All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S05 E18
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:02,269
- ♪ On your mark ♪
2
00:00:02,336 --> 00:00:03,871
♪ Get ready to race ♪
3
00:00:03,937 --> 00:00:06,940
♪ One, two, three,
let's blaze ♪
4
00:00:07,007 --> 00:00:10,477
♪ So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell ♪
5
00:00:10,544 --> 00:00:12,813
♪ When Blaze
goes saving the day ♪
6
00:00:12,880 --> 00:00:14,214
♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪
7
00:00:14,281 --> 00:00:17,251
♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
8
00:00:17,317 --> 00:00:19,887
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
9
00:00:19,953 --> 00:00:21,221
♪ Go, go ♪
10
00:00:21,288 --> 00:00:23,056
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
11
00:00:23,123 --> 00:00:24,391
♪ Yeah ♪
12
00:00:24,458 --> 00:00:26,393
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
13
00:00:26,460 --> 00:00:27,427
♪ Yeah,
let's blaze ♪
14
00:00:31,962 --> 00:00:33,698
{\an7}- The Blaze Family.
15
00:00:33,698 --> 00:00:34,731
{\an7}♪ ♪
16
00:00:34,731 --> 00:00:38,236
{\an7}- Whoo-hoo-hoo-hoo!
\h\h\h\h\h\h- Yeah!
17
00:00:39,434 --> 00:00:41,137
{\an7}\h\hHey.
I’m A.J.
18
00:00:41,137 --> 00:00:41,896
{\an7}And this is Blaze.
19
00:00:41,896 --> 00:00:46,137
{\an7}- And you’re not gonna believe
\h\hwho else is with us today.
20
00:00:46,137 --> 00:00:46,731
{\an7}It’s...
21
00:00:46,731 --> 00:00:49,170
{\an7}[musical car horns honking]
22
00:00:49,170 --> 00:00:50,401
{\an7}My family!
23
00:00:50,401 --> 00:00:52,170
{\an7}- Hey, there.
\h\h\h\h- Hi.
24
00:00:52,170 --> 00:00:53,203
{\an7}- Hello.
25
00:00:53,203 --> 00:00:54,170
{\an7}♪ ♪
26
00:00:54,170 --> 00:00:57,104
{\an7}- Come on, everyone.
Let’s do something fun.
27
00:00:57,104 --> 00:00:58,104
{\an7}- Let’s do it!
28
00:00:58,104 --> 00:00:59,962
{\an7}all: Yeah!
- Whoo-hoo!
29
00:00:59,962 --> 00:01:02,467
{\an7}♪ ♪
30
00:01:02,467 --> 00:01:04,467
{\an7}\h\h\h\h- Whoo-hoo!
- That was amazing.
31
00:01:04,467 --> 00:01:06,533
{\an7}Come on, Dad!
Let’s keep going.
32
00:01:06,533 --> 00:01:07,698
{\an7}- Right behind you.
33
00:01:07,698 --> 00:01:10,137
{\an7}\h\h\h\h\h- [laughs]
This is my mom.
34
00:01:10,137 --> 00:01:11,104
{\an7}- That’s right.
35
00:01:11,104 --> 00:01:13,170
{\an7}\h\hI taught Blaze
everything he knows
36
00:01:13,170 --> 00:01:15,302
{\an7}about doing jumps and flips.
37
00:01:15,302 --> 00:01:16,170
{\an7}- Ooh, mom.
38
00:01:16,170 --> 00:01:19,028
{\an7}What do you say we go
\h\h\hfor a triple flip?
39
00:01:19,028 --> 00:01:21,434
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- [laughs]
I love that idea, Blaze.
40
00:01:21,434 --> 00:01:22,698
{\an7}- Come on, Mom.
41
00:01:22,698 --> 00:01:24,599
{\an7}[engines revving]
42
00:01:24,599 --> 00:01:26,566
{\an7}both: Whoo-hoo!
43
00:01:26,566 --> 00:01:28,203
{\an7}[exciting music]
44
00:01:28,203 --> 00:01:30,028
{\an7}- Yeah, Mom!
- All right!
45
00:01:30,028 --> 00:01:30,863
{\an7}\h- Wow.
[laughs]
46
00:01:30,863 --> 00:01:33,236
{\an7}That was exciting.
\h\h\h\h- [laughs]
47
00:01:33,236 --> 00:01:34,533
{\an7}You know it.
48
00:01:34,533 --> 00:01:36,170
{\an7}- This is Blaze’s dad.
49
00:01:36,170 --> 00:01:37,368
{\an7}- Hey, guys.
\hGuess what?
50
00:01:37,368 --> 00:01:40,368
{\an7}There’s a pretty big
\h\h\h\hpuddle up ahead.
51
00:01:40,368 --> 00:01:41,170
{\an7}♪ ♪
52
00:01:41,170 --> 00:01:43,368
{\an7}\h- Oh, yeah!
Come on, Dad.
53
00:01:43,368 --> 00:01:46,203
{\an7}Let’s see who can make
\h\h\ha bigger splash.
54
00:01:46,203 --> 00:01:48,269
{\an7}- [laughs]
All right!
55
00:01:48,269 --> 00:01:51,731
{\an7}[exciting music]
56
00:01:52,071 --> 00:01:54,071
{\an7}\h\h- Yeah!
- [laughs]
57
00:01:54,071 --> 00:01:55,269
{\an7}- Nice splash.
58
00:01:55,269 --> 00:01:57,599
{\an7}\h\h\h\hBlaze--Blaze,
Blaze, Blaze, Blaze!
59
00:01:57,599 --> 00:01:58,368
{\an7}- Oh, hey.
60
00:01:58,368 --> 00:02:02,104
{\an7}I can’t wait for you to meet
this little monster machine.
61
00:02:02,104 --> 00:02:02,665
{\an7}- Hi.
62
00:02:02,665 --> 00:02:04,632
{\an7}I’m Blaze’s little sister,
\h\h\h\h\h\h\h\h\hSparkle.
63
00:02:04,632 --> 00:02:07,071
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hHey, Blaze.
Wanna play a game with me?
64
00:02:07,071 --> 00:02:09,236
{\an7}- Sure, Sparkle.
\hWe can play a--
65
00:02:09,236 --> 00:02:10,302
{\an7}\h\h- Tag!
You’re it!
66
00:02:10,302 --> 00:02:12,797
{\an7}- Good one, Sparkle.
\h\h\h\h\h- [laughs]
67
00:02:12,797 --> 00:02:14,368
{\an7}- [laughing]
68
00:02:14,368 --> 00:02:17,533
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah!
- Can’t catch me over here.
69
00:02:17,533 --> 00:02:20,401
{\an7}\h\hWhoa!
Whoo-hoo!
70
00:02:20,401 --> 00:02:21,764
{\an7}\hTag.
Gotcha.
71
00:02:21,764 --> 00:02:23,203
{\an7}[laughs]
\h\hYeah!
72
00:02:23,203 --> 00:02:25,203
{\an7}- Huh?
- Whoo!
73
00:02:25,203 --> 00:02:26,533
{\an7}- [laughs]
74
00:02:26,533 --> 00:02:28,236
{\an7}♪ ♪
75
00:02:28,236 --> 00:02:31,599
{\an7}- Let’s do that again.
