566 --> 00:01:34,335 {\an7}- A treasure chest? 38 00:01:34,335 --> 00:01:36,896 {\an7}\h\h\h\h\h[laughs] Move aside, folks. 39 00:01:36,896 --> 00:01:39,203 {\an7}\h\h\h\h\h\hI want to be the first one to open it 40 00:01:39,203 --> 00:01:41,434 {\an7}and see what’s inside. 41 00:01:41,434 --> 00:01:44,797 {\an7}[grunting] 42 00:01:48,467 --> 00:01:51,467 {\an7}\h\h\h[whines] It won’t open. 43 00:01:51,467 --> 00:01:56,698 {\an7}\h\h- Gee, maybe this map will have some helpful information. 44 00:01:56,698 --> 00:01:59,203 {\an7}Hmm, it says that this 45 00:01:59,203 --> 00:02:02,599 {\an7}\h\his the treasure of the broken key. 46 00:02:02,599 --> 00:02:05,533 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hall: The treasure of the broken key? 47 00:02:05,533 --> 00:02:06,797 {\an7}- Long ago, 48 00:02:06,797 --> 00:02:10,731 {\an7}a treasure was locked \h\hinside this chest 49 00:02:10,731 --> 00:02:13,467 {\an7}with a shiny metal key. 50 00:02:13,467 --> 00:02:16,632 {\an7}But the key was broken. 51 00:02:16,632 --> 00:02:21,863 {\an7}Broken into three pieces \hthat were lost at sea, 52 00:02:21,863 --> 00:02:24,764 {\an7}never to be seen again. 53 00:02:24,764 --> 00:02:26,566 {\an7}- A broken key? 54 00:02:26,566 --> 00:02:29,632 {\an7}Oh, now we’ll never open the treasure. 55 00:02:29,632 --> 00:02:33,203 {\an7}- Hang on, Crusher. \h\hI got an idea. 56 00:02:33,203 --> 00:02:35,863 {\an7}\h\h\hWhat if we find those missing pieces 57 00:02:35,863 --> 00:02:38,434 {\an7}and fix the broken key? 58 00:02:38,434 --> 00:02:39,632 {\an7}- Oh! 59 00:02:39,632 --> 00:02:41,665 {\an7}- How will we do that, Blaze? 60 00:02:41,665 --> 00:02:43,302 {\an7}- We’ll be... 61 00:02:43,302 --> 00:02:45,962 {\an7}pirates! 62 00:02:45,962 --> 00:02:48,632 {\an7}[upbeat seafaring music] 63 00:02:48,632 --> 00:02:51,863 {\an7}all: ♪ Pirates, pirates, \h\h\h\h\hwe be pirates ♪ 64 00:02:51,863 --> 00:02:55,500 {\an7}\h\h\h\h\h\h♪ On a quest to cross the seven seas ♪ 65 00:02:55,500 --> 00:02:57,269 {\an7}- ♪ Pirate Blaze, ahoy! ♪ 66 00:02:57,269 --> 00:02:58,731 {\an7}- ♪ Pirate AJ, argh! ♪ 67 00:02:58,731 --> 00:02:59,962 {\an7}- ♪ Pirate Pickle, yo-ho! ♪ 68 00:02:59,962 --> 00:03:02,368 {\an7}- ♪ Pirate Crusher, whoa! ♪ 69 00:03:02,368 --> 00:03:03,896 {\an7}all: ♪ Climb aboard ♪ 70 00:03:03,896 --> 00:03:05,401 {\an7}♪ Set the sails ♪ 71 00:03:05,401 --> 00:03:07,335 {\an7}♪ Our pirate crew ♪ 72 00:03:07,335 --> 00:03:08,698 {\an7}♪ Never fails ♪ 73 00:03:08,698 --> 00:03:10,434 {\an7}♪ We will solve the mystery ♪ 74 00:03:10,434 --> 00:03:11,665 {\an7}♪ Piece by piece ♪ 75 00:03:11,665 --> 00:03:13,929 {\an7}♪ And open up the treasure ♪ 76 00:03:13,929 --> 00:03:19,335 {\an7}♪ Of the broken key ♪ 77 00:03:20,236 --> 00:03:21,797 {\an7}- All right, pirates, 78 00:03:21,797 --> 00:03:24,863 {\an7}time to find those pieces \h\h\hof the broken key. 79 00:03:24,863 --> 00:03:29,368 {\an7}\h\h\h- Hey, Pirate Pickle, where should we look first? 80 00:03:29,368 --> 00:03:30,368 {\an7}- Let’s see. 81 00:03:30,368 --> 00:03:32,566 {\an7}\h\h\h\hOur map says that the first piece 82 00:03:32,566 --> 00:03:36,665 {\an7}\h\h\h\hof the key is near some big rocks. 83 00:03:36,665 --> 00:03:40,863 {\an7}Kinda like those big rocks \h\h\h\h\h\hstraight ahead. 84 00:03:40,863 --> 00:03:41,698 {\an7}- [groans] 85 00:03:41,698 --> 00:03:45,533 {\an7}\h\h\h\h\hI don’t see a key piece anywhere. 86 00:03:45,533 --> 00:03:47,764 {\an7}\h\h\hAh! [yelping] 87 00:03:47,764 --> 00:03:50,566 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- I know. Let’s use our pirate spyglass. 88 00:03:50,566 --> 00:03:53,995 {\an7}\h\hIt can help us find that shiny metal piece. 89 00:03:53,995 --> 00:03:54,929 {\an7}Look carefully. 90 00:03:54,929 --> 00:03:58,995 {\an7}When you see something shiny, \h\h\h\h\h\h\h\hsay, "Shiny!" 91 00:03:58,995 --> 00:04:02,028 {\an7}[parrots cawing] 92 00:04:04,269 --> 00:04:05,764 {\an7}Shiny! Yeah! 93 00:04:05,764 --> 00:04:09,302 {\an7}It’s the first piece \hof the broken key! 94 00:04:09,302 --> 00:04:09,929 {\an7}- Gaskets! 