All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S05 E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,302 - ♪ On your mark ♪ 2 00:00:02,369 --> 00:00:04,204 ♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:04,271 --> 00:00:06,573 ♪ One, two, three, let's blaze ♪ 4 00:00:06,640 --> 00:00:10,477 ♪ So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ♪ 5 00:00:10,544 --> 00:00:12,479 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:12,546 --> 00:00:14,314 ♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪ 7 00:00:14,381 --> 00:00:17,084 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:17,150 --> 00:00:18,986 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:19,052 --> 00:00:20,687 ♪ Go, go ♪ 10 00:00:20,754 --> 00:00:22,723 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:22,789 --> 00:00:24,458 ♪ Go, go ♪ 12 00:00:24,525 --> 00:00:26,293 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:26,360 --> 00:00:28,061 ♪ Yeah, let's blaze ♪ 14 00:00:29,897 --> 00:00:30,497 [exciting music] 15 00:00:32,335 --> 00:00:35,599 {\an7}♪ ♪ 16 00:00:35,599 --> 00:00:38,236 {\an7}[both laughing] \h\h- [grunts] 17 00:00:38,236 --> 00:00:40,434 {\an7}- [laughs] 18 00:00:40,434 --> 00:00:42,071 {\an7}- Hey, check it out. 19 00:00:42,071 --> 00:00:44,500 {\an7}AJ and I are playing soccer in the park. 20 00:00:44,500 --> 00:00:47,335 {\an7}\h- Blaze! Over here! 21 00:00:47,335 --> 00:00:48,368 {\an7}- Wah! 22 00:00:48,368 --> 00:00:49,731 {\an7}- [grunts] 23 00:00:49,731 --> 00:00:50,995 {\an7}♪ ♪ 24 00:00:50,995 --> 00:00:52,566 {\an7}\h\h- Goal! - Yeah-ha! 25 00:00:52,566 --> 00:00:54,566 {\an7}- Whoo-hoo! 26 00:00:55,335 --> 00:00:58,028 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Whoa! What was that? 27 00:00:58,028 --> 00:00:59,566 {\an7}- Whee! 28 00:00:59,566 --> 00:01:01,302 {\an7}- Look! Up there! 29 00:01:01,302 --> 00:01:03,467 {\an7}- Gormy gorm gorm gorm! 30 00:01:03,467 --> 00:01:05,028 {\an7}- I don’t believe it. 31 00:01:05,028 --> 00:01:09,566 {\an7}It looks like an alien \h\h\hfrom outer space! 32 00:01:09,566 --> 00:01:10,335 {\an7}- No way! 33 00:01:10,335 --> 00:01:14,028 {\an7}\hHe must’ve flown to Earth with that awesome jetpack. 34 00:01:14,028 --> 00:01:16,434 {\an7}\h- Ha ha! Gormy gorm! 35 00:01:16,434 --> 00:01:17,599 {\an7}♪ ♪ 36 00:01:17,599 --> 00:01:20,698 {\an7}- Hurry! He’s headed that way. 37 00:01:23,335 --> 00:01:24,500 {\an7}- Hey, where’d he go? 38 00:01:24,500 --> 00:01:28,236 {\an7}- That little alien must be around here somewhere. 39 00:01:28,236 --> 00:01:30,599 {\an7}Help us look for him. 40 00:01:31,104 --> 00:01:35,269 {\an7}When you see the space alien, say, "Space alien!" 41 00:01:35,269 --> 00:01:37,533 {\an7}- [barks] 42 00:01:40,104 --> 00:01:43,104 {\an7}Space alien! There he is. 43 00:01:43,104 --> 00:01:45,797 {\an7}\h\h- Ooh. Gorm gormy. 44 00:01:45,797 --> 00:01:49,566 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Come on, AJ. Let’s go over and meet him. 45 00:01:49,566 --> 00:01:52,764 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Gorm, gorm, gorm. Gormy, gormy, gorm, gorm. 46 00:01:52,764 --> 00:01:56,203 {\an7}- Hi up there, little alien. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Gorm? 47 00:01:57,302 --> 00:01:58,368 {\an7}Gorm, gorm! 48 00:01:58,368 --> 00:02:01,368 {\an7}- I’m Blaze, and this is my best friend, AJ. 49 00:02:01,368 --> 00:02:04,401 {\an7}- Nice to meet you. \h\h- Gorm, gormy. 50 00:02:04,401 --> 00:02:07,467 {\an7}\h\h\h\hI think he’s saying that his name is Gormy. 51 00:02:07,467 --> 00:02:09,104 {\an7}- Gormy gorm! 52 00:02:09,104 --> 00:02:11,269 {\an7}- Welcome to Earth, Gormy. 53 00:02:11,269 --> 00:02:13,137 {\an7}- Gormy. 54 00:02:13,137 --> 00:02:15,500 {\an7}\h- You wanna see our soccer ball? 55 00:02:15,500 --> 00:02:16,500 {\an7}- Gormy, gormy! 56 00:02:16,500 --> 00:02:19,731 {\an7}- Oh, right. Gormy’s from outer space. 57 00:02:19,731 --> 00:02:22,368 {\an7}He’s never seen a soccer ball before. 58 00:02:22,368 --> 00:02:25,500 {\an7}- Here you go, Gormy. \h\h\h\h\h\h\hGive it a try. 59 00:02:25,500 --> 00:02:28,764 {\an7}- Gormy? \h\hGorm. 60 00:02:28,764 --> 00:02:29,698 {\an7}[gnawing] 61 00:02:29,698 --> 00:02:31,335 {\an7}[both laughing] \h\h\h- Gormy! 62 00:02:31,335 --> 00:02:35,401 {\an7}- No, Gormy. You don’t eat a soccer ball. 63 00:02:35,401 --> 00:02:36,599 {\an7}You kick it! 64 00:02:36,599 --> 00:02:38,698 {\an7}- Gorm! - Yeah. 65 00:02:38,698 --> 00:02:41,731 {\an7}There you go, Gormy! \h\h\h\h\h\h\h- Gorm! 66 00:02:42,764 --> 00:02:43,863 {\an7}[laughs] 67 00:02:43,863 --> 00:02:46,269 {\an7}- Gorm, gorm! 68 00:02:46,269 --> 00:02:48,434 {\an7}\h\h\h\h\hHa ha! Gormy gorm! 69 00:02:48,434 --> 00:02:49,170 {\an7}[ringing] 70 00:02:49,170 --> 00:02:52,104 {\an7}- Hey, Gormy, sounds like \hyou’re getting a call. 71 00:02:52,104 --> 00:02:54,566 {\an7}[ringing] [beeping] 72 00:02:54,566 --> 00:02:56,170 {\an7}- Gormy, gormy, gormy. 