All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S06 E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,302 - ♪ On your mark ♪ 2 00:00:02,369 --> 00:00:04,204 ♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:04,271 --> 00:00:06,573 ♪ One, two, three, let's blaze ♪ 4 00:00:06,640 --> 00:00:10,477 ♪ So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ♪ 5 00:00:10,544 --> 00:00:12,479 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:12,546 --> 00:00:14,314 ♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪ 7 00:00:14,381 --> 00:00:17,084 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:17,150 --> 00:00:18,986 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:19,052 --> 00:00:20,687 ♪ Go, go ♪ 10 00:00:20,754 --> 00:00:22,689 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:22,756 --> 00:00:24,458 ♪ Yeah ♪ 12 00:00:24,525 --> 00:00:26,293 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:26,360 --> 00:00:28,061 ♪ Yeah, let's blaze ♪ 14 00:00:30,939 --> 00:00:33,875 [rock music] 15 00:00:33,942 --> 00:00:36,044 [engine revving] 16 00:00:36,110 --> 00:00:39,547 [musical car horn honking] 17 00:00:39,614 --> 00:00:40,815 - Whoo-hoo! 18 00:00:40,882 --> 00:00:41,849 - Yeah! 19 00:00:41,916 --> 00:00:44,319 ♪ ♪ 20 00:00:44,385 --> 00:00:46,154 - Hey, guess what. 21 00:00:46,220 --> 00:00:48,723 A.J. and I are on our way to a parade. 22 00:00:48,790 --> 00:00:52,260 The most amazing parade in the whole world. 23 00:00:52,327 --> 00:00:53,294 ♪ ♪ 24 00:00:53,361 --> 00:00:55,229 both: The robot parade! 25 00:00:55,296 --> 00:00:57,265 [cheers and applause] 26 00:00:57,332 --> 00:01:00,568 - Whoa, I've never seen this many robots. 27 00:01:00,635 --> 00:01:03,404 [chuckles] They're so cool! 28 00:01:03,471 --> 00:01:07,041 - Yeah! I think robots are pretty cool too. 29 00:01:07,108 --> 00:01:08,142 What about you? 30 00:01:08,209 --> 00:01:10,111 Do you like robots? 31 00:01:12,180 --> 00:01:13,181 [laughs] 32 00:01:13,248 --> 00:01:14,616 Great! 33 00:01:14,682 --> 00:01:15,750 - Check it out! 34 00:01:15,817 --> 00:01:17,452 For the parade, robots 35 00:01:17,518 --> 00:01:20,088 are gonna march down the street while everyone cheers. 36 00:01:20,154 --> 00:01:21,990 [cheers and applause] 37 00:01:22,056 --> 00:01:23,358 - And the best robot of all 38 00:01:23,424 --> 00:01:25,026 gets to be at the front of the line 39 00:01:25,093 --> 00:01:27,462 and lead the parade. 40 00:01:27,528 --> 00:01:29,998 - Hey, Blaze, which robot do you think 41 00:01:30,131 --> 00:01:31,432 is gonna lead the parade? 42 00:01:31,499 --> 00:01:33,368 - Zup, zup. Zippity zo. 43 00:01:33,434 --> 00:01:34,869 - I don't know. 44 00:01:34,936 --> 00:01:36,337 Maybe it'll be that fast robot. 45 00:01:36,404 --> 00:01:38,539 - Oh, beep oh. 46 00:01:38,606 --> 00:01:41,009 - Yeah, or that tall robot! 47 00:01:41,142 --> 00:01:43,511 [heavy clanking] - Re-bo. Re-bo. 48 00:01:43,578 --> 00:01:46,848 - Or that big, round robot. 49 00:01:46,915 --> 00:01:48,316 - Oh, come on! 50 00:01:48,383 --> 00:01:51,052 Let's go find our seats, so we can watch and find out. 51 00:01:51,152 --> 00:01:53,488 ♪ ♪ 52 00:01:53,554 --> 00:01:56,958 - Hmm! Mm! [giggles] 53 00:01:57,025 --> 00:01:58,426 Hey, Crusher, which robot 54 00:01:58,493 --> 00:02:01,296 do you think is gonna lead the parade? 