All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S05 E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,396 --> 00:00:01,561 {\an7}- ♪ On your mark ♪ 2 00:00:01,561 --> 00:00:03,099 {\an7}♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:03,099 --> 00:00:05,066 {\an7}♪ One, two, three, \h\hlet’s blaze ♪ 4 00:00:05,066 --> 00:00:09,330 {\an7}\h♪ So buckle your seat belt, we’re gonna scream and yell ♪ 5 00:00:09,330 --> 00:00:11,759 {\an7}\h\h\h\h\h♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:11,759 --> 00:00:13,231 {\an7}♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪ 7 00:00:13,231 --> 00:00:16,000 {\an7}\h♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,429 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:18,429 --> 00:00:19,594 {\an7}♪ Go, go ♪ 10 00:00:19,594 --> 00:00:22,231 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:22,231 --> 00:00:23,363 {\an7}♪ Yeah ♪ 12 00:00:23,363 --> 00:00:25,429 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:25,429 --> 00:00:28,033 {\an7}\h\h\h♪ Yeah, let’s blaze ♪ 14 00:00:32,335 --> 00:00:36,566 {\an7}♪ ♪ 15 00:00:36,566 --> 00:00:39,028 {\an7}- Ladies and gentle-trucks, 16 00:00:39,028 --> 00:00:42,071 {\an7}do you like races \h\hthat are big? 17 00:00:42,071 --> 00:00:43,302 {\an7}\h\h\h\h\hboth: Yeah! [cheers and applause] 18 00:00:43,302 --> 00:00:47,028 {\an7}\h- What about races that are really big? 19 00:00:47,028 --> 00:00:48,335 {\an7}\h\h\h\h\hboth: Yeah! [cheers and applause] 20 00:00:48,335 --> 00:00:52,071 {\an7}- Well, then how about a race \h\h\h\h\h\h\hthat’s so big, 21 00:00:52,071 --> 00:00:57,236 {\an7}it goes all the way around the planet? 22 00:00:57,236 --> 00:01:02,269 {\an7}It’s the Race Around the Earth! 23 00:01:02,269 --> 00:01:04,170 {\an7}[cheers and applause] 24 00:01:04,170 --> 00:01:06,434 {\an7}Now, let’s meet our racers. 25 00:01:06,434 --> 00:01:11,665 {\an7}He’s loud. He’s blue. \hHe loves competing. 26 00:01:11,665 --> 00:01:15,731 {\an7}That’s why he does \hso much cheating! 27 00:01:15,731 --> 00:01:18,599 {\an7}It’s Crusher! 28 00:01:18,599 --> 00:01:20,401 {\an7}\h- Whoo! [laughs] 29 00:01:20,401 --> 00:01:23,401 {\an7}\h\h\hWhoo-hoo! Hooray for me! 30 00:01:23,401 --> 00:01:26,269 {\an7}- And racing against Crusher, 31 00:01:26,269 --> 00:01:29,104 {\an7}he’s tough, he’s red, 32 00:01:29,104 --> 00:01:30,203 {\an7}he’s hard to beat, 33 00:01:30,203 --> 00:01:34,434 {\an7}and his best friend’s in the driver’s seat. 34 00:01:34,434 --> 00:01:37,731 {\an7}It’s Blaze! 35 00:01:37,731 --> 00:01:39,500 {\an7}- Whoo-hoo-hoo! \h\h\h\h- Yeah! 36 00:01:39,500 --> 00:01:43,236 {\an7}- Hey, Crusher, are you \h\h\has excited as we are 37 00:01:43,236 --> 00:01:45,368 {\an7}to race all the way \h\haround the Earth? 38 00:01:45,368 --> 00:01:47,236 {\an7}- Meh, a race around the Earth 39 00:01:47,236 --> 00:01:49,797 {\an7}sounds easy for someone as awesome as me. 40 00:01:49,797 --> 00:01:52,632 {\an7}I’ll just vroom around the forest, 41 00:01:52,632 --> 00:01:54,401 {\an7}and noom over the mountains, 42 00:01:54,401 --> 00:01:57,368 {\an7}and zoom past the-- \h\h\h[stammering] 43 00:01:57,368 --> 00:02:00,764 {\an7}\h\h\hAah! [mumbling] 44 00:02:00,764 --> 00:02:03,500 {\an7}- But that’s not all, folks! 45 00:02:03,500 --> 00:02:06,632 {\an7}The first Monster Machine \hto go around the Earth 46 00:02:06,632 --> 00:02:08,599 {\an7}\hand make it back to the finish line 47 00:02:08,599 --> 00:02:13,368 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hwill win the world’s biggest trophy! 48 00:02:13,368 --> 00:02:16,632 {\an7}[cheers and applause] 49 00:02:16,632 --> 00:02:17,368 {\an7}- Whoa! 50 00:02:17,368 --> 00:02:19,302 {\an7}Do you think we can win it, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBlaze? 51 00:02:19,302 --> 00:02:20,599 {\an7}- You bet we can, A.J. 52 00:02:20,599 --> 00:02:24,269 {\an7}\h\h’Cause when we’re a team, there’s nothing we can’t do. 53 00:02:24,269 --> 00:02:28,632 {\an7}\h\h\hBlaze and A.J.... both: Around the Earth! 54 00:02:28,632 --> 00:02:30,434 {\an7}♪ ♪ 55 00:02:30,434 --> 00:02:32,698 {\an7}- Monster Machines, 56 00:02:32,698 --> 00:02:36,104 {\an7}start your engines! 