73 00:02:56,170 --> 00:02:59,830 {\an7}\h- Whoa, it’s a call from your family in outer space. 74 00:02:59,830 --> 00:03:03,500 {\an7}- Yeah, that must be \hyour dad, your mom, 75 00:03:03,500 --> 00:03:05,236 {\an7}and your little sister. 76 00:03:05,236 --> 00:03:07,533 {\an7}- Gormy, gormy, gorm, gorm. 77 00:03:07,533 --> 00:03:09,104 {\an7}- Gormy, gorm, gormy. 78 00:03:09,104 --> 00:03:10,434 {\an7}- Gormy, gormy, gormy! 79 00:03:10,434 --> 00:03:13,764 {\an7}- Sounds like they’re saying it’s time for you to fly home. 80 00:03:13,764 --> 00:03:17,434 {\an7}\h\h\h\h- Gorm, gorm. Gorm, gorm, gorm. 81 00:03:18,533 --> 00:03:19,401 {\an7}- Check it out. 82 00:03:19,401 --> 00:03:21,797 {\an7}\h\h\h\h\h\hGormy’s powering up his jet pack to fly back home. 83 00:03:21,797 --> 00:03:26,302 {\an7}- It must get flying power from those space batteries. 84 00:03:26,302 --> 00:03:28,401 {\an7}How many are there? 85 00:03:30,929 --> 00:03:33,533 {\an7}Three! \hYeah! 86 00:03:33,533 --> 00:03:36,896 {\an7}- Gormy, gorm, gorm! \h\hGorm, gorm, gorm! 87 00:03:36,896 --> 00:03:38,797 {\an7}\hGormy! - Oh, ho! 88 00:03:38,797 --> 00:03:41,896 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hBye, Gormy! - Have a safe trip home! 89 00:03:41,896 --> 00:03:45,434 {\an7}\h\h- Gorm gorm! Gormy gorm gorm! 90 00:03:45,434 --> 00:03:46,632 {\an7}[wind howls] 91 00:03:46,632 --> 00:03:50,236 {\an7}- Man, the wind is really \h\h\h\h\h\h\h\hstarting to blow. 92 00:03:50,236 --> 00:03:53,863 {\an7}- And that kite, it’s headed right toward Gormy. 93 00:03:53,863 --> 00:03:56,632 {\an7}- Gorm, gorm, gorm, \hgorm, gorm, gorm. 94 00:03:56,632 --> 00:03:57,896 {\an7}\h\h\hGorm! - Gaskets! 95 00:03:57,896 --> 00:04:01,500 {\an7}It knocked the batteries out of Gormy’s jet pack! 96 00:04:01,500 --> 00:04:03,698 {\an7}- And now he can’t fly! 97 00:04:03,698 --> 00:04:05,500 {\an7}- Whoa! 98 00:04:05,500 --> 00:04:08,533 {\an7}- Hang on, Gormy! I’ll catch you! 99 00:04:08,533 --> 00:04:12,269 {\an7}[musical car horn honking] 100 00:04:12,269 --> 00:04:13,566 {\an7}I gotcha! 101 00:04:13,566 --> 00:04:16,599 {\an7}\h\h\h\h\hWhew. - Gorm, Gormy. 102 00:04:16,599 --> 00:04:18,566 {\an7}Gormy, gormy, gormy! \h\h\h\h\h- [laughs] 103 00:04:18,566 --> 00:04:21,467 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah. You’re safe now, Gormy. 104 00:04:21,467 --> 00:04:22,632 {\an7}- But, oh, no! 105 00:04:22,632 --> 00:04:23,929 {\an7}Without your space batteries, 106 00:04:23,929 --> 00:04:26,269 {\an7}you can’t fly home to your family. 107 00:04:26,269 --> 00:04:28,302 {\an7}- Gorm, gorm, gorm. 108 00:04:28,302 --> 00:04:30,995 {\an7}Gorm, gorm, gorm. 109 00:04:30,995 --> 00:04:32,896 {\an7}- Hey, don’t worry. 110 00:04:32,896 --> 00:04:34,566 {\an7}AJ and I can help you get home. 111 00:04:34,566 --> 00:04:37,764 {\an7}All we have to do is find \h\h\h\hthose space batteries 112 00:04:37,764 --> 00:04:39,731 {\an7}and put them back \hin your jetpack. 113 00:04:39,731 --> 00:04:41,566 {\an7}\h- [gasps] Gorm, gorm! 114 00:04:41,566 --> 00:04:44,269 {\an7}\h\h\h\h\h\hGorm! - Hop in, Gormy! 115 00:04:44,269 --> 00:04:44,863 {\an7}- Yeah! 116 00:04:44,863 --> 00:04:47,566 {\an7}\h\h\h- Let’s go find your space batteries! 117 00:04:47,566 --> 00:04:48,368 {\an7}- Gormy! 118 00:04:48,368 --> 00:04:50,830 {\an7}- ♪ Start it up, \hhit the gas ♪ 119 00:04:50,830 --> 00:04:53,401 {\an7}♪ It’s time for us to roll ♪ 120 00:04:53,401 --> 00:04:56,962 {\an7}♪ Let’s drive super-fast ♪ 121 00:04:56,962 --> 00:04:58,830 {\an7}♪ Ready, set, let’s go ♪ 122 00:04:58,830 --> 00:05:01,995 {\an7}♪ Come on, come on ♪ 123 00:05:01,995 --> 00:05:04,764 {\an7}\h\h\h♪ Rev it up and hit the road ♪ 124 00:05:04,764 --> 00:05:06,929 {\an7}♪ Blaze on, blaze on ♪ 125 00:05:06,929 --> 00:05:10,764 {\an7}♪ Faster, faster, \h\h\hhere we go ♪ 126 00:05:10,764 --> 00:05:12,632 {\an7}♪ Ooh ♪ 127 00:05:12,632 --> 00:05:16,698 {\an7}♪ Blaze on, come on, \h\h\h\h\hblaze on ♪ 128 00:05:16,698 --> 00:05:17,863 {\an7}♪ Ooh ♪ 129 00:05:17,863 --> 00:05:21,236 {\an7}♪ Blaze on, come on, \h\h\h\h\hblaze on ♪ 130 00:05:21,236 --> 00:05:23,863 {\an7}♪ Blaze on! ♪ 131 00:05:25,434 --> 00:05:27,599 {\an7}- Incredible! 132 00:05:27,599 --> 00:05:29,533 {\an7}Beautiful! 133 00:05:29,533 --> 00:05:31,028 {\an7}\h\h\h\h\hHa! Crusher! 134 00:05:31,028 --> 00:05:32,830 {\an7}You have to try this telescope. 135 00:05:32,830 --> 00:05:37,071 {\an7}Everything in outer space \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\his so amazing! 136 00:05:37,071 --> 00:05:39,500 {\an7}- Oh, yeah? Like what? 137 00:05:39,500 --> 00:05:42,302 {\an7}- Like, colorful planets, 138 00:05:42,302 --> 00:05:44,896 {\an7}and shimmering galaxies, 139 00:05:44,896 --> 00:05:46,434 {\an7}and pants. 140 00:05:46,434 --> 00:05:47,028 {\an7}- Pants? 141 00:05:47,028 --> 00:05:49,566 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah! You know, pants. 