All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S06 E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,396 --> 00:00:01,561 {\an7}- ♪ On your mark ♪ 2 00:00:01,561 --> 00:00:03,099 {\an7}♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:03,099 --> 00:00:05,066 {\an7}♪ One, two, three, \h\hlet’s blaze ♪ 4 00:00:05,066 --> 00:00:09,330 {\an7}\h♪ So buckle your seat belt, we’re gonna scream and yell ♪ 5 00:00:09,330 --> 00:00:11,759 {\an7}\h\h\h\h\h♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:11,759 --> 00:00:13,231 {\an7}♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪ 7 00:00:13,231 --> 00:00:16,000 {\an7}\h♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,429 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:18,429 --> 00:00:19,594 {\an7}♪ Go, go ♪ 10 00:00:19,594 --> 00:00:22,231 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:22,231 --> 00:00:23,363 {\an7}♪ Yeah ♪ 12 00:00:23,363 --> 00:00:25,429 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:25,429 --> 00:00:28,033 {\an7}\h\h\h♪ Yeah, let’s blaze ♪ 14 00:00:35,877 --> 00:00:40,682 - Ladies and gentle-trucks, welcome to the only race 15 00:00:40,748 --> 00:00:44,519 where being swift could win you a gift. 16 00:00:44,586 --> 00:00:47,522 To win, racers will have to go as fast 17 00:00:47,589 --> 00:00:50,792 as they can through a super-long race course 18 00:00:50,858 --> 00:00:57,165 to a far-away mountain, where they'll find a present. 19 00:00:57,231 --> 00:01:00,969 A giant, golden present. 20 00:01:01,035 --> 00:01:04,839 And whoever gets there first wins the amazing prize 21 00:01:04,906 --> 00:01:07,075 that's wrapped inside. 22 00:01:07,141 --> 00:01:11,279 It's the race to the golden gift! 23 00:01:11,346 --> 00:01:13,214 [fireworks exploding] 24 00:01:13,281 --> 00:01:16,050 Now let's meet our racers. 25 00:01:16,117 --> 00:01:19,887 Put your tires together for Starla. 26 00:01:19,954 --> 00:01:21,289 - Yeehaw! 27 00:01:21,356 --> 00:01:23,925 - Darington! - ♪ Darington! ♪ 28 00:01:23,992 --> 00:01:25,960 - Stripes! - [laughs] 29 00:01:26,027 --> 00:01:27,795 - Watts and Gabby! 30 00:01:27,862 --> 00:01:28,997 - Electric charge! 31 00:01:29,063 --> 00:01:32,000 - Zeg! - Zeg! 32 00:01:32,133 --> 00:01:33,268 - Crusher! 33 00:01:33,334 --> 00:01:34,669 - Oh, yeah! 34 00:01:34,736 --> 00:01:36,304 - And finally, 35 00:01:36,371 --> 00:01:39,807 racing for the golden gift with his driver, AJ, 36 00:01:39,874 --> 00:01:44,045 is Blaze! 37 00:01:44,145 --> 00:01:46,147 - Whoo-hoo! [cheers and applause] 38 00:01:46,214 --> 00:01:49,183 [chuckles] Wow. Thanks, everybody. 39 00:01:49,250 --> 00:01:53,187 - Hey, Blaze, are you excited to try and win the golden gift? 40 00:01:53,254 --> 00:01:56,157 - You bet I am. I love presents. 41 00:01:56,157 --> 00:01:57,225 What about you? 42 00:01:57,292 --> 00:02:01,963 Do you like getting presents? 43 00:02:02,030 --> 00:02:03,398 [chuckling] All right! 44 00:02:03,464 --> 00:02:06,701 - I hope the golden gift is something we can bounce on, 45 00:02:06,768 --> 00:02:09,237 like a pogo stick. - Yeah. 46 00:02:09,304 --> 00:02:12,240 Or something that flies, like a toy rocket. 47 00:02:12,307 --> 00:02:13,808 - Shoo-wee! 48 00:02:13,875 --> 00:02:17,545 I'm hoping the golden gift's a brand-new lasso. 49 00:02:17,612 --> 00:02:20,014 - And I hope it's a trampoline. 50 00:02:20,081 --> 00:02:22,383 - Zeg want dinosaur toy. 51 00:02:22,450 --> 00:02:24,752 - What about an electric guitar? 