57 00:02:36,104 --> 00:02:37,566 {\an7}[engines revving] 58 00:02:37,566 --> 00:02:41,104 {\an7}On your marks, get set, 59 00:02:41,104 --> 00:02:42,236 {\an7}go! 60 00:02:42,236 --> 00:02:42,929 {\an7}[tires squealing] 61 00:02:42,929 --> 00:02:45,203 {\an7}\h\h\h- ♪ The Race around the Earth ♪ 62 00:02:45,203 --> 00:02:48,797 {\an7}\h♪ An epic adventure we’re doing together ♪ 63 00:02:48,797 --> 00:02:52,302 {\an7}♪ It keeps getting better, \h\h\hgive me some speed ♪ 64 00:02:52,302 --> 00:02:56,137 {\an7}♪ The Race around the Earth ♪ \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- ♪ Whoa ♪ 65 00:02:56,137 --> 00:02:58,830 {\an7}- ♪ Over mountains, deserts, \h\h\h\h\h\h\h\h\hand seas ♪ 66 00:02:58,830 --> 00:02:59,830 {\an7}- ♪ Come on! ♪ 67 00:02:59,830 --> 00:03:01,698 {\an7}\h\h\h- ♪ The Race around the Earth ♪ 68 00:03:01,698 --> 00:03:02,863 {\an7}- ♪ Whoa ♪ 69 00:03:02,863 --> 00:03:05,302 {\an7}- ♪ All 360 degrees ♪ 70 00:03:05,302 --> 00:03:08,599 {\an7}♪ The Race around the Earth ♪ \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- ♪ Whoa ♪ 71 00:03:08,599 --> 00:03:12,104 {\an7}- ♪ Nothing in the world \h\h\h\h\hcan stop us ♪ 72 00:03:12,104 --> 00:03:15,632 {\an7}♪ The Race around the Earth ♪ \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- ♪ Whoa ♪ 73 00:03:15,632 --> 00:03:18,170 {\an7}\h\h\h- ♪ The Race around the Earth ♪ 74 00:03:18,170 --> 00:03:20,302 {\an7}♪ ♪ 75 00:03:20,302 --> 00:03:22,566 {\an7}- Whoa-ho-ho! 76 00:03:22,566 --> 00:03:25,434 {\an7}That is what I call a race, 77 00:03:25,434 --> 00:03:26,533 {\an7}but remember, folks, 78 00:03:26,533 --> 00:03:30,368 {\an7}this is a race all the way \h\h\h\h\haround the Earth. 79 00:03:30,368 --> 00:03:34,368 {\an7}\h\hTo win, our racers need to cross an ocean, 80 00:03:34,368 --> 00:03:36,731 {\an7}get through a snowy forest, 81 00:03:36,731 --> 00:03:41,335 {\an7}\h\hand make it over super tall mountains, 82 00:03:41,335 --> 00:03:42,467 {\an7}so buckle up, folks, 83 00:03:42,467 --> 00:03:46,302 {\an7}\hand let’s get back to the racing action! 84 00:03:46,302 --> 00:03:49,434 {\an7}- Yah-hoo-hoo! 85 00:03:49,434 --> 00:03:50,566 {\an7}[laughs] 86 00:03:50,566 --> 00:03:53,500 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hI’m doing it! I’m racing around the Earth! 87 00:03:53,500 --> 00:03:56,566 {\an7}That giant trophy’s \hgonna be all mine 88 00:03:56,566 --> 00:03:58,632 {\an7}once I get across the... 89 00:03:58,632 --> 00:03:59,731 {\an7}ocean! 90 00:03:59,731 --> 00:04:00,896 {\an7}[sad music] 91 00:04:00,896 --> 00:04:03,434 {\an7}[whistle blows] \h[bell rings] 92 00:04:03,434 --> 00:04:05,500 {\an7}- Ahoy, Crusher! 93 00:04:05,500 --> 00:04:06,368 {\an7}- Pickle? 94 00:04:06,368 --> 00:04:08,929 {\an7}- Captain Pickle at your service. 95 00:04:08,929 --> 00:04:11,764 {\an7}I figured you couldn’t drive \h\h\h\h\h\h\h\hon the ocean, 96 00:04:11,764 --> 00:04:14,236 {\an7}so I got a sail boat and-- \h\h\h\h\h\h\h- Yeah, yeah. 97 00:04:14,236 --> 00:04:15,236 {\an7}Move aside, Pickle. 98 00:04:15,236 --> 00:04:17,434 {\an7}I’m sailing us across the ocean. 99 00:04:17,434 --> 00:04:21,566 {\an7}Now, which of these ropes makes the sail go up? 100 00:04:21,566 --> 00:04:23,665 {\an7}- Maybe it’s this one. 101 00:04:24,434 --> 00:04:27,368 {\an7}- Pickle, that’s not a sail. That’s a sock! 102 00:04:27,368 --> 00:04:31,599 {\an7}- Then maybe this rope \hmakes the sail go up. 103 00:04:32,566 --> 00:04:35,863 {\an7}- That’s not a sail either. That’s a spoon! 104 00:04:35,863 --> 00:04:39,962 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Silly me. It must be this rope. 105 00:04:40,797 --> 00:04:44,962 {\an7}- Wait, that’s not a sail. That’s a... 106 00:04:44,962 --> 00:04:45,830 {\an7}pizza? 107 00:04:45,830 --> 00:04:48,830 {\an7}\h\h\h\h- Oh, wait. Now I remember. 108 00:04:48,830 --> 00:04:52,566 {\an7}This makes the sail go up. 109 00:04:52,566 --> 00:04:54,731 {\an7}Whee! 110 00:04:54,731 --> 00:04:55,566 {\an7}- [groans] 111 00:04:55,566 --> 00:04:58,368 {\an7}[musical car horn honking] 112 00:04:58,368 --> 00:04:59,665 {\an7}Oh, no! 113 00:04:59,665 --> 00:05:02,830 {\an7}It’s Blaze and A.J.! 114 00:05:02,830 --> 00:05:03,434 {\an7}[groans] 115 00:05:03,434 --> 00:05:06,302 {\an7}I can’t let them get across \h\h\hthe ocean before me. 116 00:05:06,302 --> 00:05:10,698 {\an7}\h\hI’ve got to stop ’em with a really big cheat. 117 00:05:10,698 --> 00:05:12,698 {\an7}Something like... 118 00:05:12,698 --> 00:05:17,335 {\an7}\h\h\h\ha cannonball plastic blaster fish! 119 00:05:17,335 --> 00:05:18,566 {\an7}[laughs] 120 00:05:18,566 --> 00:05:19,830 {\an7}- Glub! 121 00:05:19,830 --> 00:05:21,896 {\an7}[suspenseful music] 122 00:05:21,896 --> 00:05:23,467 {\an7}Glub, glub. 123 00:05:23,467 --> 00:05:26,863 {\an7}- Blaze, watch out! \h\h\h- Whoa, whoa! 124 00:05:26,863 --> 00:05:29,764 {\an7}♪ ♪ 125 00:05:29,764 --> 00:05:30,995 {\an7}- Glub, glub! 126 00:05:30,995 --> 00:05:31,665 {\an7}- Hubcaps! 