142 00:05:49,566 --> 00:05:51,731 {\an7}- Pfft. Let me see that telescope. 143 00:05:51,731 --> 00:05:54,599 {\an7}There’s no way outer space has-- 144 00:05:54,599 --> 00:05:55,500 {\an7}[surprised] \h\hPants? 145 00:05:55,500 --> 00:05:59,830 {\an7}- You know what would go great \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith those pants? 146 00:05:59,830 --> 00:06:02,500 {\an7}An asteroid belt! 147 00:06:02,500 --> 00:06:03,995 {\an7}- [moans] 148 00:06:03,995 --> 00:06:06,665 {\an7}- Whoo-hoo! \h- Yippee! 149 00:06:06,665 --> 00:06:09,434 {\an7}- Gorm! Gorm, gorm, gorm, gorm. 150 00:06:09,434 --> 00:06:11,995 {\an7}\h\h\h\h- Hey, look! Gormy found a pizza. 151 00:06:11,995 --> 00:06:16,962 {\an7}- Gormy’s from outer space, so he’s never seen a pizza before. 152 00:06:16,962 --> 00:06:18,962 {\an7}- Gorm, gorm, gorm. 153 00:06:18,962 --> 00:06:21,632 {\an7}- You wanna try it, Gormy? 154 00:06:21,632 --> 00:06:22,929 {\an7}- Gorm. 155 00:06:22,929 --> 00:06:24,896 {\an7}♪ Gorm, gorm, gorm ♪ 156 00:06:24,896 --> 00:06:26,071 {\an7}[both laughing] 157 00:06:26,071 --> 00:06:28,764 {\an7}- Gormy, you don’t pizza \h\h\h\h\h\hon your head. 158 00:06:28,764 --> 00:06:31,401 {\an7}\h\h\h\h\hYou eat it! I bet you’ll like it. 159 00:06:31,401 --> 00:06:34,401 {\an7}- Gorm, gorm! \h[chomping] 160 00:06:34,401 --> 00:06:37,698 {\an7}\h\h\h\h\h\hMmm! Gorm, gorm, gorm! 161 00:06:37,698 --> 00:06:39,104 {\an7}Gormy! 162 00:06:39,104 --> 00:06:41,500 {\an7}- [laughs] He really likes it! 163 00:06:41,500 --> 00:06:42,599 {\an7}[metallic clanking] 164 00:06:42,599 --> 00:06:45,665 {\an7}- Look, there goes a space battery! 165 00:06:45,665 --> 00:06:46,566 {\an7}- Gormy, gormy! 166 00:06:46,566 --> 00:06:49,830 {\an7}- Yeah, it’s bouncing \h\h\hinto that tent. 167 00:06:49,830 --> 00:06:51,764 {\an7}- This way, Gormy. 168 00:06:51,764 --> 00:06:53,137 {\an7}- Gormy! 169 00:06:53,137 --> 00:06:56,071 {\an7}[exciting music] 170 00:06:56,071 --> 00:06:58,500 {\an7}\h\h\h\h- Whoa! It’s a circus. 171 00:06:58,500 --> 00:07:01,599 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- And look, there goes your battery! 172 00:07:01,599 --> 00:07:04,368 {\an7}It landed way up there. 173 00:07:04,368 --> 00:07:06,104 {\an7}Right on top of the tight rope. 174 00:07:06,104 --> 00:07:07,863 {\an7}- Gorm, gorm, gorm, gorm. 175 00:07:07,863 --> 00:07:10,104 {\an7}- Don’t worry, Gormy. \h\hI’ve got an idea 176 00:07:10,104 --> 00:07:12,731 {\an7}of how we can launch ourselves \h\h\h\h\h\hup to the battery. 177 00:07:12,731 --> 00:07:16,104 {\an7}We can use this. A circus cannon! 178 00:07:16,104 --> 00:07:17,500 {\an7}- Gormy, gorm! 179 00:07:17,500 --> 00:07:20,962 {\an7}- Yeah, let’s give it a try. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Gormy! 180 00:07:20,962 --> 00:07:22,797 {\an7}Yeah! 181 00:07:22,797 --> 00:07:25,401 {\an7}- This line shows \h\hour trajectory. 182 00:07:25,401 --> 00:07:27,929 {\an7}Trajectory is the path \h\h\h\h\hsomething follows 183 00:07:27,929 --> 00:07:29,533 {\an7}when it moves through the air. 184 00:07:29,533 --> 00:07:33,632 {\an7}\h\hWill this trajectory get us to the battery? 185 00:07:35,632 --> 00:07:38,632 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo. That trajectory’s too low. 186 00:07:38,632 --> 00:07:41,665 {\an7}- Come on, Gormy. Let’s aim higher. 187 00:07:41,665 --> 00:07:42,764 {\an7}- Gormy! 188 00:07:42,764 --> 00:07:43,533 {\an7}- [grunts] 189 00:07:43,533 --> 00:07:47,731 {\an7}- Now the cannon will launch us \h\h\h\h\hthrough the air like this. 190 00:07:47,731 --> 00:07:51,599 {\an7}\h\hWill this trajectory get us to the battery? 191 00:07:53,203 --> 00:07:56,566 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo. That trajectory’s too high. 192 00:07:56,566 --> 00:07:57,500 {\an7}- Gormy, gorm. 193 00:07:57,500 --> 00:07:59,533 {\an7}- We better try again. \h\h\h\h\h[both grunt] 194 00:07:59,533 --> 00:08:03,698 {\an7}- Will this trajectory get us to the battery? 195 00:08:06,566 --> 00:08:07,028 {\an7}Yes! 196 00:08:07,028 --> 00:08:09,731 {\an7}That trajectory will take us \h\h\h\h\h\h\hright to the battery. 197 00:08:09,731 --> 00:08:12,929 {\an7}Climb in, everyone. \h\hIt’s cannon time! 198 00:08:12,929 --> 00:08:15,632 {\an7}\h\h\h\h- Yeah! - Gormy, gormy! 199 00:08:15,632 --> 00:08:17,731 {\an7}[circus music] 200 00:08:17,731 --> 00:08:19,632 {\an7}all: Ready? 201 00:08:19,632 --> 00:08:20,764 {\an7}Aim! 202 00:08:20,764 --> 00:08:23,632 {\an7}Trajectory! 203 00:08:23,632 --> 00:08:25,599 {\an7}♪ ♪ 204 00:08:25,599 --> 00:08:28,071 {\an7}- All right! \h\h\h- Yeah! 205 00:08:28,071 --> 00:08:31,269 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoo-hoo! - Gormy, gorm, gorm, gorm. 206 00:08:31,269 --> 00:08:32,236 {\an7}- Way to go, everybody. 207 00:08:32,236 --> 00:08:35,170 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Okay, Gormy, we’ve got your first battery. 