All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S06 E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,302 - ♪ On your mark ♪ 2 00:00:02,369 --> 00:00:04,204 ♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:04,271 --> 00:00:06,573 ♪ One, two, three, let's blaze ♪ 4 00:00:06,640 --> 00:00:10,477 ♪ So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ♪ 5 00:00:10,544 --> 00:00:12,479 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:12,546 --> 00:00:14,314 ♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪ 7 00:00:14,381 --> 00:00:17,084 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:17,150 --> 00:00:18,986 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:19,052 --> 00:00:20,687 ♪ Go, go ♪ 10 00:00:20,754 --> 00:00:22,689 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:22,756 --> 00:00:24,458 ♪ Yeah ♪ 12 00:00:24,525 --> 00:00:26,293 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:26,360 --> 00:00:28,061 ♪ Yeah, let's blaze ♪ 14 00:00:36,744 --> 00:00:41,716 [laughter] 15 00:00:41,783 --> 00:00:44,652 - Tag, you're it! 16 00:00:44,719 --> 00:00:48,222 - Oh, hey, check it out! We're in the jungle playing tag 17 00:00:48,289 --> 00:00:51,492 with our friend, Stripes, the tiger truck! 18 00:00:51,559 --> 00:00:54,028 - Rar! - Stripes is great at tag 19 00:00:54,095 --> 00:00:55,763 because he's super-fast, 20 00:00:55,830 --> 00:00:59,734 he can jump really high, and he's awesome at climbing! 21 00:00:59,801 --> 00:01:02,937 - Rar! - Tag! 22 00:01:03,004 --> 00:01:05,974 - Ha-ha! Now I get to be it! 23 00:01:06,040 --> 00:01:08,610 Whoo-hoo! Yeah! 24 00:01:08,676 --> 00:01:11,646 [engines revving] 25 00:01:11,713 --> 00:01:13,581 All right! 26 00:01:13,648 --> 00:01:15,950 Whoo-hoo! Yeah! 27 00:01:16,017 --> 00:01:17,819 - Blaze, Stripes, look out! 28 00:01:17,885 --> 00:01:18,920 both: Whoa! Oh-oh-oh! 29 00:01:18,987 --> 00:01:20,989 Whoa-oh-oh-oh! 30 00:01:21,055 --> 00:01:22,824 Whoa! 31 00:01:22,890 --> 00:01:25,159 Whoa-oh! 32 00:01:25,226 --> 00:01:28,062 - Rar! Where are we? 33 00:01:28,129 --> 00:01:31,899 [mystical whoosh] 34 00:01:31,966 --> 00:01:35,003 - [chuckling] Rar. 35 00:01:35,136 --> 00:01:37,272 - Wow! 36 00:01:37,338 --> 00:01:38,940 - Welcome, friends. 37 00:01:39,007 --> 00:01:41,676 - It's a talking tiger statue! 38 00:01:41,743 --> 00:01:43,678 - Hello, statue. 39 00:01:43,745 --> 00:01:45,246 My name's Stripes, 40 00:01:45,313 --> 00:01:49,384 and these are my best friends, Blaze and AJ. 41 00:01:49,450 --> 00:01:53,688 - It's an honor to meet you, Stripes, AJ, and Blaze! 42 00:01:53,755 --> 00:01:59,160 Now, come, hear my story, for it's sure to amaze. 43 00:01:59,193 --> 00:02:01,896 - A story? - What is it? 44 00:02:01,963 --> 00:02:07,802 - Far away lies a treasure with something inside, 45 00:02:07,869 --> 00:02:13,207 a tiger treasure you'll find when its mouth opens wide! 46 00:02:13,274 --> 00:02:16,177 [dramatic music] 47 00:02:16,244 --> 00:02:17,612 ♪ ♪ 48 00:02:17,679 --> 00:02:23,651 - A tiger treasure? Rar! That sounds incredible! 49 00:02:23,718 --> 00:02:27,322 Blaze, AJ, do you guys want to go on an adventure with me 50 00:02:27,388 --> 00:02:29,424 to find a tiger treasure? 