55 00:02:01,362 --> 00:02:05,733 - Ha! I think it's gonna be my robot! 56 00:02:05,800 --> 00:02:09,070 - Crusher! I didn't know you had a robot. 57 00:02:09,170 --> 00:02:10,972 What does it do? 58 00:02:11,039 --> 00:02:12,173 - I don't know. 59 00:02:12,173 --> 00:02:14,008 But it's got a lot of buttons, 60 00:02:14,075 --> 00:02:18,513 so I bet if I push one, it'll do something amazing. 61 00:02:18,580 --> 00:02:20,281 [beeping and whirring] 62 00:02:20,348 --> 00:02:23,251 - You have activated beard mode. 63 00:02:23,318 --> 00:02:24,452 - Beard mode? 64 00:02:25,887 --> 00:02:27,188 - Oh, handsome! 65 00:02:27,188 --> 00:02:28,456 - [sighs] 66 00:02:28,523 --> 00:02:30,825 Okay, robot. Let's try a different button. 67 00:02:30,892 --> 00:02:32,627 [beeps] 68 00:02:32,694 --> 00:02:36,698 - You have activated slippery-ice mode. 69 00:02:38,333 --> 00:02:41,135 - [stammers and yells] 70 00:02:41,202 --> 00:02:44,239 - Wow, very slippery! 71 00:02:44,305 --> 00:02:46,441 - Come on, robot! 72 00:02:46,507 --> 00:02:49,310 To lead the parade, you have to do something amazing! 73 00:02:49,377 --> 00:02:52,146 Like, maybe this! 74 00:02:52,146 --> 00:02:53,414 [beeping and whirring] 75 00:02:53,481 --> 00:02:56,985 - You have activated too-many-balloons mode. 76 00:02:57,051 --> 00:02:58,753 - Too-many-balloons mode? 77 00:02:58,820 --> 00:02:59,887 [quirky music] 78 00:02:59,954 --> 00:03:01,656 - [screams] - Ah! 79 00:03:01,723 --> 00:03:05,760 ♪ ♪ 80 00:03:05,827 --> 00:03:06,761 - Whoa! 81 00:03:06,828 --> 00:03:08,363 - Hang on, Blaze. 82 00:03:08,429 --> 00:03:10,798 We're getting carried away! 83 00:03:11,733 --> 00:03:14,669 - [screaming] 84 00:03:24,812 --> 00:03:25,947 Whew! 85 00:03:26,014 --> 00:03:27,749 - Are you okay, Blaze? 86 00:03:27,815 --> 00:03:30,451 - Yeah, but looks like I'm gonna need some help 87 00:03:30,518 --> 00:03:32,420 getting out of these vines. 88 00:03:32,487 --> 00:03:33,988 - Do not worry! 89 00:03:34,122 --> 00:03:36,324 I help! 90 00:03:36,391 --> 00:03:39,894 - Whoa, who said that? 91 00:03:39,961 --> 00:03:41,129 - It me! 92 00:03:41,195 --> 00:03:42,697 Megabot! 93 00:03:42,764 --> 00:03:45,633 [whirring] 94 00:03:45,700 --> 00:03:48,136 - Megabot? 95 00:03:48,202 --> 00:03:50,805 - Megabot like helping. 96 00:03:50,872 --> 00:03:56,411 Megabot cut vines with laser power! 97 00:03:59,280 --> 00:04:01,416 - Whoa! 98 00:04:01,482 --> 00:04:04,252 - Friends need soft landing. 99 00:04:04,319 --> 00:04:08,256 Megabot use bubble power! 100 00:04:08,323 --> 00:04:09,290 - Awesome! 101 00:04:09,357 --> 00:04:12,460 - [laughing] Whoo-hoo! 102 00:04:16,331 --> 00:04:17,799 - Oh, muddy! 103 00:04:17,865 --> 00:04:23,004 Megabot make clean with water power! 104 00:04:23,071 --> 00:04:26,174 ♪ ♪ 105 00:04:26,207 --> 00:04:28,243 - [laughs] Thanks, Megabot. 106 00:04:28,309 --> 00:04:30,144 You really helped us. 107 00:04:30,211 --> 00:04:32,547 - My name's A.J., and that's Blaze. 108 00:04:32,614 --> 00:04:34,882 - Hello! It nice to meet you, 109 00:04:34,949 --> 00:04:37,118 Blaze and A.J. 110 00:04:37,151 --> 00:04:39,520 [beeping] 111 00:04:39,587 --> 00:04:43,358 - Wow, you can do so many cool things, Megabot. 112 00:04:43,424 --> 00:04:46,995 I bet you'd be a big hit at the robot parade. 