All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S06 E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,302 - ♪ On your mark ♪ 2 00:00:02,369 --> 00:00:04,204 ♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:04,271 --> 00:00:06,573 ♪ One, two, three, let's blaze ♪ 4 00:00:06,640 --> 00:00:10,477 ♪ So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ♪ 5 00:00:10,544 --> 00:00:12,479 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:12,546 --> 00:00:14,314 ♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪ 7 00:00:14,381 --> 00:00:17,084 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:17,150 --> 00:00:18,986 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:19,052 --> 00:00:20,687 ♪ Go, go ♪ 10 00:00:20,754 --> 00:00:22,689 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:22,756 --> 00:00:24,458 ♪ Yeah ♪ 12 00:00:24,525 --> 00:00:26,293 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:26,360 --> 00:00:28,061 ♪ Yeah, let's blaze ♪ 14 00:00:30,796 --> 00:00:33,733 [rock music] 15 00:00:33,799 --> 00:00:39,605 ♪ ♪ 16 00:00:39,672 --> 00:00:42,808 - Electric charge! 17 00:00:42,875 --> 00:00:44,777 - Zeg! 18 00:00:44,844 --> 00:00:47,513 - Woo-hoo! 19 00:00:47,580 --> 00:00:48,714 All right! 20 00:00:48,781 --> 00:00:50,983 - Nice one, Blaze. 21 00:00:51,050 --> 00:00:53,085 - Hang on, everyone. Look over there! 22 00:00:53,152 --> 00:00:54,854 [distant applause] - Whoa. 23 00:00:54,921 --> 00:00:56,622 - I wonder what it is! 24 00:00:56,689 --> 00:00:59,559 - Come on, let's go over and check it out. 25 00:00:59,625 --> 00:01:03,029 [rock music] 26 00:01:03,095 --> 00:01:04,797 - Whoa. - Whoa. 27 00:01:04,864 --> 00:01:06,299 - Wow. - So much building! 28 00:01:06,365 --> 00:01:08,668 - I wonder what they're making. 29 00:01:08,734 --> 00:01:11,404 - Ladies and gentle-trucks, 30 00:01:11,470 --> 00:01:15,975 welcome to the biggest building competition in all the world. 31 00:01:16,042 --> 00:01:18,678 I'm your host, Betty Blueprint. 32 00:01:18,744 --> 00:01:21,380 And as you can see, these construction crews 33 00:01:21,447 --> 00:01:25,618 are hard at work, making the biggest towers they can. 34 00:01:25,685 --> 00:01:28,554 And whichever crew builds the tallest tower 35 00:01:28,621 --> 00:01:30,356 will be our winner! 36 00:01:30,423 --> 00:01:31,390 It's... 37 00:01:31,457 --> 00:01:35,761 ♪ The Construction Contest ♪ 38 00:01:35,828 --> 00:01:37,129 - Whoa! 39 00:01:37,196 --> 00:01:39,665 I wish we could be in a Construction Contest. 40 00:01:39,732 --> 00:01:42,535 - Ooh ooh! Same, too! 41 00:01:42,602 --> 00:01:45,104 - Yeah, we love building things. 42 00:01:45,104 --> 00:01:46,372 - Well, then... 43 00:01:46,439 --> 00:01:48,975 Why don't we become a construction crew 44 00:01:49,108 --> 00:01:50,843 and join the contest? 45 00:01:50,910 --> 00:01:52,111 - Yeah! 46 00:01:52,178 --> 00:01:53,880 You can transform into building machines 47 00:01:53,946 --> 00:01:56,215 and make a tower of our very own. 48 00:01:56,282 --> 00:01:58,651 - Ooh! Zeg want to be 49 00:01:58,718 --> 00:02:00,253 dump truck! 50 00:02:00,319 --> 00:02:03,556 Dump truck have big hopper to carry things-- 51 00:02:03,623 --> 00:02:05,791 for dumping! 52 00:02:05,858 --> 00:02:07,793 To give Zeg hopper, 53 00:02:07,860 --> 00:02:10,496 say "hopper"! 54 00:02:10,563 --> 00:02:12,465 Hopper! 55 00:02:12,532 --> 00:02:13,499 [laughs] 56 00:02:13,566 --> 00:02:14,967 Zeg like. 57 00:02:15,034 --> 00:02:16,402 - Oh, I know. 58 00:02:16,469 --> 00:02:19,705 Let's make me a welding torch. 59 00:02:19,772 --> 00:02:22,141 Welding torches melt pieces of metal, 60 00:02:22,174 --> 00:02:23,776 so that they stick together. 61 00:02:23,843 --> 00:02:25,144 To make a welding torch, 62 00:02:25,177 --> 00:02:27,780 say "welding torch"! 