All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S06 E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,302 - ♪ On your mark ♪ 2 00:00:02,369 --> 00:00:04,204 ♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:04,271 --> 00:00:06,573 ♪ One, two, three, let's blaze ♪ 4 00:00:06,640 --> 00:00:10,477 ♪ So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ♪ 5 00:00:10,544 --> 00:00:12,479 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:12,546 --> 00:00:14,314 ♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪ 7 00:00:14,381 --> 00:00:17,084 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:17,150 --> 00:00:18,986 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:19,052 --> 00:00:20,687 ♪ Go, go ♪ 10 00:00:20,754 --> 00:00:22,689 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:22,756 --> 00:00:24,458 ♪ Yeah ♪ 12 00:00:24,525 --> 00:00:26,293 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:26,360 --> 00:00:28,061 ♪ Yeah, let's blaze ♪ 14 00:00:38,813 --> 00:00:41,616 [both cheering] 15 00:00:43,418 --> 00:00:45,320 - Hey, it's me, Blaze. 16 00:00:45,386 --> 00:00:47,355 A.J. and I are out taking a drive, and-- 17 00:00:47,422 --> 00:00:49,624 - Oh, no! Oh, no! Oh, no! 18 00:00:49,691 --> 00:00:51,960 - Uh-oh. Look! 19 00:00:52,026 --> 00:00:54,262 There's a fire at Clive's Bakery. 20 00:00:54,329 --> 00:00:57,699 - Somebody, please, help! Save my bakery! 21 00:00:57,765 --> 00:00:58,967 - Gaskets! 22 00:00:59,033 --> 00:01:01,869 We've got to put out that fire, and fast! 23 00:01:01,936 --> 00:01:05,540 - To do it, we're gonna need a firefighting vehicle. 24 00:01:05,607 --> 00:01:06,808 - Yeah! 25 00:01:06,874 --> 00:01:10,511 It's time to become a Monster Machine... 26 00:01:10,578 --> 00:01:12,513 firetruck. 27 00:01:12,580 --> 00:01:15,316 First, let's make the turntable ladder. 28 00:01:15,383 --> 00:01:18,519 It lets firefighters rescue people up high. 29 00:01:18,586 --> 00:01:22,890 To make the turntable ladder, say, "Turntable ladder." 30 00:01:22,957 --> 00:01:26,127 Turntable ladder! 31 00:01:26,194 --> 00:01:30,565 Now, let's add the hose so we can spray water on the fire. 32 00:01:30,632 --> 00:01:34,469 To make the firehose, say, "Firehose." 33 00:01:34,535 --> 00:01:37,405 Firehose! 34 00:01:37,472 --> 00:01:41,276 Now, for the most important part--the pump. 35 00:01:41,342 --> 00:01:43,144 It pushes water through the hose 36 00:01:43,177 --> 00:01:45,513 so we can blast it at the fire. 37 00:01:45,580 --> 00:01:49,050 To make the pump, say, "Pump." 38 00:01:49,150 --> 00:01:52,520 Pump! 39 00:01:52,587 --> 00:01:54,255 Oh, yeah! 40 00:01:54,322 --> 00:01:59,027 I'm a firetruck Monster Machine! 41 00:01:59,160 --> 00:02:01,996 - Yeah! 42 00:02:02,063 --> 00:02:04,032 - Let's put out that fire! 43 00:02:04,165 --> 00:02:07,035 [siren wailing] 44 00:02:07,168 --> 00:02:09,737 [exciting music] 45 00:02:09,804 --> 00:02:11,906 Activating water pump! 46 00:02:11,973 --> 00:02:18,880 ♪ ♪ 47 00:02:27,188 --> 00:02:28,690 Oh, yeah! 48 00:02:28,756 --> 00:02:31,726 - You did it, Blaze! The fire's out! 49 00:02:31,793 --> 00:02:35,330 [all cheering] 50 00:02:35,396 --> 00:02:38,132 - Oh, thank you, Firetruck Blaze. 51 00:02:38,132 --> 00:02:40,501 You and A.J. saved my bakery. 