All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S05 E09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,594 --> 00:00:02,000
{\an7}- ♪ On your mark ♪
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,396
{\an7}♪ Get ready to race ♪
3
00:00:03,396 --> 00:00:05,330
{\an7}♪ One, two, three,
\h\hlet’s blaze ♪
4
00:00:05,330 --> 00:00:09,627
{\an7}\h♪ So buckle your seat belt,
we’re gonna scream and yell ♪
5
00:00:09,627 --> 00:00:12,165
{\an7}\h\h\h\h\h♪ When Blaze
goes saving the day ♪
6
00:00:12,165 --> 00:00:13,495
{\an7}♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪
7
00:00:13,495 --> 00:00:16,264
{\an7}\h♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
8
00:00:16,264 --> 00:00:18,627
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
9
00:00:18,627 --> 00:00:20,066
{\an7}♪ Go, go ♪
10
00:00:20,066 --> 00:00:22,429
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
11
00:00:22,429 --> 00:00:23,627
{\an7}♪ Yeah ♪
12
00:00:23,627 --> 00:00:25,693
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
13
00:00:25,693 --> 00:00:28,066
{\an7}\h\h\h♪ Yeah,
let’s blaze ♪
14
00:00:30,302 --> 00:00:33,401
{\an7}[dramatic music]
15
00:00:33,401 --> 00:00:36,467
{\an7}♪ ♪
16
00:00:36,467 --> 00:00:40,434
{\an7}- Whoo-hoo!
[rock music]
17
00:00:40,434 --> 00:00:42,401
{\an7}[tires squealing,
\hengine revving]
18
00:00:42,401 --> 00:00:43,962
{\an7}- Hey, check it out.
19
00:00:43,962 --> 00:00:46,401
{\an7}\h\h\h\h\h\hA.J. and I are
going for a drive at night.
20
00:00:46,401 --> 00:00:49,401
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah!
Driving at night is awesome.
21
00:00:49,401 --> 00:00:52,995
{\an7}\hYou can see stars
and the moon and--
22
00:00:52,995 --> 00:00:54,028
{\an7}[jets booming]
23
00:00:54,028 --> 00:00:56,071
{\an7}Whoa! Look over there.
24
00:00:56,071 --> 00:00:57,269
{\an7}Spaceships.
25
00:00:57,269 --> 00:00:58,500
{\an7}[aliens laughing]
26
00:00:58,500 --> 00:01:02,170
{\an7}\h- I don’t believe it.
Look who’s flying them.
27
00:01:02,170 --> 00:01:06,665
{\an7}Creatures with googly eyes
\h\h\h\h\hand wiggly arms.
28
00:01:06,665 --> 00:01:09,533
{\an7}They must be space aliens.
29
00:01:09,533 --> 00:01:11,071
{\an7}aliens: Whoo!
30
00:01:11,071 --> 00:01:12,467
{\an7}[spaceships blasting]
31
00:01:12,467 --> 00:01:13,995
{\an7}[tires screeching]
\h\h\h\h\hCome on.
32
00:01:13,995 --> 00:01:15,500
{\an7}Let’s say hello to them.
33
00:01:15,500 --> 00:01:17,170
{\an7}Hello, up there!
\h\h\h- Yoo-hoo!
34
00:01:17,170 --> 00:01:18,599
{\an7}- Hey, aliens!
\h- Down here.
35
00:01:18,599 --> 00:01:21,104
{\an7}- Look. Someone is calling us.
36
00:01:21,104 --> 00:01:24,995
{\an7}- Ooh. They’re over this way.
37
00:01:24,995 --> 00:01:26,137
{\an7}- Hi there, aliens.
38
00:01:26,137 --> 00:01:28,665
{\an7}\hMy name’s Blaze
and this is A.J.
39
00:01:28,665 --> 00:01:33,335
{\an7}- Well, hello, Blaze and A.J.
\h\h\h\hYou can all me Zork.
40
00:01:33,335 --> 00:01:34,764
{\an7}- I am Oola.
41
00:01:34,764 --> 00:01:36,599
{\an7}- Oh, and that’s Zuzu.
42
00:01:36,599 --> 00:01:39,335
{\an7}- Zuzu!
43
00:01:39,335 --> 00:01:41,236
{\an7}- Nice to meet you all.
44
00:01:41,236 --> 00:01:43,269
{\an7}- Where are you aliens headed?
45
00:01:43,269 --> 00:01:44,071
{\an7}- Behold!
46
00:01:44,071 --> 00:01:45,599
{\an7}We are headed
to the starting line
47
00:01:45,599 --> 00:01:49,028
{\an7}for the biggest race
in the galaxy.
48
00:01:49,028 --> 00:01:52,401
{\an7}- It’s the Great Space Race.
49
00:01:52,401 --> 00:01:54,797
{\an7}[sci-fi fanfare]
\h\h\hall: Whoa.
50
00:01:54,797 --> 00:01:57,731
{\an7}- That race looks amazing.
51
00:01:57,731 --> 00:02:01,071
{\an7}- Sure would be cool to fly
\h\h\h\h\h\h\hthrough outer space.
52
00:02:01,071 --> 00:02:04,665
{\an7}- Well, you should come
\h\hbe in the race too.
53
00:02:04,665 --> 00:02:05,335
{\an7}- Yes.
54
00:02:05,335 --> 00:02:07,302
{\an7}Anyone in the galaxy
can join.
55
00:02:07,302 --> 00:02:08,236
{\an7}- Zuzu!
56
00:02:08,236 --> 00:02:12,731
{\an7}- Just grab your spaceship and
\hmeet us at the starting line.