52 00:02:24,819 --> 00:02:27,789 - Or a stuffed elephant? - Or a new skateboard? 53 00:02:27,855 --> 00:02:32,226 - Wow. All those sound like great gifts to me. 54 00:02:32,293 --> 00:02:34,629 - Ha! You guys are all wrong. 55 00:02:34,696 --> 00:02:37,732 The golden gift's totally gonna be what I want: 56 00:02:37,799 --> 00:02:41,970 a shiny new toy truck. [giggles] 57 00:02:42,036 --> 00:02:45,773 And after I win, I'm gonna play with it all day, like... 58 00:02:45,840 --> 00:02:48,142 vroom, vroom, vroom, vroom, vroom, vroom! 59 00:02:48,142 --> 00:02:49,410 Beep, beep! 60 00:02:49,477 --> 00:02:52,547 [grunting and groaning] 61 00:02:56,150 --> 00:02:59,887 - Come on, monster machines. Let's get to the starting line. 62 00:02:59,954 --> 00:03:02,890 [cheering] 63 00:03:02,957 --> 00:03:05,860 [upbeat music] 64 00:03:05,927 --> 00:03:09,163 ♪ ♪ 65 00:03:09,163 --> 00:03:10,865 - Get ready. 66 00:03:10,932 --> 00:03:14,936 The race to the golden gift is about to begin. 67 00:03:15,003 --> 00:03:16,871 [tires squealing] 68 00:03:16,938 --> 00:03:18,573 On your marks. 69 00:03:18,640 --> 00:03:20,575 Get set. 70 00:03:20,642 --> 00:03:23,044 Go! 71 00:03:23,177 --> 00:03:25,613 ♪ ♪ 72 00:03:25,680 --> 00:03:27,548 - ♪ Rev it up ♪ - ♪ Let's go! ♪ 73 00:03:27,615 --> 00:03:29,450 ♪ Feel that engine humming ♪ 74 00:03:29,517 --> 00:03:31,686 - ♪ Rev it up ♪ - ♪ Let's go! ♪ 75 00:03:31,753 --> 00:03:33,254 - ♪ And have some fun ♪ 76 00:03:33,321 --> 00:03:34,656 ♪ It's time to move ♪ 77 00:03:34,722 --> 00:03:36,157 ♪ Come on, you know we gotta go ♪ 78 00:03:36,224 --> 00:03:38,860 ♪ It's time to move, it's time to move ♪ 79 00:03:38,927 --> 00:03:40,361 ♪ Kick it into gear, let's roll ♪ 80 00:03:40,428 --> 00:03:42,597 ♪ It's time to move, it's time to move ♪ 81 00:03:42,664 --> 00:03:44,499 ♪ Come on, come on, we gotta go ♪ 82 00:03:44,565 --> 00:03:46,000 ♪ It's time to move, it's time to move ♪ 83 00:03:46,134 --> 00:03:47,602 ♪ It's time to move, it's time to move ♪ 84 00:03:47,669 --> 00:03:49,237 ♪ It's time to move! ♪ 85 00:03:49,304 --> 00:03:50,338 - ♪ Oh, let's go! ♪ 86 00:03:50,405 --> 00:03:51,673 ♪ ♪ 87 00:03:51,739 --> 00:03:53,141 - ♪ It's time to move ♪ 88 00:03:53,207 --> 00:03:55,343 - ♪ Oh, let's go! ♪ 89 00:03:55,410 --> 00:03:56,477 ♪ It's time to move! ♪ 90 00:03:56,544 --> 00:03:59,314 [engines revving] 91 00:03:59,380 --> 00:04:01,816 ♪ ♪ 92 00:04:01,883 --> 00:04:04,285 - Hey, Crusher. - [screams] 93 00:04:04,352 --> 00:04:06,487 Pickle, what are you doing here? 94 00:04:06,554 --> 00:04:08,623 Can't you see I'm in the middle of a race? 95 00:04:08,690 --> 00:04:12,627 - Yeah. The race for the golden gift. 96 00:04:12,694 --> 00:04:14,662 And I can't wait to see what's inside 97 00:04:14,729 --> 00:04:17,465 that big golden present box. 98 00:04:17,532 --> 00:04:22,604 - Well, whatever it is, it's gonna be all mine. Ha-ha! 99 00:04:22,670 --> 00:04:25,006 - Oh, boy. That's great, Crusher. 100 00:04:25,073 --> 00:04:29,344 Maybe you'll get a toy robot. Or a teddy bear. 101 00:04:29,410 --> 00:04:31,446 Or macaroni! 102 00:04:31,512 --> 00:04:33,114 - Macaroni? 103 00:04:33,114 --> 00:04:36,117 Pickle, nobody wants macaroni for a present. 