51 00:02:29,490 --> 00:02:32,927 - Yeah! - You bet we do, Stripes! 52 00:02:32,994 --> 00:02:39,801 What about you? Will you help us get the tiger treasure? 53 00:02:39,867 --> 00:02:41,769 Great! 54 00:02:41,836 --> 00:02:45,940 - Hey, statue, can you tell us how to get to the treasure? 55 00:02:46,007 --> 00:02:52,480 - Ha-ha! Of course I can help! It would be my pleasure! 56 00:02:53,881 --> 00:02:59,687 Just follow this road all the way to the treasure! 57 00:02:59,754 --> 00:03:02,257 Rar! 58 00:03:02,323 --> 00:03:04,359 - Thanks, statue! 59 00:03:04,425 --> 00:03:07,462 - Come on, Stripes, let's follow the road... 60 00:03:07,528 --> 00:03:10,164 all: To the tiger treasure! 61 00:03:10,164 --> 00:03:13,668 [engines revving] 62 00:03:13,735 --> 00:03:16,738 ♪ We're off to find the tiger's treasure ♪ 63 00:03:16,804 --> 00:03:20,375 - ♪ It's time to be brave ♪ 64 00:03:20,441 --> 00:03:21,609 ♪ Who knows ♪ 65 00:03:21,676 --> 00:03:23,878 all: ♪ What's in store? ♪ 66 00:03:23,945 --> 00:03:26,915 - ♪ We are hanging with Stripes ♪ 67 00:03:26,981 --> 00:03:28,182 ♪ ♪ 68 00:03:28,249 --> 00:03:30,318 all: ♪ Can't help but roar ♪ 69 00:03:30,385 --> 00:03:33,688 ♪ We're off to find the tiger treasure ♪ 70 00:03:33,755 --> 00:03:37,191 ♪ Come ride, we're working together ♪ 71 00:03:37,258 --> 00:03:38,426 ♪ We're strong ♪ 72 00:03:38,493 --> 00:03:40,261 ♪ Moving fast ♪ 73 00:03:40,328 --> 00:03:43,932 ♪ Won't give up 'cause we're wild cats ♪ 74 00:03:43,998 --> 00:03:47,468 ♪ ♪ 75 00:03:47,535 --> 00:03:51,940 ♪ We're going to find the tiger's treasure ♪ 76 00:03:55,176 --> 00:03:58,580 - Ooh, that's interesting. 77 00:03:58,646 --> 00:04:01,983 Whoa! Very interesting! 78 00:04:02,050 --> 00:04:05,153 - Hey, Pickle, what's in that book you're reading? 79 00:04:05,153 --> 00:04:06,554 - Oh, you mean this book? 80 00:04:06,621 --> 00:04:10,892 Check it out. It's a book all about tigers! 81 00:04:10,959 --> 00:04:12,160 - Tigers, huh? 82 00:04:12,226 --> 00:04:14,562 Well, what's so great about them? 83 00:04:14,629 --> 00:04:17,632 - Oh, lots of things. Like did you know 84 00:04:17,699 --> 00:04:22,470 that tigers can jump up to four meters high? 85 00:04:22,537 --> 00:04:26,174 - Ha! Big deal! I bet I could jump that high. 86 00:04:26,241 --> 00:04:29,377 - Really? - Here, watch this! 87 00:04:29,444 --> 00:04:32,880 I'll jump over that fence! 88 00:04:32,947 --> 00:04:35,283 - Oh, wow, Crusher, I had no idea 89 00:04:35,350 --> 00:04:37,585 you could jump over a fence... 90 00:04:37,652 --> 00:04:40,221 into a muddy pigpen! 91 00:04:40,288 --> 00:04:41,889 - Muddy pigpen? 92 00:04:41,956 --> 00:04:44,292 Ahh! 93 00:04:44,359 --> 00:04:45,793 [mumbling] 94 00:04:45,860 --> 00:04:48,229 [pigs oinking] 95 00:04:48,296 --> 00:04:51,366 [upbeat music] 96 00:04:51,432 --> 00:04:54,035 - Whoo-hoo-hoo! 97 00:04:54,135 --> 00:04:57,305 - Rar! This is so exciting. 98 00:04:57,372 --> 00:05:01,042 I can't wait to find out what's inside that tiger treasure! 99 00:05:01,142 --> 00:05:05,046 - Yeah, neither can we! - This way, everyone! 100 00:05:05,146 --> 00:05:08,216 Through that tunnel! 