63 00:02:27,847 --> 00:02:30,483 Welding torch! 64 00:02:30,550 --> 00:02:32,618 Oh, yeah. 65 00:02:32,685 --> 00:02:34,186 - Now, it's my turn. 66 00:02:34,253 --> 00:02:36,088 Let's make me a construction machine with 67 00:02:36,155 --> 00:02:38,090 super lifting power. 68 00:02:38,157 --> 00:02:39,525 I'll be... 69 00:02:39,592 --> 00:02:41,627 a crane. 70 00:02:41,694 --> 00:02:44,096 Cranes have long telescoping booms 71 00:02:44,130 --> 00:02:46,132 to lift and move heavy things. 72 00:02:46,199 --> 00:02:48,234 To make the telescoping boom, 73 00:02:48,301 --> 00:02:51,103 say, "telescoping boom." 74 00:02:51,137 --> 00:02:54,440 Telescoping boom! 75 00:02:54,507 --> 00:02:56,309 - [laughs] All right! 76 00:02:56,375 --> 00:02:59,212 We're the construction crew-- 77 00:02:59,278 --> 00:03:01,747 all: Monster Machines! 78 00:03:01,814 --> 00:03:03,316 [upbeat music] 79 00:03:03,382 --> 00:03:05,318 - Woo-hoo! - Yeah we are. 80 00:03:05,384 --> 00:03:07,386 - Come on, construction crew. 81 00:03:07,453 --> 00:03:10,556 Let's get to work and build that tower. 82 00:03:10,623 --> 00:03:13,993 [engines roar] 83 00:03:14,126 --> 00:03:17,597 - [strained groan] 84 00:03:19,031 --> 00:03:20,433 - Okay, Crusher. 85 00:03:20,499 --> 00:03:24,437 Here are the pieces we need to build our tower. 86 00:03:24,503 --> 00:03:25,538 Crusher? 87 00:03:25,605 --> 00:03:27,707 - [giggles] Over here, Pickle. 88 00:03:27,773 --> 00:03:32,712 I'm gonna pick up those pieces with this magnet crane. 89 00:03:32,778 --> 00:03:34,280 - Um, Crusher, 90 00:03:34,347 --> 00:03:37,984 are you sure you know how to use a magnet crane? 91 00:03:38,084 --> 00:03:40,186 - [scoffs] How hard can it be? 92 00:03:40,253 --> 00:03:42,989 You just push this button. 93 00:03:43,089 --> 00:03:48,628 Or... this one. 94 00:03:48,694 --> 00:03:49,996 Maybe this one. 95 00:03:50,096 --> 00:03:51,464 Uh...this one? 96 00:03:51,531 --> 00:03:54,700 Nah, it's probably this one. 97 00:03:54,767 --> 00:03:56,135 This one--no, wait. 98 00:03:56,202 --> 00:03:59,272 This one. 99 00:03:59,338 --> 00:04:02,909 - [screams] 100 00:04:02,975 --> 00:04:05,845 [descending music] 101 00:04:06,979 --> 00:04:09,282 [yells] 102 00:04:11,384 --> 00:04:13,920 - Oh-oh-oh-oh-oh. 103 00:04:13,986 --> 00:04:15,221 - Where are we? 104 00:04:15,288 --> 00:04:17,356 - I don't know, but it looks like 105 00:04:17,423 --> 00:04:19,292 we're far away from the contest. 106 00:04:19,358 --> 00:04:22,261 - Aw! But Zeg want to make tower. 107 00:04:22,328 --> 00:04:23,863 - It's okay, big fella. 108 00:04:23,930 --> 00:04:25,531 We may be far away, 109 00:04:25,598 --> 00:04:27,600 but that doesn't mean we're giving up. 110 00:04:27,667 --> 00:04:30,069 - Yeah, if we hurry, we can still 111 00:04:30,102 --> 00:04:32,071 make it back to that contest. 112 00:04:32,104 --> 00:04:35,241 - And build the biggest tower anyone's ever seen. 113 00:04:35,308 --> 00:04:36,709 - All right. - Let's do it. 114 00:04:36,776 --> 00:04:40,846 - Construction Contest, here we come. 115 00:04:40,913 --> 00:04:43,816 [upbeat music] 116 00:04:43,883 --> 00:04:45,952 ♪ ♪ 117 00:04:46,085 --> 00:04:48,387 - ♪ We got the power ♪ 118 00:04:48,454 --> 00:04:49,789 ♪ Give me some speed ♪ 119 00:04:49,855 --> 00:04:51,557 ♪ We got that vroom, vroom, vroom ♪ 120 00:04:51,624 --> 00:04:54,093 ♪ You know we can't be beat ♪ 121 00:04:54,126 --> 00:04:55,561 ♪ Zip, zoom, rev it up ♪ 122 00:04:55,628 --> 00:04:57,930 ♪ Rolling in the monster truck ♪ 123 00:04:57,997 --> 00:04:59,432 ♪ No one's stopping us ♪ 124 00:04:59,498 --> 00:05:01,100 ♪ Oh, no, no, no ♪ 125 00:05:01,133 --> 00:05:03,469 ♪ We got the power ♪ 126 00:05:03,536 --> 00:05:04,837 ♪ Give me some speed ♪ 127 00:05:04,904 --> 00:05:06,639 ♪ We got that