52 00:02:40,568 --> 00:02:42,870 - Aww, you're welcome, Clive. 53 00:02:42,937 --> 00:02:44,038 - Now you can get back 54 00:02:44,138 --> 00:02:46,274 to baking all those delicious treats! 55 00:02:46,341 --> 00:02:48,476 - Ha! That's true! 56 00:02:48,543 --> 00:02:50,478 So long, firefighters. 57 00:02:50,545 --> 00:02:53,181 ♪ Bakers gotta bake, bake, bake ♪ 58 00:02:53,248 --> 00:02:54,415 - Bye. - See you, Clive! 59 00:02:54,482 --> 00:02:55,717 [alarm beeping] 60 00:02:55,783 --> 00:02:57,252 Hey, listen. 61 00:02:57,318 --> 00:02:59,887 That sounds like our firefighter alarm. 62 00:02:59,954 --> 00:03:02,190 - Yeah. Check it out. 63 00:03:02,257 --> 00:03:06,294 These pictures tell us how many fire emergencies there are. 64 00:03:06,361 --> 00:03:08,730 - How many emergencies are there? 65 00:03:10,798 --> 00:03:12,233 Three. Right. 66 00:03:12,300 --> 00:03:13,635 - Whoa. 67 00:03:13,701 --> 00:03:17,071 Putting out three fires sounds like a big job. 68 00:03:17,171 --> 00:03:18,907 You think we can do it, Blaze? 69 00:03:18,973 --> 00:03:22,243 - You bet we can! 'Cause we're firefighters, 70 00:03:22,310 --> 00:03:26,281 and firefighters are always there to help, no matter what. 71 00:03:26,347 --> 00:03:28,016 - Yeah! 72 00:03:28,082 --> 00:03:30,652 [siren wailing] 73 00:03:30,718 --> 00:03:34,289 both: Firefighters to the rescue! 74 00:03:34,355 --> 00:03:37,258 [upbeat rock music] 75 00:03:37,325 --> 00:03:42,430 ♪ ♪ 76 00:03:42,497 --> 00:03:44,198 - ♪ We got the call ♪ 77 00:03:44,265 --> 00:03:46,134 ♪ We gotta go ♪ 78 00:03:46,134 --> 00:03:47,368 ♪ No time to waste ♪ 79 00:03:47,435 --> 00:03:49,137 ♪ So let's roll ♪ 80 00:03:49,137 --> 00:03:50,638 ♪ A hero's job ♪ 81 00:03:50,705 --> 00:03:52,140 ♪ Is never done ♪ 82 00:03:52,140 --> 00:03:53,608 ♪ So day or night ♪ 83 00:03:53,675 --> 00:03:55,276 ♪ This engine will run ♪ 84 00:03:55,343 --> 00:03:58,212 ♪ We're fired up, fired up, help is on the way ♪ 85 00:03:58,279 --> 00:04:01,916 ♪ We're fired up, fired up, here to save the day ♪ 86 00:04:01,983 --> 00:04:05,019 ♪ We'll race to the rescue as fast as we can ♪ 87 00:04:05,153 --> 00:04:08,222 ♪ There's a five-alarm blaze, but we'll lend a hand ♪ 88 00:04:08,289 --> 00:04:11,659 ♪ We're fired up, fired up ♪ 89 00:04:11,726 --> 00:04:15,163 ♪ We're fired up, fired up ♪ 90 00:04:15,196 --> 00:04:16,631 ♪ Fired up ♪ 91 00:04:19,167 --> 00:04:24,172 - [mimicking siren] 92 00:04:24,205 --> 00:04:27,275 [giggles] Isn't this fun, Crusher? 93 00:04:27,342 --> 00:04:30,144 You and me, driving around, 94 00:04:30,211 --> 00:04:32,814 pretending to be firefighters? 95 00:04:32,880 --> 00:04:35,750 [mimics engine] 96 00:04:35,817 --> 00:04:38,519 - Oh, I'm tired of just driving around. 97 00:04:38,586 --> 00:04:40,722 I want to do something exciting. 98 00:04:40,788 --> 00:04:42,457 - Exciting, huh? 99 00:04:42,523 --> 00:04:45,460 [gasps] Well, I've got just the thing! 100 00:04:45,526 --> 00:04:48,563 Firefighter Crusher! Look! 101 00:04:48,630 --> 00:04:52,567 It's a pretend fire emergency! 102 00:04:52,634 --> 00:04:54,802 - Now, that's what I'm talking about! 