208 00:08:35,170 --> 00:08:38,028 {\an7}Ready to put it back \h\hin your jetpack? 209 00:08:38,028 --> 00:08:39,896 {\an7}- Gormy, Gormy! 210 00:08:39,896 --> 00:08:41,731 {\an7}- Here goes! 211 00:08:41,731 --> 00:08:42,566 {\an7}- It’s working! 212 00:08:42,566 --> 00:08:45,203 {\an7}Gormy’s jetpack is starting \h\h\h\hto get power again, 213 00:08:45,203 --> 00:08:50,500 {\an7}but remember, Gormy needs three \h\hbatteries to fly back home, 214 00:08:50,500 --> 00:08:52,203 {\an7}and we just found one of them. 215 00:08:52,203 --> 00:08:55,896 {\an7}\h\h\hHow many batteries do we still need to find? 216 00:08:57,665 --> 00:08:59,830 {\an7}Two more. \hRight. 217 00:08:59,830 --> 00:09:01,698 {\an7}- Gormy! 218 00:09:01,698 --> 00:09:02,401 {\an7}- Come on, Gormy. 219 00:09:02,401 --> 00:09:04,500 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hLet’s go find the rest of those batteries. 220 00:09:04,500 --> 00:09:07,995 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah! - Gorm, gorm, gorm, gorm. 221 00:09:07,995 --> 00:09:10,269 {\an7}- Whoo-hoo! 222 00:09:10,269 --> 00:09:12,731 {\an7}[exciting music] 223 00:09:12,731 --> 00:09:14,269 {\an7}- ♪ Trajectory ♪ 224 00:09:14,269 --> 00:09:17,698 {\an7}\h\h\h\h\h♪ Is the path that something follows ♪ 225 00:09:17,698 --> 00:09:19,500 {\an7}♪ Trajectory ♪ 226 00:09:19,500 --> 00:09:23,599 {\an7}♪ When it’s flying through the air ♪ 227 00:09:23,599 --> 00:09:25,764 {\an7}♪ Will it go to the left ♪ 228 00:09:25,764 --> 00:09:28,170 {\an7}♪ Or will it go to the right? ♪ 229 00:09:28,170 --> 00:09:29,797 {\an7}♪ Trajectory ♪ 230 00:09:29,797 --> 00:09:31,929 {\an7}♪ Will it go super low? ♪ 231 00:09:31,929 --> 00:09:35,028 {\an7}♪ Or will it go really high? ♪ 232 00:09:35,028 --> 00:09:37,203 {\an7}♪ Trajectory ♪ 233 00:09:37,203 --> 00:09:40,797 {\an7}\h\h\h\h\h♪ Is the path that something follows ♪ 234 00:09:40,797 --> 00:09:42,731 {\an7}♪ Trajectory ♪ 235 00:09:42,731 --> 00:09:46,170 {\an7}♪ When it’s flying through the air ♪ 236 00:09:46,170 --> 00:09:48,137 {\an7}♪ Trajectory ♪ 237 00:09:48,137 --> 00:09:51,929 {\an7}\h\h\h\h\h♪ Is the path that something follows ♪ 238 00:09:51,929 --> 00:09:53,764 {\an7}♪ Trajectory ♪ 239 00:09:53,764 --> 00:09:57,764 {\an7}♪ When it’s flying through the air ♪ 240 00:09:57,764 --> 00:09:59,302 {\an7}♪ ♪ 241 00:09:59,302 --> 00:10:01,028 {\an7}[calm music] 242 00:10:01,028 --> 00:10:02,236 {\an7}- Oh, wow! 243 00:10:02,236 --> 00:10:06,830 {\an7}Crusher, you’ve gotta see this amazing space stuff. 244 00:10:06,830 --> 00:10:10,731 {\an7}- Nah, there’s nothing cool \h\h\h\h\hto see in outer space. 245 00:10:10,731 --> 00:10:12,764 {\an7}- Gee, I think there’s lots 246 00:10:12,764 --> 00:10:14,896 {\an7}\h\h\hof cool stuff to see in space. 247 00:10:14,896 --> 00:10:18,302 {\an7}Like the moon, and the stars, 248 00:10:18,302 --> 00:10:20,170 {\an7}and the shoe. 249 00:10:20,170 --> 00:10:20,962 {\an7}- A shoe? 250 00:10:20,962 --> 00:10:24,028 {\an7}Pickle, outer space \h\h\h\hdoes not have-- 251 00:10:24,028 --> 00:10:26,896 {\an7}[surprised] \h\hA shoe? 252 00:10:27,698 --> 00:10:31,764 {\an7}- Now that’s what I call a shoe-ting star. 253 00:10:31,764 --> 00:10:33,764 {\an7}[goofy music] 254 00:10:33,764 --> 00:10:34,995 {\an7}- Oh. 255 00:10:34,995 --> 00:10:36,335 {\an7}[exciting music] 256 00:10:36,335 --> 00:10:38,137 {\an7}- Hang on tight, Gormy. 257 00:10:38,137 --> 00:10:40,302 {\an7}\h- Yeah! - Gormy! 258 00:10:40,302 --> 00:10:42,236 {\an7}- Whoo-hoo! 259 00:10:42,236 --> 00:10:44,269 {\an7}- Gormy, gormy, gormy. 260 00:10:44,269 --> 00:10:45,137 {\an7}[laughter] 261 00:10:45,137 --> 00:10:48,028 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hGorm. Gorm, gorm, gorm, gorm. 262 00:10:48,028 --> 00:10:49,995 {\an7}Gorm. 263 00:10:49,995 --> 00:10:52,104 {\an7}Gorm, gorm. 264 00:10:52,104 --> 00:10:52,830 {\an7}- Look. 265 00:10:52,830 --> 00:10:54,731 {\an7}Gormy found a pair of sunglasses. 266 00:10:54,731 --> 00:10:56,632 {\an7}\h- Since Gormy’s from outer space, 267 00:10:56,632 --> 00:10:59,137 {\an7}\h\hhe’s never seen sunglasses before. 268 00:10:59,137 --> 00:11:02,028 {\an7}- Go on, Gormy. Give them a try. 269 00:11:02,028 --> 00:11:02,929 {\an7}- Hmm. 270 00:11:02,929 --> 00:11:07,995 {\an7}♪ Gormy, gormy, gormy, gormy, \h\h\h\h\h\h\h\hgormy, yeah ♪ 271 00:11:07,995 --> 00:11:09,302 {\an7}[laughter] 272 00:11:09,302 --> 00:11:12,302 {\an7}- Gormy, you don’t sing with sunglasses. 273 00:11:12,302 --> 00:11:15,698 {\an7}You wear them! \h\h\h\h- Gorm! 274 00:11:15,698 --> 00:11:16,896 {\an7}Gorm, gorm, gorm. 275 00:11:16,896 --> 00:11:18,335 {\an7}\h\h[cool] Ah, Gormy. 276 00:11:18,335 --> 00:11:19,632 {\an7}Gormy, gorm. 277 00:11:19,632 --> 00:11:22,203 {\an7}\h\h\h\h\h\h[laughter] - Looking good, Gormy. 278 00:11:22,203 --> 00:11:23,962 {\an7}[metallic clanking] \h\h\h\h\h- [gasps] 279 00:11:23,962 --> 00:11:24,665 {\an7}Gormy, look! 280 00:11:24,665 --> 00:11:27,962 {\an7}\hThere goes another one of your space batteries. 