101 00:05:08,283 --> 00:05:13,554 ♪ ♪ 102 00:05:13,621 --> 00:05:15,523 [tires screeching] 103 00:05:15,590 --> 00:05:19,527 - Gaskets! It's a humungous rock wall! 104 00:05:19,594 --> 00:05:21,963 - And it looks like the only way out of here 105 00:05:22,030 --> 00:05:24,732 is all the way up there! 106 00:05:24,799 --> 00:05:27,936 - Hey! Maybe I can climb to the top. 107 00:05:28,002 --> 00:05:31,239 Tiger claws! 108 00:05:31,306 --> 00:05:32,674 [grunts] 109 00:05:32,740 --> 00:05:37,745 Rar! Rar! Whoa-oh-oh-oh! 110 00:05:37,812 --> 00:05:40,281 Well, climbing's not going to work. 111 00:05:40,348 --> 00:05:43,851 - I just wish there was someone we could ask for help. 112 00:05:43,918 --> 00:05:45,420 [mystical whoosh] 113 00:05:45,486 --> 00:05:47,288 all: Ooh! 114 00:05:47,355 --> 00:05:49,624 - Hello again, friends. 115 00:05:49,691 --> 00:05:52,126 - It's the tiger statue! 116 00:05:52,193 --> 00:05:53,661 - Hey, statue, 117 00:05:53,728 --> 00:05:56,864 do you know a way we can get over this giant rock wall? 118 00:05:56,931 --> 00:06:00,134 - Ah, yes, use the growing flowers 119 00:06:00,201 --> 00:06:03,805 to carry you up the wall. Just shine the light 120 00:06:03,871 --> 00:06:08,710 on the flowers to make them grow big and tall! 121 00:06:08,776 --> 00:06:10,645 Ha-ha! 122 00:06:10,712 --> 00:06:13,948 - Did you hear that? 123 00:06:14,015 --> 00:06:17,285 If we can make this beam of light shine on that flower, 124 00:06:17,352 --> 00:06:21,723 it'll grow and carry us up the wall! 125 00:06:21,789 --> 00:06:24,459 - But how are we going to get the light on the flower? 126 00:06:24,525 --> 00:06:28,796 - Hey, I know what we need! A mirror! 127 00:06:28,863 --> 00:06:32,934 - Yeah! Mirrors are great at reflecting light! 128 00:06:33,001 --> 00:06:35,303 When a beam of light hits the shiny particles 129 00:06:35,370 --> 00:06:39,574 in a mirror, the light gets bounced back out again. 130 00:06:39,641 --> 00:06:43,711 - Come on, let's give it a try! - Rar! 131 00:06:43,778 --> 00:06:47,715 It's working! The sunlight's bouncing off the mirror! 132 00:06:47,782 --> 00:06:51,719 - Now let's see if it's hitting the flower! 133 00:06:51,786 --> 00:06:57,191 Is the sunlight shining on the flower? 134 00:06:57,258 --> 00:06:59,127 No, not yet. 135 00:06:59,160 --> 00:07:01,496 - Let's move the mirror so it bounces the light 136 00:07:01,562 --> 00:07:04,999 in a different direction. 137 00:07:05,133 --> 00:07:10,772 Now is the sunlight shining on the flower? 138 00:07:10,838 --> 00:07:14,576 Yes! And it's making the flower grow! 139 00:07:14,642 --> 00:07:20,214 - Quick! Everybody jump on! 140 00:07:20,281 --> 00:07:24,152 all: Whoa! Woohoo! 141 00:07:24,185 --> 00:07:28,623 - It worked! The light made the flower grow super tall! 142 00:07:28,690 --> 00:07:32,093 - Rar! And look, there's another flower! 143 00:07:32,126 --> 00:07:34,429 We shine that beam of light onto it, 144 00:07:34,495 --> 00:07:37,432 it can take us even higher! 145 00:07:37,498 --> 00:07:41,603 - Come on, let's use our mirror! 146 00:07:41,669 --> 00:07:46,407 Is the sunlight shining on the flower? 