57
00:02:12,731 --> 00:02:14,599
{\an7}\h\h\h\h\h- So long.
[spaceships blasting]
58
00:02:14,599 --> 00:02:16,104
{\an7}- Zuzu!
59
00:02:16,104 --> 00:02:18,599
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Oh, man.
I wish we had a spaceship.
60
00:02:18,599 --> 00:02:21,698
{\an7}\h\h\h\h\h\hThen we could go be
in the race with those aliens.
61
00:02:21,698 --> 00:02:25,632
{\an7}\h\h\h\h- Hey, I have an idea.
Why don’t we build a spaceship?
62
00:02:25,632 --> 00:02:30,533
{\an7}\hI’ll be the world’s first
spaceship monster machine.
63
00:02:30,533 --> 00:02:31,269
{\an7}[engine revving]
64
00:02:31,269 --> 00:02:34,269
{\an7}First, we’ll need to give
\h\hour ship delta wings
65
00:02:34,269 --> 00:02:36,137
{\an7}to help with takeoff
\h\h\h\hand landing.
66
00:02:36,137 --> 00:02:40,434
{\an7}To make the delta wings,
\h\h\hsay "delta wings."
67
00:02:40,434 --> 00:02:41,500
{\an7}Delta wings!
68
00:02:41,500 --> 00:02:43,203
{\an7}[upbeat rock music]
69
00:02:43,203 --> 00:02:44,764
{\an7}Next, we need the fuel tanks.
70
00:02:44,764 --> 00:02:47,698
{\an7}They hold the fuel that gives
\h\h\h\h\h\hus power to fly.
71
00:02:47,698 --> 00:02:51,764
{\an7}To make the fuel tanks,
\h\h\hsay "fuel tanks."
72
00:02:51,764 --> 00:02:54,500
{\an7}Fuel tanks!
73
00:02:54,500 --> 00:02:57,269
{\an7}\h\hLast, we’ve gotta
have rocket engines.
74
00:02:57,269 --> 00:02:59,500
{\an7}They burn up the fuel
\h\hand blast it out,
75
00:02:59,500 --> 00:03:01,698
{\an7}which makes us fly really fast.
76
00:03:01,698 --> 00:03:06,137
{\an7}To make the rocket engines,
\h\h\hsay "rocket engines."
77
00:03:06,137 --> 00:03:08,863
{\an7}\hRocket engines!
[engine revving]
78
00:03:08,863 --> 00:03:10,269
{\an7}Oh, yeah!
79
00:03:10,269 --> 00:03:15,797
{\an7}\hI’m a spaceship
monster machine.
80
00:03:15,797 --> 00:03:17,203
{\an7}[futuristic engine blast]
\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoa!
81
00:03:17,203 --> 00:03:22,368
{\an7}- Hop in, Astronaut A.J.,
and prepare for blastoff.
82
00:03:22,368 --> 00:03:23,830
{\an7}[upbeat rock music]
83
00:03:23,830 --> 00:03:25,533
{\an7}[buttons beeping]
84
00:03:25,533 --> 00:03:30,632
{\an7}♪ ♪
85
00:03:30,632 --> 00:03:32,236
{\an7}[rockets burning]
86
00:03:32,236 --> 00:03:35,467
{\an7}Space Race, here we come.
87
00:03:35,467 --> 00:03:37,731
{\an7}[rockets blasting]
88
00:03:37,731 --> 00:03:39,863
{\an7}[both cheering]
89
00:03:39,863 --> 00:03:44,599
{\an7}♪ ♪
90
00:03:44,599 --> 00:03:47,698
{\an7}[both cheering]
91
00:03:47,698 --> 00:03:52,599
{\an7}♪ ♪
92
00:03:52,599 --> 00:03:55,929
{\an7}[sci-fi fanfare]
93
00:03:56,863 --> 00:03:58,401
{\an7}- Whoo-hoo!
[laughing]
94
00:03:58,401 --> 00:04:01,500
{\an7}\h- Look. Our friends
from Earth are here.
95
00:04:01,500 --> 00:04:03,665
{\an7}[laughing and cheering]
96
00:04:03,665 --> 00:04:05,533
{\an7}- Excellent spaceship.
97
00:04:05,533 --> 00:04:07,269
{\an7}- Glad you made it.
98
00:04:07,269 --> 00:04:08,797
{\an7}- Zuzu!
99
00:04:08,797 --> 00:04:11,203
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Thanks.
We’re glad to be here.
100
00:04:11,203 --> 00:04:14,863
{\an7}- Yeah. We’re so excited to be
\h\h\hin the Great Space Race.
101
00:04:14,863 --> 00:04:17,665
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h[discordant music]
- Well, don’t get too excited,
102
00:04:17,665 --> 00:04:22,302
{\an7}because we all know who’s gonna
\h\hbe winning the Space Race.
103
00:04:22,302 --> 00:04:25,599
{\an7}Me. Space Crusher!
104
00:04:25,599 --> 00:04:29,830
{\an7}- Wow. Crusher, you’re gonna be
in the Space Race too?
105
00:04:29,830 --> 00:04:30,995
{\an7}\h\h\h\h\h- [scoffs]
Of course I am.
106
00:04:30,995 --> 00:04:36,434
{\an7}I’m Space Crusher, the greatest
\h\h\h\h\h\h\h\h\hracer in the universe.