\h\h\h\h- That was fun.
76
00:02:31,599 --> 00:02:32,863
{\an7}[trumpet fanfare]
77
00:02:32,863 --> 00:02:35,566
{\an7}- Hang on, Blaze family.
\h\h\h\h\h\h\hDo you hear that?
78
00:02:35,566 --> 00:02:39,368
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah.
It sounds like...a race!
79
00:02:39,368 --> 00:02:40,467
{\an7}- A race?
\h- Ooh.
80
00:02:40,467 --> 00:02:43,434
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Where?
- I know how we’ll find it.
81
00:02:43,434 --> 00:02:44,665
{\an7}Check it out.
82
00:02:44,665 --> 00:02:45,467
{\an7}Whenever there’s a race,
83
00:02:45,467 --> 00:02:49,467
{\an7}you can always find a flag with
black and white checkers on it.
84
00:02:49,467 --> 00:02:50,764
{\an7}Like this.
85
00:02:50,764 --> 00:02:52,533
{\an7}- Help us look for one.
86
00:02:52,533 --> 00:02:54,467
{\an7}When you see a checkered flag,
87
00:02:54,467 --> 00:02:57,434
{\an7}say "checkered flag."
88
00:02:57,434 --> 00:02:59,203
{\an7}[wind blowing]
89
00:02:59,203 --> 00:03:01,434
{\an7}♪ ♪
90
00:03:01,434 --> 00:03:02,698
{\an7}Checkered flag!
91
00:03:02,698 --> 00:03:03,566
{\an7}[triumphant rock music]
92
00:03:03,566 --> 00:03:05,434
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Wow!
Lots of checkered flags.
93
00:03:05,434 --> 00:03:07,797
{\an7}\h\h- And they lead
to a starting line.
94
00:03:07,797 --> 00:03:10,731
{\an7}- That looks like a big race.
95
00:03:10,731 --> 00:03:14,203
{\an7}- Aww, I wish we could be
\h\h\h\h\hin a big race.
96
00:03:14,203 --> 00:03:16,731
{\an7}- Hey, that’s a great idea,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSparkle.
97
00:03:16,731 --> 00:03:19,104
{\an7}Why don’t we join
\h\h\h\hthe race too?
98
00:03:19,104 --> 00:03:21,401
{\an7}- Oh, really, really?
\h\h\h\h\h\h\h- Sure.
99
00:03:21,401 --> 00:03:25,170
{\an7}We can all be in the race
\h\h\h\htogether as a family.
100
00:03:25,170 --> 00:03:28,434
{\an7}- Sounds like fun.
- Let’s go for it.
101
00:03:28,434 --> 00:03:31,335
{\an7}- Come on, then.
Let’s get racing.
102
00:03:31,335 --> 00:03:34,368
{\an7}\h[together]
Blaze family!
103
00:03:34,368 --> 00:03:36,434
{\an7}[all laughing]
\h\h- Whoo-hoo!
104
00:03:36,434 --> 00:03:37,632
{\an7}- Yeah!
105
00:03:37,632 --> 00:03:38,533
{\an7}[exciting music]
106
00:03:38,533 --> 00:03:39,764
{\an7}[cheers and applause]
107
00:03:39,764 --> 00:03:41,533
{\an7}- Whoo-hoo-hoo!
108
00:03:41,533 --> 00:03:42,203
{\an7}- Wow.
109
00:03:42,203 --> 00:03:45,764
{\an7}This is gonna be some race,
huh, Crusher?
110
00:03:45,764 --> 00:03:46,401
{\an7}- [laughs]
111
00:03:46,401 --> 00:03:49,368
{\an7}None of these monster machines
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hcan beat me.
112
00:03:49,368 --> 00:03:50,632
{\an7}- Gee, I don’t know, Crusher.
113
00:03:50,632 --> 00:03:55,302
{\an7}To win, you have to get to
the finish line before Blaze.
114
00:03:55,302 --> 00:03:56,533
{\an7}- Blaze?
\h- Whoa!
115
00:03:56,533 --> 00:03:58,368
{\an7}\h\h\h\h- Yeah!
- And his mom!
116
00:03:58,368 --> 00:03:59,500
{\an7}\h\h- Whoo!
- His mom?
117
00:03:59,500 --> 00:04:01,632
{\an7}- And his dad!
\h\h- His dad?
118
00:04:01,632 --> 00:04:03,500
{\an7}- And his sister!
\h\h\h- Whoo-hoo!
119
00:04:03,500 --> 00:04:04,764
{\an7}- His sister?
120
00:04:04,764 --> 00:04:06,830
{\an7}[wacky music]
121
00:04:06,830 --> 00:04:07,929
{\an7}♪ ♪
122
00:04:07,929 --> 00:04:10,368
{\an7}- All right, family.
Ready to race?
123
00:04:10,368 --> 00:04:12,566
{\an7}\h\h\h- Oh, yeah.
- You bet we are.
124
00:04:12,566 --> 00:04:15,368
{\an7}\h\h- My first race!
This is so exciting.
125
00:04:15,368 --> 00:04:19,203
{\an7}\h\h\h- Eh, well don’t get
too excited, Blaze family.
126
00:04:19,203 --> 00:04:20,028
{\an7}’Cause everybody knows
127
00:04:20,028 --> 00:04:22,500
{\an7}I’m gonna be the winner
\h\h\h\h\hof this race.
128
00:04:22,500 --> 00:04:24,500
{\an7}- We’ll see about that,
\h\h\h\h\h\h\hCrusher.
129
00:04:24,500 --> 00:04:25,830
{\an7}Right, family?
\h\h\h- Right.
130
00:04:25,830 --> 00:04:28,170
{\an7}\h\h- You know it.
- Let’s get racing.
131
00:04:28,170 --> 00:04:30,236
{\an7}- On your marks...
132
00:04:30,236 --> 00:04:31,797
{\an7}[engines revving]
133
00:04:31,797 --> 00:04:35,302
{\an7}Get set...
134
00:04:35,302 --> 00:04:36,500
{\an7}go!
135
00:04:36,500 --> 00:04:37,698
{\an7}[tires squealing]
136
00:04:37,698 --> 00:04:40,830
{\an7}[exciting rock music]
137
00:04:40,830 --> 00:04:45,731
{\an7}♪ ♪
138
00:04:45,731 --> 00:04:47,401
{\an7}all: ♪ The Blaze family ♪
139
00:04:47,401 --> 00:04:49,632
{\an7}♪ I’ll fight to the finish ♪
140
00:04:49,632 --> 00:04:50,962
{\an7}♪ Blaze family ♪
141
00:04:50,962 --> 00:04:53,896
{\an7}♪ Together, we’ll win it ♪
142
00:04:53,896 --> 00:04:55,533
{\an7}\h\h\h- Let’s roll!
- It’s family time.
143
00:04:55,533 --> 00:04:57,632
{\an7}- ♪ If it gets bumpy,
\h\h\hwe’ll be fine ♪
144
00:04:57,632 --> 00:04:59,434
{\an7}\h\hall: Come on!
- Rain or shine.