104 00:04:36,117 --> 00:04:37,418 - Yeah. 105 00:04:37,485 --> 00:04:39,988 I mean, why would you want macaroni for a gift 106 00:04:40,121 --> 00:04:44,125 when there's already a big pile of it right in front of you? 107 00:04:44,125 --> 00:04:45,793 - Right in front of me? 108 00:04:45,860 --> 00:04:47,528 [screams] 109 00:04:49,130 --> 00:04:51,566 [groans] 110 00:04:51,633 --> 00:04:54,902 - Oh, yeah! - Whoo-hoo! 111 00:04:55,670 --> 00:04:58,806 - Oh, no. Blaze and Watts are catching up. 112 00:04:58,873 --> 00:05:01,409 I can't let them win the golden gift. 113 00:05:01,476 --> 00:05:03,144 A-ha! 114 00:05:03,211 --> 00:05:06,948 This ought to make sure they don't get there before me. 115 00:05:07,015 --> 00:05:10,485 [giggling] 116 00:05:10,551 --> 00:05:12,220 - Woah! - Look out! 117 00:05:12,287 --> 00:05:13,988 - Gaskets! 118 00:05:14,055 --> 00:05:16,724 Crusher blocked the tunnel through these mountains. 119 00:05:16,791 --> 00:05:18,593 - Hey, but look over there. 120 00:05:18,660 --> 00:05:20,495 It's another tunnel. 121 00:05:20,561 --> 00:05:22,163 - But to follow it, 122 00:05:22,163 --> 00:05:26,401 we'll need some way to ride on those old train tracks. 123 00:05:26,467 --> 00:05:28,369 - Hey, I know what we could use to ride 124 00:05:28,436 --> 00:05:31,606 on those tracks. A steam engine. 125 00:05:31,673 --> 00:05:36,678 - Yeah. A steam engine boils water to make steam, 126 00:05:36,744 --> 00:05:38,880 and that steam pushes a piston 127 00:05:38,947 --> 00:05:41,349 to make the train's wheels turn. 128 00:05:41,416 --> 00:05:43,985 [upbeat music] 129 00:05:44,118 --> 00:05:45,587 - Come on. 130 00:05:45,653 --> 00:05:49,924 Help fill the parts and turn me into a steam engine. 131 00:05:49,991 --> 00:05:52,293 First, I need special driving wheels 132 00:05:52,360 --> 00:05:54,829 to keep our train steady on the tracks. 133 00:05:54,896 --> 00:05:59,167 To make the driving wheels, say, "driving wheels." 134 00:05:59,233 --> 00:06:01,869 Driving wheels! 135 00:06:01,936 --> 00:06:04,672 Next, our steam engine needs a boiler tank 136 00:06:04,739 --> 00:06:07,508 to hold all the bubbling hot water. 137 00:06:07,575 --> 00:06:10,278 To make the boiler, say, "boiler." 138 00:06:10,345 --> 00:06:12,780 Boiler! 139 00:06:12,847 --> 00:06:16,684 Last, I need a chimney to pump out smoke and steam. 140 00:06:16,751 --> 00:06:20,154 To make the chimney, say, "chimney." 141 00:06:20,221 --> 00:06:22,290 Chimney! 142 00:06:22,357 --> 00:06:24,325 Oh, yeah! 143 00:06:24,392 --> 00:06:29,831 I'm a steam engine monster machine! 144 00:06:29,897 --> 00:06:31,733 - All right! - Yeah! 145 00:06:31,799 --> 00:06:33,534 - Full steam ahead! 146 00:06:33,601 --> 00:06:35,970 [whistle toots] 147 00:06:36,104 --> 00:06:39,007 [all cheering] 148 00:06:39,107 --> 00:06:41,976 [upbeat music] 149 00:06:42,110 --> 00:06:48,683 ♪ ♪ 150 00:06:48,750 --> 00:06:51,753 - Oh, check it out. 151 00:06:51,819 --> 00:06:55,790 This tunnel's full of big, shiny gemstones. 152 00:06:55,857 --> 00:06:58,626 - [gasps] Watch out, Blaze! 153 00:06:58,693 --> 00:07:04,599 ♪ ♪ 154 00:07:04,666 --> 00:07:06,467 - Hubcaps! 155 00:07:06,534 --> 00:07:07,869 We've gotta get through this cave 156 00:07:07,936 --> 00:07:10,638 without getting hit by falling gems. 157 00:07:10,705 --> 00:07:13,174 - I know! We can keep away from the gems 158 00:07:13,241 --> 00:07:15,944 if we predict where they're gonna fall. 159 00:07:16,010 --> 00:07:18,212 - Yeah. When you predict, 160 00:07:18,279 --> 00:07:20,682 you use what you know to make your best guess 161 00:07:20,748 --> 00:07:22,884 about what's gonna happen next. 162 00:07:22,951 --> 00:07:27,155 - Look, more gemstones up ahead. 