95 00:04:09,929 --> 00:04:12,896 {\an7}\h\h\h\hI don’t think that’s the only thing in the water. 96 00:04:12,896 --> 00:04:16,269 {\an7}\h- [cackling] Sorry, pirates. 97 00:04:16,269 --> 00:04:18,599 {\an7}But if you want to get that piece of the key, 98 00:04:18,599 --> 00:04:20,698 {\an7}you’re gonna have \hto get past us. 99 00:04:20,698 --> 00:04:24,368 {\an7}- Too bad nobody gets past us. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[laughing] 100 00:04:24,368 --> 00:04:25,500 {\an7}- Zap, zap. 101 00:04:25,500 --> 00:04:27,028 {\an7}- That’s ’cause we’re... 102 00:04:27,028 --> 00:04:30,500 {\an7}all: The electric eels. 103 00:04:32,368 --> 00:04:34,665 {\an7}- ♪ Don’t need no switch ♪ 104 00:04:34,665 --> 00:04:37,104 {\an7}all: ♪ We’re always on ♪ 105 00:04:37,104 --> 00:04:39,797 {\an7}♪ And the sparks \hare gonna fly ♪ 106 00:04:39,797 --> 00:04:42,071 {\an7}♪ And the sparks \hare gonna fly ♪ 107 00:04:42,071 --> 00:04:44,104 {\an7}♪ We’ve got the power ♪ 108 00:04:44,104 --> 00:04:46,896 {\an7}♪ Our current’s strong ♪ 109 00:04:46,896 --> 00:04:48,797 {\an7}♪ Got our voltage turned up high ♪ 110 00:04:48,797 --> 00:04:51,665 {\an7}\h♪ Feel that charge as we come on fire ♪ 111 00:04:51,665 --> 00:04:56,401 {\an7}♪ We’re electric eels ♪ 112 00:04:56,401 --> 00:04:57,731 {\an7}♪ Don’t mess with us ♪ 113 00:04:57,731 --> 00:04:58,665 {\an7}♪ You’ll get zapped ♪ 114 00:04:58,665 --> 00:05:01,028 {\an7}♪ We might shock you, \h\h\hthat’s a fact ♪ 115 00:05:01,028 --> 00:05:05,797 {\an7}♪ We’re electric eels ♪ 116 00:05:05,797 --> 00:05:07,467 {\an7}♪ Don’t mess with us ♪ 117 00:05:07,467 --> 00:05:08,434 {\an7}♪ You’ll get zapped ♪ 118 00:05:08,434 --> 00:05:10,599 {\an7}♪ We might shock you, \h\h\hthat’s a fact ♪ 119 00:05:10,599 --> 00:05:12,665 {\an7}♪ We’re electric eels ♪ 120 00:05:12,665 --> 00:05:15,698 {\an7}[electricity zaps] 121 00:05:15,698 --> 00:05:16,269 {\an7}- Oh, no. 122 00:05:16,269 --> 00:05:20,896 {\an7}\hWith all those electric eels, we’ll never get that key piece. 123 00:05:20,896 --> 00:05:21,830 {\an7}- Wait a second. 124 00:05:21,830 --> 00:05:25,665 {\an7}I think I know how we can sail our boat past them. 125 00:05:25,665 --> 00:05:26,665 {\an7}Look! 126 00:05:26,665 --> 00:05:28,698 {\an7}Every time an eel pops up, 127 00:05:28,698 --> 00:05:31,896 {\an7}there’s always three bubbles. 128 00:05:31,896 --> 00:05:33,698 {\an7}- It’s zapping time! 129 00:05:33,698 --> 00:05:35,599 {\an7}[electricity zaps] 130 00:05:35,599 --> 00:05:37,797 {\an7}- [screams] \h\h- Whoa! 131 00:05:39,929 --> 00:05:40,896 {\an7}- Oh, man. 132 00:05:40,896 --> 00:05:42,731 {\an7}If we’re gonna keep away \h\h\h\hfrom those eels, 133 00:05:42,731 --> 00:05:46,797 {\an7}we need to look out for three bubbles. 134 00:05:46,797 --> 00:05:49,071 {\an7}- Oh, I see bubbles. 135 00:05:49,071 --> 00:05:51,929 {\an7}- Is that three bubbles? 136 00:05:52,929 --> 00:05:55,863 {\an7}No, that’s only two. 137 00:05:55,863 --> 00:05:56,566 {\an7}- Hello. 138 00:05:56,566 --> 00:05:59,137 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Ha. It’s just a little turtle. 139 00:05:59,137 --> 00:06:02,467 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Look, more bubbles over there. 140 00:06:02,467 --> 00:06:05,170 {\an7}- Is that three bubbles? 141 00:06:07,137 --> 00:06:08,665 {\an7}Yeah! 142 00:06:08,665 --> 00:06:09,995 {\an7}- Coming at you! 143 00:06:09,995 --> 00:06:11,566 {\an7}[electricity zaps] 144 00:06:11,566 --> 00:06:13,170 {\an7}- Whoo-hoo-hoo! 145 00:06:13,170 --> 00:06:15,962 {\an7}[electricity crackling] 146 00:06:15,962 --> 00:06:16,797 {\an7}- Yay! 147 00:06:16,797 --> 00:06:20,071 {\an7}We got past an electric eel. 148 00:06:20,401 --> 00:06:23,170 {\an7}- [gasps] Look out! More bubbles ahead. 149 00:06:23,170 --> 00:06:25,929 {\an7}- Is that three bubbles? 150 00:06:27,599 --> 00:06:28,962 {\an7}Yes! 151 00:06:28,962 --> 00:06:31,071 {\an7}- Get ready for a shock. 