145
00:04:59,434 --> 00:05:01,698
{\an7}all: ♪ Together we can all
\h\h\h\h\henjoy the ride ♪
146
00:05:01,698 --> 00:05:04,566
{\an7}- ♪ Let’s go, oh ♪
147
00:05:04,566 --> 00:05:05,830
{\an7}♪ The distance ♪
148
00:05:05,830 --> 00:05:07,830
{\an7}♪ Go, oh ♪
149
00:05:07,830 --> 00:05:09,830
{\an7}♪ The Blaze Family ♪
150
00:05:09,830 --> 00:05:11,962
{\an7}♪ I’ll fight to the finish ♪
151
00:05:11,962 --> 00:05:13,566
{\an7}♪ Blaze family ♪
152
00:05:13,566 --> 00:05:14,962
{\an7}♪ Together we’ll win it ♪
153
00:05:14,962 --> 00:05:18,434
{\an7}♪ Everybody, hey,
let’s rev it up ♪
154
00:05:18,434 --> 00:05:19,500
{\an7}♪ Everybody rev it up ♪
155
00:05:19,500 --> 00:05:23,368
{\an7}♪ With the amazing,
\hblazing, racing ♪
156
00:05:23,368 --> 00:05:24,830
{\an7}♪ Blaze family ♪
157
00:05:24,830 --> 00:05:26,665
{\an7}[engines revving]
158
00:05:26,665 --> 00:05:29,434
{\an7}[exciting music]
159
00:05:29,434 --> 00:05:31,830
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Ha!
I’m in first place.
160
00:05:31,830 --> 00:05:34,764
{\an7}Blaze and his family
\h\h\hcan’t beat me.
161
00:05:34,764 --> 00:05:37,071
{\an7}- [laughing]
162
00:05:37,071 --> 00:05:38,665
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Pickle?
- [continues laughing]
163
00:05:38,665 --> 00:05:39,863
{\an7}- Why are you laughing?
164
00:05:39,863 --> 00:05:41,566
{\an7}- Oh.
Hey, Crusher.
165
00:05:41,566 --> 00:05:44,368
{\an7}I just thought
of a really funny joke.
166
00:05:44,368 --> 00:05:46,995
{\an7}- A funny joke?
\hYeah, right.
167
00:05:46,995 --> 00:05:49,368
{\an7}Let me hear it.
\h\h\h\h- Okay.
168
00:05:49,368 --> 00:05:50,028
{\an7}[clears throat]
169
00:05:50,028 --> 00:05:51,764
{\an7}\hKnock knock.
- Who’s there?
170
00:05:51,764 --> 00:05:55,028
{\an7}\h\h- Blaze’s family.
- Blaze’s family who?
171
00:05:55,028 --> 00:05:57,335
{\an7}- Blaze’s family who...
172
00:05:57,335 --> 00:06:00,434
{\an7}is right behind you.
[laughs]
173
00:06:00,434 --> 00:06:01,830
{\an7}- Right behind me?
174
00:06:01,830 --> 00:06:03,632
{\an7}[suspenseful music]
175
00:06:03,632 --> 00:06:05,368
{\an7}[boing]
176
00:06:05,368 --> 00:06:06,467
{\an7}[exciting rock music]
177
00:06:06,467 --> 00:06:09,665
{\an7}- Whoo-hoo!
\h\h- Yeah!
178
00:06:09,665 --> 00:06:12,467
{\an7}- I can’t let those Blazes
\h\h\h\h\hget ahead of me.
179
00:06:12,467 --> 00:06:14,731
{\an7}I’ve gotta cheat and stop them.
180
00:06:14,731 --> 00:06:15,962
{\an7}[race track rumbling]
181
00:06:15,962 --> 00:06:16,797
{\an7}Ooh-ooh-ooh-ooh.
182
00:06:16,797 --> 00:06:18,368
{\an7}Let’s see Blaze and his family
183
00:06:18,368 --> 00:06:21,401
{\an7}\h\h\h\htry and race
without a race track!
184
00:06:21,401 --> 00:06:24,698
{\an7}\h\h\h\h[laughing]
[track collapsing]
185
00:06:24,698 --> 00:06:27,632
{\an7}♪ ♪
186
00:06:27,632 --> 00:06:29,335
{\an7}- Look out!
\h\h\hWhoa!
187
00:06:29,335 --> 00:06:32,028
{\an7}\h\h\h\h\h- Gaskets!
The track is broken.
188
00:06:32,028 --> 00:06:34,698
{\an7}- But how are we supposed
to keep racing?
189
00:06:34,698 --> 00:06:35,863
{\an7}- Don’t worry, Sparkle.
190
00:06:35,863 --> 00:06:38,599
{\an7}We’ll figure out
\ha way together.
191
00:06:38,599 --> 00:06:39,170
{\an7}- Hey.
192
00:06:39,170 --> 00:06:42,731
{\an7}Maybe we can swing across
\hon one of these vines.
193
00:06:42,731 --> 00:06:43,269
{\an7}See?
194
00:06:43,269 --> 00:06:47,028
{\an7}\h\h\h\h\h\hLong and sturdy.
Covered in tickling spiders.
195
00:06:47,028 --> 00:06:48,797
{\an7}Tickling spiders?
196
00:06:48,797 --> 00:06:49,863
{\an7}- Tickle, tickle, tickle.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- No.
197
00:06:49,863 --> 00:06:51,698
{\an7}\h\h\hOh, oh, oh, oh, oh.
- Tickle, tickle, tickle.
198
00:06:51,698 --> 00:06:53,401
{\an7}- Hang on, Dad.
199
00:06:53,401 --> 00:06:55,368
{\an7}- [laughing]
\h\h\h\hWhoa!
200
00:06:55,368 --> 00:06:56,434
{\an7}[triumphant music]
201
00:06:56,434 --> 00:06:58,566
{\an7}\h\h\h\h\hWhew.
Thanks, Blaze.
202
00:06:58,566 --> 00:06:59,698
{\an7}- We’ll have to be careful.
203
00:06:59,698 --> 00:07:03,401
{\an7}A lot of these wines have
tickling spiders on them.
204
00:07:03,401 --> 00:07:06,104
{\an7}- But not all the vines.
\h\h\h\h\h\hCheck it out.
205
00:07:06,104 --> 00:07:08,533
{\an7}\hTickling spiders
never hide on vines
206
00:07:08,533 --> 00:07:10,467
{\an7}\h\hthat have more
than five stripes.
207
00:07:10,467 --> 00:07:13,434
{\an7}\h\h\hSo those vines
are safe to swing on.
208
00:07:13,434 --> 00:07:13,962
{\an7}- Great.
209
00:07:13,962 --> 00:07:15,434
{\an7}Only, won’t it take a long time
210
00:07:15,434 --> 00:07:16,632
{\an7}to count all those stripes?
211
00:07:16,632 --> 00:07:19,830
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah
But we don’t have to count.
212
00:07:19,830 --> 00:07:20,830
{\an7}We can estimate.
213
00:07:20,830 --> 00:07:24,434
{\an7}\h\h\h\h\hWhen you estimate,
you make a really good guess.
214
00:07:24,434 --> 00:07:27,665
{\an7}- So even if you don’t know
the exact answer,
215
00:07:27,665 --> 00:07:29,467
{\an7}you can still get close enough.