163 00:07:27,188 --> 00:07:29,757 - And we know the gems always lean in the direction 164 00:07:29,824 --> 00:07:31,693 they're about to fall. 165 00:07:31,759 --> 00:07:34,762 Which track do you think they're gonna fall on? 166 00:07:34,829 --> 00:07:39,567 The yellow track or the blue track? 167 00:07:39,634 --> 00:07:41,903 The blue track. Yeah! 168 00:07:41,970 --> 00:07:46,107 - Quick, take the yellow track instead! 169 00:07:46,107 --> 00:07:49,110 - [gasps] Our prediction was right! 170 00:07:49,110 --> 00:07:52,113 [all cheering] 171 00:07:52,113 --> 00:07:54,849 ♪ ♪ 172 00:07:54,916 --> 00:07:58,486 - Get ready! There are more gemstones ahead! 173 00:07:58,553 --> 00:07:59,721 - Which track do you think 174 00:07:59,787 --> 00:08:01,556 they're gonna fall on this time? 175 00:08:01,623 --> 00:08:07,228 The yellow track or the blue track? 176 00:08:07,295 --> 00:08:10,632 The yellow track! 177 00:08:10,698 --> 00:08:13,234 [all cheering] 178 00:08:13,301 --> 00:08:14,736 ♪ ♪ 179 00:08:14,802 --> 00:08:16,971 - Way to predict! 180 00:08:17,038 --> 00:08:19,407 - There's the way out of the cave. 181 00:08:19,474 --> 00:08:23,511 - But we'll have to get past one last pile of gemstones. 182 00:08:23,578 --> 00:08:25,146 - Let's predict. 183 00:08:25,146 --> 00:08:30,451 Which track do you think they're gonna fall on? 184 00:08:30,518 --> 00:08:32,487 The yellow track. 185 00:08:32,553 --> 00:08:37,091 ♪ ♪ 186 00:08:37,125 --> 00:08:40,094 [all cheering] 187 00:08:40,161 --> 00:08:43,331 ♪ ♪ 188 00:08:43,398 --> 00:08:45,700 - Woo-hoo! - We made it! 189 00:08:45,767 --> 00:08:47,535 - Now we're back in the race. 190 00:08:47,602 --> 00:08:50,605 - Golden gift, here we come! 191 00:08:50,672 --> 00:08:56,244 ♪ ♪ 192 00:08:56,311 --> 00:08:57,779 - Hee hee hee! 193 00:08:57,845 --> 00:09:00,148 I can't wait to win that golden gift! 194 00:09:00,214 --> 00:09:03,184 Oh, it's gonna be the best present ever. 195 00:09:03,251 --> 00:09:05,853 - I couldn't agree more! - [screams] Pickle? 196 00:09:05,920 --> 00:09:09,023 - I bet the golden gift's gonna be a yo-yo. 197 00:09:09,123 --> 00:09:13,127 Or an action figure. Or a sandwich! 198 00:09:13,161 --> 00:09:14,896 - A sandwich? 199 00:09:14,963 --> 00:09:18,299 No, Pickle, that can't be the golden gift. 200 00:09:18,366 --> 00:09:19,934 - [chuckles] Oh, yeah. 201 00:09:20,001 --> 00:09:22,804 Especially not when there's already a bunch of sandwiches 202 00:09:22,870 --> 00:09:24,772 in the middle of the road. 203 00:09:24,839 --> 00:09:27,542 - Sandwiches in the middle of the road? 204 00:09:27,609 --> 00:09:30,211 [yelps] 205 00:09:30,278 --> 00:09:32,680 [groans] 206 00:09:32,747 --> 00:09:36,684 - Yahoo! - Oh, no. 207 00:09:36,751 --> 00:09:39,821 That sounds like Zeg, Stripes, and Starla. 208 00:09:39,887 --> 00:09:42,890 - Yee-haw! - Zeg! 209 00:09:42,957 --> 00:09:48,696 - Ooh, I can't let them get the golden gift before me. 210 00:09:48,763 --> 00:09:52,934 I've gotta cheat and stop 'em. A-ha! 211 00:09:53,001 --> 00:09:57,405 These marbles ought to make them go slip-sliding away. 212 00:09:57,472 --> 00:09:59,140 [cackles] 213 00:09:59,207 --> 00:10:01,342 ♪ ♪ 214 00:10:01,409 --> 00:10:04,545 [all yelping] 215 00:10:04,612 --> 00:10:06,848 ♪ ♪ 216 00:10:06,915 --> 00:10:08,816 - Aw, hubcaps! 217 00:10:08,883 --> 00:10:12,687 These balloons are floating me away! 218 00:10:12,754 --> 00:10:14,555 ♪ ♪ 219 00:10:14,622 --> 00:10:20,161 - Rawr! And I'm stuck in this giant bowl of ice cream. 220 00:10:20,228 --> 00:10:22,130 - Whoa! 221 00:10:24,599 --> 00:10:28,236 Zeg tangled! 