113 00:04:47,128 --> 00:04:52,634 - Robot parade? What is robot parade? 114 00:04:52,700 --> 00:04:57,739 - It's a big celebration just for robots like you. 115 00:04:57,805 --> 00:05:01,509 - Ooh, robot parade look fun. 116 00:05:01,576 --> 00:05:04,212 - Hey, I've got an idea, Megabot. 117 00:05:04,279 --> 00:05:05,847 Why don't you come with us? 118 00:05:05,914 --> 00:05:08,850 - Yeah, we can take you to the robot parade. 119 00:05:08,917 --> 00:05:10,785 - Oh, yeah! Megabot want! 120 00:05:10,852 --> 00:05:14,155 Megabot want to go to robot parade! 121 00:05:14,155 --> 00:05:18,159 - [laughs] All right! Follow us, Megabot. 122 00:05:18,226 --> 00:05:20,995 - To the robot parade! 123 00:05:21,062 --> 00:05:24,365 ♪ ♪ 124 00:05:24,432 --> 00:05:25,500 both: ♪ One, two, three ♪ 125 00:05:25,566 --> 00:05:27,769 ♪ We got the power, power ♪ 126 00:05:27,835 --> 00:05:29,170 ♪ Give me some speed ♪ 127 00:05:29,237 --> 00:05:30,805 ♪ We got that vroom, vroom, vroom ♪ 128 00:05:30,872 --> 00:05:33,408 ♪ You know we can't be beat ♪ 129 00:05:33,474 --> 00:05:37,245 - ♪ Zip, zoom, rev it up, rollin' in the monster truck ♪ 130 00:05:37,312 --> 00:05:40,582 - ♪ No one's stopping us on our wild, wild ride ♪ 131 00:05:40,648 --> 00:05:42,817 both: ♪ We got the power, power ♪ 132 00:05:42,884 --> 00:05:44,218 ♪ Give me some speed ♪ 133 00:05:44,285 --> 00:05:46,287 ♪ We got that vroom, vroom, vroom ♪ 134 00:05:46,354 --> 00:05:48,222 ♪ You know we can't be beat ♪ 135 00:05:48,289 --> 00:05:50,158 ♪ We got the power, power ♪ 136 00:05:50,224 --> 00:05:52,327 ♪ Whoa ♪ 137 00:05:52,393 --> 00:05:53,595 ♪ Vroom, vroom, vroom ♪ 138 00:05:53,661 --> 00:05:55,597 ♪ We got it, one, two, three ♪ 139 00:05:55,663 --> 00:05:58,232 ♪ Let's go ♪ 140 00:05:58,299 --> 00:05:59,634 ♪ ♪ 141 00:05:59,701 --> 00:06:01,336 [both cheering] 142 00:06:01,402 --> 00:06:06,241 ♪ ♪ 143 00:06:06,307 --> 00:06:07,742 - Oh, boy! 144 00:06:07,809 --> 00:06:12,146 Megabot so excited for robot parade! 145 00:06:12,180 --> 00:06:13,681 [sputtering] 146 00:06:15,149 --> 00:06:16,351 [laughing] 147 00:06:16,417 --> 00:06:19,020 - Megabot, look out! 148 00:06:19,153 --> 00:06:20,922 - Whoa! 149 00:06:22,523 --> 00:06:25,026 - Oh, man! That big hole in the cliff 150 00:06:25,159 --> 00:06:28,796 is blasting out super sticky glue. 151 00:06:28,863 --> 00:06:31,933 - It must be a glue geyser. 152 00:06:32,000 --> 00:06:35,803 ♪ ♪ 153 00:06:35,870 --> 00:06:37,105 - Oh, no! 154 00:06:37,171 --> 00:06:41,776 Megabot cannot go to parade if stuck in glue. 155 00:06:41,843 --> 00:06:43,278 - Don't worry, Megabot. 156 00:06:43,344 --> 00:06:46,848 I've got an idea how we can get past that glue geyser. 157 00:06:46,915 --> 00:06:51,119 - Yeah, we just need to know its diameter. 158 00:06:51,152 --> 00:06:55,823 Diameter is the distance across the middle of a circle, 159 00:06:55,890 --> 00:06:58,927 and glue geysers are shaped like circles. 160 00:07:02,397 --> 00:07:04,265 If we measure their diameter, 161 00:07:04,332 --> 00:07:08,469 we can block the geysers so they can't blast any more glue. 162 00:07:08,536 --> 00:07:09,971 - Come on. 163 00:07:10,038 --> 00:07:12,907 Let's measure the diameter of that first glue geyser. 164 00:07:12,974 --> 00:07:16,511 It has a diameter of this number. 