vroom vroom vroom ♪ 128 00:05:06,706 --> 00:05:08,507 ♪ You know we can't be beat ♪ 129 00:05:08,574 --> 00:05:10,776 ♪ We got the power ♪ 130 00:05:10,843 --> 00:05:13,112 ♪ Power, ohh ♪ 131 00:05:13,112 --> 00:05:14,380 ♪ Vroom, vroom, vroom ♪ 132 00:05:14,447 --> 00:05:16,015 ♪ We got it, one, two, three ♪ 133 00:05:16,115 --> 00:05:17,850 ♪ Let's go ♪ 134 00:05:17,917 --> 00:05:19,185 [engines rev] 135 00:05:19,252 --> 00:05:20,620 [crowd cheering] 136 00:05:20,686 --> 00:05:23,389 - ♪ Me and Crusher, working together ♪ 137 00:05:23,456 --> 00:05:26,592 ♪ Building a tower ♪ 138 00:05:26,659 --> 00:05:28,761 - Whoa, whoa, stand back, Pickle. 139 00:05:28,828 --> 00:05:31,697 I'm doing all the building around here. 140 00:05:31,764 --> 00:05:33,232 - Oh, okay. 141 00:05:33,299 --> 00:05:36,903 Well, then, maybe I can help by handing you your tools. 142 00:05:36,969 --> 00:05:38,070 - Okay, sure. 143 00:05:38,070 --> 00:05:40,072 Give me a hammer. 144 00:05:40,139 --> 00:05:42,275 - One hammer, coming up. 145 00:05:42,341 --> 00:05:43,743 Here's... 146 00:05:43,809 --> 00:05:45,978 a toothbrush hammer. 147 00:05:46,078 --> 00:05:47,747 - Toothbrush hammer? 148 00:05:47,813 --> 00:05:50,983 Ew, Pickle, I can't use a toothbrush hammer. 149 00:05:51,083 --> 00:05:51,984 Try a different one. 150 00:05:52,084 --> 00:05:53,586 - You got it. 151 00:05:53,653 --> 00:05:54,654 Here's... 152 00:05:54,720 --> 00:05:56,956 a hot dog hammer! 153 00:05:57,089 --> 00:05:58,624 - A hot dog hammer? 154 00:05:58,691 --> 00:06:01,260 No, Pickle, I can't use that either. 155 00:06:01,327 --> 00:06:03,396 Just give me a plain old hammer. 156 00:06:03,462 --> 00:06:04,697 Like this one. 157 00:06:04,764 --> 00:06:06,966 - Oh, good thinking, Crusher. 158 00:06:07,099 --> 00:06:11,003 You can build lots of stuff with that banana hammer. 159 00:06:11,103 --> 00:06:13,172 - Banana hammer? 160 00:06:13,239 --> 00:06:15,841 Ooh, ah, ow! 161 00:06:15,908 --> 00:06:18,377 Ugh. 162 00:06:18,444 --> 00:06:21,814 - [snores] 163 00:06:21,881 --> 00:06:24,116 [engines roar] - Woo-hoo-hoo-hoo! 164 00:06:24,150 --> 00:06:25,351 - All right! 165 00:06:25,418 --> 00:06:27,720 - [grunts] 166 00:06:27,787 --> 00:06:29,355 [laughs] 167 00:06:29,422 --> 00:06:31,657 - Zeg wonder what that sound. 168 00:06:31,724 --> 00:06:33,759 - Eh, it's probably nothing. 169 00:06:33,826 --> 00:06:35,061 - Baa! 170 00:06:35,061 --> 00:06:37,830 - Or it's that giant bighorn! 171 00:06:37,897 --> 00:06:38,898 - [grunts] 172 00:06:38,965 --> 00:06:39,899 - Ooh! 173 00:06:39,966 --> 00:06:41,234 - Oh! 174 00:06:41,300 --> 00:06:42,935 [thrilling music] 175 00:06:43,069 --> 00:06:44,904 - Whoa! 176 00:06:44,971 --> 00:06:48,774 - Whew, that giant bighorn sure loves bumping. 177 00:06:48,841 --> 00:06:50,610 - [laughs] 178 00:06:50,676 --> 00:06:52,144 - If we're gonna get away, 179 00:06:52,211 --> 00:06:55,248 we've gotta find some way to make him go back to sleep. 180 00:06:55,314 --> 00:06:56,449 - Hey, I know. 181 00:06:56,515 --> 00:06:58,718 What if we build him a giant bed? 182 00:06:58,784 --> 00:07:01,320 - Yeah, and to make it the right size, 183 00:07:01,387 --> 00:07:03,322 we just need to know three things. 184 00:07:03,389 --> 00:07:06,359 His length, width and height. 185 00:07:06,425 --> 00:07:08,694 - Check it out. 186 00:07:08,761 --> 00:07:11,631 Length is how long something is. 187 00:07:11,697 --> 00:07:15,501 Width is how wide something is, from side to side. 188 00:07:15,568 --> 00:07:18,471 And height is how tall something is. 189 00:07:18,538 --> 00:07:21,173 - Come on, let's measure. 190 00:07:21,240 --> 00:07:23,009 - [laughs] 191 00:07:23,109 --> 00:07:25,978 - First, let's measure the bighorn's length. 