147 00:07:46,474 --> 00:07:48,142 Yeah! 148 00:07:48,209 --> 00:07:51,145 - Hurry, everyone! Get on! 149 00:07:51,212 --> 00:07:56,584 all: Whoa! Whoa! Whoo-hoo! 150 00:07:56,651 --> 00:08:00,655 - All right! We're almost at the top! 151 00:08:00,722 --> 00:08:04,559 - Yeah, we just need to grow one last flower! 152 00:08:04,626 --> 00:08:08,563 - It's mirror time! 153 00:08:08,630 --> 00:08:14,135 Is the sunlight shining on the flower? 154 00:08:14,202 --> 00:08:15,536 No. 155 00:08:15,603 --> 00:08:18,606 - Let's move our mirror. 156 00:08:18,673 --> 00:08:22,543 - Now is it shining on the flower? 157 00:08:22,610 --> 00:08:24,312 Yeah! 158 00:08:24,379 --> 00:08:27,148 [engines revving] 159 00:08:27,215 --> 00:08:30,084 all: Whoa! Whoo-hoo! 160 00:08:30,151 --> 00:08:32,320 - Whoo-hoo! 161 00:08:32,387 --> 00:08:34,589 [upbeat music] 162 00:08:34,656 --> 00:08:36,224 - We made it! 163 00:08:36,291 --> 00:08:39,994 - And look, now we're back on the road to the treasure! 164 00:08:40,094 --> 00:08:43,765 - Rar! Come on, friends, this way! 165 00:08:43,831 --> 00:08:49,537 all: To the tiger treasure! 166 00:08:49,604 --> 00:08:54,842 - ♪ Mirrors, mirrors, mirrors reflecting light ♪ 167 00:08:54,909 --> 00:08:57,612 - ♪ Look into a mirror and see yourself clear ♪ 168 00:08:57,679 --> 00:08:59,013 - ♪ That's right ♪ 169 00:08:59,113 --> 00:09:01,382 - ♪ Bounces back when it hits the mirror ♪ 170 00:09:01,449 --> 00:09:05,186 ♪ Mirrors bounce and reflect, magnify and project light ♪ 171 00:09:05,253 --> 00:09:07,422 [together] ♪ Mirrors, mirrors, mirrors ♪ 172 00:09:07,488 --> 00:09:09,591 ♪ Reflecting light ♪ 173 00:09:09,657 --> 00:09:11,459 all: ♪ Mirrors ♪ 174 00:09:11,526 --> 00:09:14,429 - ♪ Those tiny particles ♪ 175 00:09:14,495 --> 00:09:18,399 ♪ Reflecting light ♪ 176 00:09:18,466 --> 00:09:20,835 [together] ♪ Mirrors, mirrors, mirrors ♪ 177 00:09:20,902 --> 00:09:23,271 ♪ Reflecting light ♪ 178 00:09:23,338 --> 00:09:24,906 all: ♪ Mirrors ♪ 179 00:09:24,973 --> 00:09:29,811 - ♪ Those tiny particles reflecting light ♪ 180 00:09:29,877 --> 00:09:34,249 all: ♪ Mirrors ♪ 181 00:09:37,252 --> 00:09:38,853 - [yawns] 182 00:09:38,920 --> 00:09:40,822 - Hey, Crusher! - [gasps] 183 00:09:40,888 --> 00:09:43,891 - You won't believe what I just read in my tiger book. 184 00:09:43,958 --> 00:09:48,263 Did you know that tigers have protractile claws? 185 00:09:48,329 --> 00:09:52,166 - Protractile claws? What are those? 186 00:09:52,233 --> 00:09:55,603 - They're sharp claws that tigers can pop out 187 00:09:55,670 --> 00:09:57,672 whenever they want to climb things, 188 00:09:57,739 --> 00:10:00,308 like--like tall trees! 189 00:10:00,375 --> 00:10:04,779 - Ha! Well, I don't need sharp claws to climb a tree! 190 00:10:04,846 --> 00:10:06,614 Here, watch this! 191 00:10:06,681 --> 00:10:08,383 [grunting] - Wow! 192 00:10:08,449 --> 00:10:12,787 Crusher, I had no idea you could climb that tree... 193 00:10:12,854 --> 00:10:16,224 where that big, snuggly porcupine lives! 194 00:10:16,291 --> 00:10:19,460 - Wait, did he say a big, snuggly porcupine? 