127 00:05:31,665 --> 00:05:34,533 {\an7}Crusher made some kind \h\h\h\hof blaster fish 128 00:05:34,533 --> 00:05:35,896 {\an7}to try and stop us. 129 00:05:35,896 --> 00:05:38,632 {\an7}- Glub, glub, glub, glub. 130 00:05:38,632 --> 00:05:39,170 {\an7}- Uh-oh. 131 00:05:39,170 --> 00:05:41,863 {\an7}We need to find some way \hto get across the ocean 132 00:05:41,863 --> 00:05:44,302 {\an7}and get past those cannonballs. 133 00:05:44,302 --> 00:05:45,830 {\an7}- Hey, I’ve got an idea. 134 00:05:45,830 --> 00:05:48,467 {\an7}Let’s create a machine that can help us. 135 00:05:48,467 --> 00:05:51,830 {\an7}\h\h\h\h\h- Yeah, we can use mechanical engineering. 136 00:05:51,830 --> 00:05:55,929 {\an7}\h\hMechanical engineering is when you design a new machine 137 00:05:55,929 --> 00:05:56,962 {\an7}to solve a problem. 138 00:05:56,962 --> 00:05:59,566 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- To solve our blaster fish problem, 139 00:05:59,566 --> 00:06:01,028 {\an7}we need to design a machine 140 00:06:01,028 --> 00:06:03,368 {\an7}that can go fast across the water 141 00:06:03,368 --> 00:06:04,368 {\an7}like a speedboat, 142 00:06:04,368 --> 00:06:07,764 {\an7}but we also need to break apart \h\h\h\h\h\hthose cannonballs, 143 00:06:07,764 --> 00:06:11,764 {\an7}so let’s give our machine \hsomething really strong 144 00:06:11,764 --> 00:06:14,028 {\an7}like a jackhammer. 145 00:06:14,028 --> 00:06:15,401 {\an7}Check it out! 146 00:06:15,401 --> 00:06:17,401 {\an7}We just designed the world’s first 147 00:06:17,401 --> 00:06:21,764 {\an7}\h\h\hMonster Machine jackhammer speedboat. 148 00:06:21,764 --> 00:06:25,302 {\an7}[rock music] 149 00:06:25,302 --> 00:06:29,995 {\an7}♪ ♪ 150 00:06:29,995 --> 00:06:32,104 {\an7}- Whoo-hoo-hoo! 151 00:06:32,104 --> 00:06:33,995 {\an7}- Oh, yeah! 152 00:06:33,995 --> 00:06:35,599 {\an7}♪ ♪ 153 00:06:35,599 --> 00:06:36,566 {\an7}- Glub, glub, glub, glub. 154 00:06:36,566 --> 00:06:40,500 {\an7}- Look, it’s the blaster fish! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Glub! 155 00:06:40,962 --> 00:06:44,028 {\an7}- Time to test our machine. 156 00:06:44,236 --> 00:06:47,632 {\an7}The blaster fish just blasted \h\h\h\h\h\htwo cannonballs, 157 00:06:47,632 --> 00:06:49,368 {\an7}and here comes one more. 158 00:06:49,368 --> 00:06:53,104 {\an7}- How many cannonballs are there all together? 159 00:06:55,731 --> 00:06:57,962 {\an7}Three! Right! 160 00:06:59,401 --> 00:07:02,764 {\an7}both: One, two, three! 161 00:07:02,764 --> 00:07:06,028 {\an7}\h- Whoo-hoo! - It worked! 162 00:07:06,566 --> 00:07:07,698 {\an7}- Glub, glub. 163 00:07:07,698 --> 00:07:10,401 {\an7}- Get ready, Blaze. 164 00:07:10,401 --> 00:07:13,028 {\an7}Two cannonballs headed \h\h\h\h\h\h\hthis way, 165 00:07:13,028 --> 00:07:14,962 {\an7}and here come two more! 166 00:07:14,962 --> 00:07:18,028 {\an7}- How many are there \h\h\h\hall together? 167 00:07:21,566 --> 00:07:24,401 {\an7}Four! Yeah! 168 00:07:24,401 --> 00:07:26,863 {\an7}both: One, two, 169 00:07:26,863 --> 00:07:29,797 {\an7}three, four! 170 00:07:29,797 --> 00:07:31,533 {\an7}- Whoa-ho, yeah! 171 00:07:31,533 --> 00:07:33,434 {\an7}- We’ve almost made it across the ocean. 172 00:07:33,434 --> 00:07:36,203 {\an7}- But that blaster fish \h\h\hisn’t giving up. 173 00:07:36,203 --> 00:07:39,665 {\an7}It just blasted one cannonball. 174 00:07:39,665 --> 00:07:41,137 {\an7}- Glub, glub! 175 00:07:41,137 --> 00:07:42,632 {\an7}- And four more! 176 00:07:42,632 --> 00:07:46,566 {\an7}- How many cannonballs are there all together? 177 00:07:49,665 --> 00:07:51,170 {\an7}\hFive! Right. 178 00:07:51,170 --> 00:07:53,698 {\an7}both: One, two, 179 00:07:53,698 --> 00:07:56,170 {\an7}three, four, 180 00:07:56,170 --> 00:07:58,137 {\an7}five! 181 00:07:58,137 --> 00:08:00,467 {\an7}- Whoo-hoo! 182 00:08:00,467 --> 00:08:03,896 {\an7}- [gargling] 183 00:08:03,896 --> 00:08:06,863 {\an7}[rock music] 184 00:08:06,863 --> 00:08:08,665 {\an7}- Whoo-hoo-hoo! 185 00:08:08,665 --> 00:08:10,632 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah-ha! - We made it across the ocean. 186 00:08:10,632 --> 00:08:14,104 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Now let’s put the pedal to the metal and win this race. 187 00:08:14,104 --> 00:08:18,665 {\an7}\h\h- Blaze and A.J.... both: Around the Earth! 