152 00:06:31,071 --> 00:06:32,830 {\an7}[electricity zaps] 153 00:06:32,830 --> 00:06:35,071 {\an7}- Whee-hee-hee! 154 00:06:35,071 --> 00:06:39,071 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah! We got past another eel. 155 00:06:39,071 --> 00:06:40,566 {\an7}- Zap. 156 00:06:40,566 --> 00:06:41,203 {\an7}- [laughs] 157 00:06:41,203 --> 00:06:44,896 {\an7}\h\h\h\h\h\hWe’re almost at the first piece of the key. 158 00:06:44,896 --> 00:06:46,533 {\an7}- But we’d better keep \h\h\h\h\h\ha lookout. 159 00:06:46,533 --> 00:06:50,764 {\an7}There could still be more eels \h\h\h\h\hout there somewhere. 160 00:06:53,104 --> 00:06:55,830 {\an7}Is that three bubbles? 161 00:06:58,028 --> 00:07:00,137 {\an7}Nope, that’s four. 162 00:07:00,137 --> 00:07:04,071 {\an7}- [crab squeaks] \h- Hello, crab! 163 00:07:04,071 --> 00:07:06,698 {\an7}- Is that three bubbles? 164 00:07:09,137 --> 00:07:10,533 {\an7}- Yeah! 165 00:07:10,533 --> 00:07:12,698 {\an7}- Zap, zap! \h[laughs] 166 00:07:12,698 --> 00:07:14,830 {\an7}- Hang on! 167 00:07:16,170 --> 00:07:17,929 {\an7}- Zap, zap. 168 00:07:17,929 --> 00:07:21,797 {\an7}[exciting music] 169 00:07:21,797 --> 00:07:24,731 {\an7}- Whoo-hoo-hoo! 170 00:07:24,731 --> 00:07:28,731 {\an7}We got the first piece \h\hof the broken key. 171 00:07:28,731 --> 00:07:30,566 {\an7}[dolphins chattering] 172 00:07:30,566 --> 00:07:31,896 {\an7}♪ Electric eels ♪ 173 00:07:31,896 --> 00:07:33,599 {\an7}- ♪ Can’t stop this crew ♪ 174 00:07:33,599 --> 00:07:35,995 {\an7}- ♪ We got the piece ♪ 175 00:07:35,995 --> 00:07:36,698 {\an7}all: Whoo-hoo! 176 00:07:36,698 --> 00:07:40,028 {\an7}\h\h\h\h♪ Two pieces left, soon we’ll have all three ♪ 177 00:07:40,028 --> 00:07:42,665 {\an7}♪ And open up the treasure ♪ 178 00:07:42,665 --> 00:07:47,137 {\an7}♪ Of the broken key ♪ 179 00:07:47,137 --> 00:07:48,566 {\an7}- Zap, zap. \h\h- Bye. 180 00:07:48,566 --> 00:07:49,797 {\an7}- Good luck! \h- Zap, zap. 181 00:07:49,797 --> 00:07:51,797 {\an7}[sweeping orchestral music] 182 00:07:51,797 --> 00:07:55,566 {\an7}[all cheering] 183 00:07:56,731 --> 00:07:58,028 {\an7}- Let’s see on the map. 184 00:07:58,028 --> 00:08:01,236 {\an7}We found the first key piece \h\h\h\h\hover by the rocks. 185 00:08:01,236 --> 00:08:04,599 {\an7}So the second piece \h\h\hmust be here, 186 00:08:04,599 --> 00:08:07,731 {\an7}someplace with seaweed \h\h\h\h\h\h\hand fish. 187 00:08:07,731 --> 00:08:08,335 {\an7}[gasps] 188 00:08:08,335 --> 00:08:13,863 {\an7}That means the second piece \h\h\hmust be...underwater. 189 00:08:13,863 --> 00:08:16,764 {\an7}- Underwater? 190 00:08:16,764 --> 00:08:18,203 {\an7}[groaning] 191 00:08:18,203 --> 00:08:21,170 {\an7}- I know how we can \h\hgo underwater. 192 00:08:21,170 --> 00:08:25,896 {\an7}Activating pirate scuba mode. 193 00:08:25,896 --> 00:08:28,170 {\an7}[all cheering] 194 00:08:28,170 --> 00:08:30,731 {\an7}- Whoo-hoo! 195 00:08:30,731 --> 00:08:34,368 {\an7}\h\h\h\h- Whee! - Wait for me! 196 00:08:34,368 --> 00:08:37,698 {\an7}[upbeat rock music] 197 00:08:37,698 --> 00:08:45,137 {\an7}♪ ♪ 198 00:08:45,797 --> 00:08:50,665 {\an7}- Oh, I don’t see that second \hpiece of the key anywhere. 199 00:08:50,665 --> 00:08:56,764 {\an7}\h\h\h\h- Gee, it sounds like someone’s underwater singing. 200 00:08:56,764 --> 00:08:58,368 {\an7}- Hubcaps. Look! 201 00:08:58,368 --> 00:09:00,203 {\an7}It’s mermaids. 202 00:09:00,203 --> 00:09:02,137 {\an7}- Welcome, pirates! 203 00:09:02,137 --> 00:09:05,236 {\an7}\h\h\h\h\h\h- I think we have something you’re looking for. 204 00:09:05,236 --> 00:09:08,599 {\an7}\h\h\h- [gasps] They’ve got the next piece of the key! 205 00:09:08,599 --> 00:09:11,665 {\an7}- And if you want it, \hall you have to do 206 00:09:11,665 --> 00:09:14,830 {\an7}\h\h\h\h\his beat us at our favorite game. 207 00:09:14,830 --> 00:09:16,368 {\an7}- What game is that? 208 00:09:16,368 --> 00:09:20,071 {\an7}\h\h\h\h\h- [giggles] Hide-and-seek, silly. 209 00:09:20,071 --> 00:09:20,896 {\an7}We’re... 210 00:09:20,896 --> 00:09:24,028 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hall: The hide-and-seek mermaids. 