281 00:11:27,962 --> 00:11:28,632 {\an7}- Gaskets! 282 00:11:28,632 --> 00:11:30,368 {\an7}\h\h\hIt’s bouncing across that swamp, 283 00:11:30,368 --> 00:11:33,170 {\an7}and it landed all the way \h\h\hon the other side. 284 00:11:33,170 --> 00:11:36,830 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Gorm, gorm! Gorm, gorm, gorm, gorm, gorm. 285 00:11:36,830 --> 00:11:37,698 {\an7}- Don’t worry, Gormy. 286 00:11:37,698 --> 00:11:39,698 {\an7}We’ll figure out a way to get to your battery. 287 00:11:39,698 --> 00:11:43,236 {\an7}\h- To get there, we’re gonna need a special kind of boat, 288 00:11:43,236 --> 00:11:45,929 {\an7}that’s made for getting \h\h\h\hacross a swamp. 289 00:11:45,929 --> 00:11:48,104 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hMost boats can’t go through a swamp 290 00:11:48,104 --> 00:11:49,698 {\an7}because their propellers \h\h\h\h\h\h\h\hget stuck 291 00:11:49,698 --> 00:11:51,137 {\an7}on all the plants and logs. 292 00:11:51,137 --> 00:11:54,632 {\an7}\h\h\h\hBut not a fan boat. They don’t use propellers. 293 00:11:54,632 --> 00:11:56,830 {\an7}Instead, the fan boat \h\h\h\h\hgets pushed 294 00:11:56,830 --> 00:12:00,698 {\an7}\h\h\hacross the water by a big powerful fan. 295 00:12:00,698 --> 00:12:01,335 {\an7}- Come on. 296 00:12:01,335 --> 00:12:04,731 {\an7}\h\h\hLet’s build the parts to turn me into a fan boat. 297 00:12:04,731 --> 00:12:05,467 {\an7}[rock sting] 298 00:12:05,467 --> 00:12:07,368 {\an7}First, we need a flat hull, 299 00:12:07,368 --> 00:12:10,236 {\an7}so our fan boat can float \h\hon top of the water. 300 00:12:10,236 --> 00:12:14,995 {\an7}To make the flat hull, \h\h\hsay, "Flat hull." 301 00:12:14,995 --> 00:12:17,401 {\an7}Flat hull! 302 00:12:18,368 --> 00:12:19,302 {\an7}Next we need a fan. 303 00:12:19,302 --> 00:12:23,203 {\an7}When it blows air backward, it pushes the boat forward! 304 00:12:23,203 --> 00:12:27,137 {\an7}To make the fan, say, "Fan." 305 00:12:27,137 --> 00:12:28,962 {\an7}Fan! 306 00:12:29,170 --> 00:12:31,269 {\an7}Last, we need rudder panels. 307 00:12:31,269 --> 00:12:34,170 {\an7}They change the direction \h\h\hthe air is blowing, 308 00:12:34,170 --> 00:12:35,797 {\an7}to make the fan boat turn. 309 00:12:35,797 --> 00:12:40,698 {\an7}To make the rudder panels, \h\h\hsay, "Rudder panels." 310 00:12:40,698 --> 00:12:43,170 {\an7}Rudder panels! 311 00:12:43,170 --> 00:12:44,467 {\an7}Ha ha! \hYeah! 312 00:12:44,467 --> 00:12:48,995 {\an7}\hI’m a fan boat Monster Machine! 313 00:12:51,302 --> 00:12:52,830 {\an7}- Whoa! - Gorm. 314 00:12:52,830 --> 00:12:55,929 {\an7}- Hop in, everyone. It’s fan boat time. 315 00:12:55,929 --> 00:12:59,170 {\an7}Whoo-hoo-hoo. \h\h\h- Yeah! 316 00:12:59,170 --> 00:13:00,797 {\an7}♪ ♪ 317 00:13:00,797 --> 00:13:02,401 {\an7}Gormy! 318 00:13:02,401 --> 00:13:03,896 {\an7}- Whoo-hoo! 319 00:13:03,896 --> 00:13:06,863 {\an7}♪ ♪ 320 00:13:06,863 --> 00:13:09,764 {\an7}- Ooh. Gormy, gormy. \h\h\h\h\h\h\h- Look! 321 00:13:09,764 --> 00:13:13,797 {\an7}Gormy’s finding things in the swamp he’s never seen before. 322 00:13:13,797 --> 00:13:15,731 {\an7}Like birds. \h\h- Ooh. 323 00:13:15,731 --> 00:13:18,731 {\an7}\h\h- And lily pads. - Gormy, gorm, gorm. 324 00:13:18,731 --> 00:13:20,269 {\an7}- And that alligator! 325 00:13:20,269 --> 00:13:23,269 {\an7}- Chomp, chomp, chomp, chomp. \h\h\h\h\h- Look out, Blaze! 326 00:13:23,269 --> 00:13:25,170 {\an7}- Whoa! 327 00:13:25,170 --> 00:13:28,335 {\an7}\h\h\h\h- Whew. That was close. 328 00:13:28,335 --> 00:13:29,830 {\an7}- Gormy. 329 00:13:29,830 --> 00:13:31,203 {\an7}- We’d better be careful. 330 00:13:31,203 --> 00:13:33,104 {\an7}There might be more alligators 331 00:13:33,104 --> 00:13:34,335 {\an7}where that came from. 332 00:13:34,335 --> 00:13:35,401 {\an7}- Help us keep a lookout. 333 00:13:35,401 --> 00:13:40,104 {\an7}If you see any more alligators, \h\h\h\h\h\h\hsay, "Alligator." 334 00:13:40,467 --> 00:13:43,104 {\an7}- [ribbits] 335 00:13:43,104 --> 00:13:44,533 {\an7}- Alligator! 336 00:13:44,533 --> 00:13:46,104 {\an7}- Chomp, chomp, chomp, chomp! 337 00:13:46,104 --> 00:13:48,533 {\an7}\h\h- Whoo-hoo! - Gormy, gorm! 338 00:13:49,170 --> 00:13:51,896 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Come on, we better keep looking. 339 00:13:51,896 --> 00:13:56,797 {\an7}If you see another alligator, \h\h\h\h\h\hsay, "Alligator." 340 00:13:59,236 --> 00:14:02,401 {\an7}\h- Alligator! - Chomp, chomp. 341 00:14:02,401 --> 00:14:05,500 {\an7}- Gormy! \h- Whoo! 342 00:14:05,500 --> 00:14:07,028 {\an7}- Chomp, chomp, chomp. 343 00:14:07,028 --> 00:14:08,335 {\an7}- Gorm, gormy, gormy. 344 00:14:08,335 --> 00:14:12,797 {\an7}\h\h\h- You’re right, Gormy. We’re almost at the battery. 345 00:14:12,797 --> 00:14:14,170 {\an7}- Chomp, chomp, chomp, chomp. 