216
00:07:29,467 --> 00:07:31,566
{\an7}- Oh.
I wanna estimate.
217
00:07:31,566 --> 00:07:33,632
{\an7}\h\h\h\h\h\h- Yeah.
Let’s try it.
218
00:07:33,632 --> 00:07:35,566
{\an7}♪ ♪
219
00:07:35,566 --> 00:07:39,665
{\an7}\h\h\h\h- Guess which vine
has more than five stripes.
220
00:07:40,632 --> 00:07:42,665
{\an7}\h\h\h\h\h\hThat one?
- [spiders twinkling]
221
00:07:42,665 --> 00:07:44,467
{\an7}- Tickle.
- Tickle.
222
00:07:44,467 --> 00:07:45,071
{\an7}- Yeah!
223
00:07:45,071 --> 00:07:48,170
{\an7}That vine doesn’t have
\hany tickling spiders.
224
00:07:48,170 --> 00:07:49,665
{\an7}- Good estimating, Mom.
225
00:07:49,665 --> 00:07:53,137
{\an7}Come on, family.
\h\hLet’s swing!
226
00:07:53,137 --> 00:07:55,764
{\an7}- Me next, me next!
\h\h\h- You got it!
227
00:07:55,764 --> 00:07:57,203
{\an7}\h\h\hYeah!
- Whoo-hoo!
228
00:07:57,203 --> 00:08:00,764
{\an7}\h\h- Whoo-hoo-hoo!
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
229
00:08:00,764 --> 00:08:01,533
{\an7}♪ ♪
230
00:08:01,533 --> 00:08:04,170
{\an7}\h\h\h\h- We did it.
- Nice work, Blazes.
231
00:08:04,170 --> 00:08:04,962
{\an7}- Come on, family.
232
00:08:04,962 --> 00:08:07,731
{\an7}\h\h\hNow let’s swing across
this next part of the track.
233
00:08:07,731 --> 00:08:11,830
{\an7}- Yeah. We’ll just estimate
\h\hto find the right vine.
234
00:08:11,830 --> 00:08:13,104
{\an7}♪ ♪
235
00:08:13,104 --> 00:08:17,170
{\an7}\hGuess which vine has
more than five stripes.
236
00:08:18,599 --> 00:08:19,566
{\an7}That one?
237
00:08:19,566 --> 00:08:21,028
{\an7}- Tickle, tickle.
238
00:08:21,028 --> 00:08:21,764
{\an7}- You’re right.
239
00:08:21,764 --> 00:08:24,929
{\an7}That vine doesn’t have
\hany tickling spiders.
240
00:08:24,929 --> 00:08:26,533
{\an7}- This way, everyone.
241
00:08:26,533 --> 00:08:29,698
{\an7}- Whoo-hoo-hoo!
\h\h\h\h- Yeah!
242
00:08:29,698 --> 00:08:30,962
{\an7}♪ ♪
243
00:08:30,962 --> 00:08:33,830
{\an7}\h\h\h\h- All right!
- Way to go, family.
244
00:08:33,830 --> 00:08:34,500
{\an7}- Yeah!
245
00:08:34,500 --> 00:08:37,797
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Blaze, look.
Just one swing left to go.
246
00:08:37,797 --> 00:08:38,566
{\an7}- That’s right.
247
00:08:38,566 --> 00:08:40,995
{\an7}Now let’s find a vine
we can swing on.
248
00:08:40,995 --> 00:08:42,104
{\an7}♪ ♪
249
00:08:42,104 --> 00:08:46,995
{\an7}- Hm. Guess which vine has
\h\hmore than five stripes.
250
00:08:48,962 --> 00:08:49,962
{\an7}That one?
251
00:08:49,962 --> 00:08:51,071
{\an7}- Ooh-hoo-hoo-hoo.
252
00:08:51,071 --> 00:08:53,566
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Yeah!
No tickling spiders.
253
00:08:53,566 --> 00:08:54,533
{\an7}[exciting music]
254
00:08:54,533 --> 00:08:56,665
{\an7}\h- Whoo-hoo!
- All right!
255
00:08:56,665 --> 00:08:57,830
{\an7}- Yeah!
256
00:08:57,830 --> 00:09:00,203
{\an7}- All right!
- We made it!
257
00:09:00,203 --> 00:09:03,028
{\an7}- Come on.
Let’s do that again.
258
00:09:03,028 --> 00:09:04,995
{\an7}- Maybe later, Sparkle.
259
00:09:04,995 --> 00:09:07,203
{\an7}- For now, we’ve got
a race to win.
260
00:09:07,203 --> 00:09:07,929
{\an7}- That’s right.
261
00:09:07,929 --> 00:09:10,698
{\an7}And nothing’s gonna stop us
\h\h\h\h\h\h\h\h’cause we’re the...
262
00:09:10,698 --> 00:09:13,500
{\an7}\h[together]
Blaze family!
263
00:09:13,500 --> 00:09:16,236
{\an7}♪ ♪
264
00:09:16,236 --> 00:09:18,731
{\an7}\h\h- ♪ When you estimate ♪
- ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
265
00:09:18,731 --> 00:09:22,104
{\an7}- ♪ You make the guess
that’s close enough ♪
266
00:09:22,104 --> 00:09:24,632
{\an7}♪ To the answer ♪
267
00:09:24,632 --> 00:09:26,764
{\an7}♪ Two bunches of balloons ♪
268
00:09:26,764 --> 00:09:28,698
{\an7}♪ Which one has about five? ♪
269
00:09:28,698 --> 00:09:29,764
{\an7}♪ Estimate ♪
270
00:09:29,764 --> 00:09:30,896
{\an7}♪ It’s that one ♪
271
00:09:30,896 --> 00:09:32,170
{\an7}♪ A balloon for everyone ♪
272
00:09:32,170 --> 00:09:34,863
{\an7}\h\h\h♪ When you estimate ♪
- ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
273
00:09:34,863 --> 00:09:38,302
{\an7}- ♪ You make the guess
that’s close enough ♪
274
00:09:38,302 --> 00:09:40,632
{\an7}♪ To the answer ♪
275
00:09:40,632 --> 00:09:43,896
{\an7}\h♪ Hear that river roar,
how many jumps to cross? ♪
276
00:09:43,896 --> 00:09:45,236
{\an7}♪ Ten or four?
\h\hEstimate ♪
277
00:09:45,236 --> 00:09:48,764
{\an7}♪ Around ten, we did it,
\h\h\hwe did it, yeah! ♪
278
00:09:48,764 --> 00:09:50,896
{\an7}\h\h♪ When you estimate,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
279
00:09:50,896 --> 00:09:54,566
{\an7}\h♪ You make the guess
that’s close enough ♪
280
00:09:54,566 --> 00:09:56,797
{\an7}♪ To the answer ♪
281
00:09:56,797 --> 00:09:58,830
{\an7}♪ Estimate! ♪
282
00:09:58,830 --> 00:09:59,863
{\an7}[upbeat music]
283
00:09:59,863 --> 00:10:03,302
{\an7}- ♪ I’m in first place,
\h\hyeah, yeah, yeah! ♪
284
00:10:03,302 --> 00:10:07,335
{\an7}♪ Gonna win the race,
\hyeah, yeah, yeah ♪
285
00:10:07,335 --> 00:10:09,071
{\an7}- Crusher, Crusher.