103 00:04:54,869 --> 00:04:58,306 Stand back, everyone! I'll take care of this fire! 104 00:04:58,373 --> 00:05:00,875 Pickle, bring me my hose! 105 00:05:00,942 --> 00:05:04,345 - Yes, sir, Firefighter Crusher, sir! 106 00:05:04,412 --> 00:05:06,447 [grunting] 107 00:05:06,514 --> 00:05:07,749 Here you go. 108 00:05:07,815 --> 00:05:10,018 - [giggles] Give me that. 109 00:05:10,151 --> 00:05:12,453 Now, I just have to wait for the water to come out, 110 00:05:12,520 --> 00:05:14,289 and I'll be a hero. 111 00:05:14,355 --> 00:05:15,757 - Water? [laughs] 112 00:05:15,823 --> 00:05:19,394 Gee, Crusher, you never said you wanted a water hose. 113 00:05:19,460 --> 00:05:22,263 - But then what kind of hose is this? 114 00:05:22,330 --> 00:05:26,301 - It's...a flip-flop hose! 115 00:05:26,367 --> 00:05:28,436 - A flip-flop hose? 116 00:05:28,503 --> 00:05:32,106 [muttering] 117 00:05:32,140 --> 00:05:34,442 [groans] 118 00:05:34,509 --> 00:05:37,645 [siren wailing] 119 00:05:39,847 --> 00:05:43,251 - Remember, our firefighter alarm says that there are 120 00:05:43,318 --> 00:05:45,286 three emergencies out there somewhere. 121 00:05:45,353 --> 00:05:48,122 [frantic tweeting] 122 00:05:48,122 --> 00:05:51,125 - Gaskets! I see the first emergency! 123 00:05:51,159 --> 00:05:52,293 Look! 124 00:05:52,360 --> 00:05:54,462 The branches of that tree on fire! 125 00:05:54,529 --> 00:05:57,565 [frantic tweeting] 126 00:05:57,632 --> 00:05:59,033 Don't worry, little birds. 127 00:05:59,133 --> 00:06:01,402 Your firefighter friends are here to help. 128 00:06:01,469 --> 00:06:04,706 [siren wails] 129 00:06:04,772 --> 00:06:06,507 We've got to put out those flames 130 00:06:06,574 --> 00:06:08,943 so we can save that birdhouse. 131 00:06:09,010 --> 00:06:12,680 - Whoa! Blaze, those branches are really high! 132 00:06:12,747 --> 00:06:16,251 How are we gonna spray water all the way up there? 133 00:06:16,317 --> 00:06:17,752 - We can do it, A.J., 134 00:06:17,819 --> 00:06:20,922 'cause our firetruck has a pump. 135 00:06:20,989 --> 00:06:22,156 - Yeah! 136 00:06:22,223 --> 00:06:24,158 A pump is a machine that moves things, 137 00:06:24,158 --> 00:06:28,663 like air or water, from one place to another. 138 00:06:28,730 --> 00:06:31,499 In a firetruck, the pump takes water in 139 00:06:31,566 --> 00:06:34,335 and spins it around really fast, 140 00:06:34,402 --> 00:06:35,670 and that sends the water 141 00:06:35,737 --> 00:06:39,107 shooting out of the hose with a lot of force. 142 00:06:39,173 --> 00:06:42,477 - Come on, let's use our pump to blast water 143 00:06:42,543 --> 00:06:45,546 all the way to that branch up there. 144 00:06:45,613 --> 00:06:46,981 - To reach the branch, 145 00:06:47,115 --> 00:06:50,818 we need to pump out water with a force of five. 146 00:06:50,885 --> 00:06:53,187 Which button has the number five on it? 147 00:06:56,224 --> 00:06:58,493 The red button. Right! 148 00:06:58,559 --> 00:07:01,462 [exciting music] 149 00:07:01,529 --> 00:07:03,865 ♪ ♪ 150 00:07:03,932 --> 00:07:06,668 - Whoo-hoo! 151 00:07:06,734 --> 00:07:08,169 - You did it, Blaze! 152 00:07:08,236 --> 00:07:12,173 You put out the fire on the first branch! 153 00:07:14,142 --> 00:07:16,578 - Now, let's blast the water even farther, 154 00:07:16,644 --> 00:07:19,047 to that branch up there. 155 00:07:19,147 --> 00:07:21,282 - To hit the next branch with water, 156 00:07:21,349 --> 00:07:23,985 we need to increase our pump's force to eight. 