165 00:07:16,578 --> 00:07:18,479 What number is this? 166 00:07:21,015 --> 00:07:23,251 Six! Yeah! 167 00:07:23,318 --> 00:07:26,788 - Now we just need a circle with that same diameter. 168 00:07:26,854 --> 00:07:29,390 - Ooh, Megabot help. 169 00:07:29,457 --> 00:07:30,892 [whirring] 170 00:07:30,959 --> 00:07:35,096 Make circle with diameter six. 171 00:07:35,096 --> 00:07:39,634 - Whoa! Megabot's cutting a circle with her laser power. 172 00:07:41,803 --> 00:07:43,671 - I'll take it from here, Megabot. 173 00:07:43,738 --> 00:07:45,940 [rock music] 174 00:07:46,007 --> 00:07:46,941 [sputtering] 175 00:07:47,008 --> 00:07:48,142 ♪ ♪ 176 00:07:48,209 --> 00:07:49,277 Hiya! 177 00:07:49,344 --> 00:07:52,347 ♪ ♪ 178 00:07:52,413 --> 00:07:55,149 - [laughs] Yeah! - No more glue. 179 00:07:55,216 --> 00:07:57,252 - Nice teamwork, Megabot. 180 00:07:57,318 --> 00:07:58,586 [sputtering] - Careful. 181 00:07:58,653 --> 00:08:01,356 Another glue geyser up ahead. 182 00:08:01,422 --> 00:08:05,360 - To block it, we need a circle with this diameter. 183 00:08:05,426 --> 00:08:07,228 What number is this? 184 00:08:10,031 --> 00:08:11,699 Eight! Right! 185 00:08:11,766 --> 00:08:14,135 ♪ ♪ 186 00:08:14,135 --> 00:08:17,705 - Megabot make circle. Diameter eight. 187 00:08:17,772 --> 00:08:21,476 ♪ ♪ 188 00:08:21,542 --> 00:08:23,578 Now your turn, Blaze. 189 00:08:23,645 --> 00:08:24,579 - [grunts] 190 00:08:24,646 --> 00:08:31,352 ♪ ♪ 191 00:08:31,419 --> 00:08:33,087 Whoo-hoo! - Yeah! 192 00:08:33,121 --> 00:08:36,424 - [laughs] That was wonderful! 193 00:08:36,491 --> 00:08:37,625 - And look! 194 00:08:37,692 --> 00:08:39,694 There's just one last glue geyser. 195 00:08:39,761 --> 00:08:42,864 But it's the biggest one yet. 196 00:08:42,931 --> 00:08:45,099 - What's the diameter of this circle? 197 00:08:47,268 --> 00:08:49,337 Ten! Yeah! 198 00:08:49,404 --> 00:08:50,605 - Laser power! 199 00:08:50,672 --> 00:08:52,774 Diameter ten! 200 00:08:52,840 --> 00:08:56,110 ♪ ♪ 201 00:08:56,144 --> 00:08:57,111 - [grunts] 202 00:08:57,145 --> 00:09:04,118 ♪ ♪ 203 00:09:06,487 --> 00:09:07,422 [tires squealing] 204 00:09:07,488 --> 00:09:09,691 - We did it! - Yay! 205 00:09:09,757 --> 00:09:14,162 - Blaze and Megabot make great team! 206 00:09:14,228 --> 00:09:16,030 - Now follow me, Megabot. 207 00:09:16,130 --> 00:09:18,633 - Robot parade, here we come! 208 00:09:18,700 --> 00:09:19,767 [tires squealing] 209 00:09:19,834 --> 00:09:24,472 ♪ ♪ 210 00:09:24,539 --> 00:09:27,008 both: ♪ Da-da-dada diameter ♪ 211 00:09:27,141 --> 00:09:29,978 ♪ Line through the middle of a circle ♪ 212 00:09:30,078 --> 00:09:32,814 - ♪ A clock, wheel, ball, and gears ♪ 213 00:09:32,880 --> 00:09:35,183 ♪ All have a diameter ♪ 214 00:09:35,250 --> 00:09:38,086 both: ♪ Line through the middle of ♪ 215 00:09:38,086 --> 00:09:40,655 - ♪ A circle or a sphere, that's diameter ♪ 216 00:09:40,722 --> 00:09:42,890 both: ♪ Diameter, diameter ♪ 217 00:09:42,957 --> 00:09:46,427 ♪ Come on, oh...hey! ♪ 218 00:09:46,494 --> 00:09:48,830 ♪ Da-da diameter ♪ 219 00:09:48,896 --> 00:09:51,466 ♪ Line through the middle of a circle ♪ 220 00:09:51,532 --> 00:09:54,135 ♪ Da-da diameter ♪ 221 00:09:54,202 --> 00:09:56,804 ♪ Line through the middle of a circle ♪ 222 00:09:56,871 --> 00:09:59,474 ♪ Diameter, diameter ♪ 223 00:09:59,540 --> 00:10:01,442 ♪ Come on, oh...hey! ♪ 224 00:10:01,509 --> 00:10:03,344 ♪ Diameter ♪ 225 00:10:03,411 --> 00:10:06,314 [quirky music] 226 00:10:06,381 --> 00:10:07,949 - Okay, Pickle. 