211 00:09:24,028 --> 00:09:25,962 {\an7}[lively music] 212 00:09:25,962 --> 00:09:27,995 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- ♪ We know the best hiding places ♪ 213 00:09:27,995 --> 00:09:30,236 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- ♪ Seaweed ♪ - ♪ And old sunken ships ♪ 214 00:09:30,236 --> 00:09:32,269 {\an7}- ♪ Zoom in and out \h\hof the coral ♪ 215 00:09:32,269 --> 00:09:34,863 {\an7}all: ♪ Then disappear \h\h\h\h\hin a jiff ♪ 216 00:09:34,863 --> 00:09:35,500 {\an7}[laughter] 217 00:09:35,500 --> 00:09:38,269 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ We are the hide-and-seek mermaids ♪ 218 00:09:38,269 --> 00:09:39,764 {\an7}♪ Mermaids ♪ 219 00:09:39,764 --> 00:09:41,401 {\an7}♪ Our tails are metal ♪ 220 00:09:41,401 --> 00:09:43,137 {\an7}♪ And so shiny ♪ 221 00:09:43,137 --> 00:09:46,203 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ We are the hide-and-seek mermaids ♪ 222 00:09:46,203 --> 00:09:46,962 {\an7}♪ Mermaids ♪ 223 00:09:46,962 --> 00:09:50,335 {\an7}♪ Which one is holding the piece of the key? ♪ 224 00:09:50,335 --> 00:09:51,269 {\an7}- ♪ Me ♪ - ♪ Me ♪ 225 00:09:51,269 --> 00:09:53,401 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- ♪ Me ♪ all: ♪ We play this game ♪ 226 00:09:53,401 --> 00:09:55,269 {\an7}♪ All of the time ♪ 227 00:09:55,269 --> 00:09:59,203 {\an7}♪ That makes us really, \hreally hard to find ♪ 228 00:09:59,203 --> 00:10:02,665 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ We are the hide-and-seek mermaids ♪ 229 00:10:02,665 --> 00:10:04,028 {\an7}♪ Mermaids ♪ 230 00:10:04,028 --> 00:10:05,203 {\an7}♪ One of us has ♪ 231 00:10:05,203 --> 00:10:07,269 {\an7}♪ The piece that you need ♪ 232 00:10:07,269 --> 00:10:10,137 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ We are the hide-and-seek mermaids ♪ 233 00:10:10,137 --> 00:10:11,071 {\an7}♪ Mermaids ♪ 234 00:10:11,071 --> 00:10:15,104 {\an7}\h\h♪ Come find the mermaid with the piece of the key ♪ 235 00:10:15,104 --> 00:10:17,665 {\an7}[laughter] 236 00:10:17,665 --> 00:10:20,236 {\an7}- [groans] We’ll never get \h\h\h\h\h\hthat key piece 237 00:10:20,236 --> 00:10:22,995 {\an7}if we can’t find \hthose mermaids. 238 00:10:22,995 --> 00:10:25,665 {\an7}- Hmm, Crusher’s right. 239 00:10:25,665 --> 00:10:27,830 {\an7}- I am? 240 00:10:27,830 --> 00:10:31,929 {\an7}\h\h- To find those mermaids and their shiny metal tails, 241 00:10:31,929 --> 00:10:35,104 {\an7}we’re gonna need a metal detector. 242 00:10:35,104 --> 00:10:36,401 {\an7}Metal detectors are great 243 00:10:36,401 --> 00:10:38,302 {\an7}at finding things \hmade of metal. 244 00:10:38,302 --> 00:10:41,764 {\an7}\h\h\h\hThey use a magnet powered by electricity-- 245 00:10:41,764 --> 00:10:43,698 {\an7}an electromagnet! 246 00:10:43,698 --> 00:10:47,269 {\an7}\h\h\h- When you turn it on, the electromagnets sends out 247 00:10:47,269 --> 00:10:49,764 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\ha signal that finds metal things. 248 00:10:49,764 --> 00:10:51,269 {\an7}[metal detector beeps] 249 00:10:51,269 --> 00:10:54,071 {\an7}- Oh, the mermaids have \h\h\h\h\hmetal tails, 250 00:10:54,071 --> 00:10:57,731 {\an7}so it can help us find \hwhere they’re hiding! 251 00:10:57,731 --> 00:10:59,028 {\an7}- Exactly. 252 00:10:59,028 --> 00:10:59,896 {\an7}Now let’s listen. 253 00:10:59,896 --> 00:11:04,203 {\an7}Our metal detector will beep \h\hwhen it finds a mermaid. 254 00:11:04,203 --> 00:11:06,335 {\an7}Come on. 255 00:11:08,104 --> 00:11:11,698 {\an7}First, let’s listen \h\h\hby that cave. 256 00:11:14,104 --> 00:11:16,863 {\an7}Now let’s listen by the barrel. 257 00:11:16,863 --> 00:11:19,137 {\an7}[metal detector beeps] 258 00:11:19,137 --> 00:11:21,236 {\an7}Where did you hear a beep? 259 00:11:21,236 --> 00:11:24,335 {\an7}By the cave or the barrel? 260 00:11:26,170 --> 00:11:29,962 {\an7}[metal detector beeps] \h\h\hThe barrel, yeah! 261 00:11:29,962 --> 00:11:31,028 {\an7}- Aha! 262 00:11:31,028 --> 00:11:33,269 {\an7}We found you, yellow mermaid. 263 00:11:33,269 --> 00:11:35,137 {\an7}- Well done, pirates. 