222 00:10:28,303 --> 00:10:31,005 - Oh, no, our friends are in trouble. 223 00:10:31,072 --> 00:10:33,541 - We've gotta help 'em. 224 00:10:33,608 --> 00:10:37,278 - Woah! Don't worry, Zeg. 225 00:10:37,345 --> 00:10:39,881 We'll find a way to get you out of that string. 226 00:10:39,948 --> 00:10:41,883 - Hey, maybe we could use 227 00:10:41,950 --> 00:10:44,419 these sharp scissors on the string. 228 00:10:44,485 --> 00:10:47,789 - Yeah. Let's predict what will happen next. 229 00:10:47,855 --> 00:10:49,123 What do you think will happen 230 00:10:49,190 --> 00:10:54,596 if we use scissors on that string? 231 00:10:54,662 --> 00:10:57,465 Okay. Let's find out. 232 00:10:57,532 --> 00:10:59,267 ♪ ♪ 233 00:10:59,334 --> 00:11:00,435 - Woo-hoo! 234 00:11:00,501 --> 00:11:02,904 - Zeg! 235 00:11:02,971 --> 00:11:06,407 - The scissors cut the string. - Yeah! 236 00:11:06,474 --> 00:11:07,775 Zeg's free! 237 00:11:07,842 --> 00:11:10,612 - Scissors cut rope! That good prediction! 238 00:11:10,678 --> 00:11:13,114 - [wailing] 239 00:11:13,181 --> 00:11:15,450 - It's Stripes! - Whoa! 240 00:11:15,516 --> 00:11:17,252 - We've gotta get him out of that ice cream. 241 00:11:17,318 --> 00:11:18,753 - Woah! 242 00:11:18,820 --> 00:11:21,889 - Hey, what if we use this hair dryer on the ice cream? 243 00:11:21,956 --> 00:11:26,027 - Yeah. A hair dryer blows out really hot air. 244 00:11:26,094 --> 00:11:27,195 - What do you think will happen 245 00:11:27,262 --> 00:11:32,867 if we blow hot air on the ice cream? 246 00:11:32,934 --> 00:11:36,271 - All right. Let's give it a try! 247 00:11:36,337 --> 00:11:38,473 ♪ ♪ 248 00:11:38,539 --> 00:11:40,475 [hair dryer whirring] 249 00:11:40,541 --> 00:11:42,677 - All right! - Rawr! 250 00:11:42,744 --> 00:11:45,013 [all cheering] 251 00:11:45,146 --> 00:11:47,982 - The hair dryer melted the ice cream. 252 00:11:48,049 --> 00:11:50,151 - [laughs] I'm free! 253 00:11:50,184 --> 00:11:52,887 [slurps] And delicious. 254 00:11:52,954 --> 00:11:55,423 - Yay! - Yeah! 255 00:11:55,490 --> 00:11:58,526 - Hmm. Zeg wonder where Starla go. 256 00:11:58,593 --> 00:12:03,298 - Fellers! I'm up here! 257 00:12:03,364 --> 00:12:04,365 - Oh, no. 258 00:12:04,432 --> 00:12:07,168 Starla's way up in the air. 259 00:12:07,235 --> 00:12:10,672 - We gotta help her get down. - Ooh! 260 00:12:10,738 --> 00:12:14,409 Zeg help. Zeg find pointy stick. 261 00:12:14,475 --> 00:12:15,944 - Good idea, Zeg. 262 00:12:16,010 --> 00:12:18,546 We can use that pointy stick to poke the balloons. 263 00:12:18,613 --> 00:12:20,715 [engine revs] 264 00:12:20,782 --> 00:12:22,183 - What do you think will happen 265 00:12:22,183 --> 00:12:27,922 if we poke the balloons with a pointy stick? 266 00:12:27,989 --> 00:12:31,759 Yeah? Well, let's try it and see. 267 00:12:31,826 --> 00:12:33,127 ♪ ♪ 268 00:12:33,194 --> 00:12:34,796 [musical car horn honking] Whoo-hoo-hoo! 269 00:12:34,862 --> 00:12:36,564 - It's popping the balloons! 270 00:12:36,631 --> 00:12:39,000 - [cheers] 271 00:12:39,133 --> 00:12:42,236 - Yeah! - Whee! 272 00:12:42,303 --> 00:12:45,240 [all cheering] 273 00:12:45,306 --> 00:12:46,274 ♪ ♪ 274 00:12:46,341 --> 00:12:47,575 - Shoo-wee! Thanks, y'all. 275 00:12:47,642 --> 00:12:50,378 I feel much safer back here on the ground. 276 00:12:50,445 --> 00:12:54,582 - And look. There it is. The golden gift. 277 00:12:54,649 --> 00:12:56,251 all: Ooh. 278 00:12:56,317 --> 00:12:57,819 - Oh, boy. 279 00:12:57,885 --> 00:13:01,522 I can't wait to open it and see the present that's inside. 