192 00:07:26,112 --> 00:07:27,647 Count with me. 193 00:07:27,713 --> 00:07:28,714 One, 194 00:07:28,781 --> 00:07:30,049 two, 195 00:07:30,116 --> 00:07:31,217 three, 196 00:07:31,284 --> 00:07:32,351 four, 197 00:07:32,418 --> 00:07:33,452 five! 198 00:07:33,519 --> 00:07:35,588 - [laughs] 199 00:07:35,655 --> 00:07:36,889 - Now, let's figure out 200 00:07:36,956 --> 00:07:39,458 how wide the bighorn is from side to side. 201 00:07:39,525 --> 00:07:42,261 - Yeah, let's measure his width. 202 00:07:42,328 --> 00:07:43,729 Count with me. 203 00:07:43,796 --> 00:07:44,931 One, 204 00:07:45,064 --> 00:07:46,199 two, 205 00:07:46,265 --> 00:07:47,333 three, 206 00:07:47,400 --> 00:07:48,434 four. 207 00:07:48,501 --> 00:07:50,603 - [happily grunts] 208 00:07:50,670 --> 00:07:51,771 - Great! 209 00:07:51,837 --> 00:07:53,739 Now we just need one more measurement. 210 00:07:53,806 --> 00:07:56,075 Let's measure the bighorn's height. 211 00:07:56,108 --> 00:07:57,677 - Count with me. 212 00:07:57,743 --> 00:07:58,811 One, 213 00:07:58,878 --> 00:08:00,079 two, 214 00:08:00,146 --> 00:08:01,247 three, 215 00:08:01,314 --> 00:08:02,848 four. 216 00:08:02,915 --> 00:08:04,150 - Now we know. 217 00:08:04,217 --> 00:08:06,285 We need a bed that can fit a bighorn with a 218 00:08:06,352 --> 00:08:07,920 length of five, 219 00:08:07,987 --> 00:08:09,522 a width of four, 220 00:08:09,589 --> 00:08:11,224 and a height of four. 221 00:08:11,290 --> 00:08:12,592 - Come on, crew. 222 00:08:12,658 --> 00:08:14,994 Let's get building. 223 00:08:15,094 --> 00:08:17,997 [rock music] 224 00:08:18,097 --> 00:08:24,971 ♪ ♪ 225 00:08:28,140 --> 00:08:29,876 - That's ready! 226 00:08:29,942 --> 00:08:31,510 - [laughs] 227 00:08:31,577 --> 00:08:34,413 - And here comes the bighorn. 228 00:08:37,817 --> 00:08:39,318 - [grunts] 229 00:08:39,385 --> 00:08:42,154 - Look, he's laying down. 230 00:08:42,221 --> 00:08:43,289 - [yawns] 231 00:08:43,356 --> 00:08:45,758 - [laughs] Bighorn yawning! 232 00:08:45,825 --> 00:08:47,360 - He's going back to sleep! 233 00:08:47,426 --> 00:08:49,061 - [snores] 234 00:08:49,128 --> 00:08:50,196 - We did it, 235 00:08:50,263 --> 00:08:52,198 our bed's a perfect fit. 236 00:08:52,265 --> 00:08:53,900 - All right! - Whoo-hoo! 237 00:08:53,966 --> 00:08:56,335 - Great job, construction crew. 238 00:08:56,402 --> 00:08:57,770 - Now let's keep moving, 239 00:08:57,837 --> 00:08:59,572 so we can get to that contest. 240 00:08:59,639 --> 00:09:02,975 [engines revving] 241 00:09:03,075 --> 00:09:06,078 - Nighty night, bighorn. 242 00:09:07,713 --> 00:09:10,616 [upbeat music] 243 00:09:10,683 --> 00:09:12,818 ♪ ♪ 244 00:09:12,885 --> 00:09:15,821 - ♪ Length, width, height ♪ 245 00:09:15,888 --> 00:09:19,825 ♪ Length, width, height ♪ 246 00:09:19,892 --> 00:09:23,396 ♪ How long it is, from front to back ♪ 247 00:09:23,462 --> 00:09:25,298 ♪ Width, how wide it is ♪ 248 00:09:25,364 --> 00:09:27,266 ♪ From side to side ♪ 249 00:09:27,333 --> 00:09:28,734 ♪ How tall it is ♪ 250 00:09:28,801 --> 00:09:30,469 ♪ From top to bottom ♪ 251 00:09:30,536 --> 00:09:32,305 ♪ Measured in inches ♪ 252 00:09:32,371 --> 00:09:33,839 ♪ Now you got 'em ♪ 253 00:09:33,906 --> 00:09:35,641 ♪ Length, width, height ♪ 254 00:09:35,708 --> 00:09:37,043 ♪ Whoa, whoa, whoa, ♪ 255 00:09:37,043 --> 00:09:40,246 ♪ Length, width, height ♪ 256 00:09:40,313 --> 00:09:42,548 ♪ From the front on to the sides ♪ 257 00:09:42,615 --> 00:09:44,150 ♪ You got to measure ♪ 258 00:09:44,217 --> 00:09:49,388 ♪ Length, width, height length, width, height ♪ 259 00:09:49,455 --> 00:09:50,690 [engines rev] 260 00:09:50,756 --> 00:09:52,391 [cheers and applause] 261 00:09:52,458 --> 00:09:55,461 - Wow, these towers keep getting taller. 