286
00:10:09,071 --> 00:10:11,028
{\an7}- Ugh. What is it, Pickle?
287
00:10:11,028 --> 00:10:12,698
{\an7}- [giggles]
I just heard
288
00:10:12,698 --> 00:10:14,137
{\an7}the funniest new joke.
289
00:10:14,137 --> 00:10:16,764
{\an7}Listen to this.
Knock, knock.
290
00:10:16,764 --> 00:10:17,797
{\an7}- Who’s there?
291
00:10:17,797 --> 00:10:20,896
{\an7}\h\h- Ketchup.
- Ketchup, who?
292
00:10:20,896 --> 00:10:22,269
{\an7}- Blaze’s family,
293
00:10:22,269 --> 00:10:25,698
{\an7}’cause they’re
catching up right now!
294
00:10:25,698 --> 00:10:26,302
{\an7}[laughs]
295
00:10:26,302 --> 00:10:28,995
{\an7}- Catching up right now?
296
00:10:29,995 --> 00:10:33,731
{\an7}\h[horn blares]
[all cheering]
297
00:10:33,731 --> 00:10:39,632
{\an7}\h\h\h\h\hOh, I can’t let Blaze
and his family get ahead of me.
298
00:10:39,632 --> 00:10:40,203
{\an7}[gibbers]
299
00:10:40,203 --> 00:10:44,071
{\an7}But I see the perfect way
I can cheat to stop him.
300
00:10:44,071 --> 00:10:47,599
{\an7}\h\h\h\hThis sign says
the race goes that way,
301
00:10:47,599 --> 00:10:49,170
{\an7}but if I turn it around,
302
00:10:49,170 --> 00:10:53,028
{\an7}it’ll tell Blaze and his family
\h\h\h\h\h\hto go the wrong way
303
00:10:53,028 --> 00:10:57,830
{\an7}into that cave.
\h\h\h[laughs]
304
00:10:59,203 --> 00:11:02,698
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Ooh, look,
a sign for the race.
305
00:11:02,698 --> 00:11:05,028
{\an7}\h- Yeah, and it says
we’re supposed to go
306
00:11:05,028 --> 00:11:06,929
{\an7}that way into the cave.
307
00:11:06,929 --> 00:11:09,698
{\an7}- Well, then that must be
the way to go.
308
00:11:09,698 --> 00:11:12,698
{\an7}- Come on, family.
309
00:11:12,698 --> 00:11:16,830
{\an7}[upbeat music]
310
00:11:16,830 --> 00:11:20,995
{\an7}\h\h\h\h\h\hHuh. I don’t see
any other racers around here.
311
00:11:20,995 --> 00:11:23,137
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah.
Seems like the only things
312
00:11:23,137 --> 00:11:24,896
{\an7}in this cave are us and--
313
00:11:24,896 --> 00:11:27,896
{\an7}\h[chickens shouting]
Those cave chickens!
314
00:11:27,896 --> 00:11:29,335
{\an7}[all clucking]
315
00:11:29,335 --> 00:11:31,698
{\an7}- Let’s get out of here.
316
00:11:31,698 --> 00:11:33,071
{\an7}[chickens clucking]
317
00:11:33,071 --> 00:11:34,302
{\an7}- Whoa!
318
00:11:34,302 --> 00:11:36,368
{\an7}[chickens clucking]
319
00:11:36,368 --> 00:11:37,896
{\an7}- Whoa!
320
00:11:42,797 --> 00:11:43,434
{\an7}- Oh, man.
321
00:11:43,434 --> 00:11:46,368
{\an7}How are we ever gonna get away
\h\h\h\h\hfrom those chickens?
322
00:11:46,368 --> 00:11:48,170
{\an7}- Hey, I’ve got an idea.
323
00:11:48,170 --> 00:11:49,830
{\an7}Maybe we can block that tunnel
324
00:11:49,830 --> 00:11:52,104
{\an7}\hso the chickens
can’t follow us.
325
00:11:52,104 --> 00:11:55,401
{\an7}- Look, I found something
\h\hto block the tunnel,
326
00:11:55,401 --> 00:11:56,830
{\an7}this giant chair.
327
00:11:56,830 --> 00:11:59,929
{\an7}- Good thinking, Mom.
I’ll help you push.
328
00:11:59,929 --> 00:12:02,203
{\an7}[chickens clucking]
- You better hurry.
329
00:12:02,203 --> 00:12:06,929
{\an7}\h\h\h\h\h\hThe red chicken’s
gonna be here in six seconds.
330
00:12:06,929 --> 00:12:08,302
{\an7}- [clucking wildly]
331
00:12:08,302 --> 00:12:11,764
{\an7}- Count down with us.
\h\h\h\hStart at six.
332
00:12:11,764 --> 00:12:15,401
{\an7}both: Six, five, four,
333
00:12:15,401 --> 00:12:19,104
{\an7}three, two, one!
334
00:12:19,104 --> 00:12:21,203
{\an7}- [clucks hysterically]
335
00:12:21,203 --> 00:12:22,830
{\an7}\h\h\h- Yeah!
- You did it!
336
00:12:22,830 --> 00:12:25,665
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoo!
Thanks for the help, Blaze.
337
00:12:25,665 --> 00:12:26,830
{\an7}[chicken clucking]
\h\h\h\h- Oh, boy.
338
00:12:26,830 --> 00:12:30,170
{\an7}We stopped the red chicken,
\h\hbut that sounds like--
339
00:12:30,170 --> 00:12:33,368
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Yoo-hoo!
all: The yellow chicken!
340
00:12:33,368 --> 00:12:35,028
{\an7}\h\h- Ow!
- [yelps]
341
00:12:35,028 --> 00:12:36,896
{\an7}whoa! No!
342
00:12:36,896 --> 00:12:39,962
{\an7}[upbeat music]
343
00:12:39,962 --> 00:12:42,071
{\an7}♪ ♪
344
00:12:42,071 --> 00:12:43,962
{\an7}Ooh, look!
345
00:12:43,962 --> 00:12:47,170
{\an7}\h\h\hWe can block the tunnel
and stop that yellow chicken
346
00:12:47,170 --> 00:12:48,929
{\an7}with this refrigerator.
347
00:12:48,929 --> 00:12:50,896
{\an7}- Great idea, Sparkle.
348
00:12:50,896 --> 00:12:52,137
{\an7}- [clucking maniacally]
349
00:12:52,137 --> 00:12:53,368
{\an7}- But you better push fast.
350
00:12:53,368 --> 00:12:56,368
{\an7}That chicken’ll be here
\h\h\hin five seconds.
351
00:12:56,368 --> 00:12:57,467
{\an7}- [laughs]
352
00:12:57,467 --> 00:13:00,797
{\an7}- Count down with us.
\h\h\h\h\h\h\hStart at five.
353
00:13:00,797 --> 00:13:04,203
{\an7}both: Five, four, three,
354
00:13:04,203 --> 00:13:06,104
{\an7}two, one!
355
00:13:06,104 --> 00:13:08,698
{\an7}- [clucks wildly]
356
00:13:08,698 --> 00:13:10,104
{\an7}\h- Whoo-hoo!