264 00:11:35,137 --> 00:11:37,500 {\an7}But you have to keep looking, 265 00:11:37,500 --> 00:11:40,401 {\an7}because I don’t have \h\h\hthe key piece. 266 00:11:40,401 --> 00:11:43,764 {\an7}- Then one of the other mermaids must have it. 267 00:11:43,764 --> 00:11:44,797 {\an7}- Ooh, ooh, ooh! 268 00:11:44,797 --> 00:11:47,401 {\an7}\h\h\h\h\h\hYou could use the metal detector again. 269 00:11:47,401 --> 00:11:48,995 {\an7}- Yeah! 270 00:11:48,995 --> 00:11:53,137 {\an7}\h\h\hI wonder if a mermaid could be hiding over there. 271 00:11:53,137 --> 00:11:55,203 {\an7}Let’s listen. 272 00:11:59,236 --> 00:12:00,962 {\an7}[metal detector beeps] 273 00:12:00,962 --> 00:12:06,028 {\an7}\h\h\h\h\hDid you hear a beep by the rock or the seashell? 274 00:12:06,995 --> 00:12:10,500 {\an7}[metal detector beeps] \hThe seashell, right! 275 00:12:12,028 --> 00:12:14,731 {\an7}- We found the red mermaid. 276 00:12:14,731 --> 00:12:17,830 {\an7}\h\h\h\h- [giggles] Very good, pirates. 277 00:12:17,830 --> 00:12:19,797 {\an7}But if you want the key piece, 278 00:12:19,797 --> 00:12:24,104 {\an7}you’ll have to find \hthe blue mermaid. 279 00:12:24,104 --> 00:12:25,797 {\an7}- The blue mermaid. 280 00:12:25,797 --> 00:12:28,137 {\an7}So that’s who has the piece. 281 00:12:28,137 --> 00:12:28,797 {\an7}- Come on. 282 00:12:28,797 --> 00:12:34,467 {\an7}Let’s use our metal detector to search for her over there. 283 00:12:34,467 --> 00:12:36,962 {\an7}Listen carefully. 284 00:12:41,236 --> 00:12:42,896 {\an7}[metal detector beeps] 285 00:12:42,896 --> 00:12:45,533 {\an7}Did you hear a beep \h\hby the seaweed 286 00:12:45,533 --> 00:12:47,533 {\an7}or the shipwreck? 287 00:12:49,500 --> 00:12:53,863 {\an7}[metal detector beeps] \hThe shipwreck, right! 288 00:12:53,863 --> 00:12:56,995 {\an7}\h\h[grunts] There she is! 289 00:12:56,995 --> 00:13:00,797 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- [giggles] Congratulations, pirates. 290 00:13:00,797 --> 00:13:01,335 {\an7}- Bravo! 291 00:13:01,335 --> 00:13:03,962 {\an7}- You’ve won our game \h\hof hide-and-seek. 292 00:13:03,962 --> 00:13:07,170 {\an7}- And now this belongs to you. 293 00:13:07,170 --> 00:13:08,467 {\an7}- Ha-ha! Wow! 294 00:13:08,467 --> 00:13:10,995 {\an7}- It’s the second piece \h\h\h\h\h\hof the key! 295 00:13:10,995 --> 00:13:13,104 {\an7}- Now we just need \h\hone more piece, 296 00:13:13,104 --> 00:13:15,434 {\an7}and the broken key \h\hwill be fixed. 297 00:13:15,434 --> 00:13:16,368 {\an7}- [laughs] 298 00:13:16,368 --> 00:13:18,995 {\an7}Then we can open the treasure. 299 00:13:18,995 --> 00:13:21,401 {\an7}- This way, crew! 300 00:13:21,401 --> 00:13:22,863 {\an7}Bye, mermaids! 301 00:13:22,863 --> 00:13:24,071 {\an7}- Goodbye, pirates! 302 00:13:24,071 --> 00:13:26,269 {\an7}\h- So long! - Good luck! 303 00:13:26,269 --> 00:13:28,962 {\an7}[upbeat seafaring music] 304 00:13:28,962 --> 00:13:31,028 {\an7}- ♪ We got the piece ♪ 305 00:13:31,028 --> 00:13:32,599 {\an7}- ♪ From the mermaids ♪ 306 00:13:32,599 --> 00:13:34,434 {\an7}- ♪ Here we go ♪ 307 00:13:34,434 --> 00:13:35,566 {\an7}all: ♪ Hooray! ♪ 308 00:13:35,566 --> 00:13:37,071 {\an7}♪ There’s one piece left ♪ 309 00:13:37,071 --> 00:13:38,533 {\an7}♪ Soon we’ll have all three ♪ 310 00:13:38,533 --> 00:13:41,302 {\an7}♪ And open up the treasure ♪ 311 00:13:41,302 --> 00:13:46,434 {\an7}♪ Of the broken key ♪ 312 00:13:48,500 --> 00:13:50,335 {\an7}- [giggling] 313 00:13:50,335 --> 00:13:52,071 {\an7}We just need one more piece, 314 00:13:52,071 --> 00:13:54,566 {\an7}and the broken key \h\hwill be fixed. 315 00:13:54,566 --> 00:13:58,203 {\an7}- Yep, there’s just \hone tiny problem. 316 00:13:58,203 --> 00:13:59,137 {\an7}- What’s that, Pickle? 317 00:13:59,137 --> 00:14:04,335 {\an7}- The map says the last piece is guarded by some kind of... 318 00:14:04,335 --> 00:14:08,368 {\an7}giant, super strong octopus! 319 00:14:08,368 --> 00:14:10,500 {\an7}\h- [scoffs] Yeah, right. 320 00:14:10,500 --> 00:14:12,632 {\an7}Like I’m supposed to believe \h\h\h\hthere’s such a thing 321 00:14:12,632 --> 00:14:16,335 {\an7}\h\h\h\h\has a giant, super strong octopus. 