262 00:09:55,528 --> 00:09:57,063 The only question is, 263 00:09:57,063 --> 00:09:59,165 which group will build the tallest tower, 264 00:09:59,232 --> 00:10:02,635 and be our construction contest champions? 265 00:10:02,702 --> 00:10:06,439 - [laughs] That's totally gonna be us, Pickle. 266 00:10:06,505 --> 00:10:08,241 Quick, give me a screwdriver. 267 00:10:08,307 --> 00:10:09,408 - You got it, Crusher. 268 00:10:09,475 --> 00:10:10,476 Here's... 269 00:10:10,543 --> 00:10:12,712 a crayon screwdriver. 270 00:10:12,778 --> 00:10:14,847 - A crayon screwdriver? 271 00:10:14,914 --> 00:10:16,082 No! 272 00:10:16,115 --> 00:10:17,183 Hand me another one. 273 00:10:17,250 --> 00:10:18,384 - All righty then. 274 00:10:18,451 --> 00:10:20,086 How about this... 275 00:10:20,152 --> 00:10:22,154 spaghetti screwdriver. 276 00:10:22,221 --> 00:10:23,956 - Spaghetti screwdriver? 277 00:10:24,090 --> 00:10:27,627 Ew, Pickle, I just want a regular screwdriver. 278 00:10:27,693 --> 00:10:30,062 - Oh, you mean like this? 279 00:10:30,129 --> 00:10:32,665 - Finally, a screwdriver. 280 00:10:32,732 --> 00:10:34,400 - Screwdriver? 281 00:10:34,467 --> 00:10:35,768 - Oh, oops. 282 00:10:35,835 --> 00:10:38,137 I thought you said shoe-driver. 283 00:10:38,204 --> 00:10:40,006 - Shoe driver? 284 00:10:40,072 --> 00:10:42,241 [playful music] 285 00:10:45,478 --> 00:10:48,014 [engines revving] 286 00:10:49,615 --> 00:10:50,983 - Hey, check it out. 287 00:10:51,050 --> 00:10:52,485 A river. 288 00:10:52,552 --> 00:10:55,021 - Ooh, water move fast. 289 00:10:55,087 --> 00:10:58,891 - Yeah, and I bet if we ride that fast-moving water, 290 00:10:58,958 --> 00:11:01,160 we can get back to the contest even quicker. 291 00:11:01,227 --> 00:11:06,365 - Then come on, construction crew, let's build a boat. 292 00:11:06,432 --> 00:11:09,335 [upbeat music] 293 00:11:09,402 --> 00:11:16,175 ♪ ♪ 294 00:11:16,242 --> 00:11:18,844 [group cheers] 295 00:11:21,314 --> 00:11:22,982 Nice building, crew. 296 00:11:23,049 --> 00:11:25,351 - Yeah. With this boat, we'll be back 297 00:11:25,418 --> 00:11:27,186 at the contest extra fast. 298 00:11:27,253 --> 00:11:29,222 [sudden tone] 299 00:11:29,288 --> 00:11:30,656 - What was that? 300 00:11:30,723 --> 00:11:33,626 - Uh-oh, water have big rocks. 301 00:11:33,693 --> 00:11:34,894 - Hang on, everyone. 302 00:11:34,961 --> 00:11:37,496 This ride's about to get funky. 303 00:11:37,563 --> 00:11:40,499 [exciting music] 304 00:11:40,566 --> 00:11:42,101 - Whoa! - Whoa! 305 00:11:42,168 --> 00:11:45,104 [group yells] 306 00:11:47,540 --> 00:11:48,608 - Whew. 307 00:11:48,674 --> 00:11:50,243 - Oh no, look! 308 00:11:50,309 --> 00:11:53,412 Those rocky rapids made three big holes in our boat. 309 00:11:53,479 --> 00:11:55,681 And it's filling with water. 310 00:11:55,748 --> 00:11:57,483 - Then, we gotta fix those holes, 311 00:11:57,550 --> 00:11:59,218 before our boat sinks. 312 00:11:59,285 --> 00:12:00,219 - [grunt] 313 00:12:00,286 --> 00:12:01,354 - Hey, look! 314 00:12:01,420 --> 00:12:02,889 It's a little beaver. 315 00:12:02,955 --> 00:12:05,124 - He wants to help us. 316 00:12:05,191 --> 00:12:08,494 - [chattering teeth] 317 00:12:08,561 --> 00:12:11,397 - Ooh, what beaver doing? 318 00:12:11,464 --> 00:12:16,135 - I think he's making pieces we can use to fix our boat. 319 00:12:16,135 --> 00:12:17,537 - [grunt] 320 00:12:17,603 --> 00:12:19,138 - Whoa! 321 00:12:19,205 --> 00:12:21,908 - Thanks, little beaver! 322 00:12:21,974 --> 00:12:25,044 - Now, we just have to figure out which piece we need. 323 00:12:25,144 --> 00:12:27,213 - To fix the first hole in our boat, 324 00:12:27,280 --> 00:12:30,449 we need a piece that looks like this. 325 00:12:30,516 --> 00:12:35,421 - Which piece is the same shape? 