280 00:13:01,589 --> 00:13:04,025 - Well, there's only one way to find out. 281 00:13:04,158 --> 00:13:07,028 This way, everyone. To the golden gift! 282 00:13:07,161 --> 00:13:10,031 [all cheering] 283 00:13:10,164 --> 00:13:13,167 ♪ ♪ 284 00:13:13,234 --> 00:13:15,870 - ♪ Let's predict, let's predict ♪ 285 00:13:15,937 --> 00:13:19,974 ♪ Use what you know and guess what's gonna happen ♪ 286 00:13:20,041 --> 00:13:22,310 ♪ Let's predict ♪ 287 00:13:22,377 --> 00:13:24,178 ♪ We know wood floats ♪ 288 00:13:24,245 --> 00:13:26,281 ♪ Let's predict what's gonna float ♪ 289 00:13:26,347 --> 00:13:28,983 ♪ Rocks or logs? ♪ - ♪ The logs! ♪ 290 00:13:29,050 --> 00:13:30,118 - ♪ Come on! Jump on! ♪ 291 00:13:30,118 --> 00:13:31,286 ♪ Float across that pond ♪ 292 00:13:31,352 --> 00:13:33,354 ♪ Let's predict, let's predict ♪ 293 00:13:33,421 --> 00:13:37,125 ♪ Use what you know and guess what's gonna happen ♪ 294 00:13:37,158 --> 00:13:40,028 ♪ Let's predict ♪ 295 00:13:40,128 --> 00:13:41,663 ♪ We know monkeys like bananas ♪ 296 00:13:41,729 --> 00:13:43,164 ♪ Let's predict ♪ 297 00:13:43,231 --> 00:13:45,033 ♪ Which tree do you think has monkeys? ♪ 298 00:13:45,133 --> 00:13:46,467 ♪ That one, it's true ♪ 299 00:13:46,534 --> 00:13:48,202 ♪ Come on down and join the crew ♪ 300 00:13:48,269 --> 00:13:50,772 ♪ Let's predict, let's predict ♪ 301 00:13:50,838 --> 00:13:54,742 ♪ Use what you know and guess what's gonna happen ♪ 302 00:13:54,809 --> 00:13:55,843 ♪ Let's predict ♪ 303 00:13:55,910 --> 00:13:58,913 [soft upbeat music] 304 00:13:58,980 --> 00:14:00,715 [engine revving] 305 00:14:00,782 --> 00:14:05,053 - [giggling] The golden gift is almost mine! 306 00:14:05,153 --> 00:14:09,891 And I bet it's gonna be something so good. 307 00:14:09,958 --> 00:14:12,393 - Oh, yeah, Crusher. - [screams] 308 00:14:12,460 --> 00:14:16,464 - What if it's a bouncy ball? Or a toy airplane? 309 00:14:16,531 --> 00:14:19,067 Or a banana? 310 00:14:19,167 --> 00:14:20,468 - A banana? 311 00:14:20,535 --> 00:14:23,938 Pickle, why would I want a banana for a present? 312 00:14:24,005 --> 00:14:26,908 - Oh, good point. 313 00:14:26,975 --> 00:14:28,977 You don't need a banana present. 314 00:14:29,043 --> 00:14:32,380 There's already a giant banana right there. 315 00:14:32,447 --> 00:14:37,852 - Exactly. Wait, did he say giant banana? 316 00:14:37,919 --> 00:14:38,886 Woah! 317 00:14:38,953 --> 00:14:42,156 [groaning] 318 00:14:42,223 --> 00:14:46,361 - ♪ Darington! ♪ 319 00:14:46,427 --> 00:14:48,463 - Darington? 320 00:14:48,529 --> 00:14:51,599 Oh, I can't let him win the race. 321 00:14:51,666 --> 00:14:54,402 Looks like I'll need one last cheat. 322 00:14:54,469 --> 00:14:58,306 Something no one will ever get past. 323 00:14:58,373 --> 00:15:03,144 I'll make gargantuan guards! 324 00:15:03,177 --> 00:15:06,147 [guards chortling] 325 00:15:06,180 --> 00:15:08,483 [feet clanking] 326 00:15:08,549 --> 00:15:12,987 - ♪ [scatting] ♪ 327 00:15:13,054 --> 00:15:14,355 [feet clanking] 328 00:15:14,422 --> 00:15:15,523 Oh, hello. 329 00:15:15,590 --> 00:15:18,726 My name's Darington. What's yours? 330 00:15:18,793 --> 00:15:20,828 [guards chortling] 331 00:15:20,895 --> 00:15:26,034 - Whoa! [screaming] 332 00:15:26,167 --> 00:15:29,070 - Well, bust my bumpers. That sounds like... 333 00:15:29,170 --> 00:15:32,173 all: Darington! 334 00:15:32,240 --> 00:15:34,676 - I got you, Darington! 335 00:15:34,742 --> 00:15:37,579 ♪ ♪ 336 00:15:37,645 --> 00:15:42,483 - Phew. What a landing. Thanks, Blaze. 