322 00:14:16,335 --> 00:14:19,203 {\an7}- Hello there! \h\h\h- [yelps] 323 00:14:19,203 --> 00:14:20,599 {\an7}[thuds] 324 00:14:20,599 --> 00:14:21,929 {\an7}- Sorry, pirates. 325 00:14:21,929 --> 00:14:24,962 {\an7}\h\h\h\h\h\hBut if you want the last piece of the key, 326 00:14:24,962 --> 00:14:29,028 {\an7}you gotta be stronger than me. 327 00:14:29,028 --> 00:14:32,137 {\an7}[funky music] 328 00:14:32,137 --> 00:14:37,566 {\an7}♪ ♪ 329 00:14:37,566 --> 00:14:40,401 {\an7}♪ I’ve been working out \h\h\h\h\hall my life ♪ 330 00:14:40,401 --> 00:14:42,500 {\an7}\h\h\h\hall: ♪ Yeah, she’s super strong ♪ 331 00:14:42,500 --> 00:14:45,467 {\an7}- ♪ No one’s got muscles like me ♪ 332 00:14:45,467 --> 00:14:47,401 {\an7}- ♪ She ain’t wrong ♪ 333 00:14:47,401 --> 00:14:48,467 {\an7}- ♪ Check it out ♪ 334 00:14:48,467 --> 00:14:49,566 {\an7}♪ Strike a pose ♪ 335 00:14:49,566 --> 00:14:50,665 {\an7}♪ Eight arms ♪ 336 00:14:50,665 --> 00:14:51,698 {\an7}♪ Look at those ♪ 337 00:14:51,698 --> 00:14:52,995 {\an7}♪ I know you’re impressed ♪ 338 00:14:52,995 --> 00:14:54,995 {\an7}\h\h\h\h♪ But in case you haven’t guessed ♪ 339 00:14:54,995 --> 00:14:58,302 {\an7}♪ I’m the strongest octopus \h\h\h\h\h\h\hin the sea ♪ 340 00:14:58,302 --> 00:15:00,302 {\an7}all: ♪ In the sea ♪ 341 00:15:00,302 --> 00:15:02,236 {\an7}\h- ♪ Ain’t no way you’re gonna get ♪ 342 00:15:02,236 --> 00:15:04,028 {\an7}♪ That last piece of the key ♪ 343 00:15:04,028 --> 00:15:07,632 {\an7}♪ I’m the strongest octopus \h\h\h\h\h\h\hin the sea ♪ 344 00:15:07,632 --> 00:15:09,302 {\an7}all: ♪ In the sea ♪ 345 00:15:09,302 --> 00:15:11,533 {\an7}\h\h\h- ♪ Won’t let you take it away from me ♪ 346 00:15:11,533 --> 00:15:16,137 {\an7}\h\h\h\h♪ Won’t let you take it away from me ♪ 347 00:15:16,137 --> 00:15:18,269 {\an7}[laughing] 348 00:15:18,269 --> 00:15:21,203 {\an7}- Oh, we’ll never get \h\h\hthat key piece 349 00:15:21,203 --> 00:15:24,203 {\an7}from a super strong octopus. 350 00:15:24,203 --> 00:15:25,028 {\an7}- Wait a second. 351 00:15:25,028 --> 00:15:28,995 {\an7}\h\h\hI know how we can be even stronger than a giant octopus. 352 00:15:28,995 --> 00:15:33,632 {\an7}We can pull that metal key away \h\h\h\hif we turned me into... 353 00:15:33,632 --> 00:15:35,368 {\an7}an electromagnet! 354 00:15:35,368 --> 00:15:40,368 {\an7}\h\h- Yeah, electromagnets are magnets powered by electricity 355 00:15:40,368 --> 00:15:42,401 {\an7}so they’re super strong. 356 00:15:42,401 --> 00:15:43,731 {\an7}- Come on. 357 00:15:43,731 --> 00:15:46,632 {\an7}\h\h\h\h\h\hTo turn me into an electromagnet, 358 00:15:46,632 --> 00:15:49,500 {\an7}say, "Electromagnet!" 359 00:15:49,500 --> 00:15:51,731 {\an7}Electromagnet! 360 00:15:51,731 --> 00:15:52,599 {\an7}[whirring] 361 00:15:52,599 --> 00:15:57,203 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hOh, yeah! I’m an electromagnet... 362 00:15:57,203 --> 00:16:00,698 {\an7}monster machine! 363 00:16:00,698 --> 00:16:02,995 {\an7}- Wow! - Whoa! 364 00:16:02,995 --> 00:16:06,269 {\an7}- Electromagnet, magnetize! 365 00:16:06,269 --> 00:16:07,665 {\an7}[magnet whirring] 366 00:16:07,665 --> 00:16:10,698 {\an7}- [laughing] 367 00:16:10,698 --> 00:16:12,467 {\an7}- It’s working! 368 00:16:12,467 --> 00:16:13,104 {\an7}- Oh. 369 00:16:13,104 --> 00:16:16,170 {\an7}Ooh, pretty strong, \h\h\hPirate Blaze. 370 00:16:16,170 --> 00:16:18,599 {\an7}\h\h\hBut let’s see how strong you are, 371 00:16:18,599 --> 00:16:23,434 {\an7}\h\h\h\h\hwhen I pull with two of my arms. 372 00:16:23,434 --> 00:16:25,599 {\an7}[cackling] 373 00:16:25,599 --> 00:16:30,236 {\an7}\h- Whoa, now the octopus is pulling with a force of two. 374 00:16:30,236 --> 00:16:32,137 {\an7}- Then let’s increase \h\h\h\hthe strength 375 00:16:32,137 --> 00:16:32,929 {\an7}of our electromagnet 376 00:16:32,929 --> 00:16:36,368 {\an7}to pull with a force that’s more than two. 377 00:16:36,368 --> 00:16:39,236 {\an7}- Hmm, we can give \hour electromagnet 378 00:16:39,236 --> 00:16:41,302 {\an7}a strength of one or four. 379 00:16:41,302 --> 00:16:43,467 {\an7}Which number is more than two? 380 00:16:43,467 --> 00:16:45,764 {\an7}One or four? 381 00:16:47,797 --> 00:16:49,665 {\an7}Four, yeah! 382 00:16:49,665 --> 00:16:52,764 {\an7}[magnet whirring] 383 00:16:52,764 --> 00:16:56,269 {\an7}- Ooh, you’re stronger \h\h\h\hthan I thought. 