157 00:07:25,520 --> 00:07:27,789 Which button has the number eight on it? 158 00:07:30,558 --> 00:07:31,826 The yellow one! 159 00:07:31,893 --> 00:07:33,227 Yeah! 160 00:07:33,294 --> 00:07:40,234 ♪ ♪ 161 00:07:41,903 --> 00:07:43,538 - Yeah! 162 00:07:46,107 --> 00:07:49,611 - Now there's only one burning branch left. 163 00:07:49,677 --> 00:07:52,614 - But it's up really high, so to put it out, 164 00:07:52,680 --> 00:07:55,717 we've got to blast water with the most force yet. 165 00:07:55,783 --> 00:07:57,585 - Let's increase our pumping power 166 00:07:57,652 --> 00:08:00,455 to a force of ten. 167 00:08:00,521 --> 00:08:02,824 Which button has the number ten on it? 168 00:08:05,793 --> 00:08:07,962 The purple one! 169 00:08:10,265 --> 00:08:13,134 - Firetruck power! 170 00:08:14,469 --> 00:08:16,671 Oh, yeah! 171 00:08:19,140 --> 00:08:20,275 - All right! 172 00:08:20,341 --> 00:08:23,411 We put out the fire and saved the birdhouse! 173 00:08:23,478 --> 00:08:27,248 [excited tweeting] 174 00:08:27,315 --> 00:08:29,851 - Aww, you're welcome little birdies. 175 00:08:29,918 --> 00:08:33,154 - Yeah, we're glad we could save your house. 176 00:08:33,221 --> 00:08:36,724 [happy tweeting] 177 00:08:38,993 --> 00:08:41,095 - Now, come on, Firefighter A.J. 178 00:08:41,095 --> 00:08:42,397 Let's get moving. 179 00:08:42,463 --> 00:08:43,898 - Yeah. 180 00:08:43,965 --> 00:08:46,768 There's still more emergencies out there somewhere. 181 00:08:46,834 --> 00:08:47,936 [siren wailing] 182 00:08:48,002 --> 00:08:52,106 both: Firefighters to the rescue! 183 00:08:52,140 --> 00:08:54,742 [upbeat music] 184 00:08:54,809 --> 00:08:56,811 - ♪ Pump it up ♪ - ♪ Move ♪ 185 00:08:56,878 --> 00:09:00,148 ♪ Liquid or air through it ♪ 186 00:09:00,214 --> 00:09:02,984 ♪ From one place to another ♪ 187 00:09:03,117 --> 00:09:06,321 - ♪ A pump on a firetruck moves water ♪ 188 00:09:06,387 --> 00:09:10,124 - ♪ That's a centrifugal pump, yeah ♪ 189 00:09:10,191 --> 00:09:13,127 - ♪ Blow up a tire with an air pump ♪ 190 00:09:13,127 --> 00:09:15,730 - ♪ Pump, pump it up ♪ - ♪ Move ♪ 191 00:09:15,797 --> 00:09:19,133 ♪ Liquid or air through it ♪ 192 00:09:19,133 --> 00:09:21,769 ♪ From one place to another, oh ♪ 193 00:09:21,836 --> 00:09:25,873 ♪ Move liquid or air through it ♪ 194 00:09:25,940 --> 00:09:28,142 ♪ Look around, they're everywhere ♪ 195 00:09:28,142 --> 00:09:30,912 ♪ Pump it, pump it, pump it, pump it up ♪ 196 00:09:31,779 --> 00:09:35,383 - [mimicking siren] 197 00:09:35,450 --> 00:09:37,685 [gasps] Oh, no! 198 00:09:37,752 --> 00:09:40,688 It's another pretend fire! 199 00:09:40,755 --> 00:09:42,657 - A pretend fire? 200 00:09:42,724 --> 00:09:44,125 This sounds like a job 201 00:09:44,192 --> 00:09:47,862 for Axle City's greatest pretend firefighter-- 202 00:09:47,929 --> 00:09:49,530 me! 203 00:09:49,597 --> 00:09:52,500 - Oh, wow! What a hero! 204 00:09:52,567 --> 00:09:55,770 - Hurry, Pickle! Bring me my firehose! 205 00:09:55,837 --> 00:09:58,239 - Yes, sir, Firefighter Crusher. 206 00:09:58,306 --> 00:10:02,110 - And Pickle, not the same hose as last time. 207 00:10:02,110 --> 00:10:03,378 - Of course, sir. 208 00:10:03,444 --> 00:10:06,581 I'll be sure not to make that mistake again. 