188 00:08:18,665 --> 00:08:21,632 {\an7}[cheers and applause] 189 00:08:21,632 --> 00:08:23,500 {\an7}- Oh, my! 190 00:08:23,500 --> 00:08:24,764 {\an7}Can you believe it? 191 00:08:24,764 --> 00:08:27,731 {\an7}Blaze and A.J. made it \h\h\hacross the ocean, 192 00:08:27,731 --> 00:08:32,236 {\an7}but remember, this is a race all the way around the Earth. 193 00:08:32,236 --> 00:08:36,500 {\an7}To win, they still need to cross a snowy forest 194 00:08:36,500 --> 00:08:39,797 {\an7}\h\h\h\hand get past super tall mountains! 195 00:08:39,797 --> 00:08:46,632 {\an7}So buckle up, folks, and let’s \h\h\h\h\hget back to the race! 196 00:08:46,632 --> 00:08:48,170 {\an7}[upbeat music] 197 00:08:48,170 --> 00:08:51,071 {\an7}\h\h\h- Hee-hee-hee! Who’s in first place? 198 00:08:51,071 --> 00:08:53,863 {\an7}Me, me, me! [babbling] 199 00:08:53,863 --> 00:08:55,137 {\an7}[shivers] 200 00:08:55,137 --> 00:08:59,104 {\an7}All this snow’s so cold \h\h\h\h\hand slippery. 201 00:08:59,104 --> 00:09:00,137 {\an7}[honking] 202 00:09:00,137 --> 00:09:04,764 {\an7}- Then it’s a good thing \h\hI brought a snow plow! 203 00:09:04,764 --> 00:09:06,269 {\an7}- Snow plow? 204 00:09:06,269 --> 00:09:07,236 {\an7}- That’s right! 205 00:09:07,236 --> 00:09:10,929 {\an7}No more slipping and sliding \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith this baby. 206 00:09:10,929 --> 00:09:12,104 {\an7}- Huh. All right. 207 00:09:12,104 --> 00:09:14,599 {\an7}Move over, Pickle. I’m driving. 208 00:09:14,599 --> 00:09:17,962 {\an7}So which of these buttons makes the snow plow move? 209 00:09:17,962 --> 00:09:21,797 {\an7}\h\h\h\h- Hmm, I forget. Maybe it’s this one? 210 00:09:21,797 --> 00:09:23,203 {\an7}- [grunting] Pah! 211 00:09:23,203 --> 00:09:26,566 {\an7}[spits] That’s a tennis ball button! 212 00:09:26,566 --> 00:09:29,698 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoopsie. Better try this button. 213 00:09:29,698 --> 00:09:32,698 {\an7}- Phew, argh! \h\h\h\h\hOh! 214 00:09:32,698 --> 00:09:35,632 {\an7}That’s a stinky flower button. 215 00:09:35,632 --> 00:09:36,203 {\an7}- Ah! 216 00:09:36,203 --> 00:09:39,137 {\an7}So then this must be \h\h\h\h\h\h\h\h\hthe button. 217 00:09:39,137 --> 00:09:41,170 {\an7}- Phoo! Eck! 218 00:09:41,170 --> 00:09:41,962 {\an7}Yuck. 219 00:09:41,962 --> 00:09:44,632 {\an7}Pickle, that’s a pacifier button. 220 00:09:44,632 --> 00:09:46,028 {\an7}- [chuckles] \h\h\hSilly me. 221 00:09:46,028 --> 00:09:49,995 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe need a key to make the snow plow go! 222 00:09:49,995 --> 00:09:52,203 {\an7}[peppy music] 223 00:09:52,203 --> 00:09:54,830 {\an7}[musical car horn honking] 224 00:09:54,830 --> 00:09:58,170 {\an7}\h- Oh, no! Not again! 225 00:09:58,170 --> 00:10:00,929 {\an7}Ooh, if Blaze gets through the snowy forest, 226 00:10:00,929 --> 00:10:02,632 {\an7}he might win the Race Around the Earth! 227 00:10:02,632 --> 00:10:06,269 {\an7}\h\h\h\h- And then he and A.J. would get that big trophy. 228 00:10:06,269 --> 00:10:07,896 {\an7}How nice for them. 229 00:10:07,896 --> 00:10:09,731 {\an7}[polar bears snoring] 230 00:10:09,731 --> 00:10:11,962 {\an7}- Well, that’s not \hgonna happen now, 231 00:10:11,962 --> 00:10:16,137 {\an7}\h\h\h\h\hbecause I just found the perfect cheat to stop ’em! 232 00:10:16,137 --> 00:10:17,797 {\an7}[blows horn] 233 00:10:17,797 --> 00:10:20,698 {\an7}\h\h\h\h\h\hYoo-hoo! Wake up, polar bears! 234 00:10:20,698 --> 00:10:21,533 {\an7}[polar bears yawning] 235 00:10:21,533 --> 00:10:25,896 {\an7}There’s a big red truck coming \h\h\h\h\h\hthat you can chase! 236 00:10:25,896 --> 00:10:27,170 {\an7}[laughs] 237 00:10:27,170 --> 00:10:29,764 {\an7}[polar bears muttering] 238 00:10:29,764 --> 00:10:31,863 {\an7}[rock music] 239 00:10:31,863 --> 00:10:33,896 {\an7}- Whoa! 240 00:10:33,896 --> 00:10:35,632 {\an7}Aah! 241 00:10:35,632 --> 00:10:36,236 {\an7}Sheesh. 242 00:10:36,236 --> 00:10:39,137 {\an7}All this snow sure is cold \h\h\h\h\h\hand slippery... 243 00:10:39,137 --> 00:10:40,929 {\an7}[polar bears grunting] 244 00:10:40,929 --> 00:10:42,335 {\an7}And full of polar bears? 245 00:10:42,335 --> 00:10:43,335 {\an7}[polar bears grunting] 246 00:10:43,335 --> 00:10:47,071 {\an7}- Oh, man, how are we gonna \h\h\h\h\h\h\hget past polar bears 247 00:10:47,071 --> 00:10:49,236 {\an7}in all the slippery snow? 248 00:10:49,236 --> 00:10:50,028 {\an7}- Hey, I know. 249 00:10:50,028 --> 00:10:52,797 {\an7}We can invent a machine to help us. 250 00:10:52,797 --> 00:10:55,863 {\an7}\h\h\h- Yeah, we’ll use mechanical engineering. 