227 00:10:08,016 --> 00:10:10,585 My robot's definitely gonna lead the parade 228 00:10:10,652 --> 00:10:13,955 once people see it can do this! 229 00:10:14,022 --> 00:10:17,425 - You have activated skunk mode. 230 00:10:17,492 --> 00:10:19,394 - Skunk mode? 231 00:10:20,762 --> 00:10:24,232 Ick! Yuck! Ptew! 232 00:10:24,299 --> 00:10:26,567 - Wow. So skunky. 233 00:10:26,634 --> 00:10:28,036 - [groans] 234 00:10:28,136 --> 00:10:32,040 Nobody's gonna want a stinky robot leading the parade. 235 00:10:32,106 --> 00:10:35,310 - Gee, Crusher. Maybe try a different button. 236 00:10:35,376 --> 00:10:36,544 - Hmm. 237 00:10:36,611 --> 00:10:37,712 Aha! 238 00:10:37,779 --> 00:10:42,016 - You have activated toy-hammer mode. 239 00:10:43,818 --> 00:10:45,954 - Ow. 240 00:10:46,020 --> 00:10:49,857 Robot, why can't you do something cool? 241 00:10:49,924 --> 00:10:52,260 Like make ice cream! 242 00:10:52,327 --> 00:10:53,962 [beeping and whirring] 243 00:10:54,028 --> 00:10:56,965 - Look, Crusher! It's ice cream! 244 00:10:57,031 --> 00:11:00,001 - [laughs] I knew it! 245 00:11:00,068 --> 00:11:03,871 - You have activated ice-cream-on-your-head mode. 246 00:11:03,938 --> 00:11:05,907 - Ice-cream-on-your-head mode? 247 00:11:08,109 --> 00:11:10,645 [groans] 248 00:11:10,712 --> 00:11:12,447 - Mmm. Wow, robot. 249 00:11:12,513 --> 00:11:14,749 This ice cream is delicious! 250 00:11:14,816 --> 00:11:17,552 Mmm. [laughs] 251 00:11:17,619 --> 00:11:19,420 - Ribbit, ribbit. Ribbit, ribbit. 252 00:11:19,487 --> 00:11:20,622 - Whoa! - Whoo-hoo! 253 00:11:20,688 --> 00:11:22,390 - Yay! 254 00:11:22,457 --> 00:11:23,925 Oh, boy! 255 00:11:23,992 --> 00:11:27,996 Megabot can't wait to get to robot parade! 256 00:11:28,062 --> 00:11:30,798 - [laughs] Us too, Megabot. 257 00:11:30,865 --> 00:11:32,767 - Whoa, hang on. 258 00:11:32,834 --> 00:11:35,370 That looks like smoke. 259 00:11:35,436 --> 00:11:36,537 - Gaskets! 260 00:11:36,604 --> 00:11:38,907 There are fires up in those trees. 261 00:11:38,973 --> 00:11:41,776 - Ooh! Megabot help. 262 00:11:41,843 --> 00:11:44,846 Use water power. 263 00:11:44,913 --> 00:11:46,915 ♪ ♪ 264 00:11:46,981 --> 00:11:52,854 Oh, but water not go high enough to put out flames. 265 00:11:52,921 --> 00:11:54,155 - Don't worry, Megabot. 266 00:11:54,222 --> 00:11:56,925 Blaze and I can help lift you up higher. 267 00:11:56,991 --> 00:12:02,597 - Yeah, we just need a turntable ladder truck. 268 00:12:02,664 --> 00:12:05,166 To make a turntable ladder truck, 269 00:12:05,166 --> 00:12:07,936 first, we need a tall ladder. 270 00:12:08,002 --> 00:12:11,306 To make the ladder, say "ladder." 271 00:12:11,372 --> 00:12:12,740 Ladder! 272 00:12:12,807 --> 00:12:14,442 [rock music] 273 00:12:14,509 --> 00:12:17,312 Now we need a hydraulic piston rod. 274 00:12:17,378 --> 00:12:19,981 It makes the ladder move up and down. 275 00:12:20,048 --> 00:12:24,185 To make the piston rod, say "piston rod." 276 00:12:24,252 --> 00:12:26,287 Piston rod! 277 00:12:26,354 --> 00:12:27,655 ♪ ♪ 278 00:12:27,722 --> 00:12:30,158 Last, we need the turntable. 