107
00:04:36,434 --> 00:04:38,665
{\an7}[laughs]
108
00:04:38,665 --> 00:04:40,599
{\an7}[boing]
109
00:04:42,830 --> 00:04:44,533
{\an7}[trumpet calls]
110
00:04:44,533 --> 00:04:47,401
{\an7}\h\h\h\h\h- Come on, everyone.
Let’s get to the starting line.
111
00:04:47,401 --> 00:04:50,434
{\an7}[engines blasting,
\h\hgroup laughing]
112
00:04:50,434 --> 00:04:56,467
{\an7}- Space Racers, start your
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hrocket engines.
113
00:04:56,467 --> 00:04:58,335
{\an7}[futuristic engine revving]
114
00:04:58,335 --> 00:05:00,302
{\an7}On your marks,
115
00:05:00,302 --> 00:05:02,269
{\an7}get set,
116
00:05:02,269 --> 00:05:05,830
{\an7}blast off!
117
00:05:05,830 --> 00:05:07,434
{\an7}- ♪ Rocket blast,
\h\hspeed it up ♪
118
00:05:07,434 --> 00:05:10,401
{\an7}\h\h\h\h♪ Moving fast,
engines are working ♪
119
00:05:10,401 --> 00:05:11,632
{\an7}♪ Whoa, whoa ♪
120
00:05:11,632 --> 00:05:12,797
{\an7}♪ The Space Race ♪
121
00:05:12,797 --> 00:05:14,500
{\an7}♪ Navigate through the stars ♪
122
00:05:14,500 --> 00:05:17,335
{\an7}♪ Supercharged,
energy surging ♪
123
00:05:17,335 --> 00:05:18,698
{\an7}♪ Whoa, whoa ♪
124
00:05:18,698 --> 00:05:19,698
{\an7}♪ The Space Race ♪
125
00:05:19,698 --> 00:05:22,533
{\an7}♪ Three, two, one, go ♪
126
00:05:22,533 --> 00:05:25,962
{\an7}\h\h\h♪ Blazing through the
Space Race, the Space Race ♪
127
00:05:25,962 --> 00:05:30,401
{\an7}♪ Interstellar Space Race,
\h\h\h\hwhoa, go, go, go ♪
128
00:05:30,401 --> 00:05:34,401
{\an7}♪ Space Race, the Space Race,
\h\h\h\h\hkeep going faster ♪
129
00:05:34,401 --> 00:05:37,599
{\an7}♪ At the speed of light
\h\hto the finish line ♪
130
00:05:37,599 --> 00:05:41,071
{\an7}♪ Oh, oh, whoa
\hSpace Race ♪
131
00:05:41,071 --> 00:05:43,434
{\an7}♪ Oh, oh ♪
132
00:05:43,434 --> 00:05:45,302
{\an7}♪ The Space Race ♪
133
00:05:45,302 --> 00:05:50,028
{\an7}[cheering]
134
00:05:50,028 --> 00:05:53,797
{\an7}[laughing]
- Whoo-hoo!
135
00:05:53,797 --> 00:05:54,929
{\an7}- Whoa, check it out.
136
00:05:54,929 --> 00:05:59,335
{\an7}All the other racers are flying
into that big glowing tunnel.
137
00:05:59,335 --> 00:06:01,533
{\an7}- Yeah. It’s a star tunnel.
138
00:06:01,533 --> 00:06:03,302
{\an7}We better hurry and catch up.
139
00:06:03,302 --> 00:06:07,830
{\an7}- Rocket engines,
full speed ahead.
140
00:06:07,830 --> 00:06:10,467
{\an7}[sci-fi fanfare]
141
00:06:12,368 --> 00:06:13,401
{\an7}- [laughing]
142
00:06:13,401 --> 00:06:17,533
{\an7}\h\hWinning this Space Race is
gonna be easier than I thought.
143
00:06:17,533 --> 00:06:19,434
{\an7}Nothing’s gonna slow me down.
144
00:06:19,434 --> 00:06:21,995
{\an7}Not even--Pickle?
\h[radar beeping]
145
00:06:21,995 --> 00:06:24,335
{\an7}- Greetings, Space Crusher.
146
00:06:24,335 --> 00:06:26,929
{\an7}- Pickle, what are you doing in
outer space?
147
00:06:26,929 --> 00:06:29,698
{\an7}- Well, I’m trying
\hto find something
148
00:06:29,698 --> 00:06:31,665
{\an7}no one has ever found before:
149
00:06:31,665 --> 00:06:35,896
{\an7}the undiscovered
space hamburgers.
150
00:06:35,896 --> 00:06:37,929
{\an7}- Space hamburgers?
151
00:06:37,929 --> 00:06:41,401
{\an7}Pickle, there aren’t any
\h\hhamburgers in space.
152
00:06:41,401 --> 00:06:43,830
{\an7}Space is planets and stars,
153
00:06:43,830 --> 00:06:47,929
{\an7}not--hamburgers?
154
00:06:47,929 --> 00:06:52,104
{\an7}- Now that’s what I’d call
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ha rare find.
155
00:06:52,104 --> 00:06:54,401
{\an7}[giggles]
156
00:06:54,401 --> 00:06:57,368
{\an7}[musical car horn honking]
157
00:06:57,368 --> 00:07:00,962
{\an7}- Oh, no. It’s Spaceship Blaze.
158
00:07:00,962 --> 00:07:03,632
{\an7}- Whoo-hoo!
159
00:07:03,632 --> 00:07:06,698
{\an7}- [warbles]
160
00:07:06,698 --> 00:07:09,104
{\an7}Oh, I can’t let him win
\h\h\h\hthe Space Race.
161
00:07:09,104 --> 00:07:12,929
{\an7}I need an out-of-this-world
\h\h\h\hcheat to stop him.