251 00:10:55,863 --> 00:10:59,632 {\an7}- Let’s design a machine that has tracks like a snowmobile, 252 00:10:59,632 --> 00:11:03,203 {\an7}\hso it can go fast through the snow without slipping, 253 00:11:03,203 --> 00:11:05,028 {\an7}but let’s also give our machine 254 00:11:05,028 --> 00:11:07,236 {\an7}\ha way to get past those polar bears. 255 00:11:07,236 --> 00:11:10,236 {\an7}So let’s give it a spring 256 00:11:10,236 --> 00:11:11,269 {\an7}like a pogo stick! 257 00:11:11,269 --> 00:11:14,731 {\an7}That way, we can bounce \h\h\h\hover the bears. 258 00:11:14,731 --> 00:11:15,995 {\an7}Oh-ho, yeah! 259 00:11:15,995 --> 00:11:18,863 {\an7}We just created the first ever 260 00:11:18,863 --> 00:11:22,632 {\an7}\hMonster Machine pogo snowmobile! 261 00:11:22,632 --> 00:11:25,170 {\an7}- Yeah-ha-ha! 262 00:11:25,170 --> 00:11:26,896 {\an7}[engine revs] 263 00:11:26,896 --> 00:11:28,137 {\an7}♪ ♪ 264 00:11:28,137 --> 00:11:30,863 {\an7}\h\hYeah! - Yahoo! 265 00:11:30,863 --> 00:11:31,764 {\an7}Yeah! 266 00:11:31,764 --> 00:11:34,698 {\an7}[polar bears grunting] \h\h\h\h\h\h\h\h- Look! 267 00:11:34,698 --> 00:11:36,731 {\an7}Three polar bears straight ahead! 268 00:11:36,731 --> 00:11:37,566 {\an7}[polar bears laughing] 269 00:11:37,566 --> 00:11:41,137 {\an7}- That means we need to jump three times to get over them. 270 00:11:41,137 --> 00:11:45,269 {\an7}\hHelp me find the button to make Blaze jump three times. 271 00:11:45,269 --> 00:11:49,236 {\an7}\h\h\hWhich of these is the number three? 272 00:11:51,028 --> 00:11:53,236 {\an7}This one! \h\hYeah! 273 00:11:53,236 --> 00:11:54,203 {\an7}- Let’s bounce! 274 00:11:54,203 --> 00:11:59,368 {\an7}both: One, two, three! [polar bears grunting] 275 00:11:59,368 --> 00:12:01,203 {\an7}\h\h\h- Yeah! - It worked! 276 00:12:01,203 --> 00:12:05,137 {\an7}\h\h\h\hWe bounced over all three polar bears. 277 00:12:05,137 --> 00:12:07,665 {\an7}[polar bears laughing] 278 00:12:07,665 --> 00:12:08,302 {\an7}- Oh, boy. 279 00:12:08,302 --> 00:12:10,698 {\an7}Looks like there are five more \h\h\h\h\h\h\hcoming this way. 280 00:12:10,698 --> 00:12:14,401 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Quick! Let’s make Blaze do five jumps. 281 00:12:14,401 --> 00:12:17,665 {\an7}\h\hWhich of these is the number five? 282 00:12:20,071 --> 00:12:22,269 {\an7}That one! \h\hYeah! 283 00:12:22,269 --> 00:12:24,830 {\an7}both: One! 284 00:12:24,830 --> 00:12:26,368 {\an7}Two! 285 00:12:26,368 --> 00:12:28,104 {\an7}Three! 286 00:12:28,104 --> 00:12:29,797 {\an7}Four! 287 00:12:29,797 --> 00:12:31,335 {\an7}Five! 288 00:12:31,335 --> 00:12:32,896 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Whoo-hoo! - Nice bouncing, Blaze. 289 00:12:32,896 --> 00:12:35,830 {\an7}\h- We’re almost out of this snowy forest, 290 00:12:35,830 --> 00:12:38,830 {\an7}just so long as we can get past 291 00:12:38,830 --> 00:12:41,071 {\an7}those six polar bears! 292 00:12:41,071 --> 00:12:44,269 {\an7}[polar bears grunting] 293 00:12:44,269 --> 00:12:47,236 {\an7}- Let’s help Blaze \h\hdo six bounces. 294 00:12:47,236 --> 00:12:50,302 {\an7}\h\hWhich of these is the number six? 295 00:12:52,071 --> 00:12:54,467 {\an7}This one! \hRight! 296 00:12:54,467 --> 00:12:56,896 {\an7}both: One! 297 00:12:56,896 --> 00:12:58,434 {\an7}Two! 298 00:12:58,434 --> 00:13:01,434 {\an7}Three! \hFour! 299 00:13:01,434 --> 00:13:04,203 {\an7}Five! Six! 300 00:13:04,203 --> 00:13:07,830 {\an7}\h\h- Whoo-hoo-hoo! - Yeah, we did it! 301 00:13:07,830 --> 00:13:09,929 {\an7}[polar bears yawning] 302 00:13:09,929 --> 00:13:10,962 {\an7}- And look! 303 00:13:10,962 --> 00:13:14,731 {\an7}\h\hAll that chasing made the polar bears so tired, 304 00:13:14,731 --> 00:13:16,335 {\an7}they’re going back to sleep. 305 00:13:16,335 --> 00:13:18,401 {\an7}- Sweet dreams, bears. 306 00:13:18,401 --> 00:13:20,170 {\an7}- Blaze and A.J.... 307 00:13:20,170 --> 00:13:23,236 {\an7}both: Around the Earth! 