384 00:16:56,269 --> 00:16:59,071 {\an7}But nobody’s stronger than me. 385 00:16:59,071 --> 00:17:04,797 {\an7}Especially when I pull \h\h\h\hwith six arms. 386 00:17:04,797 --> 00:17:06,269 {\an7}[grunts] 387 00:17:06,269 --> 00:17:06,830 {\an7}- Oh, no! 388 00:17:06,830 --> 00:17:10,533 {\an7}Now the octopus is pulling \h\h\hwith a force of six. 389 00:17:10,533 --> 00:17:13,137 {\an7}\h\h\h\h\h- Then we need our electromagnet to pull 390 00:17:13,137 --> 00:17:16,434 {\an7}\h\h\hwith a strength that’s more than six. 391 00:17:16,434 --> 00:17:18,599 {\an7}\h- Which number is more than six? 392 00:17:18,599 --> 00:17:21,302 {\an7}Seven or five? 393 00:17:23,434 --> 00:17:25,533 {\an7}Seven, yeah! 394 00:17:25,533 --> 00:17:28,533 {\an7}[magnet whirring] 395 00:17:28,533 --> 00:17:29,830 {\an7}[exciting music] 396 00:17:29,830 --> 00:17:32,830 {\an7}- [grunting] \hImpossible! 397 00:17:32,830 --> 00:17:36,599 {\an7}Nobody’s supposed to be \h\h\hstronger than me. 398 00:17:36,599 --> 00:17:38,863 {\an7}Well, let’s see who’s stronger 399 00:17:38,863 --> 00:17:44,896 {\an7}\h\h\h\h\hwhen I use all eight of my arms. 400 00:17:44,896 --> 00:17:46,368 {\an7}[grunting] 401 00:17:46,368 --> 00:17:50,566 {\an7}- Ah! The octopus is pulling \h\h\h\h\has hard as she can. 402 00:17:50,566 --> 00:17:53,269 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah, with a force of eight. 403 00:17:53,269 --> 00:17:56,203 {\an7}- Well, if we want that key, \h\h\h\h\h\h\hwe need to make 404 00:17:56,203 --> 00:17:59,236 {\an7}our electromagnet \heven stronger. 405 00:17:59,236 --> 00:18:01,863 {\an7}\hWhich number is more than eight? 406 00:18:01,863 --> 00:18:04,566 {\an7}Ten or six? 407 00:18:06,599 --> 00:18:08,632 {\an7}Ten, yeah! 408 00:18:08,632 --> 00:18:10,632 {\an7}[magnet whirring] 409 00:18:10,632 --> 00:18:14,665 {\an7}- [grunting] \h\h\h\hWhoa! 410 00:18:17,467 --> 00:18:21,203 {\an7}- We got it! 411 00:18:21,203 --> 00:18:24,137 {\an7}- Whoo-hoo! Yeah! 412 00:18:24,137 --> 00:18:25,401 {\an7}\h- Wahoo! - Oh, yeah! 413 00:18:25,401 --> 00:18:28,467 {\an7}- And now that we’ve got \h\h\h\h\hthe last piece, 414 00:18:28,467 --> 00:18:32,797 {\an7}the broken key is fixed! 415 00:18:33,401 --> 00:18:36,269 {\an7}[all cheering] 416 00:18:36,269 --> 00:18:37,896 {\an7}- Hey, look, pirates. 417 00:18:37,896 --> 00:18:38,830 {\an7}There it is. 418 00:18:38,830 --> 00:18:40,665 {\an7}The treasure chest! 419 00:18:40,665 --> 00:18:45,401 {\an7}\h\h- [giggles] Now we can finally open the treasure. 420 00:18:45,401 --> 00:18:46,599 {\an7}- This way, crew. 421 00:18:46,599 --> 00:18:50,533 {\an7}All sails full speed ahead! 422 00:18:50,533 --> 00:18:53,929 {\an7}[all cheering] 423 00:18:53,929 --> 00:18:57,269 {\an7}[dolphins chattering] 424 00:18:57,269 --> 00:19:03,665 {\an7}♪ ♪ 425 00:19:03,665 --> 00:19:05,434 {\an7}- Ahoy, pirates! 426 00:19:05,434 --> 00:19:08,929 {\an7}We’re almost at the treasure. 427 00:19:08,929 --> 00:19:09,797 {\an7}- [laughs] 428 00:19:09,797 --> 00:19:13,401 {\an7}I can’t wait to use our key \h\h\hand see what’s insi-- 429 00:19:13,401 --> 00:19:15,533 {\an7}[yelping] 430 00:19:15,533 --> 00:19:19,203 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoa! - What’s going on, Blaze? 431 00:19:19,203 --> 00:19:19,830 {\an7}- Gaskets! 432 00:19:19,830 --> 00:19:22,500 {\an7}There’s a whirlpool dead ahead! 433 00:19:22,500 --> 00:19:23,137 {\an7}- Oh, boy! 434 00:19:23,137 --> 00:19:26,500 {\an7}\h\h\hIt’s taking things to the bottom of the sea. 435 00:19:26,500 --> 00:19:28,797 {\an7}Like that rock. 436 00:19:28,797 --> 00:19:30,797 {\an7}And that shell. 437 00:19:30,797 --> 00:19:33,368 {\an7}And that treasure chest! 