195 00:10:19,527 --> 00:10:21,829 - Ah, hello! Ha-ha! - Ahh! 196 00:10:21,896 --> 00:10:24,999 Ahh! Ahh! Ahh! 197 00:10:25,133 --> 00:10:27,869 [groaning] 198 00:10:27,936 --> 00:10:29,570 [upbeat music] 199 00:10:29,637 --> 00:10:32,140 - Whoo-hoo-hoo-hoo! 200 00:10:32,206 --> 00:10:37,745 - Rar! Ha-ha! 201 00:10:37,812 --> 00:10:39,514 - Hey, Stripes, what do you think 202 00:10:39,581 --> 00:10:41,249 the tiger treasure's going to be? 203 00:10:41,316 --> 00:10:43,418 - Gee, I don't know! 204 00:10:43,484 --> 00:10:48,156 But I hope it's something big and shiny and tiger-y! 205 00:10:48,222 --> 00:10:50,558 Rar! Whoa-oh-oh! 206 00:10:50,625 --> 00:10:54,128 - Stripes! Look out! 207 00:10:54,195 --> 00:10:57,332 - Whoa! 208 00:10:57,398 --> 00:10:59,167 - Whew, thanks, Blaze. 209 00:10:59,233 --> 00:11:01,569 That would've been a long way down! 210 00:11:01,636 --> 00:11:03,905 - Yeah, but how are we going to get across a bridge 211 00:11:03,972 --> 00:11:06,307 that keeps breaking apart? 212 00:11:06,374 --> 00:11:07,809 [mystical whoosh] 213 00:11:07,875 --> 00:11:10,178 - I think I know someone who could help us! 214 00:11:10,245 --> 00:11:12,747 The tiger statue! 215 00:11:12,814 --> 00:11:16,651 - Whoa! - Ha-ha! Rar! 216 00:11:16,718 --> 00:11:18,953 - Ooh, statue, can you tell us 217 00:11:19,020 --> 00:11:21,856 how to get across this breaking bridge? 218 00:11:21,923 --> 00:11:25,960 - Listen carefully, friends, and you'll be just fine! 219 00:11:26,027 --> 00:11:30,598 When crossing the bridge, stay on the number 9. 220 00:11:30,665 --> 00:11:34,769 Ha-ha! 221 00:11:34,836 --> 00:11:36,537 - The number 9? 222 00:11:36,604 --> 00:11:41,042 - Hey, check it out. The bridge has numbers on it. 223 00:11:41,142 --> 00:11:43,611 - And the statue said we'll be safe so long 224 00:11:43,678 --> 00:11:47,148 as we stay on the rocks with the number 9 on them. 225 00:11:47,148 --> 00:11:51,152 - Yeah! Let's look for one! 226 00:11:51,185 --> 00:11:56,858 Where do you see the number 9? 227 00:11:56,925 --> 00:12:00,662 There! Yeah! That's a number nine! 228 00:12:00,728 --> 00:12:06,467 - Ready, Stripes? Let's jump! 229 00:12:06,534 --> 00:12:12,273 - Yeah! - We made it! 230 00:12:12,340 --> 00:12:13,808 - Whew! 231 00:12:13,875 --> 00:12:16,444 Good thing we didn't jump on any of those other numbers. 232 00:12:16,511 --> 00:12:18,980 - Come on, let's look for the next rock 233 00:12:19,047 --> 00:12:21,849 with a number nine on it! 234 00:12:21,916 --> 00:12:27,322 Where do you see the number 9? 235 00:12:27,388 --> 00:12:28,823 Right there! Yeah! 236 00:12:28,890 --> 00:12:31,593 - Tiger jump! 237 00:12:31,659 --> 00:12:34,696 Whoo-hoo! - Yeah! 238 00:12:34,762 --> 00:12:37,565 Nice jump, everyone! 239 00:12:37,632 --> 00:12:39,033 - Ooh, check it out! 240 00:12:39,133 --> 00:12:42,203 We're almost at the other side of the bridge! 241 00:12:42,270 --> 00:12:45,873 - We just need to find one last number 9. 242 00:12:45,940 --> 00:12:52,313 Where do you see the number 9? 243 00:12:52,380 --> 00:12:55,216 9! Yeah! Way over there! 244 00:12:55,283 --> 00:12:59,153 - Whoa! That's going to take a big jump! 245 00:12:59,220 --> 00:13:01,789 - Rar! We can do it! Right, Blaze? 246 00:13:01,856 --> 00:13:02,890 - Right! 