162
00:07:12,929 --> 00:07:14,797
{\an7}I need...
163
00:07:14,797 --> 00:07:18,071
{\an7}a space cowboy!
164
00:07:18,071 --> 00:07:19,071
{\an7}- Yee-haw!
165
00:07:19,071 --> 00:07:20,929
{\an7}[country western music]
166
00:07:20,929 --> 00:07:22,995
{\an7}[laughing] Yahoo!
167
00:07:22,995 --> 00:07:26,929
{\an7}- Whoa. I’m caught in some kind
\h\h\h\h\h\h\h\hof giant lasso.
168
00:07:26,929 --> 00:07:29,566
{\an7}- [laughing evilly]
\h\h\h\h\h\hYeehaw!
169
00:07:29,566 --> 00:07:33,467
{\an7}- Oh, no. It’s a space cowboy.
170
00:07:33,467 --> 00:07:36,104
{\an7}And he’s slowing us down.
171
00:07:36,104 --> 00:07:37,170
{\an7}- Sorry, Blaze.
172
00:07:37,170 --> 00:07:40,896
{\an7}\hLooks like you’re at
the end of your rope.
173
00:07:40,896 --> 00:07:46,467
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h[cackles]
♪ Space Crusher! ♪
174
00:07:46,467 --> 00:07:49,665
{\an7}- I’ve gotta break out
\hof this rope somehow.
175
00:07:49,665 --> 00:07:53,467
{\an7}\h\h- You can do it, Blaze.
You just need more thrust.
176
00:07:53,467 --> 00:07:56,170
{\an7}Thrust is a force that pushes
\h\h\h\h\h\h\h\hyou forward.
177
00:07:56,170 --> 00:07:59,797
{\an7}Spaceship engines make thrust
\h\h\h\h\h\hby burning up fuel
178
00:07:59,797 --> 00:08:00,995
{\an7}and blasting it out the back.
179
00:08:00,995 --> 00:08:05,731
{\an7}The bigger the blast, the more
\hthrust pushes them forward.
180
00:08:05,731 --> 00:08:07,995
{\an7}\hSo if we can make
a big enough blast,
181
00:08:07,995 --> 00:08:10,104
{\an7}\hwe’ll go forward
with enough thrust
182
00:08:10,104 --> 00:08:12,467
{\an7}to break the cowboy’s rope.
183
00:08:12,467 --> 00:08:14,830
{\an7}- Hey-yaw! Yeehaw!
184
00:08:14,830 --> 00:08:16,632
{\an7}- Come on. Let’s try it.
185
00:08:16,632 --> 00:08:19,698
{\an7}\h\h\h\h\hLet’s increase
our engine blast to five.
186
00:08:19,698 --> 00:08:22,599
{\an7}Count to five with us.
187
00:08:26,830 --> 00:08:29,137
{\an7}[upbeat rock music]
188
00:08:29,137 --> 00:08:30,896
{\an7}- Yeehaw!
189
00:08:30,896 --> 00:08:32,071
{\an7}- It’s working, Blaze.
190
00:08:32,071 --> 00:08:34,929
{\an7}\h\hThe cowboy’s rope
is starting to break.
191
00:08:34,929 --> 00:08:37,269
{\an7}- Huh? Yeehaw.
192
00:08:37,269 --> 00:08:40,137
{\an7}- Now to get even more thrust,
193
00:08:40,137 --> 00:08:43,764
{\an7}\h\h\h\h\hlet’s increase
our engine blast to nine.
194
00:08:43,764 --> 00:08:45,599
{\an7}Count to nine with us.
195
00:08:45,599 --> 00:08:47,764
{\an7}Start at five.
196
00:08:52,599 --> 00:08:55,071
{\an7}[upbeat rock music]
197
00:08:55,071 --> 00:08:56,137
{\an7}- You’re doing it, Blaze.
198
00:08:56,137 --> 00:09:00,071
{\an7}\h\h\hThe cowboy’s rope
is breaking even more.
199
00:09:00,071 --> 00:09:03,500
{\an7}- Yee? Haw.
200
00:09:04,203 --> 00:09:07,500
{\an7}- We just need a little more
\h\h\h\hthrust to break free.
201
00:09:07,500 --> 00:09:10,929
{\an7}\h\h\hHelp me increase
our engine blast to 15.
202
00:09:10,929 --> 00:09:15,830
{\an7}Count to 15 with us.
\h\h\h\h\hStart at 9.
203
00:09:22,698 --> 00:09:24,599
{\an7}[upbeat rock music]
204
00:09:24,599 --> 00:09:26,071
{\an7}[snapping]
205
00:09:26,071 --> 00:09:29,533
{\an7}- Yee!
206
00:09:29,533 --> 00:09:31,962
{\an7}- Whoo-hoo!
207
00:09:31,962 --> 00:09:33,665
{\an7}- We did it.
208
00:09:33,665 --> 00:09:36,137
{\an7}- That space cowboy couldn’t
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hstop us.
209
00:09:36,137 --> 00:09:41,863
{\an7}Not when we’ve got...
\h\h\h\hboth: Thrust!