308 00:13:23,236 --> 00:13:24,269 {\an7}♪ ♪ 309 00:13:24,269 --> 00:13:27,302 {\an7}\h- ♪ Build a machine no one’s ever seen! ♪ 310 00:13:27,302 --> 00:13:30,335 {\an7}♪ Mechanical engineering ♪ 311 00:13:30,335 --> 00:13:33,028 {\an7}♪ If you got a problem ♪ \h\h\h\h\h\h\h- ♪ Whoa ♪ 312 00:13:33,028 --> 00:13:35,500 {\an7}- ♪ Not sure what to do ♪ \h\h\h\h\h\h\h\h- ♪ Whoa ♪ 313 00:13:35,500 --> 00:13:38,137 {\an7}- ♪ You can design and build \h\h\h\h\h\ha new machine ♪ 314 00:13:38,137 --> 00:13:41,203 {\an7}♪ To solve that problem \h\h\h\h\h\h\hfor you ♪ 315 00:13:41,203 --> 00:13:42,028 {\an7}- ♪ Whoa-oh-oh ♪ 316 00:13:42,028 --> 00:13:43,995 {\an7}- ♪ No challenge is impossible ♪ 317 00:13:43,995 --> 00:13:47,071 {\an7}\h\h\h\h♪ If you build something phenomenal ♪ 318 00:13:47,071 --> 00:13:51,500 {\an7}♪ When you can invent the machine you need ♪ 319 00:13:51,500 --> 00:13:52,500 {\an7}♪ You’ll succeed ♪ 320 00:13:52,500 --> 00:13:56,467 {\an7}\h♪ Build a machine no one’s ever seen ♪ 321 00:13:56,467 --> 00:13:58,236 {\an7}♪ Mechanical engineering ♪ 322 00:13:58,236 --> 00:14:00,797 {\an7}♪ Every contraption \hyou can imagine ♪ 323 00:14:00,797 --> 00:14:02,236 {\an7}♪ Or would dare to dream ♪ 324 00:14:02,236 --> 00:14:04,335 {\an7}♪ Mechanical engineering ♪ 325 00:14:04,335 --> 00:14:05,236 {\an7}- ♪ Whoa-oh-oh ♪ 326 00:14:05,236 --> 00:14:08,104 {\an7}- ♪ Mechanical engineering ♪ \h\h\h\h\h\h- ♪ Whoa-oh-oh ♪ 327 00:14:08,104 --> 00:14:11,104 {\an7}\h\h- ♪ You’re machine is world premiering ♪ 328 00:14:11,104 --> 00:14:13,368 {\an7}♪ Mechanical engineering ♪ 329 00:14:13,368 --> 00:14:16,863 {\an7}♪ Mechanical engineering ♪ 330 00:14:16,863 --> 00:14:18,302 {\an7}[cheers and applause] 331 00:14:18,302 --> 00:14:22,434 {\an7}- Incredible, amazing, \h\h\h\h\hunbelievable! 332 00:14:22,434 --> 00:14:25,269 {\an7}\hBlaze and Crusher have almost made it 333 00:14:25,269 --> 00:14:27,302 {\an7}all the way around the Earth! 334 00:14:27,302 --> 00:14:30,566 {\an7}But the biggest challenge of all still lies ahead: 335 00:14:30,566 --> 00:14:35,170 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hGetting past those super tall mountains! 336 00:14:35,170 --> 00:14:36,302 {\an7}Can they do it? 337 00:14:36,302 --> 00:14:40,533 {\an7}\h\h\h\hWell, let’s get back to the racing action and find out! 338 00:14:40,533 --> 00:14:42,434 {\an7}[cheers and applause] 339 00:14:42,434 --> 00:14:46,335 {\an7}- [grunting] \h\h[groans] 340 00:14:46,335 --> 00:14:47,170 {\an7}I did it! 341 00:14:47,170 --> 00:14:51,203 {\an7}\h\hI climbed to the top of a super tall mountain! 342 00:14:51,203 --> 00:14:52,830 {\an7}- Hiya, Crusher! 343 00:14:52,830 --> 00:14:53,665 {\an7}\h- Aah! Pickle? 344 00:14:53,665 --> 00:14:57,071 {\an7}\h\h\h\hWait, what are you doing at the top of this mountain? 345 00:14:57,071 --> 00:14:59,995 {\an7}- Silly Crusher. This is just a rock. 346 00:14:59,995 --> 00:15:02,434 {\an7}Those are the super tall mountains! 347 00:15:02,434 --> 00:15:03,566 {\an7}[bird caws] \h- [moans] 348 00:15:03,566 --> 00:15:07,962 {\an7}Those mountains are too big \h\h\hfor me to climb over. 349 00:15:07,962 --> 00:15:09,434 {\an7}- Hmm. That’s true. 350 00:15:09,434 --> 00:15:13,028 {\an7}So I guess we should probably take my helicopter. 351 00:15:13,028 --> 00:15:16,203 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- A helicopter? Pickle, that’s perfect! 352 00:15:16,203 --> 00:15:17,434 {\an7}\h\h\h[laughs] Move aside. 353 00:15:17,434 --> 00:15:21,566 {\an7}\h\hI’m gonna fly over those mountains and win this race. 354 00:15:21,566 --> 00:15:25,028 {\an7}Now, uh, which one of these switches 355 00:15:25,028 --> 00:15:27,071 {\an7}makes the helicopter fly? 356 00:15:27,071 --> 00:15:27,830 {\an7}- Hmm. 357 00:15:27,830 --> 00:15:30,962 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hI think maybe it’s that first one. 358 00:15:30,962 --> 00:15:32,401 {\an7}[country music] 359 00:15:32,401 --> 00:15:33,368 {\an7}- [crowing] 360 00:15:33,368 --> 00:15:35,599 {\an7}- Aah! That’s not a flying switch. 361 00:15:35,599 --> 00:15:37,500 {\an7}It’s a chicken switch! \h\h\h\h\h\h- [bawking] 362 00:15:37,500 --> 00:15:40,500 {\an7}- Well, then it’s probably \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthe next one. 363 00:15:40,500 --> 00:15:42,896 {\an7}- [grunting] 364 00:15:42,896 --> 00:15:44,929 {\an7}- [ribbiting] \h\h\h- Aah! 365 00:15:44,929 --> 00:15:47,995 {\an7}Pickle! That’s a frog switch! 366 00:15:47,995 --> 00:15:49,104 {\an7}- Oh, yay! 367 00:15:49,104 --> 00:15:52,500 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hWe better try the last switch then. 368 00:15:52,500 --> 00:15:54,467 {\an7}[elegant music] 369 00:15:54,467 --> 00:15:56,170 {\an7}- [babbling] 370 00:15:56,170 --> 00:16:00,137 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoo-hoo! It’s a ballerina switch! 371 00:16:00,137 --> 00:16:02,632 {\an7}Oh, now I remember! 