279 00:12:30,224 --> 00:12:33,127 That lets us spin the ladder in any direction. 280 00:12:33,161 --> 00:12:37,198 To make the turntable, say "turntable." 281 00:12:37,265 --> 00:12:38,967 Turntable! 282 00:12:39,033 --> 00:12:40,435 ♪ ♪ 283 00:12:40,501 --> 00:12:42,136 Oh, yeah! 284 00:12:42,170 --> 00:12:48,009 I'm a turntable ladder truck monster machine. 285 00:12:48,142 --> 00:12:51,179 - Ooh! Wonderful! 286 00:12:51,246 --> 00:12:54,582 - Hop in, Megabot. Let's put out those fires. 287 00:12:54,649 --> 00:13:01,556 ♪ ♪ 288 00:13:03,157 --> 00:13:05,660 - Whee-hee-hee-hee-hee-hee! 289 00:13:05,727 --> 00:13:10,365 ♪ ♪ 290 00:13:10,431 --> 00:13:11,532 - Yay, Megabot! 291 00:13:11,599 --> 00:13:14,936 - Whoo-hoo! [laughs] 292 00:13:15,003 --> 00:13:22,176 ♪ ♪ 293 00:13:23,711 --> 00:13:26,514 - That good teamwork! 294 00:13:26,581 --> 00:13:28,816 - Yeah! 295 00:13:28,883 --> 00:13:32,120 Now let's hurry so we can put out any more fires that we see. 296 00:13:32,120 --> 00:13:33,321 Look carefully. 297 00:13:33,388 --> 00:13:36,391 If you see fire, say "fire." 298 00:13:42,964 --> 00:13:44,632 Fire! 299 00:13:44,699 --> 00:13:47,235 ♪ ♪ 300 00:13:47,302 --> 00:13:49,537 Whoo-hoo! 301 00:13:49,604 --> 00:13:51,539 - Nice going, Megabot! 302 00:13:51,606 --> 00:13:53,841 - Whoo-hoo! [laughs] 303 00:13:53,908 --> 00:13:56,010 - Come on. Let's keep looking. 304 00:13:56,144 --> 00:13:59,480 If you see another fire, say "fire." 305 00:14:08,556 --> 00:14:10,058 Fire! 306 00:14:10,158 --> 00:14:16,898 ♪ ♪ 307 00:14:16,965 --> 00:14:19,167 - Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 308 00:14:19,167 --> 00:14:21,436 ♪ ♪ 309 00:14:21,502 --> 00:14:25,039 - If you see any more fires, say "fire." 310 00:14:34,849 --> 00:14:36,584 Fire! 311 00:14:36,651 --> 00:14:39,354 - Water power! 312 00:14:39,420 --> 00:14:40,888 - All right! 313 00:14:40,955 --> 00:14:42,824 We put out all the fires. 314 00:14:42,890 --> 00:14:45,126 [triumphant music] 315 00:14:45,126 --> 00:14:49,764 - Blaze, A.J., and Megabot make great team! 316 00:14:49,831 --> 00:14:51,599 - [gasps] Look, Megabot! 317 00:14:51,666 --> 00:14:53,668 There's Axle City! 318 00:14:53,735 --> 00:14:56,537 We're getting close to the robot parade. 319 00:14:56,604 --> 00:15:00,208 - Megabot so excited! 320 00:15:00,275 --> 00:15:01,843 [beeping and whirring] 321 00:15:01,910 --> 00:15:04,579 - Ha! Come on, Megabot. This way. 322 00:15:04,646 --> 00:15:07,582 [engine roars] 323 00:15:08,850 --> 00:15:10,919 [quirky music] 324 00:15:10,985 --> 00:15:12,520 - Great news, Crusher. 325 00:15:12,587 --> 00:15:16,057 It's almost time to pick which robot's gonna lead the parade. 326 00:15:16,157 --> 00:15:17,859 - Already? 327 00:15:17,926 --> 00:15:21,229 Aw. Okay, robot. This is it. 328 00:15:21,296 --> 00:15:23,164 Time to do something so great 329 00:15:23,231 --> 00:15:27,068 that everyone will want you to lead the parade. 330 00:15:27,168 --> 00:15:31,606 - You have activated tickle mode. 331 00:15:31,673 --> 00:15:36,444 - [laughing] No, not tickle mode! 332 00:15:36,511 --> 00:15:38,413 - Maybe you should try that button. 333 00:15:39,914 --> 00:15:41,616 - You have activated... 