337 00:15:42,550 --> 00:15:43,751 [feet clanking] 338 00:15:43,818 --> 00:15:46,120 [guards chortling] 339 00:15:46,120 --> 00:15:49,123 - Rawr. Oh, man. 340 00:15:49,123 --> 00:15:51,326 If we're gonna get to that golden gift, 341 00:15:51,392 --> 00:15:55,964 we've gotta find some way past those gargantuan guards. 342 00:15:56,030 --> 00:15:58,700 - Hey, wait. I've got an idea. 343 00:15:58,766 --> 00:16:02,837 What if we find something big and heavy that rolls? 344 00:16:02,904 --> 00:16:05,907 - Yeah. Then we can roll it at those guards 345 00:16:05,974 --> 00:16:08,610 and knock them out of the way. 346 00:16:08,676 --> 00:16:14,482 - Ooh. Zeg find big, round bowling ball. Zeg! 347 00:16:14,549 --> 00:16:18,653 - Good one, Zeg. I wonder if that'll roll. 348 00:16:18,720 --> 00:16:20,255 - Let's predict. 349 00:16:20,321 --> 00:16:25,860 When we push this bowling ball, do you think it'll roll? 350 00:16:25,927 --> 00:16:27,795 - Okay. Let's see. 351 00:16:27,862 --> 00:16:30,298 [engines revving] 352 00:16:30,365 --> 00:16:33,001 - It's rolling! - Yay! 353 00:16:33,101 --> 00:16:35,103 [guards chortling] 354 00:16:35,103 --> 00:16:37,739 - Woah! 355 00:16:37,805 --> 00:16:39,407 - All right! 356 00:16:39,474 --> 00:16:40,909 - That bowling ball knocked away 357 00:16:40,975 --> 00:16:42,810 the first gargantuan guard. 358 00:16:42,877 --> 00:16:45,346 [guards chortling] 359 00:16:45,413 --> 00:16:48,283 - But there's still two more blocking the way. 360 00:16:48,349 --> 00:16:52,120 - Hey, maybe we can roll this big wooden block at 'em. 361 00:16:52,153 --> 00:16:54,122 - Hmm. What do you think? 362 00:16:54,122 --> 00:16:59,727 When we push the block, do you think it's gonna roll? 363 00:16:59,794 --> 00:17:04,132 Let's find out. 364 00:17:04,132 --> 00:17:06,567 - Nope. The block doesn't roll. 365 00:17:06,634 --> 00:17:09,170 - Better look for something else. 366 00:17:09,237 --> 00:17:14,409 - Hey, what about this giant rock I found? 367 00:17:14,475 --> 00:17:16,844 - Good idea, Darington. 368 00:17:16,911 --> 00:17:22,417 If we push this rock, do you think it'll roll? 369 00:17:22,483 --> 00:17:24,852 All right! Let's try it. 370 00:17:24,919 --> 00:17:29,057 ♪ ♪ 371 00:17:29,157 --> 00:17:31,192 - Yeah, the rock's rolling! 372 00:17:31,259 --> 00:17:33,995 [guards chortling] 373 00:17:34,095 --> 00:17:36,531 - Whoa! 374 00:17:36,598 --> 00:17:38,166 [all cheering] 375 00:17:38,232 --> 00:17:39,400 - Rawr! 376 00:17:39,467 --> 00:17:43,271 Now there's only one gargantuan guard left. 377 00:17:43,338 --> 00:17:45,373 - Hey, y'all! 378 00:17:45,440 --> 00:17:48,243 [grunts] 379 00:17:48,309 --> 00:17:50,411 I wonder if we can roll this at him. 380 00:17:50,478 --> 00:17:54,816 - Woah. That big watermelon. 381 00:17:54,882 --> 00:17:56,517 - Let's predict. 382 00:17:56,584 --> 00:18:01,823 When we push the watermelon, do you think it's gonna roll? 383 00:18:01,889 --> 00:18:03,825 Let's find out. 384 00:18:03,891 --> 00:18:07,629 ♪ ♪ 385 00:18:07,695 --> 00:18:09,831 It's rolling! 386 00:18:09,897 --> 00:18:11,399 - [chortles] Uh-oh. 387 00:18:11,466 --> 00:18:14,736 Whoa! - So long, gargantuan guards! 388 00:18:14,802 --> 00:18:17,739 [cheering] 389 00:18:17,805 --> 00:18:19,340 - Hey, everyone. Look. 390 00:18:19,407 --> 00:18:24,412 There it is. The golden gift. - Ooh! 391 00:18:24,479 --> 00:18:27,649 - [gasps] But Crusher's almost there. 