209 00:10:06,648 --> 00:10:09,350 [grunting] 210 00:10:09,417 --> 00:10:11,753 - I'll take that. [giggles] 211 00:10:11,819 --> 00:10:14,222 Here comes the water. 212 00:10:14,289 --> 00:10:15,823 - Huh, that's funny, 213 00:10:15,890 --> 00:10:19,560 I don't remember you saying you wanted a water hose. 214 00:10:19,627 --> 00:10:22,563 - Wait, then what kind of hose is this? 215 00:10:22,630 --> 00:10:26,734 - It's...a hamburger hose! 216 00:10:26,801 --> 00:10:29,170 - A hamburger hose? 217 00:10:29,237 --> 00:10:32,840 [grunting] 218 00:10:32,907 --> 00:10:35,310 [groans] Hamburger... 219 00:10:35,376 --> 00:10:39,747 [siren wailing] 220 00:10:39,814 --> 00:10:42,617 - Check out our firefighter alarm. 221 00:10:42,684 --> 00:10:44,819 There were three emergencies, 222 00:10:44,886 --> 00:10:47,655 but we put out the fire at the birdhouse. 223 00:10:47,722 --> 00:10:50,224 How many emergencies do we have left? 224 00:10:52,794 --> 00:10:55,029 Two. Right! 225 00:10:55,096 --> 00:10:57,765 - Huh. I wonder where the next emergency could be. 226 00:10:57,832 --> 00:11:00,101 - Look! Over there! 227 00:11:00,168 --> 00:11:03,404 - Gaskets! That lighthouse is on fire! 228 00:11:03,471 --> 00:11:05,406 - But how are we gonna get there? 229 00:11:05,473 --> 00:11:08,910 The lighthouse is on an island, way out in the water. 230 00:11:08,977 --> 00:11:10,245 - To save the lighthouse, 231 00:11:10,311 --> 00:11:12,480 we need a special firefighting vehicle 232 00:11:12,547 --> 00:11:14,682 that's made to go on the water. 233 00:11:14,749 --> 00:11:17,352 We need a fire boat. 234 00:11:17,418 --> 00:11:19,053 - Yeah. 235 00:11:19,120 --> 00:11:20,922 A fire boat uses a pump 236 00:11:20,989 --> 00:11:23,825 to pull in water from below the boat. 237 00:11:23,891 --> 00:11:25,727 Then, it sends the water blasting 238 00:11:25,793 --> 00:11:29,063 out of a big water cannon to put out fire. 239 00:11:29,130 --> 00:11:30,465 - Come on. 240 00:11:30,531 --> 00:11:32,934 Help build the parts to turn me into a fire boat. 241 00:11:34,836 --> 00:11:36,404 First, I need the hull, 242 00:11:36,471 --> 00:11:39,140 so our fire boat can float on the water. 243 00:11:39,173 --> 00:11:42,210 To make the hull, say, "Hull." 244 00:11:42,277 --> 00:11:44,579 Hull! 245 00:11:44,646 --> 00:11:45,680 Great! 246 00:11:45,747 --> 00:11:47,982 Now, we just need a water cannon 247 00:11:48,049 --> 00:11:50,451 to blast out the water from our pump. 248 00:11:50,518 --> 00:11:54,355 To make the water cannon, say, "Water cannon." 249 00:11:54,422 --> 00:11:57,659 Water cannon! 250 00:11:57,725 --> 00:11:59,160 All right! 251 00:11:59,193 --> 00:12:03,665 I'm a fire boat Monster Machine! 252 00:12:03,731 --> 00:12:06,634 [exciting music] 253 00:12:06,701 --> 00:12:07,902 ♪ ♪ 254 00:12:07,969 --> 00:12:11,239 [siren wailing] 255 00:12:14,475 --> 00:12:17,345 Whoo-hoo! - Yeah! 256 00:12:17,412 --> 00:12:19,814 There's the lighthouse, straight ahead. 257 00:12:23,818 --> 00:12:26,754 - Activating fire boat pump! 258 00:12:30,892 --> 00:12:32,493 - It's working! 259 00:12:32,560 --> 00:12:34,195 Our pump is moving water 260 00:12:34,262 --> 00:12:36,798 from the ocean to the water cannon! 