- All right!
357
00:13:10,104 --> 00:13:12,302
{\an7}- We’ve almost made it
\h\h\hout of this cave.
358
00:13:12,302 --> 00:13:13,896
{\an7}\h\hLet’s just hope
we don’t run into--
359
00:13:13,896 --> 00:13:17,071
{\an7}\h\h- [clucks crazily]
all: The blue chicken!
360
00:13:17,071 --> 00:13:17,896
{\an7}- [laughs]
361
00:13:17,896 --> 00:13:19,731
{\an7}- Whoa!
- Whoa!
362
00:13:19,731 --> 00:13:22,302
{\an7}- [clucks enthusiastically]
363
00:13:22,302 --> 00:13:25,995
{\an7}[upbeat music]
364
00:13:25,995 --> 00:13:28,731
{\an7}- Hey, look, a big bathtub.
365
00:13:28,731 --> 00:13:30,962
{\an7}\h\hThis could stop
that blue chicken.
366
00:13:30,962 --> 00:13:35,368
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Come on,
let’s all push together.
367
00:13:37,028 --> 00:13:39,028
{\an7}- [clucks hysterically]
368
00:13:39,028 --> 00:13:39,830
{\an7}- Hurry, Blazes.
369
00:13:39,830 --> 00:13:42,830
{\an7}The blue chicken’ll be here
\h\h\h\h\hin seven seconds.
370
00:13:42,830 --> 00:13:46,104
{\an7}- Count down with us.
\h\h\hStart at seven.
371
00:13:46,104 --> 00:13:50,929
{\an7}all: Seven, six, five, four,
372
00:13:50,929 --> 00:13:54,368
{\an7}three, two, one!
373
00:13:55,137 --> 00:13:57,137
{\an7}- [clucks wildly]
374
00:13:57,137 --> 00:13:59,929
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Hooray!
- We stopped the cave chickens!
375
00:13:59,929 --> 00:14:02,533
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- And look,
there’s the racetrack
376
00:14:02,533 --> 00:14:03,368
{\an7}straight ahead.
377
00:14:03,368 --> 00:14:07,368
{\an7}\h\h- If we hurry, we can still
catch up with the other racers.
378
00:14:07,368 --> 00:14:09,830
{\an7}- Yeah, and win the race!
379
00:14:09,830 --> 00:14:11,368
{\an7}[upbeat music]
380
00:14:11,368 --> 00:14:15,028
{\an7}all: Blaze family!
381
00:14:18,434 --> 00:14:20,104
{\an7}\h\h- Whoo-hoo!
I’m definitely
382
00:14:20,104 --> 00:14:23,170
{\an7}\h\h\hgonna win the race.
Nothing can go wrong now!
383
00:14:23,170 --> 00:14:24,962
{\an7}- Hi, Crusher.
\h\h- [shrieks]
384
00:14:24,962 --> 00:14:26,335
{\an7}- I hope you’re ready to laugh
385
00:14:26,335 --> 00:14:28,995
{\an7}’cause this
is my funniest joke yet.
386
00:14:28,995 --> 00:14:30,995
{\an7}[clears throat]
Knock, knock.
387
00:14:30,995 --> 00:14:32,962
{\an7}\h\h- [groans]
Who’s there?
388
00:14:32,962 --> 00:14:34,863
{\an7}\h\h\h- Orange.
- Orange, who?
389
00:14:34,863 --> 00:14:39,566
{\an7}- Orange you glad Blaze’s
family isn’t right behind you?
390
00:14:39,566 --> 00:14:41,896
{\an7}[horn blares]
391
00:14:41,896 --> 00:14:43,269
{\an7}[laughs]
Never mind.
392
00:14:43,269 --> 00:14:46,028
{\an7}They are right behind you!
393
00:14:46,028 --> 00:14:50,170
{\an7}\h- What?
[yelling]
394
00:14:50,170 --> 00:14:51,566
{\an7}[groans]
395
00:14:51,566 --> 00:14:53,028
{\an7}[all cheering]
396
00:14:53,028 --> 00:14:55,467
{\an7}Oh, I can’t let those Blazes
397
00:14:55,467 --> 00:14:57,500
{\an7}get to the finish line
\h\h\h\h\h\hbefore me.
398
00:14:57,500 --> 00:15:01,863
{\an7}\h\h\hI’ve gotta stop them
with my biggest cheat yet.
399
00:15:03,071 --> 00:15:05,170
{\an7}I’ll make...
400
00:15:05,170 --> 00:15:07,896
{\an7}this taco-blasting robot!
401
00:15:07,896 --> 00:15:09,533
{\an7}- Taco, taco, taco, taco!
402
00:15:09,533 --> 00:15:11,401
{\an7}- [laughs]
403
00:15:12,028 --> 00:15:13,335
{\an7}- Whoa! Watch out!
404
00:15:13,335 --> 00:15:15,236
{\an7}- Whoa, whoa!
405
00:15:15,236 --> 00:15:17,071
{\an7}- Whoa!
- Whoo!
406
00:15:17,071 --> 00:15:19,302
{\an7}- Guys, look out!
\h\h\h\h\h- Whoa!
407
00:15:19,302 --> 00:15:22,434
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Hubcaps.
Those are some big tacos.
408
00:15:22,434 --> 00:15:25,599
{\an7}- There must be some way
we can get past ’em.
409
00:15:25,599 --> 00:15:27,269
{\an7}- Yeah, we can’t stop now.
410
00:15:27,269 --> 00:15:30,335
{\an7}- Hang on, family.
I’ve got an idea.
411
00:15:30,335 --> 00:15:31,137
{\an7}- What is it, Blaze?
412
00:15:31,137 --> 00:15:34,071
{\an7}- What if we build a machine
\h\h\h\h\h\h\hpowerful enough
413
00:15:34,071 --> 00:15:37,104
{\an7}\h\h\hto smash away
those giant tacos?
414
00:15:37,104 --> 00:15:39,434
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah,
and I know the perfect machine
415
00:15:39,434 --> 00:15:41,632
{\an7}for smashing big, heavy things,
416
00:15:41,632 --> 00:15:44,368
{\an7}a crane with a wrecking ball.
417
00:15:44,368 --> 00:15:46,500
{\an7}\h\h\h- Wow!
- I love it!
418
00:15:46,500 --> 00:15:48,071
{\an7}- Come on.
419
00:15:48,071 --> 00:15:51,170
{\an7}Let’s get building.
420
00:15:51,170 --> 00:15:53,104
{\an7}First, crawler treads.
421
00:15:53,104 --> 00:15:56,028
{\an7}\h\h\hThey move the crane
and help keep it steady.
422
00:15:56,028 --> 00:15:59,929
{\an7}To make the treads,
\h\hsay, "Treads."
423
00:15:59,929 --> 00:16:02,599
{\an7}Treads!
424
00:16:02,599 --> 00:16:04,401
{\an7}Next, I need a lattice boom.
425
00:16:04,401 --> 00:16:07,929
{\an7}\hThat’s the part that lifts
and swings the wrecking ball.
426
00:16:07,929 --> 00:16:12,500
{\an7}To make the lattice boom,
\h\hsay, "Lattice boom."