210
00:09:41,863 --> 00:09:43,632
{\an7}♪ Thrust ♪
211
00:09:43,632 --> 00:09:45,764
{\an7}♪ Pushing you forward ♪
212
00:09:45,764 --> 00:09:48,269
{\an7}♪ Thrust ♪
213
00:09:48,269 --> 00:09:51,137
{\an7}♪ Start with an engine ♪
214
00:09:51,137 --> 00:09:54,665
{\an7}♪ Now blast out of the back
\h\h\h\h\hof a rocket ship ♪
215
00:09:54,665 --> 00:09:58,269
{\an7}\h♪ The bigger the blast,
the more thrust you have ♪
216
00:09:58,269 --> 00:10:01,995
{\an7}♪ Pushing you forward
\h\h\h\hsuper quick ♪
217
00:10:01,995 --> 00:10:05,599
{\an7}♪ Thrust, thrust
makes you move ♪
218
00:10:05,599 --> 00:10:08,962
{\an7}♪ Thrust forwards,
pushing forward ♪
219
00:10:08,962 --> 00:10:12,137
{\an7}♪ Thrust, thrust
makes you move ♪
220
00:10:12,137 --> 00:10:16,599
{\an7}\h\h♪ Thrust forwards,
pushing you forward ♪
221
00:10:16,599 --> 00:10:18,137
{\an7}♪ Thrust! ♪
222
00:10:18,137 --> 00:10:20,137
{\an7}[radar beeping]
223
00:10:20,137 --> 00:10:22,566
{\an7}[futuristic waltz music]
224
00:10:22,566 --> 00:10:24,028
{\an7}♪ ♪
225
00:10:24,028 --> 00:10:26,995
{\an7}- Pickle?
What are you doing now?
226
00:10:26,995 --> 00:10:28,028
{\an7}- Oh, hey, Crusher.
227
00:10:28,028 --> 00:10:31,962
{\an7}You’re just in time to see
\h\hmy greatest discovery,
228
00:10:31,962 --> 00:10:33,797
{\an7}for I’m about to find
229
00:10:33,797 --> 00:10:36,698
{\an7}\htacos in space!
[triumphant music]
230
00:10:36,698 --> 00:10:38,698
{\an7}- Tacos in space?
231
00:10:38,698 --> 00:10:40,269
{\an7}Pickle, that’s ridiculous.
232
00:10:40,269 --> 00:10:43,929
{\an7}Everybody knows that space
\h\h\hhas comets and stars.
233
00:10:43,929 --> 00:10:48,028
{\an7}It doesn’t have--tacos?
234
00:10:48,028 --> 00:10:49,665
{\an7}[groans]
235
00:10:49,665 --> 00:10:53,236
{\an7}- [crunch] Mmm.
Outer spicy.
236
00:10:53,236 --> 00:10:55,236
{\an7}[laughs]
237
00:10:55,236 --> 00:10:55,962
{\an7}- Yuck.
238
00:10:55,962 --> 00:10:59,236
{\an7}[rockets zooming]
\h\hWhat’s that?
239
00:10:59,236 --> 00:11:02,269
{\an7}Oh, no.
It’s those alien racers.
240
00:11:02,269 --> 00:11:03,665
{\an7}They’re ahead of me.
241
00:11:03,665 --> 00:11:06,929
{\an7}To get past ’em, I’ll have
\h\hto do what I do better
242
00:11:06,929 --> 00:11:09,632
{\an7}than anyone in the universe:
243
00:11:09,632 --> 00:11:12,599
{\an7}cheat.
244
00:11:12,599 --> 00:11:14,863
{\an7}[laughs]
245
00:11:14,863 --> 00:11:16,599
{\an7}\h[beeps]
- Oh, my.
246
00:11:16,599 --> 00:11:18,830
{\an7}My engine has been turned off.
247
00:11:18,830 --> 00:11:21,830
{\an7}\h\h\h\h\h\h[beep]
- Oh, my. Mine too.
248
00:11:21,830 --> 00:11:24,071
{\an7}[beep]
- Zuzu.
249
00:11:24,071 --> 00:11:28,269
{\an7}\h\h\h\h- [laughs]
♪ Space Crusher! ♪
250
00:11:28,269 --> 00:11:30,028
{\an7}\h- Without thrust
from our engines,
251
00:11:30,028 --> 00:11:32,731
{\an7}\hwe can’t control
where we’re go...
252
00:11:32,731 --> 00:11:36,028
{\an7}[all warbling]
253
00:11:36,028 --> 00:11:38,764
{\an7}[upbeat rock music]
254
00:11:38,764 --> 00:11:39,665
{\an7}Wait!
255
00:11:39,665 --> 00:11:41,863
{\an7}- We need help!
\h\h\h\h- Zuzu!
256
00:11:41,863 --> 00:11:45,071
{\an7}- Oh, no. That sounds like
\h\h\h\hour alien friends.
257
00:11:45,071 --> 00:11:48,203
{\an7}They must be inside
these space clouds.
258
00:11:48,203 --> 00:11:49,731
{\an7}- But there are so many.
259
00:11:49,731 --> 00:11:52,335
{\an7}How are we gonna figure out
\hwhich clouds they’re in?
260
00:11:52,335 --> 00:11:56,896
{\an7}\h\h\h\h\h\h- I know how.
Activating space scanner.
261
00:11:56,896 --> 00:11:59,995
{\an7}[sci-fi fanfare]
262
00:12:01,665 --> 00:12:06,302
{\an7}Our space scanner will help us
see inside those space clouds.
263
00:12:06,302 --> 00:12:09,028
{\an7}- Yoohoo! I’m over here.
264
00:12:09,028 --> 00:12:10,764
{\an7}- That sounds like Zork.
265
00:12:10,764 --> 00:12:16,929
{\an7}- Remember, Zork and his
spaceship look like this.
266
00:12:16,929 --> 00:12:17,929
{\an7}Help us find him.
267
00:12:17,929 --> 00:12:22,830
{\an7}- Let’s check
this cloud over here.