334 00:15:41,683 --> 00:15:44,018 ♪ Macaroni mode ♪ 335 00:15:44,118 --> 00:15:46,154 - Oh--ah! 336 00:15:46,220 --> 00:15:48,122 Oh, I give up. 337 00:15:48,122 --> 00:15:51,125 My robot's never gonna do something amazing. 338 00:15:51,125 --> 00:15:54,862 - Crusher, look. Pancakes! 339 00:15:54,929 --> 00:15:56,197 - Pancakes? 340 00:15:56,264 --> 00:15:58,499 [laughs] I knew it! 341 00:15:58,566 --> 00:16:00,835 Everyone will want a robot with pancake power 342 00:16:00,902 --> 00:16:02,570 to lead the parade! 343 00:16:02,637 --> 00:16:07,141 - You have activated giant-pancake mode! 344 00:16:07,208 --> 00:16:08,676 [whirring] 345 00:16:08,743 --> 00:16:11,913 both: Giant-pancake mode? 346 00:16:11,980 --> 00:16:13,548 [both scream] 347 00:16:13,615 --> 00:16:20,355 ♪ ♪ 348 00:16:20,421 --> 00:16:22,690 [indistinct shouting] 349 00:16:22,757 --> 00:16:24,559 ♪ ♪ 350 00:16:24,626 --> 00:16:25,560 - Whoa. 351 00:16:25,627 --> 00:16:29,697 ♪ ♪ 352 00:16:29,764 --> 00:16:31,833 [screaming in distance] 353 00:16:31,899 --> 00:16:33,534 - Uh-oh. Look! 354 00:16:33,601 --> 00:16:37,472 [screaming] 355 00:16:37,538 --> 00:16:38,606 - Gaskets! 356 00:16:38,673 --> 00:16:40,441 Crusher, Pickle, and all those robots 357 00:16:40,508 --> 00:16:44,846 are stuck on top of those giant pancakes. 358 00:16:44,913 --> 00:16:46,581 We've gotta help them. 359 00:16:46,648 --> 00:16:48,549 - But how will we get all the way to the top 360 00:16:48,616 --> 00:16:50,985 of that giant stack of pancakes? 361 00:16:51,119 --> 00:16:53,221 - Ooh, Megabot know. 362 00:16:53,288 --> 00:16:59,127 Make friends go higher there with bubble power! 363 00:16:59,193 --> 00:17:02,130 - Yeah! - That's a great idea, Megabot. 364 00:17:02,163 --> 00:17:03,865 Check it out. 365 00:17:03,932 --> 00:17:07,368 We can ride a really big bubble up to the sky. 366 00:17:07,435 --> 00:17:10,838 A bubble with a diameter of... 367 00:17:10,905 --> 00:17:12,440 ten! 368 00:17:13,741 --> 00:17:15,543 - Oh, boy. 369 00:17:15,610 --> 00:17:20,214 Megabot never make bubble that big before. 370 00:17:20,281 --> 00:17:22,784 - Don't worry, Megabot. We'll help you. 371 00:17:22,850 --> 00:17:26,254 Let's count to make a bubble with a diameter of ten. 372 00:17:28,856 --> 00:17:30,658 Count to ten with us. 373 00:17:47,775 --> 00:17:50,979 [triumphant music] 374 00:17:51,112 --> 00:17:53,214 - Yeah, way to go, Megabot! 375 00:17:53,281 --> 00:17:56,951 [rock music] 376 00:17:57,018 --> 00:17:59,654 - Whee! - It worked, Megabot! 377 00:17:59,721 --> 00:18:01,589 We're flying! 378 00:18:01,656 --> 00:18:03,891 - Wow. 379 00:18:03,958 --> 00:18:05,860 ♪ ♪ 380 00:18:05,927 --> 00:18:10,965 - [laughing] - Pancakes. Straight ahead! 381 00:18:11,032 --> 00:18:15,136 [screaming] 382 00:18:15,169 --> 00:18:17,972 - Oh, no! Pancakes wobbling. 383 00:18:18,039 --> 00:18:20,341 [screaming] 384 00:18:20,408 --> 00:18:24,445 Megabot want to fly faster. Save friends. 385 00:18:24,512 --> 00:18:26,281 - Hang on, Megabot. 386 00:18:26,347 --> 00:18:29,651 It's time to use blazing speed. 387 00:18:29,717 --> 00:18:34,923 ♪ ♪ 388 00:18:34,989 --> 00:18:39,961 To give us blazing speed, say, "Let's blaze!" 389 00:18:40,094 --> 00:18:43,798 all: Let's blaze! 390 00:18:43,865 --> 00:18:47,201 Whoo-hoo-hoo-hoo! 391 00:18:47,268 --> 00:18:49,103 ♪ ♪ 392 00:18:49,103 --> 00:18:51,172 [screaming] 393 00:18:51,239 --> 00:18:53,107 [musical car horn honking] 394 00:18:53,174 --> 00:18:56,210 - Megabot bubble power! 