427
00:16:12,500 --> 00:16:15,137
{\an7}Lattice boom!
428
00:16:16,401 --> 00:16:20,203
{\an7}Last, I’ve gotta have a big,
\h\h\h\hheavy wrecking ball.
429
00:16:20,203 --> 00:16:25,170
{\an7}To build the wrecking ball,
\h\h\hsay, "Wrecking ball."
430
00:16:25,170 --> 00:16:28,632
{\an7}Wrecking ball!
431
00:16:28,632 --> 00:16:29,929
{\an7}Oh, yeah!
432
00:16:29,929 --> 00:16:32,335
{\an7}I’m a wrecking ball crane
433
00:16:32,335 --> 00:16:35,137
{\an7}monster machine!
434
00:16:35,137 --> 00:16:38,028
{\an7}\h\h\h\h\h\hall: Whoa!
- Looking good, Blaze.
435
00:16:38,028 --> 00:16:39,698
{\an7}- Thanks. Now hop in, A.J.
436
00:16:39,698 --> 00:16:44,236
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah!
It’s taco-smashing time!
437
00:16:44,236 --> 00:16:45,731
{\an7}- Taco!
438
00:16:46,995 --> 00:16:49,632
{\an7}- Whoo-hoo!
439
00:16:49,632 --> 00:16:52,335
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah!
- Nice smashing, Blaze!
440
00:16:52,335 --> 00:16:55,170
{\an7}- Thanks, family.
\hNow follow me.
441
00:16:55,170 --> 00:16:58,302
{\an7}[engines revving]
442
00:16:58,302 --> 00:16:59,731
{\an7}- Blaze, look.
443
00:16:59,731 --> 00:17:02,203
{\an7}Robot’s about to blast
\h\h\hmore giant tacos.
444
00:17:02,203 --> 00:17:05,401
{\an7}- Taco, taco, taco, taco!
445
00:17:05,401 --> 00:17:07,698
{\an7}\h\h\h\h\h\h- Gaskets.
That looks like a lot.
446
00:17:07,698 --> 00:17:10,665
{\an7}I wonder how many tacos
\hwe’ll have to smash.
447
00:17:10,665 --> 00:17:14,467
{\an7}- I know what to do, Blaze.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe can estimate!
448
00:17:14,467 --> 00:17:15,028
{\an7}- Yeah!
449
00:17:15,028 --> 00:17:20,028
{\an7}Guess how many tacos there are,
\h\h\h\h\h\h\h\hfour or eight?
450
00:17:20,028 --> 00:17:20,599
{\an7}Four!
451
00:17:20,599 --> 00:17:23,500
{\an7}\h\h\h\h- Then we’ll need
to do about four smashes.
452
00:17:23,500 --> 00:17:25,566
{\an7}\h\h- [laughs]
Sounds like you
453
00:17:25,566 --> 00:17:28,302
{\an7}could use some help from...
454
00:17:28,302 --> 00:17:32,731
{\an7}Wrecking Ball Crane Mom!
455
00:17:32,731 --> 00:17:36,203
{\an7}- Whoo-hoo!
456
00:17:36,203 --> 00:17:39,137
{\an7}- Yeah!
457
00:17:39,764 --> 00:17:41,698
{\an7}\h\h\h- Yeah!
- You did it!
458
00:17:41,698 --> 00:17:44,599
{\an7}- Taco, taco, taco, taco!
459
00:17:44,599 --> 00:17:46,368
{\an7}Taco, taco!
460
00:17:46,368 --> 00:17:49,797
{\an7}- That robot just blasted
\h\h\h\hmore giant tacos.
461
00:17:49,797 --> 00:17:52,500
{\an7}\h\h\h\h\h\h- Come on,
let’s estimate how many
462
00:17:52,500 --> 00:17:54,104
{\an7}we’ll need to smash.
463
00:17:54,104 --> 00:17:59,203
{\an7}Guess how many tacos there are,
\h\h\h\h\h\h\h\h\htwo or seven?
464
00:17:59,203 --> 00:18:00,632
{\an7}Seven!
465
00:18:00,632 --> 00:18:02,632
{\an7}- That’s a lot of tacos.
466
00:18:02,632 --> 00:18:06,500
{\an7}Good thing you’ve got...
467
00:18:06,500 --> 00:18:09,632
{\an7}Wrecking Ball Crane Dad!
468
00:18:09,632 --> 00:18:12,028
{\an7}[grunts]
- Hi-yah!
469
00:18:12,028 --> 00:18:14,302
{\an7}- [grunts]
470
00:18:14,302 --> 00:18:16,104
{\an7}- Yeah!
471
00:18:16,104 --> 00:18:18,203
{\an7}- Hi-yah!
472
00:18:18,203 --> 00:18:20,071
{\an7}\h\h- All right!
- Nice smashing!
473
00:18:20,071 --> 00:18:22,566
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- And look,
we’ve almost made it past
474
00:18:22,566 --> 00:18:24,302
{\an7}that taco-blasting robot.
475
00:18:24,302 --> 00:18:28,028
{\an7}- But he’s about to blast
\h\h\h\h\hone last time.
476
00:18:28,028 --> 00:18:30,137
{\an7}- [shouts]
477
00:18:30,137 --> 00:18:33,401
{\an7}- Guess how many tacos
\hthere are this time,
478
00:18:33,401 --> 00:18:35,632
{\an7}five or ten?
479
00:18:35,632 --> 00:18:37,632
{\an7}\hTen!
- Yeah!
480
00:18:37,632 --> 00:18:39,203
{\an7}- Ten tacos?
481
00:18:39,203 --> 00:18:42,302
{\an7}- That’s gonna take
\ha lot of smashing.
482
00:18:42,302 --> 00:18:44,434
{\an7}- Never fear...
483
00:18:44,434 --> 00:18:48,203
{\an7}Wrecking Ball Crane
\h\hSparkle’s here!
484
00:18:48,203 --> 00:18:50,203
{\an7}Yeah!
485
00:18:50,203 --> 00:18:52,170
{\an7}- Whoo-hoo!
486
00:18:52,170 --> 00:18:53,302
{\an7}- All right!
487
00:18:53,302 --> 00:18:55,104
{\an7}- Yeah!
488
00:18:55,104 --> 00:18:57,236
{\an7}- Whoa!
\hWhoo!
489
00:18:57,236 --> 00:18:57,830
{\an7}- Yeah!
490
00:18:57,830 --> 00:19:02,731
{\an7}- Taco, taco, taco, taco!
\h\h\h\h\h\h\h- Yoo-hoo!
491
00:19:02,731 --> 00:19:04,665
{\an7}\h- Whoo-hoo!
- All right.
492
00:19:04,665 --> 00:19:06,434
{\an7}\h- We did it!
- That’s right.
493
00:19:06,434 --> 00:19:09,500
{\an7}\h\h\hNothing can stop us
when we work together,
494
00:19:09,500 --> 00:19:11,302
{\an7}’cause we’re the...
495
00:19:11,302 --> 00:19:15,434
{\an7}all: Blaze family!