268
00:12:22,830 --> 00:12:25,995
{\an7}- Is that Zork?
269
00:12:25,995 --> 00:12:27,929
{\an7}No, that’s a balloon.
270
00:12:27,929 --> 00:12:32,170
{\an7}- Let’s check
that cloud over there.
271
00:12:32,170 --> 00:12:35,830
{\an7}- Is that Zork?
272
00:12:35,830 --> 00:12:37,368
{\an7}Yeah! We found him.
273
00:12:37,368 --> 00:12:41,896
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Hang on, Zork.
We’re pulling you out of there.
274
00:12:41,896 --> 00:12:44,368
{\an7}- [cheering]
275
00:12:44,368 --> 00:12:45,929
{\an7}You saved me.
276
00:12:45,929 --> 00:12:46,863
{\an7}- All right.
277
00:12:46,863 --> 00:12:49,137
{\an7}- Blaze, I am over here.
278
00:12:49,137 --> 00:12:51,170
{\an7}- Hey, that sounds like Oola.
279
00:12:51,170 --> 00:12:57,731
{\an7}- Remember, Oola and her
spaceship look like this.
280
00:12:57,731 --> 00:13:01,170
{\an7}♪ ♪
281
00:13:01,170 --> 00:13:04,434
{\an7}Is that Oola?
282
00:13:04,434 --> 00:13:06,863
{\an7}No, that’s an umbrella.
283
00:13:06,863 --> 00:13:09,269
{\an7}- Let’s try this cloud.
284
00:13:09,269 --> 00:13:13,028
{\an7}- Is that Oola?
285
00:13:13,028 --> 00:13:15,137
{\an7}- Uh-uh, that’s a shoe.
286
00:13:15,137 --> 00:13:17,764
{\an7}- Quick, look in here.
287
00:13:17,764 --> 00:13:21,170
{\an7}- Is that Oola?
288
00:13:21,170 --> 00:13:25,335
{\an7}Yeah! There she is.
289
00:13:25,335 --> 00:13:27,104
{\an7}- Whee!
290
00:13:27,104 --> 00:13:29,236
{\an7}Hooray! You have located me.
291
00:13:29,236 --> 00:13:32,533
{\an7}Now there’s just one friend
\h\h\h\h\h\hleft to rescue.
292
00:13:32,533 --> 00:13:33,500
{\an7}- Zuzu!
293
00:13:33,500 --> 00:13:40,269
{\an7}- Remember, Zuzu and her
spaceship look like this.
294
00:13:40,269 --> 00:13:43,302
{\an7}- Let’s check over there.
295
00:13:43,302 --> 00:13:47,467
{\an7}- Is that Zuzu?
296
00:13:47,467 --> 00:13:51,863
{\an7}No, that’s a pizza.
297
00:13:51,863 --> 00:13:56,071
{\an7}Is that Zuzu?
298
00:13:56,071 --> 00:13:58,335
{\an7}Yeah! She’s right there.
299
00:13:58,335 --> 00:14:01,797
{\an7}- We got you, Zuzu.
300
00:14:01,797 --> 00:14:03,335
{\an7}- Zuzu!
301
00:14:03,335 --> 00:14:04,797
{\an7}[laughing and cheering]
302
00:14:04,797 --> 00:14:06,335
{\an7}- You have done it,
\h\h\h\h\hBlaze and A.J.
303
00:14:06,335 --> 00:14:09,401
{\an7}- And now we just have to turn
\h\h\h\h\hyour engines back on
304
00:14:09,401 --> 00:14:11,302
{\an7}so you can fly again.
305
00:14:11,302 --> 00:14:15,962
{\an7}♪ ♪
306
00:14:15,962 --> 00:14:19,830
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[beeps]
[futuristic engine revving]
307
00:14:23,071 --> 00:14:25,203
{\an7}- Zuzu!
308
00:14:25,203 --> 00:14:26,830
{\an7}[cheering]
309
00:14:26,830 --> 00:14:30,599
{\an7}\h\h\h\h- Whoa! Yeah!
- We’re flying again.
310
00:14:30,599 --> 00:14:34,401
{\an7}- Great work, Astronaut A.J.
311
00:14:34,401 --> 00:14:36,137
{\an7}- Thanks, Blaze.
312
00:14:36,137 --> 00:14:37,236
{\an7}- Now, come on, friends.
313
00:14:37,236 --> 00:14:39,863
{\an7}It’s time to get back
\h\h\h\hin this race.
314
00:14:39,863 --> 00:14:41,137
{\an7}- Engines to max thrust.
315
00:14:41,137 --> 00:14:43,995
{\an7}[futuristic engines revving,
\h\h\h\h\h\h\h\hall cheering]
316
00:14:43,995 --> 00:14:47,071
{\an7}[rock music]
317
00:14:47,071 --> 00:14:52,137
{\an7}♪ ♪
318
00:14:52,137 --> 00:14:53,137
{\an7}[radar beeping]
319
00:14:53,137 --> 00:14:57,995
{\an7}\h- Interesting.
Very interesting.
320
00:14:57,995 --> 00:15:01,863
{\an7}- Pickle, what are you still
doing in outer space?
321
00:15:01,863 --> 00:15:03,203
{\an7}- Ah, space.
322
00:15:03,203 --> 00:15:07,302
{\an7}\hThe final frontier
for finding bananas.
323
00:15:07,302 --> 00:15:12,566
{\an7}- Finding bananas? Pickle,
there are no bananas in space.
324
00:15:12,566 --> 00:15:15,170
{\an7}- No bananas in space?