346 00:14:14,170 --> 00:14:14,962 {\an7}- But to get there, 347 00:14:14,962 --> 00:14:16,929 {\an7}\h\h\h\h\h\hit sounds like we’ll have to make it past 348 00:14:16,929 --> 00:14:18,203 {\an7}one more alligator. 349 00:14:18,203 --> 00:14:21,170 {\an7}\h\h\hWhen you see the last alligator, 350 00:14:21,170 --> 00:14:23,335 {\an7}say, "Alligator!" 351 00:14:27,028 --> 00:14:28,335 {\an7}- [ribbits] 352 00:14:28,335 --> 00:14:30,434 {\an7}- Alligator! 353 00:14:30,434 --> 00:14:32,566 {\an7}Whoo-hoo! 354 00:14:32,566 --> 00:14:33,896 {\an7}- Gormy! 355 00:14:33,896 --> 00:14:36,368 {\an7}Gormy, gorm! 356 00:14:36,566 --> 00:14:39,896 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah! - We made it across the swamp. 357 00:14:39,896 --> 00:14:40,929 {\an7}- And look, Gormy! 358 00:14:40,929 --> 00:14:44,500 {\an7}There’s your space battery! \h\h\h\h\h\h\h\h\h- Gormy! 359 00:14:44,500 --> 00:14:47,566 {\an7}[jetpack whirring] 360 00:14:47,566 --> 00:14:48,401 {\an7}- It’s working. 361 00:14:48,401 --> 00:14:50,830 {\an7}\h\h\h\hNow Gormy has two space batteries. 362 00:14:50,830 --> 00:14:54,028 {\an7}\h\h\hAnd his jetpack has even more power. 363 00:14:54,028 --> 00:14:55,566 {\an7}- Gorm, Gormy! 364 00:14:55,566 --> 00:14:56,500 {\an7}[beeping] 365 00:14:56,500 --> 00:14:59,500 {\an7}\h\h\h- Listen, Gormy. You’re getting a call. 366 00:14:59,500 --> 00:15:01,028 {\an7}[beeps] 367 00:15:01,028 --> 00:15:01,896 {\an7}It’s your family again! 368 00:15:01,896 --> 00:15:04,170 {\an7}- Gorm, Gorm, Gormy. - Gormy, Gorm, Gorm. 369 00:15:04,170 --> 00:15:06,533 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Aww. They really miss you. 370 00:15:06,533 --> 00:15:08,302 {\an7}- Gormy, Gorm, Gorm. 371 00:15:08,302 --> 00:15:10,533 {\an7}\h\h\h\h\h- Gorm. Gormy, Gorm. 372 00:15:10,533 --> 00:15:11,566 {\an7}Gorm, Gorm. 373 00:15:11,566 --> 00:15:12,533 {\an7}- Don’t worry, Gormy. 374 00:15:12,533 --> 00:15:15,104 {\an7}All we need is one more battery. 375 00:15:15,104 --> 00:15:16,302 {\an7}Then you can fly home. 376 00:15:16,302 --> 00:15:17,896 {\an7}\h\h\h\h- Gorm. Gorm, Gorm! 377 00:15:17,896 --> 00:15:22,368 {\an7}- Come on, everyone. Let’s go find that battery! 378 00:15:22,368 --> 00:15:23,533 {\an7}- Gormy! 379 00:15:23,533 --> 00:15:25,599 {\an7}[exciting music] 380 00:15:25,599 --> 00:15:27,467 {\an7}[calm music] 381 00:15:27,467 --> 00:15:28,995 {\an7}\h- Whoa! Crusher! 382 00:15:28,995 --> 00:15:30,632 {\an7}Come quick! \h\h- Ugh. 383 00:15:30,632 --> 00:15:32,269 {\an7}Pickle, I already told you, 384 00:15:32,269 --> 00:15:34,599 {\an7}there’s nothing I wanna see \h\hthrough your telescope. 385 00:15:34,599 --> 00:15:39,302 {\an7}- Oh, but I’m seeing the most \hincredible space stuff yet! 386 00:15:39,302 --> 00:15:42,566 {\an7}Like Mars, and Jupiter, 387 00:15:42,566 --> 00:15:44,028 {\an7}and meatball! 388 00:15:44,028 --> 00:15:46,962 {\an7}- Meatball? Give me that, Pickle. 389 00:15:46,962 --> 00:15:49,203 {\an7}There’s no way outer space has a... 390 00:15:49,203 --> 00:15:51,335 {\an7}Meatball? 391 00:15:51,962 --> 00:15:55,368 {\an7}- Now that’s what I call \h\h\h\ha "meat-eor shower." 392 00:15:55,368 --> 00:15:56,500 {\an7}[goofy music] 393 00:15:56,500 --> 00:15:58,632 {\an7}[chomps] \h\h\h\h\hMm. 394 00:15:58,632 --> 00:15:59,896 {\an7}[exciting music] 395 00:15:59,896 --> 00:16:01,500 {\an7}- Yoo-hoo! 396 00:16:01,500 --> 00:16:03,269 {\an7}- Gormy! 397 00:16:03,269 --> 00:16:05,028 {\an7}♪ ♪ 398 00:16:05,028 --> 00:16:07,566 {\an7}\h\h\h- Alright! Nice one, Blaze. 399 00:16:07,566 --> 00:16:10,599 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Gorm. Gorm, Gorm, Gorm, Gorm. 400 00:16:10,599 --> 00:16:13,566 {\an7}- Hey, check out what Gormy just found. 401 00:16:13,566 --> 00:16:14,434 {\an7}A hair brush. 402 00:16:14,434 --> 00:16:16,962 {\an7}- Go ahead, Gormy. \h\h\h\hTry it out. 403 00:16:16,962 --> 00:16:19,368 {\an7}\h\h\h- Gorm. Gormy, Gorm. 404 00:16:19,368 --> 00:16:20,665 {\an7}[slurps] 405 00:16:20,665 --> 00:16:22,335 {\an7}Mm, Gorm. 406 00:16:22,335 --> 00:16:25,467 {\an7}- Gormy, you don’t lick a hair brush. 407 00:16:25,467 --> 00:16:27,566 {\an7}You use it to brush your hair. 408 00:16:27,566 --> 00:16:31,071 {\an7}\h\h\h\h- Gorm. Gorm, Gorm! 409 00:16:31,071 --> 00:16:33,203 {\an7}♪ Gormy ♪ 410 00:16:33,203 --> 00:16:34,302 {\an7}[laughter] 411 00:16:34,302 --> 00:16:37,302 {\an7}\h\h- Lookin’ good. [metallic clanking] 412 00:16:37,302 --> 00:16:37,962 {\an7}- Gormy, look! 413 00:16:37,962 --> 00:16:41,368 {\an7}Your last space battery! \hIt’s heading that way! 414 00:16:41,368 --> 00:16:44,434 {\an7}\h\h\h\h- Come on, Gormy! - Gorm, Gorm, Gorm, Gorm! 415 00:16:44,434 --> 00:16:47,665 {\an7}- Follow that battery. \h\h\h\h\h\h\h- Gormy! 416 00:16:47,665 --> 00:16:50,698 {\an7}[exciting music] 417 00:16:50,698 --> 00:16:58,302 {\an7}♪ ♪ 418 00:16:58,632 --> 00:17:00,962 {\an7}- Blaze, look out! [brakes squealing] 419 00:17:00,962 --> 00:17:02,368 {\an7}\h\hWhoa! - Gormy! 420 00:17:02,368 --> 00:17:03,566 {\an7}- Gaskets! 