496
00:19:15,434 --> 00:19:18,269
{\an7}[upbeat music]
497
00:19:18,269 --> 00:19:19,533
{\an7}[crowd cheering]
498
00:19:19,533 --> 00:19:22,434
{\an7}- Ladies and gent-trucks,
499
00:19:22,434 --> 00:19:23,401
{\an7}this is it!
500
00:19:23,401 --> 00:19:27,665
{\an7}It’s time to find out who will
\h\h\h\hcross this finish first
501
00:19:27,665 --> 00:19:29,533
{\an7}and be our champion!
502
00:19:29,533 --> 00:19:31,632
{\an7}[horn blares]
\h\h\h\hOoh!
503
00:19:31,632 --> 00:19:33,566
{\an7}Here comes a racer now!
504
00:19:33,566 --> 00:19:35,632
{\an7}It’s Crusher.
505
00:19:35,632 --> 00:19:37,533
{\an7}- [laughs]
I’m finally
506
00:19:37,533 --> 00:19:39,401
{\an7}gonna win this race!
507
00:19:39,401 --> 00:19:41,500
{\an7}Me, me, me!
508
00:19:41,500 --> 00:19:43,401
{\an7}[chortling]
509
00:19:43,401 --> 00:19:45,368
{\an7}[engine revs]
510
00:19:46,500 --> 00:19:47,170
{\an7}- Hubcaps.
511
00:19:47,170 --> 00:19:49,599
{\an7}\hCrusher’s almost
at the finish line!
512
00:19:49,599 --> 00:19:51,467
{\an7}- [laughing]
513
00:19:51,467 --> 00:19:54,302
{\an7}- Don’t worry, family.
We can still beat him,
514
00:19:54,302 --> 00:19:57,566
{\an7}’cause we’ve got something
\h\h\hno other family has:
515
00:19:57,566 --> 00:19:59,269
{\an7}blazing speed.
516
00:19:59,269 --> 00:20:01,170
{\an7}- Blazing speed,
blazing speed!
517
00:20:01,170 --> 00:20:04,533
{\an7}- I was hoping you’d say that.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Oh, yeah!
518
00:20:04,533 --> 00:20:07,566
{\an7}[rock music]
519
00:20:07,566 --> 00:20:09,632
{\an7}♪ ♪
520
00:20:09,632 --> 00:20:12,566
{\an7}- To give me and my family
\h\h\h\h\h\hblazing speed,
521
00:20:12,566 --> 00:20:15,764
{\an7}say, "Let’s blaze!"
522
00:20:15,764 --> 00:20:17,896
{\an7}all: Let’s blaze!
523
00:20:17,896 --> 00:20:21,269
{\an7}[energetic rock music]
524
00:20:21,269 --> 00:20:28,698
{\an7}♪ ♪
525
00:20:29,665 --> 00:20:30,533
{\an7}- Oh, my!
526
00:20:30,533 --> 00:20:31,698
{\an7}Crusher still in the lead,
527
00:20:31,698 --> 00:20:35,335
{\an7}but Blaze and his family
\h\h\hare coming up fast!
528
00:20:35,335 --> 00:20:37,170
{\an7}- [whimpering] No!
529
00:20:37,170 --> 00:20:39,632
{\an7}Ooh! Argh!
530
00:20:39,632 --> 00:20:40,632
{\an7}[groans]
531
00:20:40,632 --> 00:20:44,203
{\an7}[tires squealing]
\h[all cheering]
532
00:20:44,203 --> 00:20:48,764
{\an7}- The Blaze family wins!
\hThe Blaze family wins!
533
00:20:48,764 --> 00:20:51,203
{\an7}- Whoo-hoo!
\h- We won!
534
00:20:51,203 --> 00:20:54,632
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hall chanting:
Blaze family! Blaze family!
535
00:20:54,632 --> 00:20:56,500
{\an7}- Thank you, thank you!
536
00:20:56,500 --> 00:21:00,335
{\an7}- Way to go, everybody.
I’m really proud of us.
537
00:21:00,335 --> 00:21:01,632
{\an7}- [chuckles]
\h\h\h\hMe, too.
538
00:21:01,632 --> 00:21:03,335
{\an7}That was some great racing!
539
00:21:03,335 --> 00:21:06,698
{\an7}- And the best part is,
\hwe did it together--
540
00:21:06,698 --> 00:21:08,467
{\an7}as a family.
541
00:21:08,467 --> 00:21:09,896
{\an7}all: Aww!
542
00:21:09,896 --> 00:21:11,467
{\an7}- Blaze family!
543
00:21:11,467 --> 00:21:14,335
{\an7}\hCongratulations
on your big win!
544
00:21:14,335 --> 00:21:18,368
{\an7}Now, are you ready
\h\h\hfor your prize?
545
00:21:18,368 --> 00:21:20,632
{\an7}- A prize?
\hOoh, yay!
546
00:21:20,632 --> 00:21:23,500
{\an7}\hIs it a trophy?
A bouncy castle?
547
00:21:23,500 --> 00:21:24,632
{\an7}- Even better!
548
00:21:24,632 --> 00:21:28,467
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hIt’s a trophy
and a bouncy castle!
549
00:21:28,467 --> 00:21:32,599
{\an7}It’s a bouncy castle trophy!
550
00:21:32,599 --> 00:21:34,302
{\an7}all: Whoa!
551
00:21:34,302 --> 00:21:36,566
{\an7}\h- Well, what are we
waiting for, family?
552
00:21:36,566 --> 00:21:39,665
{\an7}Let’s get bouncing!
\h\h\h\h\h\h\hWhoo!
553
00:21:39,665 --> 00:21:41,434
{\an7}- ♪ The Blaze family ♪
554
00:21:41,434 --> 00:21:43,632
{\an7}♪ I’ll fight to the finish ♪
555
00:21:43,632 --> 00:21:44,863
{\an7}♪ Blaze family ♪
556
00:21:44,863 --> 00:21:46,566
{\an7}♪ Together we’ll win it ♪
557
00:21:46,566 --> 00:21:49,863
{\an7}♪ Everybody, hey,
let’s rev it up ♪
558
00:21:49,863 --> 00:21:50,929
{\an7}♪ Everybody rev it up ♪
559
00:21:50,929 --> 00:21:54,962
{\an7}♪ With the amazing,
\hblazing, racing ♪
560
00:21:54,962 --> 00:21:57,335
{\an7}♪ Blaze family ♪
561
00:22:00,318 --> 00:22:02,653
- ♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
562
00:22:02,720 --> 00:22:05,223
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
563
00:22:05,289 --> 00:22:06,691
♪ Buckle up, gonna roll ♪
564
00:22:06,757 --> 00:22:09,160
♪ Yeah, we're ready to go
with Blaze ♪
565
00:22:09,227 --> 00:22:11,095
♪ You'll be amazed ♪
566
00:22:11,162 --> 00:22:13,831
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
567
00:22:13,898 --> 00:22:16,601
♪ It's time
for adventure extreme ♪
568
00:22:16,667 --> 00:22:18,135
♪ Gonna kick it in gear ♪
569
00:22:18,202 --> 00:22:21,172
♪ We'll be catching some air
with Blaze ♪
570
00:22:21,239 --> 00:22:23,207
♪ And the Monster Machines ♪
571
00:22:23,274 --> 00:22:26,811
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
61031