247 00:13:02,957 --> 00:13:08,463 all: Tiger jump! 248 00:13:08,529 --> 00:13:10,598 Yeah! Whoo-hoo-hoo! 249 00:13:10,665 --> 00:13:12,900 - We made it! - Rar! 250 00:13:12,967 --> 00:13:18,406 There it is, the tiger treasure! 251 00:13:18,473 --> 00:13:21,910 - Come on, Stripes, we're almost there! 252 00:13:21,976 --> 00:13:24,979 all: To the tiger treasure! 253 00:13:25,046 --> 00:13:27,982 [upbeat music] 254 00:13:28,049 --> 00:13:29,384 ♪ ♪ 255 00:13:29,450 --> 00:13:30,785 - [slurping] 256 00:13:30,852 --> 00:13:34,856 - Hey, Crusher! - Yah! Ugh. What is it, Pickle? 257 00:13:34,923 --> 00:13:36,791 - You're not going to believe what I just read 258 00:13:36,858 --> 00:13:38,493 in my tiger book. 259 00:13:38,559 --> 00:13:42,297 Did you know that a tiger's roar is so loud 260 00:13:42,363 --> 00:13:46,200 it can be heard three kilometers away? 261 00:13:46,267 --> 00:13:49,604 - Meh. I bet I can roar that loudly if I wanted. 262 00:13:49,671 --> 00:13:52,173 - [gasps] Really? 263 00:13:52,240 --> 00:13:56,511 - Stand back, Pickle, and get ready to hear this! 264 00:13:56,578 --> 00:13:58,346 [inhales] 265 00:13:58,413 --> 00:14:01,416 Rar! 266 00:14:01,482 --> 00:14:03,518 - Wow! Crusher! 267 00:14:03,585 --> 00:14:05,587 I had no idea you could roar loud enough 268 00:14:05,653 --> 00:14:08,456 to wake up a family of sleeping skunks! 269 00:14:08,523 --> 00:14:13,761 - Wait, what family of... sleeping skunks? 270 00:14:13,828 --> 00:14:19,667 [skunks laughing] 271 00:14:19,734 --> 00:14:21,836 - Get--get--get away! 272 00:14:21,903 --> 00:14:24,038 [upbeat music] 273 00:14:24,172 --> 00:14:27,942 - Whoo-hoo! 274 00:14:28,009 --> 00:14:30,778 - Rar! - Hee-hee-hee! 275 00:14:30,845 --> 00:14:32,580 ♪ ♪ 276 00:14:32,647 --> 00:14:34,782 [loud rumbling] 277 00:14:34,849 --> 00:14:36,117 - Rar! 278 00:14:36,117 --> 00:14:39,220 My tiger ears are picking up a sound. 279 00:14:39,287 --> 00:14:41,122 - What is it, Stripes? 280 00:14:41,155 --> 00:14:44,459 - I don't know, but it sounds big, 281 00:14:44,525 --> 00:14:45,793 really big, 282 00:14:45,860 --> 00:14:48,396 kind of like gigantic... 283 00:14:48,463 --> 00:14:50,798 tiger stones! 284 00:14:50,865 --> 00:14:54,669 - Hubcaps! - Whoa, look out! 285 00:14:54,736 --> 00:14:56,237 - Whew! 286 00:14:56,304 --> 00:15:00,141 Those tiger stones could've flattened us like pancakes! 287 00:15:00,208 --> 00:15:02,543 - There's got to be some way we can get past them. 288 00:15:02,610 --> 00:15:06,681 We're so close to getting the treasure! 289 00:15:06,748 --> 00:15:10,184 - Ha-ha! - It's the tiger statue! 290 00:15:10,251 --> 00:15:12,353 She'll know what to do! 291 00:15:12,420 --> 00:15:17,158 - To get past the stones, you'll need more than might! 292 00:15:17,158 --> 00:15:22,764 To break them apart, use the power of light! 293 00:15:22,830 --> 00:15:25,033 [mystical whoosh] 294 00:15:25,166 --> 00:15:26,801 - The power of light? 295 00:15:26,868 --> 00:15:28,836 - Wait a second! 296 00:15:28,903 --> 00:15:32,607 We know a light powerful enough to cut through a tiger stone! 297 00:15:32,674 --> 00:15:34,275 Laser light! 298 00:15:34,342 --> 00:15:39,614 - Yeah! A laser uses mirrors to bounce light back and forth. 