421 00:17:03,566 --> 00:17:06,071 {\an7}Look at that bubbling hot lava. 422 00:17:06,071 --> 00:17:08,137 {\an7}This must be a volcano. 423 00:17:08,137 --> 00:17:09,698 {\an7}[metallic clanking] \h\h\h\h- And look. 424 00:17:09,698 --> 00:17:11,071 {\an7}There’s Gormy’s battery. 425 00:17:11,071 --> 00:17:14,434 {\an7}- It landed all the way \h\hon the other side. 426 00:17:14,434 --> 00:17:15,104 {\an7}- Oh, man. 427 00:17:15,104 --> 00:17:18,170 {\an7}But how are we gonna get to it with all this lava in the way? 428 00:17:18,170 --> 00:17:21,203 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Gorm. Gormy, Gorm, Gorm. 429 00:17:21,203 --> 00:17:22,302 {\an7}- Good thinking, Gormy. 430 00:17:22,302 --> 00:17:26,137 {\an7}We can jump over the lava \h\h\husing these ramps. 431 00:17:26,137 --> 00:17:27,731 {\an7}- Yeah, we just need the ramp 432 00:17:27,731 --> 00:17:30,500 {\an7}\h\h\h\hthat will launch us with the right trajectory. 433 00:17:30,500 --> 00:17:34,028 {\an7}\h\h\h\hRemember, trajectory is the path something follows 434 00:17:34,028 --> 00:17:35,665 {\an7}when it’s flying through the air. 435 00:17:35,665 --> 00:17:37,467 {\an7}- First, let’s find a ramp 436 00:17:37,467 --> 00:17:41,335 {\an7}\h\h\h\h\hthat’ll get us to that rock over there. 437 00:17:41,335 --> 00:17:42,269 {\an7}Let’s see. 438 00:17:42,269 --> 00:17:43,632 {\an7}If we drive off the white ramp, 439 00:17:43,632 --> 00:17:46,236 {\an7}we’ll move through the air \h\h\hwith this trajectory. 440 00:17:46,236 --> 00:17:50,533 {\an7}And if we go off the blue ramp, \h\hwe’ll have this trajectory. 441 00:17:50,533 --> 00:17:53,764 {\an7}\h\hWhich ramp will get us to the rock? 442 00:17:56,104 --> 00:17:57,731 {\an7}The blue ramp! \h\h\h\h\hYeah! 443 00:17:57,731 --> 00:18:00,335 {\an7}It’s got the right trajectory. 444 00:18:00,335 --> 00:18:03,269 {\an7}- This way, Gormy. \h\h\h\hFollow us! 445 00:18:03,269 --> 00:18:05,500 {\an7}- Whoo-hoo! \h- Gormy! 446 00:18:05,500 --> 00:18:06,533 {\an7}[exciting music] 447 00:18:06,533 --> 00:18:09,500 {\an7}\h\h\h- All right! - Nice jump, Gormy. 448 00:18:09,500 --> 00:18:10,632 {\an7}- Gormy, Gorm. 449 00:18:10,632 --> 00:18:11,731 {\an7}- Now let’s look for a ramp 450 00:18:11,731 --> 00:18:15,632 {\an7}that can launch us to that rock over there. 451 00:18:15,632 --> 00:18:17,269 {\an7}If we ride off the purple ramp, 452 00:18:17,269 --> 00:18:19,500 {\an7}we’ll go through the air \h\hwith this trajectory. 453 00:18:19,500 --> 00:18:23,599 {\an7}And if we use the green ramp, \hwe’ll have this trajectory. 454 00:18:23,599 --> 00:18:27,028 {\an7}Which ramp will get us \h\h\h\h\hto the rock? 455 00:18:28,368 --> 00:18:30,830 {\an7}The purple ramp! \h\h\h\h\hRight. 456 00:18:30,830 --> 00:18:34,434 {\an7}- Okay, Gormy. \h\hHere we go! 457 00:18:34,434 --> 00:18:35,467 {\an7}- Gormy! 458 00:18:35,467 --> 00:18:38,104 {\an7}- Yeah! - Yeah! 459 00:18:38,104 --> 00:18:40,665 {\an7}\h\h\h\h- We made it. - Gormy, Gormy, Gorm. 460 00:18:40,665 --> 00:18:41,500 {\an7}- That’s right, Gormy. 461 00:18:41,500 --> 00:18:44,863 {\an7}\h\h\h\h\hJust one more jump, and we’ll be at the battery. 462 00:18:44,863 --> 00:18:45,599 {\an7}- Let’s look. 463 00:18:45,599 --> 00:18:49,236 {\an7}\hIf we use the blue ramp, we’ll have this trajectory. 464 00:18:49,236 --> 00:18:52,797 {\an7}- If we use the pink ramp, we’ll have this trajectory. 465 00:18:52,797 --> 00:18:54,698 {\an7}\h- And if we use the yellow ramp, 466 00:18:54,698 --> 00:18:56,632 {\an7}we’ll have this trajectory. 467 00:18:56,632 --> 00:18:59,665 {\an7}- Which ramp will get us \h\h\h\h\h\hto the rock? 468 00:19:01,566 --> 00:19:03,764 {\an7}The yellow ramp. \h\h\h\h\h\hYeah! 469 00:19:03,764 --> 00:19:05,698 {\an7}Way to use... 470 00:19:05,698 --> 00:19:08,137 {\an7}both: Trajectory! 471 00:19:08,137 --> 00:19:09,302 {\an7}- Yeah-ah! \h- Gormy! 472 00:19:09,302 --> 00:19:12,797 {\an7}- We got the last battery. \h\h\h\h\h\h- Gormy, Gorm. 473 00:19:12,797 --> 00:19:13,566 {\an7}[rumbling] 474 00:19:13,566 --> 00:19:16,269 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Uh-oh. That doesn’t sound good. 475 00:19:16,269 --> 00:19:20,566 {\an7}I think this volcano \h\his about to erupt. 476 00:19:20,566 --> 00:19:23,401 {\an7}[dramatic music] 477 00:19:23,401 --> 00:19:24,335 {\an7}- Gormy, Gorm! 478 00:19:24,335 --> 00:19:27,236 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- And look, Gormy sees the way out. 479 00:19:27,236 --> 00:19:30,203 {\an7}But it’s all the way up there. 480 00:19:30,203 --> 00:19:30,863 {\an7}- Hop in, Gormy. 481 00:19:30,863 --> 00:19:35,236 {\an7}I’ll get us there super-fast \h\h\h\h\hwith blazing speed. 482 00:19:35,236 --> 00:19:37,533 {\an7}[exciting music] 483 00:19:37,533 --> 00:19:39,335 {\an7}- Gorm, Gormy! 484 00:19:39,335 --> 00:19:41,500 {\an7}- To give us blazing speed, 485 00:19:41,500 --> 00:19:44,764 {\an7}say, "Let’s blaze!" 