326 00:12:35,488 --> 00:12:37,623 The brown one, yeah! 327 00:12:37,690 --> 00:12:40,393 [triumphant music] 328 00:12:40,459 --> 00:12:41,727 - Yeah! 329 00:12:41,794 --> 00:12:43,362 - Piece go in hole. 330 00:12:43,429 --> 00:12:46,632 - Now, let's see if we can fix this next hole. 331 00:12:46,699 --> 00:12:48,968 - Hey, beaver, can you help us again? 332 00:12:49,101 --> 00:12:50,336 - Uh-huh! 333 00:12:50,403 --> 00:12:56,642 [teeth chattering] 334 00:12:56,709 --> 00:12:59,212 - All right, thanks beaver. 335 00:12:59,278 --> 00:13:00,680 - To fix the hole, 336 00:13:00,746 --> 00:13:05,384 we need a piece that looks like this. 337 00:13:05,451 --> 00:13:10,356 Which piece is the same shape? 338 00:13:10,423 --> 00:13:12,892 - The red one, right! 339 00:13:12,959 --> 00:13:15,795 [triumphant music] 340 00:13:15,861 --> 00:13:18,130 - [cheers] - It worked! 341 00:13:18,164 --> 00:13:21,334 - Now, we just need to fix this last hole. 342 00:13:21,400 --> 00:13:22,535 - We better hurry, 343 00:13:22,602 --> 00:13:24,670 our boat can't take much more water. 344 00:13:24,737 --> 00:13:28,207 - Okay, beaver. You know what to do. 345 00:13:28,274 --> 00:13:30,109 [teeth chattering] 346 00:13:34,747 --> 00:13:36,382 - To fix the last hole, 347 00:13:36,449 --> 00:13:40,953 we need a piece that looks like this. 348 00:13:41,087 --> 00:13:45,958 - Which piece is the same shape? 349 00:13:46,092 --> 00:13:48,094 The orange one, yeah. 350 00:13:48,094 --> 00:13:51,797 [triumphant music] 351 00:13:51,864 --> 00:13:53,633 - [cheers] 352 00:13:53,699 --> 00:13:55,001 - Our boat's fixed. 353 00:13:55,101 --> 00:13:57,370 - Bye, bye little beaver. 354 00:13:57,436 --> 00:13:58,771 - Thanks for your help. 355 00:13:58,838 --> 00:14:02,241 - Bye! 356 00:14:02,308 --> 00:14:05,144 [anthemic music] 357 00:14:05,211 --> 00:14:07,380 - Wow, these construction crews are 358 00:14:07,446 --> 00:14:09,715 really taking this competition to-- 359 00:14:09,782 --> 00:14:12,251 new heights. [laughs] 360 00:14:12,318 --> 00:14:13,586 But, of course, 361 00:14:13,653 --> 00:14:16,656 only the crew with the tallest tower can win. 362 00:14:16,722 --> 00:14:18,257 - [laughs] I really want to make 363 00:14:18,324 --> 00:14:19,759 the tallest tower. 364 00:14:19,825 --> 00:14:20,760 Quick, Pickle, 365 00:14:20,826 --> 00:14:22,295 hand me a wrench. 366 00:14:22,361 --> 00:14:23,262 - You got it. 367 00:14:23,329 --> 00:14:24,297 Here's... 368 00:14:24,363 --> 00:14:25,898 a taco wrench. 369 00:14:25,965 --> 00:14:27,600 - A taco wrench? 370 00:14:27,667 --> 00:14:29,602 Yuck, I can't use that. 371 00:14:29,669 --> 00:14:30,870 Give me a different wrench. 372 00:14:30,937 --> 00:14:32,905 - Different wrench, coming up. 373 00:14:32,972 --> 00:14:35,908 It's a peanut butter and jelly wrench! 374 00:14:35,975 --> 00:14:39,078 - Peanut butter and jelly wrench? No! 375 00:14:39,145 --> 00:14:42,481 Don't you have just a plain, ordinary wrench? 376 00:14:42,548 --> 00:14:44,417 - You mean like this wrench? 377 00:14:44,483 --> 00:14:45,818 - Yes, finally, 378 00:14:45,885 --> 00:14:47,653 a wrench I can use. 379 00:14:47,720 --> 00:14:48,921 - Oh yeah, 380 00:14:48,988 --> 00:14:52,658 it's super easy to use a bubble gum wrench. 381 00:14:52,725 --> 00:14:56,395 - A bubble gum wrench? 382 00:14:56,462 --> 00:14:58,664 [defeated music] 383 00:14:58,731 --> 00:15:00,766 [engines rev] 384 00:15:00,833 --> 00:15:04,937 [cheers] 385 00:15:05,004 --> 00:15:06,272 - Come on, crew. 386 00:15:06,339 --> 00:15:09,375 This way to the construction contest-- 387 00:15:09,442 --> 00:15:11,110 - Uh oh. 388 00:15:11,143 --> 00:15:14,447 - How are we supposed to get down this big snowy hill? 389 00:15:14,513 --> 00:15:15,681 - I know. 390 00:15:15,748 --> 00:15:18,584 We can build sleds to ride down the hill. 391 00:15:18,651 --> 00:15:20,019 - Yeah, we just have to 392 00:15:20,119 --> 00:15:22,688 make sleds that are long enough for us to fit. 393 00:15:22,755 --> 00:15:24,724 Sleds with a length of 394 00:15:24,790 --> 00:15:26,392 four meters. 