325
00:15:15,170 --> 00:15:16,434
{\an7}Are you sure?
326
00:15:16,434 --> 00:15:18,269
{\an7}- Of course I’m sure.
327
00:15:18,269 --> 00:15:20,236
{\an7}\hYou could search
the whole universe
328
00:15:20,236 --> 00:15:26,137
{\an7}\h\hand you’d never even
find one single--banana.
329
00:15:26,137 --> 00:15:29,203
{\an7}- Space bananas.
[giggles]
330
00:15:29,203 --> 00:15:33,929
{\an7}Mmm. How appealing.
\h\h\h\h\h[giggles]
331
00:15:33,929 --> 00:15:34,467
{\an7}- Yuck.
332
00:15:34,467 --> 00:15:37,137
{\an7}[musical car horn honking]
333
00:15:37,137 --> 00:15:38,632
{\an7}Oh, no. It can’t be.
334
00:15:38,632 --> 00:15:40,203
{\an7}[laughing and cheering]
335
00:15:40,203 --> 00:15:43,995
{\an7}\hIt’s Spaceship Blaze
and those alien racers.
336
00:15:43,995 --> 00:15:45,665
{\an7}\h\hI’ve gotta find
some way to cheat.
337
00:15:45,665 --> 00:15:48,533
{\an7}Something to stop them
\h\h\honce and for all.
338
00:15:48,533 --> 00:15:50,368
{\an7}Something like--
339
00:15:50,368 --> 00:15:54,137
{\an7}\h\h\h- [snoring]
- Space bighorns.
340
00:15:54,137 --> 00:15:56,203
{\an7}\h\h\h[laughs]
This is great.
341
00:15:56,203 --> 00:15:58,632
{\an7}All I have to do is wake up
\h\h\h\h\h\hthese bighorns,
342
00:15:58,632 --> 00:16:01,203
{\an7}and they’ll knock Blaze
\h\h\hand those aliens
343
00:16:01,203 --> 00:16:04,335
{\an7}right out of the race.
344
00:16:04,335 --> 00:16:06,071
{\an7}[air horn blasts]
345
00:16:06,071 --> 00:16:07,599
{\an7}[grumbling]
346
00:16:07,599 --> 00:16:09,203
{\an7}[air horn blasts]
\h\h\h\h\hHa-ha.
347
00:16:09,203 --> 00:16:14,335
{\an7}Rise and shine, bighorns.
\h\hTime to get bopping.
348
00:16:14,335 --> 00:16:17,995
{\an7}♪ Space Crusher! ♪
349
00:16:17,995 --> 00:16:21,028
{\an7}[epic sci-fi music]
350
00:16:21,028 --> 00:16:23,599
{\an7}[spaceships zooming]
351
00:16:23,599 --> 00:16:24,632
{\an7}[bighorn bleats]
352
00:16:24,632 --> 00:16:29,269
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoa.
Something just bumped me.
353
00:16:29,269 --> 00:16:33,368
{\an7}[bighorns bleating]
354
00:16:33,368 --> 00:16:35,269
{\an7}- We, too, have been bumped.
355
00:16:35,269 --> 00:16:37,170
{\an7}- Zuzu.
356
00:16:37,170 --> 00:16:38,599
{\an7}- [laughing]
357
00:16:38,599 --> 00:16:41,137
{\an7}- [yelling]
\h\h- Whoa!
358
00:16:41,137 --> 00:16:43,335
{\an7}- We’re all getting bumped by--
359
00:16:43,335 --> 00:16:45,434
{\an7}both: Space bighorns.
360
00:16:45,434 --> 00:16:47,566
{\an7}[bleating]
361
00:16:47,566 --> 00:16:49,995
{\an7}- Oh, man, this is bad.
362
00:16:49,995 --> 00:16:50,995
{\an7}- We cannot finish the race
363
00:16:50,995 --> 00:16:54,203
{\an7}if we cannot fly past
the space bighorns.
364
00:16:54,203 --> 00:16:55,104
{\an7}- Zuzu.
365
00:16:55,104 --> 00:16:58,632
{\an7}\h\h\h\h- Don’t worry, aliens.
We’ll get past those bighorns.
366
00:16:58,632 --> 00:17:01,599
{\an7}- Yeah. We just need
\hto steer our ships
367
00:17:01,599 --> 00:17:04,028
{\an7}so the bighorns can’t bump us.
368
00:17:04,028 --> 00:17:06,995
{\an7}We need to use thrust.
369
00:17:06,995 --> 00:17:08,269
{\an7}both: Ah.
\h- Zuzu.
370
00:17:08,269 --> 00:17:11,302
{\an7}- Right now, our engines are
\h\h\h\h\h\h\hmaking a thrust
371
00:17:11,302 --> 00:17:13,137
{\an7}that pushes us forward,
372
00:17:13,137 --> 00:17:14,962
{\an7}but if we turn our engines,
373
00:17:14,962 --> 00:17:20,368
{\an7}the blast will create a thrust
\h\hthat can push us up or down
374
00:17:20,368 --> 00:17:23,335
{\an7}or any direction we wanna go.
375
00:17:23,335 --> 00:17:26,269
{\an7}\h\h\h- [bleating]
- Look out, Blaze.
376
00:17:26,269 --> 00:17:28,731
{\an7}That bighorn’s headed
right for you.
377
00:17:28,731 --> 00:17:32,467
{\an7}- Quick,
change thrust direction.