299 00:15:39,681 --> 00:15:42,350 And that creates a beam so powerful 300 00:15:42,417 --> 00:15:46,788 it can slice through almost anything! 301 00:15:46,854 --> 00:15:50,959 - Come on, let's get building! 302 00:15:51,025 --> 00:15:55,396 First, we need a flash tube. It makes light for the laser. 303 00:15:55,463 --> 00:15:59,367 To make the flash tube, say "flash tube." 304 00:15:59,434 --> 00:16:02,837 Flash tube! 305 00:16:02,904 --> 00:16:05,139 Next, we need a crystal rod. 306 00:16:05,206 --> 00:16:08,276 It turns the light into special laser light. 307 00:16:08,343 --> 00:16:12,413 To make the crystal rod, say "crystal rod." 308 00:16:12,480 --> 00:16:15,650 Crystal rod! 309 00:16:15,717 --> 00:16:19,287 Now for the most important part, the mirrors 310 00:16:19,354 --> 00:16:21,055 to bounce the light back and forth 311 00:16:21,155 --> 00:16:23,391 until it gets super powerful! 312 00:16:23,458 --> 00:16:26,894 To make the mirrors, say "mirrors." 313 00:16:26,961 --> 00:16:30,098 Mirrors! 314 00:16:30,131 --> 00:16:31,599 Oh, yeah! 315 00:16:31,666 --> 00:16:36,938 I'm a laser-blasting monster machine! 316 00:16:37,005 --> 00:16:39,340 - Whoa! 317 00:16:39,407 --> 00:16:44,112 - Rar! Come on, friends, this way! 318 00:16:44,112 --> 00:16:46,915 ♪ ♪ 319 00:16:46,981 --> 00:16:48,283 [loud rumbling] 320 00:16:48,349 --> 00:16:51,519 - Watch out, here come tiger stones! 321 00:16:51,586 --> 00:16:55,390 - Help me us my laser to slice them apart. 322 00:16:55,456 --> 00:17:01,029 How many tiger stones are there? 323 00:17:01,129 --> 00:17:05,133 Four! Yeah! 324 00:17:05,166 --> 00:17:10,538 One! Two! Three! Four! 325 00:17:10,605 --> 00:17:15,710 - All right! - Yeah! Way to use that laser! 326 00:17:15,777 --> 00:17:18,179 ♪ ♪ 327 00:17:18,246 --> 00:17:19,614 - Get ready! 328 00:17:19,681 --> 00:17:23,051 More tiger stones rolling this way! 329 00:17:23,151 --> 00:17:28,156 How many stones are there this time? 330 00:17:28,189 --> 00:17:32,126 Three! Right! 331 00:17:32,193 --> 00:17:36,731 One! Two! Three! - Yeah! 332 00:17:36,798 --> 00:17:43,204 - We've almost made it to the top! Ha-ha! 333 00:17:43,271 --> 00:17:44,772 - But to get there, 334 00:17:44,839 --> 00:17:48,343 we'll have to get past the most tiger stones yet! 335 00:17:48,409 --> 00:17:54,115 How many tiger stones are there? 336 00:17:54,115 --> 00:17:56,117 Five! Yeah! 337 00:17:56,117 --> 00:17:57,785 - Go for it, Blaze! 338 00:17:57,852 --> 00:17:58,886 ♪ ♪ 339 00:17:58,953 --> 00:18:03,591 - One! Two! Three! 340 00:18:03,658 --> 00:18:08,029 Four! Five! 341 00:18:08,129 --> 00:18:09,864 - Yeah! 342 00:18:09,931 --> 00:18:13,701 - Whoo-hoo-hoo-hoo! 343 00:18:13,768 --> 00:18:17,438 - We did it! We made it past the tiger stones! 344 00:18:17,505 --> 00:18:20,408 We're going to get the tiger treasure! 345 00:18:20,475 --> 00:18:21,843 We're going to get the tiger treasure! 346 00:18:21,910 --> 00:18:24,646 - Stripes! Stripes, look! 347 00:18:24,712 --> 00:18:27,448 - The gate to the tiger treasure is closing! 348 00:18:27,515 --> 00:18:28,883 - Oh, no! 349 00:18:28,950 --> 00:18:29,951 - Hang on, guys! 350 00:18:30,084 --> 00:18:34,188 It's time to use blazing speed! 