395 00:15:26,459 --> 00:15:29,428 - Hey Zeg, got any pieces that are four meters? 396 00:15:29,495 --> 00:15:32,265 - Zeg think so. 397 00:15:32,331 --> 00:15:35,134 - Great. Now come on, let's measure. 398 00:15:37,937 --> 00:15:42,909 Which piece has a length of four meters? 399 00:15:42,975 --> 00:15:44,544 - The blue one, yeah. 400 00:15:44,610 --> 00:15:47,280 It goes to the number four on our ruler. 401 00:15:47,346 --> 00:15:51,083 - Come on crew, let's build some sleds. 402 00:15:51,117 --> 00:15:53,986 [rock music] 403 00:15:54,086 --> 00:15:59,091 ♪ ♪ 404 00:15:59,125 --> 00:16:01,794 - All right! It's sledding time. 405 00:16:01,861 --> 00:16:03,362 - Whoo-hoo! 406 00:16:03,429 --> 00:16:05,097 [cheers] 407 00:16:05,097 --> 00:16:09,335 ♪ ♪ 408 00:16:09,402 --> 00:16:11,571 [engines rev] 409 00:16:11,637 --> 00:16:13,472 - Nice sledding, crew. 410 00:16:13,539 --> 00:16:14,707 - Uh oh. 411 00:16:14,774 --> 00:16:16,542 Now look what's up ahead. 412 00:16:16,609 --> 00:16:19,712 Big prickly cactuses made out of ice. 413 00:16:19,779 --> 00:16:22,515 - They're ice cactuses. 414 00:16:22,582 --> 00:16:23,916 - Hmm. 415 00:16:23,983 --> 00:16:26,485 We can't drive through prickly ice cactuses, 416 00:16:26,552 --> 00:16:30,389 so let's build something to help us get over them. 417 00:16:30,456 --> 00:16:32,458 - Yeah, we can make 418 00:16:32,525 --> 00:16:33,793 stilts! 419 00:16:33,859 --> 00:16:36,062 Stilts that are five meters tall. 420 00:16:36,095 --> 00:16:40,533 - Dump truck save! 421 00:16:40,600 --> 00:16:42,268 - Now let's measure. 422 00:16:42,335 --> 00:16:46,772 Which piece has a height of five meters? 423 00:16:46,839 --> 00:16:51,077 - The red one, right. 424 00:16:51,077 --> 00:16:52,144 - Come on, crew. 425 00:16:52,211 --> 00:16:54,647 Let's build some stilts. 426 00:16:54,714 --> 00:16:57,650 [rock music] 427 00:16:57,717 --> 00:17:04,690 ♪ ♪ 428 00:17:04,757 --> 00:17:06,259 - It's working. 429 00:17:06,325 --> 00:17:08,928 - We're going over the prickly ice cactuses. 430 00:17:08,995 --> 00:17:12,598 ♪ ♪ 431 00:17:12,665 --> 00:17:14,767 - We made it! 432 00:17:14,834 --> 00:17:16,636 - And look, there it is, 433 00:17:16,702 --> 00:17:18,804 the construction contest! 434 00:17:18,871 --> 00:17:20,940 - Whoa! - We're so close. 435 00:17:21,007 --> 00:17:23,476 - But there's no way for us to drive there. 436 00:17:23,543 --> 00:17:24,644 - Well, then, 437 00:17:24,710 --> 00:17:26,612 our only chance is to build wings, 438 00:17:26,679 --> 00:17:28,247 and fly to the contest. 439 00:17:28,314 --> 00:17:31,817 - Yeah, we just need wings with the width of 440 00:17:31,884 --> 00:17:34,921 eight meters. 441 00:17:35,054 --> 00:17:36,322 - Look carefully, 442 00:17:36,389 --> 00:17:41,160 which piece has a width of eight meters? 443 00:17:41,227 --> 00:17:43,696 The orange one, yeah! 444 00:17:43,763 --> 00:17:46,699 [rock music] 445 00:17:46,766 --> 00:17:53,606 ♪ ♪ 446 00:17:55,241 --> 00:17:58,711 - Come on crew, let's fly. 447 00:17:58,778 --> 00:18:00,980 [engines roar] 448 00:18:01,080 --> 00:18:03,883 ♪ ♪ 449 00:18:03,950 --> 00:18:06,285 - Dump truck fly! 450 00:18:06,352 --> 00:18:08,454 - Construction contest, 451 00:18:08,521 --> 00:18:11,557 here we come! 452 00:18:11,624 --> 00:18:13,426 [cheers] 453 00:18:17,230 --> 00:18:18,731 - Well, folks, 454 00:18:18,798 --> 00:18:21,567 there's still no sign of Blaze and his construction crew. 455 00:18:21,634 --> 00:18:23,769 I guess we'll just never know if-- 456 00:18:23,836 --> 00:18:25,738 - [horn honking] - Wait a second, 457 00:18:25,805 --> 00:18:27,340 I don't believe it. 458 00:18:27,406 --> 00:18:30,710 They're flying back to the contest. 