486 00:19:44,764 --> 00:19:47,500 {\an7}both: Let’s blaze! 487 00:19:47,500 --> 00:19:48,368 {\an7}[exciting music] 488 00:19:48,368 --> 00:19:51,566 {\an7}- Woo-hoo-hoo-hoo! \h\h\h\h\h\h- Yeah! 489 00:19:52,236 --> 00:19:55,467 {\an7}\h\h- Gormy! Gormy, Gorm. 490 00:19:55,467 --> 00:19:57,236 {\an7}- Whoo-hoo! 491 00:19:57,236 --> 00:20:01,368 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- We did it. - Gormy, Gorm, Gorm, Gorm. 492 00:20:01,368 --> 00:20:02,104 {\an7}- All right, Gormy. 493 00:20:02,104 --> 00:20:05,632 {\an7}With this last battery, you’ll be able to fly back home 494 00:20:05,632 --> 00:20:06,533 {\an7}to your family. 495 00:20:06,533 --> 00:20:08,665 {\an7}Ready to put it in your jetpack? 496 00:20:08,665 --> 00:20:10,797 {\an7}- Gorm, Gorm, Gorm. 497 00:20:10,797 --> 00:20:11,764 {\an7}- Here we go! 498 00:20:11,764 --> 00:20:13,764 {\an7}[jetpack whirring] 499 00:20:13,764 --> 00:20:15,170 {\an7}- Look. It’s working. 500 00:20:15,170 --> 00:20:18,764 {\an7}All the batteries are giving the jetpack full power. 501 00:20:18,764 --> 00:20:20,830 {\an7}[exciting music] 502 00:20:20,830 --> 00:20:23,368 {\an7}- Gorm! 503 00:20:23,368 --> 00:20:25,236 {\an7}- He’s flying! 504 00:20:25,236 --> 00:20:29,236 {\an7}\h- Gormy! Gorm, Gorm. 505 00:20:29,236 --> 00:20:32,236 {\an7}Gorm, Gorm, Gormy. 506 00:20:32,236 --> 00:20:34,599 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoa. What’s happening, Blaze? 507 00:20:34,599 --> 00:20:37,335 {\an7}\h\h\h\h- The energy from Gormy’s jetpack, 508 00:20:37,335 --> 00:20:39,467 {\an7}it’s making us fly too. 509 00:20:39,467 --> 00:20:41,236 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Gorm. Gormy, Gorm, Gormy. 510 00:20:41,236 --> 00:20:44,731 {\an7}- I think Gormy wants us to fly into outer space with him 511 00:20:44,731 --> 00:20:46,533 {\an7}so we can visit his home. 512 00:20:46,533 --> 00:20:48,632 {\an7}- Sounds like fun, Gormy. 513 00:20:48,632 --> 00:20:50,533 {\an7}Lead the way. 514 00:20:50,533 --> 00:20:54,500 {\an7}\h\h- Gormy, Gormy! - Whoo-hoo-hoo-hoo! 515 00:20:54,500 --> 00:20:57,500 {\an7}[exciting music] 516 00:20:57,500 --> 00:21:00,368 {\an7}- Gormy, Gorm. 517 00:21:00,368 --> 00:21:04,335 {\an7}- Whoo-hoo-hoo-hoo! \h\h\h\h\h\h- Yeah! 518 00:21:04,335 --> 00:21:06,302 {\an7}[musical car horn honking] 519 00:21:06,302 --> 00:21:07,302 {\an7}- Gormy! 520 00:21:07,302 --> 00:21:08,467 {\an7}- Gormy, Gormy, Gormy. 521 00:21:08,467 --> 00:21:10,632 {\an7}- Gormy, Gorm, Gorm, Gorm. 522 00:21:10,632 --> 00:21:11,467 {\an7}- Aww. [laughs] 523 00:21:11,467 --> 00:21:14,533 {\an7}Gormy’s family is so happy he’s back. 524 00:21:14,533 --> 00:21:16,632 {\an7}\h\h- Gormy. Gormy, Gorm. 525 00:21:16,632 --> 00:21:17,302 {\an7}- Look. 526 00:21:17,302 --> 00:21:18,896 {\an7}Gormy’s showing them \h\h\hall the things 527 00:21:18,896 --> 00:21:20,170 {\an7}he learned about on Earth. 528 00:21:20,170 --> 00:21:23,896 {\an7}\hLike pizza. - [chomping] 529 00:21:23,896 --> 00:21:25,896 {\an7}- And sunglasses. 530 00:21:25,896 --> 00:21:28,203 {\an7}- Gorm, Gormy. 531 00:21:28,203 --> 00:21:29,500 {\an7}- And hair brushes! 532 00:21:29,500 --> 00:21:31,698 {\an7}Gorm, Gorm, Gorm. \h\h\h\h\h- Ooh. 533 00:21:31,698 --> 00:21:33,302 {\an7}Ooh. Ooh. 534 00:21:33,302 --> 00:21:36,731 {\an7}- Hey, Gormy. Don’t forget about this. 535 00:21:36,731 --> 00:21:39,302 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Ah! Gorm, Gorm! 536 00:21:39,302 --> 00:21:40,962 {\an7}- Gormy. - Gormy! 537 00:21:40,962 --> 00:21:41,995 {\an7}\h\h- Ooh. - [laughs] 538 00:21:41,995 --> 00:21:44,962 {\an7}Come on, everybody. \h\h\h\hLet’s play! 539 00:21:44,962 --> 00:21:47,764 {\an7}- [laughing] 540 00:21:47,764 --> 00:21:49,269 {\an7}- Gorm! 541 00:21:49,269 --> 00:21:50,731 {\an7}- [grunting] 542 00:21:50,731 --> 00:21:53,368 {\an7}- Gorm, Gorm, Gorm! \h\h\h\h\h- Gormy! 543 00:21:53,368 --> 00:21:53,995 {\an7}- Gormy! 544 00:21:53,995 --> 00:21:55,896 {\an7}[exciting music] 545 00:21:56,597 --> 00:21:58,960 {\an7}\h\h\h\h\h\h- ♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 546 00:21:58,960 --> 00:22:01,960 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 547 00:22:01,960 --> 00:22:03,224 {\an7}♪ Buckle up, gonna roll ♪ 548 00:22:03,224 --> 00:22:05,993 {\an7}♪ Yeah, we’re ready to go \h\h\h\h\h\h\hwith Blaze ♪ 549 00:22:05,993 --> 00:22:07,597 {\an7}♪ You’ll be amazed ♪ 550 00:22:07,597 --> 00:22:10,488 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 551 00:22:10,488 --> 00:22:13,521 {\an7}\h\h\h\h\h\h♪ It’s time for adventure extreme ♪ 552 00:22:13,521 --> 00:22:14,597 {\an7}♪ Gonna kick it in gear ♪ 553 00:22:14,597 --> 00:22:17,828 {\an7}♪ We’ll be catching some air \h\h\h\h\h\h\h\hwith Blaze ♪ 554 00:22:17,828 --> 00:22:19,696 {\an7}♪ And the Monster Machines ♪ 555 00:22:19,696 --> 00:22:24,521 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 59431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.