351 00:18:34,255 --> 00:18:39,794 ♪ ♪ 352 00:18:39,861 --> 00:18:45,300 To give us blazing speed, say "let's blaze." 353 00:18:45,366 --> 00:18:49,537 all: Let's blaze! 354 00:18:49,604 --> 00:18:54,809 - Whoo-hoo! 355 00:18:54,876 --> 00:18:57,111 - Whoa-ho! Yeah! 356 00:18:57,111 --> 00:18:58,846 - We made it! 357 00:18:58,913 --> 00:19:01,749 - And look, there it is! 358 00:19:01,816 --> 00:19:04,352 all: The tiger treasure! 359 00:19:04,419 --> 00:19:07,322 - Ha-ha! This is it, you guys! 360 00:19:07,388 --> 00:19:10,258 We finally get to see what's inside! 361 00:19:10,325 --> 00:19:12,827 But how do we open it? 362 00:19:12,894 --> 00:19:16,864 - Ha-ha! Perhaps I can help! 363 00:19:16,931 --> 00:19:19,400 all: The tiger statue! 364 00:19:19,467 --> 00:19:23,605 - To see the treasure, you must do one thing more. 365 00:19:23,671 --> 00:19:29,644 For the chest only opens with the sound of a roar! 366 00:19:29,711 --> 00:19:33,481 - The sound of a roar? That's it! 367 00:19:33,548 --> 00:19:37,652 To open the treasure, we need to roar! 368 00:19:37,719 --> 00:19:42,156 - Come on, let's do a really loud roar to open the treasure! 369 00:19:42,223 --> 00:19:45,093 Shout "roar!" 370 00:19:45,159 --> 00:19:48,730 all: Roar! 371 00:19:48,796 --> 00:19:49,864 [dramatic music] 372 00:19:49,931 --> 00:19:53,001 all: Whoa! Cool! 373 00:19:53,101 --> 00:19:59,807 ♪ ♪ 374 00:19:59,874 --> 00:20:01,376 - I don't believe it. 375 00:20:01,442 --> 00:20:06,014 The treasure is a tiger rollercoaster! 376 00:20:06,114 --> 00:20:08,983 both: Wow! 377 00:20:09,117 --> 00:20:10,218 ♪ ♪ 378 00:20:10,285 --> 00:20:11,953 - Well, come on, you guys! 379 00:20:12,020 --> 00:20:15,990 What we waiting for? Let's go for a ride! 380 00:20:16,124 --> 00:20:17,659 - Yeah! - Let's go for it! 381 00:20:17,725 --> 00:20:23,431 - Keep your tails inside at all times and hold on tight! 382 00:20:23,498 --> 00:20:25,967 all: Whoo-hoo! Yeah! 383 00:20:26,034 --> 00:20:28,937 - ♪ We just found the tiger's treasure ♪ 384 00:20:29,003 --> 00:20:31,906 ♪ ♪ 385 00:20:31,973 --> 00:20:33,608 ♪ Super strong ♪ 386 00:20:33,675 --> 00:20:35,577 - Whoa! 387 00:20:35,643 --> 00:20:39,013 all: ♪ Won't give up, 'cause we're wild cats ♪ 388 00:20:39,080 --> 00:20:41,983 ♪ ♪ 389 00:20:42,050 --> 00:20:46,988 ♪ We just found the tiger's treasure ♪ 390 00:20:51,041 --> 00:20:53,143 - ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 391 00:20:53,209 --> 00:20:55,812 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 392 00:20:55,879 --> 00:20:57,514 ♪ Buckle up, gonna roll ♪ 393 00:20:57,580 --> 00:21:00,116 ♪ Yeah, we're ready to go with Blaze ♪ 394 00:21:00,183 --> 00:21:01,851 ♪ You'll be amazed ♪ 395 00:21:01,918 --> 00:21:04,587 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 396 00:21:04,654 --> 00:21:07,357 ♪ It's time for adventure extreme ♪ 397 00:21:07,424 --> 00:21:08,892 ♪ Gonna kick it in gear ♪ 398 00:21:08,958 --> 00:21:11,795 ♪ We'll be catching some air with Blaze ♪ 399 00:21:11,861 --> 00:21:13,863 ♪ And the Monster Machines ♪ 400 00:21:13,930 --> 00:21:17,634 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 33000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.