372 00:16:02,632 --> 00:16:06,500 {\an7}To fly, we just push \h\h\h\h\h\h\h\hthis button. 373 00:16:06,500 --> 00:16:09,533 {\an7}[exciting music] 374 00:16:09,533 --> 00:16:10,632 {\an7}♪ ♪ 375 00:16:10,632 --> 00:16:12,203 {\an7}[musical car horn honking] 376 00:16:12,203 --> 00:16:14,500 {\an7}- Huh? Oh, no. 377 00:16:14,500 --> 00:16:17,137 {\an7}It’s Blaze! 378 00:16:17,137 --> 00:16:18,500 {\an7}Oh, I don’t get it. 379 00:16:18,500 --> 00:16:20,962 {\an7}I’ve been cheating all around the Earth, 380 00:16:20,962 --> 00:16:22,368 {\an7}but nothing stops that guy. 381 00:16:22,368 --> 00:16:24,665 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Well, look at the bright side, Crusher. 382 00:16:24,665 --> 00:16:28,962 {\an7}At least we don’t have to worry \h\h\h\h\h\h\h\h\h\habout those volcanos. 383 00:16:28,962 --> 00:16:29,962 {\an7}- Volcanos? 384 00:16:29,962 --> 00:16:33,962 {\an7}- Yeah, some of these mountains \h\h\h\h\hare full of hot lava. 385 00:16:33,962 --> 00:16:37,071 {\an7}\h\h\h\hLucky for us, they’re not erupting. 386 00:16:37,071 --> 00:16:39,467 {\an7}- [laughs] Not yet they’re not, 387 00:16:39,467 --> 00:16:47,071 {\an7}but let’s see what happens after I use my lava-rama ray! 388 00:16:47,071 --> 00:16:49,698 {\an7}[zapping] 389 00:16:49,698 --> 00:16:52,170 {\an7}[suspenseful music] 390 00:16:52,170 --> 00:16:54,269 {\an7}[chuckling] 391 00:16:54,269 --> 00:16:56,566 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Oh, no! Crusher’s lava-rama ray 392 00:16:56,566 --> 00:17:00,137 {\an7}is making those volcanos \h\h\hblast out hot lava. 393 00:17:00,137 --> 00:17:02,137 {\an7}- That’s a big problem. 394 00:17:02,137 --> 00:17:02,764 {\an7}Lucky for us, 395 00:17:02,764 --> 00:17:06,665 {\an7}we know how to invent machines to solve any problem. 396 00:17:06,665 --> 00:17:07,434 {\an7}- That’s right! 397 00:17:07,434 --> 00:17:10,698 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hWe’ll use mechanical engineering. 398 00:17:10,698 --> 00:17:11,962 {\an7}- Let’s design a machine 399 00:17:11,962 --> 00:17:15,028 {\an7}\hthat has the power to fly through the air like a jet, 400 00:17:15,028 --> 00:17:18,533 {\an7}but we also need the power \h\h\hto cool off the lava 401 00:17:18,533 --> 00:17:20,434 {\an7}from those erupting volcanos. 402 00:17:20,434 --> 00:17:24,962 {\an7}So let’s give our machine \h\h\h\h\hwater blasters! 403 00:17:24,962 --> 00:17:26,236 {\an7}Yeah-ha! 404 00:17:26,236 --> 00:17:28,104 {\an7}We just designed the world’s first 405 00:17:28,104 --> 00:17:32,104 {\an7}\h\hMonster Machine water blaster jet. 406 00:17:32,104 --> 00:17:35,137 {\an7}[rock music] 407 00:17:35,137 --> 00:17:37,302 {\an7}♪ ♪ 408 00:17:37,302 --> 00:17:38,368 {\an7}- Yeah! 409 00:17:38,368 --> 00:17:42,236 {\an7}- Whoo-hoo-hoo-hoo! \h\h\h\h\h\h- Yeah! 410 00:17:42,236 --> 00:17:44,599 {\an7}♪ ♪ 411 00:17:44,599 --> 00:17:46,533 {\an7}Water blast! 412 00:17:46,533 --> 00:17:51,698 {\an7}♪ ♪ 413 00:17:51,698 --> 00:17:53,731 {\an7}- Whoo-hoo! 414 00:17:53,731 --> 00:17:55,368 {\an7}- Our design worked! 415 00:17:55,368 --> 00:17:59,368 {\an7}The water cooled the lava, and the volcano stopped erupting. 416 00:17:59,368 --> 00:18:01,566 {\an7}- Help keep a lookout \h\hfor more volcanos 417 00:18:01,566 --> 00:18:03,797 {\an7}so I can blast them \h\h\h\hwith water. 418 00:18:03,797 --> 00:18:07,467 {\an7}When you lava, say "lava." 419 00:18:12,335 --> 00:18:14,401 {\an7}both: Lava! 420 00:18:17,104 --> 00:18:19,104 {\an7}- Whoo-hoo-hoo! 421 00:18:19,104 --> 00:18:21,797 {\an7}\h\h\h- We’re doing it! - Now let’s keep going. 422 00:18:21,797 --> 00:18:25,665 {\an7}When you see lava, say "lava." 423 00:18:30,335 --> 00:18:33,203 {\an7}both: Lava! 424 00:18:35,104 --> 00:18:37,302 {\an7}\h- Whoo-hoo! - All right! 425 00:18:37,302 --> 00:18:38,665 {\an7}- We’ve almost made it. 426 00:18:38,665 --> 00:18:43,302 {\an7}If you see any more lava, \h\h\h\h\h\h\hsay "lava." 427 00:18:48,368 --> 00:18:50,368 {\an7}both: Lava! 428 00:18:55,797 --> 00:18:58,731 {\an7}- Ho-ho, yeah! \h\h\h\h- Whoo! 429 00:18:58,731 --> 00:19:00,434 {\an7}We did it, Blaze. 430 00:19:00,434 --> 00:19:03,236 {\an7}We got past all the erupting volcanos. 431 00:19:03,236 --> 00:19:05,203 {\an7}- Now come on, A.J. 432 00:19:05,203 --> 00:19:06,599 {\an7}Let’s finish this race. 433 00:19:06,599 --> 00:19:11,269 {\an7}\h\h\hBlaze and A.J.... both: Around the Earth! 