395 00:18:56,277 --> 00:19:01,516 ♪ ♪ 396 00:19:01,583 --> 00:19:02,784 - Whoo! 397 00:19:02,850 --> 00:19:03,818 - [laughs] 398 00:19:03,885 --> 00:19:05,820 - Whee! - Hey! 399 00:19:05,887 --> 00:19:11,392 ♪ ♪ 400 00:19:11,459 --> 00:19:15,563 [all cheering] 401 00:19:15,630 --> 00:19:17,231 - Hooray! 402 00:19:24,806 --> 00:19:31,779 ♪ ♪ 403 00:19:31,846 --> 00:19:33,648 - We did it, Megabot! 404 00:19:33,715 --> 00:19:37,685 - Blaze, A.J., and Megabot make great team! 405 00:19:39,821 --> 00:19:41,823 - Ooh. Listen, everyone. 406 00:19:41,889 --> 00:19:44,492 It's time for the robot parade to start. 407 00:19:44,559 --> 00:19:47,462 - Ooh! - Hooray! 408 00:19:47,528 --> 00:19:49,230 - Yeah, but we still don't know 409 00:19:49,297 --> 00:19:51,266 which robot's gonna lead the parade. 410 00:19:51,332 --> 00:19:54,202 - I think Megabot should lead parade. 411 00:19:54,269 --> 00:19:56,304 all: Megabot! 412 00:19:56,371 --> 00:20:02,110 [all chanting] Megabot! Megabot! Megabot! 413 00:20:02,143 --> 00:20:03,811 - Do you hear that, Megabot? 414 00:20:03,878 --> 00:20:07,115 All the robots want you to lead the parade. 415 00:20:07,181 --> 00:20:08,516 - Wow! 416 00:20:08,583 --> 00:20:12,220 But Megabot cannot lead parade alone. 417 00:20:12,287 --> 00:20:13,855 - Why not, Megabot? 418 00:20:13,922 --> 00:20:19,661 - Because Megabot want to lead parade with Blaze and A.J.! 419 00:20:19,727 --> 00:20:21,329 - Yeah! 420 00:20:21,396 --> 00:20:23,131 - Let's do it, Megabot! 421 00:20:23,164 --> 00:20:24,299 [engine revving] 422 00:20:24,365 --> 00:20:27,168 - Let robot parade begin! 423 00:20:27,235 --> 00:20:30,171 [cheers and applause] 424 00:20:30,238 --> 00:20:34,642 ♪ ♪ 425 00:20:34,709 --> 00:20:35,577 all: ♪ Robot parade! ♪ 426 00:20:35,643 --> 00:20:37,078 ♪ Robot parade ♪ 427 00:20:37,145 --> 00:20:39,013 ♪ Robot, robot parade ♪ 428 00:20:39,080 --> 00:20:40,448 ♪ Robot parade ♪ 429 00:20:40,515 --> 00:20:43,184 ♪ Robot, robot, robot parade ♪ 430 00:20:43,251 --> 00:20:44,719 ♪ Robot dance ♪ 431 00:20:44,786 --> 00:20:47,822 ♪ ♪ 432 00:20:47,889 --> 00:20:50,291 ♪ Show 'em what you got ♪ 433 00:20:50,358 --> 00:20:52,260 ♪ Do the robot ♪ 434 00:20:52,327 --> 00:20:56,965 ♪ ♪ 435 00:20:57,031 --> 00:20:58,299 - Robot parade! 436 00:20:58,366 --> 00:21:00,969 [cheers and applause] 437 00:21:03,469 --> 00:21:05,638 - ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 438 00:21:05,705 --> 00:21:07,874 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 439 00:21:07,940 --> 00:21:09,575 ♪ Buckle up, gonna roll ♪ 440 00:21:09,642 --> 00:21:12,078 ♪ Yeah, we're ready to go with Blaze ♪ 441 00:21:12,145 --> 00:21:13,813 ♪ You'll be amazed ♪ 442 00:21:13,880 --> 00:21:16,716 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 443 00:21:16,783 --> 00:21:19,352 ♪ It's time for adventure extreme ♪ 444 00:21:19,419 --> 00:21:20,887 ♪ Gonna kick it in gear ♪ 445 00:21:20,953 --> 00:21:24,357 ♪ We'll be catching some air with Blaze ♪ 446 00:21:24,424 --> 00:21:25,858 ♪ And the Monster Machines ♪ 447 00:21:25,925 --> 00:21:29,729 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 35183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.