459 00:18:30,776 --> 00:18:33,746 [cheers and applause] 460 00:18:36,315 --> 00:18:38,718 That's what I call making an entrance! 461 00:18:38,784 --> 00:18:41,554 Now, all they have to do is build a tower, 462 00:18:41,621 --> 00:18:45,057 before the contest ends, which is in-- 463 00:18:45,091 --> 00:18:47,393 30 seconds! 464 00:18:47,460 --> 00:18:49,862 - [gasps] - Only 30 seconds left? 465 00:18:49,929 --> 00:18:50,897 - Uh-oh, 466 00:18:50,963 --> 00:18:53,099 that not a lot. 467 00:18:53,165 --> 00:18:54,634 - Don't worry, crew. 468 00:18:54,700 --> 00:18:58,971 I've got an idea how we can build our tower super-fast. 469 00:18:59,071 --> 00:19:01,974 We'll use Blazing Speed! 470 00:19:02,074 --> 00:19:05,678 [engine roars] 471 00:19:05,745 --> 00:19:06,779 - [laughs] - Yeah! 472 00:19:06,846 --> 00:19:08,080 Let's do it. 473 00:19:08,147 --> 00:19:09,849 - To give us Blazing Speed, 474 00:19:09,916 --> 00:19:13,519 say "let's blaze!" 475 00:19:13,586 --> 00:19:17,723 - Let's blaze! 476 00:19:17,790 --> 00:19:20,726 [rock music] 477 00:19:20,793 --> 00:19:27,733 ♪ ♪ 478 00:19:29,135 --> 00:19:32,838 [cheers and applause] 479 00:19:33,406 --> 00:19:36,175 - And time's up! [buzzer blares] 480 00:19:36,242 --> 00:19:37,944 Now, let's see which construction crew 481 00:19:38,044 --> 00:19:40,246 built the tallest tower. 482 00:19:40,313 --> 00:19:43,249 - Ooh, those are tall. 483 00:19:43,316 --> 00:19:46,285 And that one's even taller. 484 00:19:46,352 --> 00:19:50,056 Hmm...this one's unusual. 485 00:19:50,122 --> 00:19:53,059 It's also the tallest tower yet. 486 00:19:53,092 --> 00:19:55,127 - [laughs] I knew it, Pickle. 487 00:19:55,194 --> 00:19:56,529 We're gonna win. 488 00:19:56,596 --> 00:20:00,900 - Yep, ours is the tallest tower. 489 00:20:00,967 --> 00:20:02,301 Except for that one. 490 00:20:02,368 --> 00:20:05,938 [triumphant music] 491 00:20:06,072 --> 00:20:07,940 - We have a winner, folks. 492 00:20:08,074 --> 00:20:10,343 The champions of the contest are 493 00:20:10,409 --> 00:20:13,713 Blaze and his construction crew! 494 00:20:13,779 --> 00:20:16,682 [cheers and applause] 495 00:20:18,251 --> 00:20:20,086 - Congratulations, crew! 496 00:20:20,152 --> 00:20:22,188 I knew we could do it. 497 00:20:22,255 --> 00:20:23,522 - To celebrate, 498 00:20:23,589 --> 00:20:26,492 why don't we build one last thing? 499 00:20:26,559 --> 00:20:27,293 - Yeah. 500 00:20:27,360 --> 00:20:28,861 - Hey, everybody. 501 00:20:28,928 --> 00:20:31,631 What do you say we work together, and make-- 502 00:20:31,697 --> 00:20:33,499 a racetrack. 503 00:20:33,566 --> 00:20:37,136 [cheers] 504 00:20:37,203 --> 00:20:40,139 [rock music] 505 00:20:40,206 --> 00:20:47,313 ♪ ♪ 506 00:20:50,116 --> 00:20:51,751 [cheers and applause] 507 00:20:51,817 --> 00:20:53,653 [engines revving] 508 00:20:53,719 --> 00:20:59,458 ♪ ♪ 509 00:21:01,384 --> 00:21:03,586 - ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 510 00:21:03,653 --> 00:21:06,322 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 511 00:21:06,389 --> 00:21:07,790 ♪ Buckle up, gonna roll ♪ 512 00:21:07,857 --> 00:21:09,759 ♪ Yeah, we're ready to go with Blaze ♪ 513 00:21:09,825 --> 00:21:11,460 ♪ You'll be amazed ♪ 514 00:21:11,527 --> 00:21:14,797 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 515 00:21:14,864 --> 00:21:17,567 ♪ It's time for adventure extreme ♪ 516 00:21:17,633 --> 00:21:19,402 ♪ Gonna kick it in gear ♪ 517 00:21:19,468 --> 00:21:22,238 ♪ We'll be catching some air with Blaze ♪ 518 00:21:22,305 --> 00:21:24,407 ♪ And the Monster Machines ♪ 519 00:21:24,473 --> 00:21:28,077 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 39704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.