434 00:19:12,401 --> 00:19:15,302 {\an7}[cheers and applause] - I can’t believe it! 435 00:19:15,302 --> 00:19:17,599 {\an7}\h\hBlaze and A.J. have almost made it 436 00:19:17,599 --> 00:19:20,137 {\an7}all the way around the Earth, 437 00:19:20,137 --> 00:19:20,929 {\an7}but remember, folks, 438 00:19:20,929 --> 00:19:24,533 {\an7}\h\h\h\hthe first team to cross the finish line will win this: 439 00:19:24,533 --> 00:19:27,731 {\an7}the world’s biggest trophy! 440 00:19:27,731 --> 00:19:28,698 {\an7}[cheers and applause] 441 00:19:28,698 --> 00:19:32,269 {\an7}\h\h\hNow let’s get back for the exciting finish! 442 00:19:32,269 --> 00:19:36,236 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Look, Crusher, there’s the finish line. 443 00:19:36,236 --> 00:19:38,764 {\an7}[musical car horn honking] 444 00:19:38,764 --> 00:19:40,830 {\an7}\h\h\h\h- Oh, no! Here comes Blaze. 445 00:19:40,830 --> 00:19:45,500 {\an7}\h- Ooh, he’s some kind of water blasting jet. 446 00:19:45,500 --> 00:19:46,632 {\an7}Makes you wonder. 447 00:19:46,632 --> 00:19:49,335 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIs he using mechanical engineering? 448 00:19:49,335 --> 00:19:52,500 {\an7}- Move over, Pickle. I need to do one last cheat. 449 00:19:52,500 --> 00:19:55,500 {\an7}[dramatic music] 450 00:19:55,500 --> 00:19:58,335 {\an7}♪ ♪ 451 00:19:58,335 --> 00:20:00,467 {\an7}- Blaze, watch out! \h\h\h\h\h\h- Whoa! 452 00:20:00,467 --> 00:20:02,632 {\an7}Whoa! Whoa! 453 00:20:02,632 --> 00:20:05,896 {\an7}Phew, that was close. 454 00:20:05,896 --> 00:20:06,764 {\an7}- [laughs] 455 00:20:06,764 --> 00:20:07,896 {\an7}- Oh, no! But look! 456 00:20:07,896 --> 00:20:10,368 {\an7}\hCrusher is almost at the finish line! 457 00:20:10,368 --> 00:20:14,335 {\an7}- He may close, but this race \h\h\h\h\h\h\hisn’t over yet. 458 00:20:14,335 --> 00:20:17,500 {\an7}Activating blazing speed. 459 00:20:17,500 --> 00:20:19,269 {\an7}[rock music] 460 00:20:19,269 --> 00:20:24,632 {\an7}To give me blazing speed, \h\h\hsay, "Let’s blaze." 461 00:20:24,632 --> 00:20:27,632 {\an7}both: Let’s blaze! 462 00:20:27,632 --> 00:20:33,236 {\an7}♪ ♪ 463 00:20:33,236 --> 00:20:36,731 {\an7}- And the winner of the Race \h\h\hAround the Earth is... 464 00:20:36,731 --> 00:20:38,665 {\an7}- Say Crusher. Say Crusher. 465 00:20:38,665 --> 00:20:41,467 {\an7}[musical car horn honking] 466 00:20:42,434 --> 00:20:44,566 {\an7}- Blaze! 467 00:20:44,566 --> 00:20:47,566 {\an7}[cheers and applause] 468 00:20:47,566 --> 00:20:48,896 {\an7}[triumphant music] 469 00:20:48,896 --> 00:20:50,698 {\an7}- Whoo-hoo! 470 00:20:50,698 --> 00:20:53,203 {\an7}[cheers and applause] 471 00:20:53,203 --> 00:20:55,665 {\an7}\h- We did, Blaze. I can’t believe it. 472 00:20:55,665 --> 00:20:57,632 {\an7}We raced all the way \h\haround the Earth 473 00:20:57,632 --> 00:21:00,731 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hand won the world’s biggest trophy. 474 00:21:00,731 --> 00:21:01,434 {\an7}- That’s right, 475 00:21:01,434 --> 00:21:04,731 {\an7}’cause when we’re a team, there’s nothing we can’t do. 476 00:21:04,731 --> 00:21:08,896 {\an7}\h\h\hBlaze and A.J.... both: Around the Earth! 477 00:21:08,896 --> 00:21:11,533 {\an7}\h\h\h- ♪ The Race around the Earth ♪ 478 00:21:11,533 --> 00:21:12,665 {\an7}- ♪ Whoa ♪ 479 00:21:12,665 --> 00:21:15,368 {\an7}- ♪ Nothing in the world \h\h\h\h\hcan stop us ♪ 480 00:21:15,368 --> 00:21:18,566 {\an7}♪ The Race around the Earth ♪ \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- ♪ Whoa ♪ 481 00:21:18,566 --> 00:21:21,698 {\an7}\h\h\h- ♪ The Race around the Earth ♪ 482 00:21:24,198 --> 00:21:26,429 {\an7}\h\h\h\h\h\h- ♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 483 00:21:26,429 --> 00:21:29,594 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 484 00:21:29,594 --> 00:21:30,693 {\an7}♪ Buckle up, gonna roll ♪ 485 00:21:30,693 --> 00:21:33,726 {\an7}♪ Yeah, we’re ready to go \h\h\h\h\h\h\hwith Blaze ♪ 486 00:21:33,726 --> 00:21:35,198 {\an7}♪ You’ll be amazed ♪ 487 00:21:35,198 --> 00:21:37,825 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 488 00:21:37,825 --> 00:21:40,759 {\an7}\h\h\h\h\h\h♪ It’s time for adventure extreme ♪ 489 00:21:40,759 --> 00:21:42,155 {\an7}♪ Gonna kick it in gear ♪ 490 00:21:42,155 --> 00:21:45,462 {\an7}♪ We’ll be catching some air \h\h\h\h\h\h\h\hwith Blaze ♪ 491 00:21:45,462 --> 00:21:46,825 {\an7}♪ And the Monster Machines ♪ 492 00:21:46,825 --> 00:21:52,198 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 53909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.