261 00:12:36,864 --> 00:12:38,733 - Help us aim so we're spraying water 262 00:12:38,800 --> 00:12:40,702 right on to those flames. 263 00:12:40,768 --> 00:12:42,036 To hit the flames, 264 00:12:42,136 --> 00:12:45,540 should we aim to the left or the right? 265 00:12:49,410 --> 00:12:51,479 To the left. Yeah! 266 00:12:54,549 --> 00:12:57,018 Whoo-hoo! - It worked! 267 00:12:57,151 --> 00:13:00,855 - Now, let's blast water on those flames over there. 268 00:13:05,059 --> 00:13:07,862 - Activating fire boat pump! 269 00:13:13,034 --> 00:13:14,269 - To hit these flames, 270 00:13:14,335 --> 00:13:18,172 should we aim the water higher or lower? 271 00:13:21,910 --> 00:13:23,845 Lower. Yeah! 272 00:13:26,915 --> 00:13:29,450 - All right! - We did it! 273 00:13:29,517 --> 00:13:30,952 - Come, Blaze! 274 00:13:31,019 --> 00:13:33,955 Just one more set of flames to go. 275 00:13:34,022 --> 00:13:37,025 - Activating fire boat pump! 276 00:13:41,763 --> 00:13:43,731 - To put out these last flames, 277 00:13:43,798 --> 00:13:47,135 should we aim higher or lower? 278 00:13:50,705 --> 00:13:52,340 Higher! 279 00:13:54,842 --> 00:13:57,312 - Oh, yeah! 280 00:13:59,213 --> 00:14:01,916 Whoo-hoo-hoo! - You did it, Blaze! 281 00:14:01,983 --> 00:14:03,251 Check it out. 282 00:14:03,318 --> 00:14:06,754 Saving the lighthouse was our second emergency. 283 00:14:06,821 --> 00:14:11,292 How many emergencies are left? 284 00:14:11,359 --> 00:14:13,261 One. Yeah! 285 00:14:13,328 --> 00:14:16,798 both: Firefighters to the rescue! 286 00:14:16,864 --> 00:14:19,801 [siren wailing] 287 00:14:19,867 --> 00:14:27,008 ♪ ♪ 288 00:14:28,076 --> 00:14:30,812 - [gasps] Crusher, come quick! 289 00:14:30,878 --> 00:14:33,581 - Ugh. What is it this time, Pickle? 290 00:14:33,648 --> 00:14:36,951 - it's only the biggest pretend fire yet! 291 00:14:37,018 --> 00:14:39,454 And there's only one pretend firefighter 292 00:14:39,520 --> 00:14:43,124 that can pretend put out a fire this big-- 293 00:14:43,191 --> 00:14:46,327 Firefighter Crusher! 294 00:14:46,394 --> 00:14:50,231 - Well, it's true, I am pretty great. 295 00:14:50,298 --> 00:14:53,134 Okay, Pickle. I'll do it! 296 00:14:53,134 --> 00:14:56,638 - Hurray! I'll get your hose. 297 00:14:56,704 --> 00:14:58,206 - Just remember, Pickle. 298 00:14:58,273 --> 00:15:01,776 This time, I want a hose that sprays water. 299 00:15:01,843 --> 00:15:03,845 - [grunting] I'm sorry, Crusher. 300 00:15:03,912 --> 00:15:05,013 I didn't hear that. 301 00:15:05,146 --> 00:15:06,281 Were you saying something? 302 00:15:06,347 --> 00:15:08,650 - There it is. My hose! 303 00:15:08,716 --> 00:15:10,585 Now, move aside, Pickle. 304 00:15:10,652 --> 00:15:13,454 I'm about to spray that fire with water 305 00:15:13,521 --> 00:15:15,757 and be a hero. 306 00:15:15,823 --> 00:15:17,325 - You sure are. 307 00:15:17,392 --> 00:15:20,161 Only, that's not a water hose. 308 00:15:20,194 --> 00:15:21,996 - Not a water hose? 309 00:15:22,063 --> 00:15:23,064 - Nope. 310 00:15:23,164 --> 00:15:26,501 It's...an underpants hose! 311 00:15:26,567 --> 00:15:28,736 - An underpants hose? 312 00:15:28,803 --> 00:15:31,940 [grunting] 313 00:15:33,808 --> 00:15:35,643 [sighs] 314 00:15:35,710 --> 00:15:38,646 [siren wailing] 315 00:15:40,515 --> 00:15:42,383 - Keep a look out, firefighters. 