392 00:18:27,715 --> 00:18:33,354 - Golden gift. Gonna be mine! 393 00:18:33,421 --> 00:18:36,424 - Uh-oh. That bad. 394 00:18:36,491 --> 00:18:39,193 - We can't let Crusher get there first. 395 00:18:39,260 --> 00:18:43,197 - Then it's time to use blazing speed. 396 00:18:43,264 --> 00:18:46,601 ♪ ♪ 397 00:18:46,668 --> 00:18:48,469 [all cheering] 398 00:18:48,536 --> 00:18:50,838 To give us blazing speed, 399 00:18:50,905 --> 00:18:54,809 say, "let's blaze!" 400 00:18:54,876 --> 00:18:58,212 all: Let's blaze! 401 00:18:58,279 --> 00:19:05,386 ♪ ♪ 402 00:19:06,154 --> 00:19:08,222 - Yippie-ki-yay! 403 00:19:08,289 --> 00:19:12,260 ♪ ♪ 404 00:19:12,327 --> 00:19:13,928 - [giggles] 405 00:19:13,995 --> 00:19:16,965 No one can possibly beat me to the golden gift now-- 406 00:19:17,031 --> 00:19:20,802 ♪ ♪ 407 00:19:20,868 --> 00:19:22,370 [groans] 408 00:19:22,437 --> 00:19:25,540 [all cheering] 409 00:19:27,275 --> 00:19:30,078 - Rawr! We won the race! 410 00:19:30,144 --> 00:19:33,081 - Hoppin' hubcaps! Look, y'all! 411 00:19:33,081 --> 00:19:36,184 Something's happening to the golden gift! 412 00:19:36,251 --> 00:19:38,519 - [gasps] Gift opening. 413 00:19:38,586 --> 00:19:41,789 - Now we can finally see what's inside. 414 00:19:41,856 --> 00:19:45,893 ♪ ♪ 415 00:19:45,960 --> 00:19:49,097 [all gasping] 416 00:19:49,130 --> 00:19:50,732 ♪ ♪ 417 00:19:50,798 --> 00:19:55,270 - [gasps] The golden gift has a present just for me! 418 00:19:55,336 --> 00:19:56,905 ♪ ♪ 419 00:19:56,971 --> 00:19:59,107 - Us, too! 420 00:19:59,140 --> 00:20:00,942 - Well, I'll be! 421 00:20:01,009 --> 00:20:02,477 ♪ ♪ 422 00:20:02,543 --> 00:20:06,648 - The golden gift has a special present for all of us. 423 00:20:06,714 --> 00:20:10,551 - Well, c'mon. Let's open 'em! 424 00:20:10,618 --> 00:20:15,189 - Woah. It's a pogo stick, just like I wanted. 425 00:20:15,256 --> 00:20:19,160 - And a toy rocket like I wanted. 426 00:20:19,227 --> 00:20:23,231 - Shoo-wee! A brand new lasso. 427 00:20:23,298 --> 00:20:27,368 - And a trampoline! Whoo-hoo! Hey! 428 00:20:27,435 --> 00:20:28,536 ♪ ♪ 429 00:20:28,603 --> 00:20:31,706 - [chuckles] Toy dinosaur! 430 00:20:31,773 --> 00:20:34,509 - [laughs] A skateboard! 431 00:20:34,576 --> 00:20:37,946 - A stuffed elephant! - An electric guitar! 432 00:20:38,012 --> 00:20:39,881 [radical notes ring out] 433 00:20:39,948 --> 00:20:41,115 - Woah! 434 00:20:41,182 --> 00:20:43,718 - The golden gift had the perfect present 435 00:20:43,785 --> 00:20:44,986 for everyone! 436 00:20:45,053 --> 00:20:47,822 [all cheering] 437 00:20:47,889 --> 00:20:54,829 ♪ ♪ 438 00:21:04,929 --> 00:21:07,457 {\an7}\h\h\h\h\h\h- ♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 439 00:21:07,457 --> 00:21:09,754 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 440 00:21:09,754 --> 00:21:11,358 {\an7}♪ Buckle up, gonna roll ♪ 441 00:21:11,358 --> 00:21:14,061 {\an7}♪ Yeah, we’re ready to go \h\h\h\h\h\h\hwith Blaze ♪ 442 00:21:14,061 --> 00:21:15,556 {\an7}♪ You’ll be amazed ♪ 443 00:21:15,556 --> 00:21:18,655 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 444 00:21:18,655 --> 00:21:20,962 {\an7}\h\h\h\h\h\h♪ It’s time for adventure extreme ♪ 445 00:21:20,962 --> 00:21:22,589 {\an7}♪ Gonna kick it in gear ♪ 446 00:21:22,589 --> 00:21:26,061 {\an7}♪ We’ll be catching some air \h\h\h\h\h\h\h\hwith Blaze ♪ 447 00:21:26,061 --> 00:21:27,688 {\an7}♪ And the Monster Machines ♪ 448 00:21:27,688 --> 00:21:31,929 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 37725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.