438 00:19:33,368 --> 00:19:36,566 {\an7}- Treasure chest? Oh, no! 439 00:19:36,566 --> 00:19:37,467 {\an7}- We’ve got to hurry 440 00:19:37,467 --> 00:19:40,302 {\an7}\h\h\h\h\hbefore it goes to the bottom of the sea. 441 00:19:40,302 --> 00:19:40,962 {\an7}- Hang on, crew. 442 00:19:40,962 --> 00:19:46,401 {\an7}It’s time to sail this ship \h\h\h\hwith blazing speed. 443 00:19:46,401 --> 00:19:49,028 {\an7}[engine revving] 444 00:19:50,830 --> 00:19:56,863 {\an7}To give us blazing speed, \h\h\hsay, "Let’s blaze!" 445 00:19:56,863 --> 00:20:00,995 {\an7}all: Let’s blaze! 446 00:20:00,995 --> 00:20:04,335 {\an7}[upbeat rock music] 447 00:20:04,335 --> 00:20:09,962 {\an7}♪ ♪ 448 00:20:11,731 --> 00:20:14,566 {\an7}- Whoo-hoo-hoo! 449 00:20:16,665 --> 00:20:19,830 {\an7}[all cheering] 450 00:20:19,830 --> 00:20:23,335 {\an7}\h\h\h\h- We did it! We got the treasure. 451 00:20:23,335 --> 00:20:24,797 {\an7}- Whoo-hoo! 452 00:20:24,797 --> 00:20:26,566 {\an7}Okay, crew, this is it. 453 00:20:26,566 --> 00:20:30,269 {\an7}Time to put the key in and see what’s inside. 454 00:20:30,269 --> 00:20:33,566 {\an7}\h\h\h\h\h[both laugh] - This is so exciting! 455 00:20:33,566 --> 00:20:36,302 {\an7}[key clicks] 456 00:20:39,335 --> 00:20:41,764 {\an7}all: Whoa! 457 00:20:41,764 --> 00:20:44,995 {\an7}- It’s a Ferris wheel. 458 00:20:44,995 --> 00:20:47,533 {\an7}- And a water slide. 459 00:20:47,533 --> 00:20:49,566 {\an7}- And a roller coaster. 460 00:20:49,566 --> 00:20:52,830 {\an7}- Whoa, the treasure is... 461 00:20:52,830 --> 00:20:54,995 {\an7}a sea carnival. 462 00:20:54,995 --> 00:20:58,028 {\an7}[all cheering] \h- I love it! 463 00:20:58,028 --> 00:20:59,434 {\an7}- I wish our other friends 464 00:20:59,434 --> 00:21:01,368 {\an7}could enjoy the carnival \h\h\h\h\h\h\h\hwith us. 465 00:21:01,368 --> 00:21:05,632 {\an7}- Ooh! We love carnivals. 466 00:21:05,632 --> 00:21:08,566 {\an7}\h- Us too! - Zap, zap. 467 00:21:08,566 --> 00:21:09,269 {\an7}- [chuckles] 468 00:21:09,269 --> 00:21:12,731 {\an7}Hey, nobody loves a carnival \h\h\h\h\h\h\h\hmore than me. 469 00:21:12,731 --> 00:21:13,731 {\an7}[laughs] 470 00:21:13,731 --> 00:21:14,863 {\an7}- Come on, everyone. 471 00:21:14,863 --> 00:21:18,731 {\an7}\hYou’re all invited to the sea carnival. 472 00:21:18,731 --> 00:21:22,335 {\an7}[all cheering] 473 00:21:22,335 --> 00:21:24,731 {\an7}[upbeat seafaring music] 474 00:21:24,731 --> 00:21:28,028 {\an7}all: ♪ Pirates, pirates, \h\h\h\h\hwe be pirates ♪ 475 00:21:28,028 --> 00:21:32,104 {\an7}\h\h\h\h\h♪ On a quest across the seven seas ♪ 476 00:21:32,104 --> 00:21:33,632 {\an7}♪ We’ll have some fun ♪ 477 00:21:33,632 --> 00:21:34,962 {\an7}♪ Go on rides ♪ 478 00:21:34,962 --> 00:21:36,797 {\an7}♪ The Ferris wheel ♪ 479 00:21:36,797 --> 00:21:37,731 {\an7}♪ Slide down slides ♪ 480 00:21:37,731 --> 00:21:41,401 {\an7}♪ We searched for the pieces \h\h\h\hand found all three ♪ 481 00:21:41,401 --> 00:21:42,863 {\an7}♪ And opened up the treasure ♪ 482 00:21:42,863 --> 00:21:44,665 {\an7}♪ Opened up the treasure ♪ 483 00:21:44,665 --> 00:21:46,995 {\an7}♪ Opened up the treasure ♪ 484 00:21:46,995 --> 00:21:52,533 {\an7}♪ Of the broken key ♪ 485 00:21:56,880 --> 00:21:58,782 - ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 486 00:21:58,782 --> 00:22:00,651 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 487 00:22:00,651 --> 00:22:02,653 ♪ Buckle up, gonna roll ♪ 488 00:22:02,653 --> 00:22:04,855 ♪ Yeah, we're ready to go with Blaze ♪ 489 00:22:04,855 --> 00:22:06,890 ♪ You'll be amazed ♪ 490 00:22:06,890 --> 00:22:09,827 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 491 00:22:09,827 --> 00:22:11,862 ♪ It's time for adventure extreme ♪ 492 00:22:11,862 --> 00:22:13,964 ♪ Gonna kick it in gear ♪ 493 00:22:13,964 --> 00:22:17,301 ♪ We'll be catching some air with Blaze ♪ 494 00:22:17,301 --> 00:22:19,036 ♪ And the Monster Machines ♪ 495 00:22:19,036 --> 00:22:21,972 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 52581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.