316 00:15:42,450 --> 00:15:45,853 We've got to find that last fire emergency. 317 00:15:45,920 --> 00:15:47,388 - Hey, I know. 318 00:15:47,455 --> 00:15:51,125 Let's use my visor to look and see where there's smoke. 319 00:15:51,192 --> 00:15:53,795 Switching to visor view. 320 00:15:53,861 --> 00:15:56,230 [helmet beeps] 321 00:15:56,297 --> 00:15:58,566 Do you see any smoke near that cave? 322 00:16:00,935 --> 00:16:04,138 Nope. Let's try someplace else. 323 00:16:04,205 --> 00:16:06,474 Do you see smoke by the waterfall? 324 00:16:09,043 --> 00:16:11,145 Uh-uh. Let's keep looking. 325 00:16:12,247 --> 00:16:14,616 Do you see smoke by those mountains? 326 00:16:17,151 --> 00:16:18,453 Yeah! 327 00:16:18,519 --> 00:16:20,855 - But it's not a fire making all that smoke. 328 00:16:20,922 --> 00:16:22,657 It's something even hotter. 329 00:16:22,724 --> 00:16:26,060 It's erupting volcanos! 330 00:16:27,528 --> 00:16:28,696 - Oh, man. 331 00:16:28,763 --> 00:16:31,933 This is gonna be our biggest emergency yet! 332 00:16:32,000 --> 00:16:33,368 - Then we'd better hurry. 333 00:16:33,434 --> 00:16:37,672 It's time to use firetruck blazing speed! 334 00:16:37,739 --> 00:16:40,675 [exciting music] 335 00:16:40,742 --> 00:16:43,111 ♪ ♪ 336 00:16:43,111 --> 00:16:45,113 To give us blazing speed, 337 00:16:45,179 --> 00:16:48,716 say, "Let's blaze!" 338 00:16:48,783 --> 00:16:51,953 both: Let's blaze! 339 00:16:52,020 --> 00:16:59,160 ♪ ♪ 340 00:17:02,130 --> 00:17:05,433 [animals grunting worriedly] 341 00:17:05,500 --> 00:17:08,202 [musical car horn honking] 342 00:17:08,269 --> 00:17:10,138 [siren wailing] 343 00:17:10,171 --> 00:17:12,273 [all cheering] 344 00:17:12,340 --> 00:17:13,641 - Hey there, animals. 345 00:17:13,708 --> 00:17:15,043 - A.J. and I are here 346 00:17:15,143 --> 00:17:17,679 to save your jungle from those volcanos. 347 00:17:17,745 --> 00:17:20,715 - Yeah, but to cool off hot lava, we're gonna need 348 00:17:20,782 --> 00:17:24,052 the most amazing firefighting vehicle yet-- 349 00:17:24,152 --> 00:17:26,354 a super scooper! 350 00:17:26,421 --> 00:17:29,857 A super scooper is an airplane with a huge tank 351 00:17:29,924 --> 00:17:32,160 that scoops up water. 352 00:17:32,226 --> 00:17:35,096 Then it flies to wherever there's an emergency 353 00:17:35,163 --> 00:17:38,833 and dumps the water out. 354 00:17:38,900 --> 00:17:40,401 - Come on. 355 00:17:40,468 --> 00:17:43,738 Let's build a super scooper and cool off those volcanos. 356 00:17:45,173 --> 00:17:48,543 First, let's build the wings so I can fly. 357 00:17:48,610 --> 00:17:51,879 To make the wings, say, "Wings." 358 00:17:51,946 --> 00:17:53,881 Wings! 359 00:17:53,948 --> 00:17:55,450 Great! 360 00:17:55,516 --> 00:17:59,287 Now we just need a water tank to scoop up lots of water. 361 00:17:59,354 --> 00:18:03,124 To make the water tank, say, "Water tank." 362 00:18:03,191 --> 00:18:05,593 Water tank! 363 00:18:05,660 --> 00:18:07,028 Yeah! 364 00:18:07,128 --> 00:18:12,133 I'm a super scooper Monster Machine! 365 00:18:12,200 --> 00:18:15,136 [propeller revving] 366 00:18:15,203 --> 00:18:18,640 ♪ ♪ 367 00:18:18,706 --> 00:18:21,609 [siren wailing] 368 00:18:21,676 --> 00:18:26,047 ♪ ♪ 369 00:18:26,147 --> 00:18:29,183 - Scooping water! 370 00:18:31,853 --> 00:18:34,856 - Now we just have to look for a volcano that's erupting, 371 00:18:34,923 --> 00:18:38,660 so we can dump out the water and cool the hot lava. 372 00:18:38,726 --> 00:18:40,094 Look carefully. 373 00:18:40,161 --> 00:18:43,131 When you see lava, say, "Lava." 374 00:18:45,566 --> 00:18:46,868 Lava! 375 00:18:51,739 --> 00:18:53,508 Whoo-hoo! 376 00:18:53,575 --> 00:18:56,811 - It worked! Our water cooled the hot lava! 377 00:19:00,381 --> 00:19:03,518 - Scooping water! 378 00:19:04,252 --> 00:19:06,421 - Be on the lookout for the next volcano. 379 00:19:08,489 --> 00:19:12,694 When you see hot lava, say, "Lava." 380 00:19:17,732 --> 00:19:19,400 Lava! 381 00:19:23,204 --> 00:19:25,306 - Whoo-hoo-hoo! 382 00:19:25,373 --> 00:19:29,444 - All right! Yeah! Only one volcano left! 383 00:19:36,351 --> 00:19:39,354 - Help us find that last erupting volcano. 384 00:19:40,488 --> 00:19:43,524 When you see, lava, say, "Lava." 385 00:19:49,897 --> 00:19:51,366 Lava! 386 00:19:51,432 --> 00:19:57,572 ♪ ♪ 387 00:19:58,907 --> 00:20:01,309 Whoo-hoo-hoo! 388 00:20:01,376 --> 00:20:04,646 We cooled the hot lava and saved the jungle. 389 00:20:04,712 --> 00:20:07,882 - And check out our firefighter alarm! 390 00:20:07,949 --> 00:20:11,119 We took care of all the emergencies! 391 00:20:11,185 --> 00:20:12,720 - That's right. 392 00:20:12,787 --> 00:20:15,223 Wherever there's an emergency, you can always count 393 00:20:15,290 --> 00:20:17,892 on firefighters to save the day. 394 00:20:17,959 --> 00:20:19,227 Firefighters... 395 00:20:19,294 --> 00:20:21,396 both: To the rescue! 396 00:20:21,462 --> 00:20:25,934 ♪ ♪ 397 00:20:26,000 --> 00:20:28,937 [animals cheering] 398 00:20:29,003 --> 00:20:31,873 [rock music] 399 00:20:31,940 --> 00:20:33,908 ♪ ♪ 400 00:20:33,975 --> 00:20:35,176 [siren wailing] 401 00:20:35,243 --> 00:20:36,678 - ♪ We're fired up, fired up ♪ 402 00:20:36,744 --> 00:20:38,346 ♪ Help is on the way ♪ 403 00:20:38,413 --> 00:20:41,916 ♪ We're fired up, fired up, here to save the day ♪ 404 00:20:41,983 --> 00:20:44,986 ♪ We'll race to the rescue as fast as we can ♪ 405 00:20:45,053 --> 00:20:48,289 ♪ There's a five-alarm blaze, but we'll lend a hand ♪ 406 00:20:48,356 --> 00:20:51,659 ♪ We're fired up, fired up ♪ 407 00:20:51,726 --> 00:20:54,963 ♪ We're fired up, fired up ♪ 408 00:20:55,029 --> 00:20:56,431 ♪ We're fired up ♪ 409 00:21:00,341 --> 00:21:02,776 - ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 410 00:21:02,843 --> 00:21:05,179 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 411 00:21:05,246 --> 00:21:06,680 ♪ Buckle up, gonna roll ♪ 412 00:21:06,747 --> 00:21:09,083 ♪ Yeah, we're ready to go with Blaze ♪ 413 00:21:09,149 --> 00:21:10,918 ♪ You'll be amazed ♪ 414 00:21:10,985 --> 00:21:13,854 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 415 00:21:13,921 --> 00:21:16,590 ♪ It's time for adventure extreme ♪ 416 00:21:16,657 --> 00:21:18,125 ♪ Gonna kick it in gear ♪ 417 00:21:18,192 --> 00:21:21,562 ♪ We'll be catching some air with Blaze ♪ 418 00:21:21,629 --> 00:21:23,731 ♪ And the Monster Machines ♪ 419 00:21:23,797 --> 00:21:26,901 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 34377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.