378
00:17:32,467 --> 00:17:34,731
{\an7}[annoyed bleating]
379
00:17:34,731 --> 00:17:36,599
{\an7}[confused bleating]
380
00:17:36,599 --> 00:17:38,302
{\an7}\h[cheering]
- All right.
381
00:17:38,302 --> 00:17:40,434
{\an7}- Nice flying, Spaceship Blaze.
382
00:17:40,434 --> 00:17:43,335
{\an7}- Now come on, everyone.
\h\h\h\h\h\h\hFollow me.
383
00:17:43,335 --> 00:17:47,203
{\an7}[laughing and cheering]
384
00:17:47,203 --> 00:17:49,533
{\an7}[upbeat music]
385
00:17:49,533 --> 00:17:52,269
{\an7}\h\h\h- Help me look for
the other space bighorns
386
00:17:52,269 --> 00:17:53,467
{\an7}so we can steer past ’em.
387
00:17:53,467 --> 00:17:59,071
{\an7}When you see a space bighorn,
\h\h\h\hsay "space bighorn."
388
00:17:59,071 --> 00:18:01,401
{\an7}♪ ♪
389
00:18:01,401 --> 00:18:04,467
{\an7}Space bighorn.
\h- [bleating]
390
00:18:04,467 --> 00:18:07,104
{\an7}- Change thrust direction.
391
00:18:07,104 --> 00:18:13,665
{\an7}\h[laughing]
- [bleating]
392
00:18:13,665 --> 00:18:15,302
{\an7}[all cheering]
393
00:18:15,302 --> 00:18:18,203
{\an7}- Way to use thrust, everybody.
394
00:18:18,203 --> 00:18:18,764
{\an7}- Keep a lookout.
395
00:18:18,764 --> 00:18:21,533
{\an7}There are still two more
\h\h\hbighorns out there.
396
00:18:21,533 --> 00:18:27,137
{\an7}When you see a space bighorn,
\h\h\h\hsay "space bighorn."
397
00:18:27,137 --> 00:18:30,236
{\an7}♪ ♪
398
00:18:30,236 --> 00:18:33,269
{\an7}Space bighorn.
\h- [laughing]
399
00:18:33,269 --> 00:18:37,632
{\an7}- Change thrust direction!
400
00:18:37,632 --> 00:18:41,797
{\an7}- [bleating]
401
00:18:41,797 --> 00:18:43,533
{\an7}[all cheering]
402
00:18:43,533 --> 00:18:44,665
{\an7}- All right.
403
00:18:44,665 --> 00:18:46,533
{\an7}- Excellent use of thrust.
404
00:18:46,533 --> 00:18:49,401
{\an7}- There’s just one space
\h\h\h\h\h\hbighorn left.
405
00:18:49,401 --> 00:18:50,335
{\an7}Help us look for it.
406
00:18:50,335 --> 00:18:55,632
{\an7}\hWhen you see the last space
bighorn, say "space bighorn."
407
00:18:55,632 --> 00:19:02,203
{\an7}♪ ♪
408
00:19:02,203 --> 00:19:05,269
{\an7}Space bighorn!
\h- [bleating]
409
00:19:05,269 --> 00:19:09,830
{\an7}\h\h\h\h\h\h- [together]
Change thrust direction.
410
00:19:09,830 --> 00:19:11,335
{\an7}- Uh-oh.
411
00:19:11,335 --> 00:19:14,533
{\an7}[distressed bleating]
412
00:19:14,533 --> 00:19:16,335
{\an7}\h\h- Hooray!
- We did it!
413
00:19:16,335 --> 00:19:17,434
{\an7}- Zuzu!
414
00:19:17,434 --> 00:19:19,797
{\an7}- Nice steering, Astronaut A.J.
415
00:19:19,797 --> 00:19:22,665
{\an7}- Nice flying, Spaceship Blaze.
416
00:19:22,665 --> 00:19:25,533
{\an7}- And look. See that planet?
417
00:19:25,533 --> 00:19:27,830
{\an7}That’s where
the finish line is.
418
00:19:27,830 --> 00:19:28,731
{\an7}[laughing]
419
00:19:28,731 --> 00:19:31,599
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Oh, no.
But Crusher is almost there.
420
00:19:31,599 --> 00:19:34,566
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- [laughing]
I’m gonna win the Space Race
421
00:19:34,566 --> 00:19:37,335
{\an7}and be the champion
\hof the universe.
422
00:19:37,335 --> 00:19:41,731
{\an7}Me, ♪ Space Crusher! ♪
423
00:19:41,731 --> 00:19:46,434
{\an7}- Aw, we’ll never win
the Great Space Race now.
424
00:19:46,434 --> 00:19:47,896
{\an7}- Zuzu.
425
00:19:47,896 --> 00:19:49,731
{\an7}- Hey, don’t give up, aliens.
426
00:19:49,731 --> 00:19:52,731
{\an7}There’s still a way we can
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwin this race.
427
00:19:52,731 --> 00:19:53,731
{\an7}- But how?
428
00:19:53,731 --> 00:19:57,467
{\an7}- By flying with the most
\hthrust we’ve ever had.
429
00:19:57,467 --> 00:20:02,269
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah.
We’ll use Blazing Speed.
430
00:20:02,269 --> 00:20:04,929
{\an7}[upbeat rock music]
431
00:20:04,929 --> 00:20:06,863
{\an7}♪ ♪
432
00:20:06,863 --> 00:20:08,500
{\an7}- Wow.
433
00:20:08,500 --> 00:20:11,731
{\an7}- To give me and my alien
\hfriends Blazing Speed,
434
00:20:11,731 --> 00:20:15,203
{\an7}say, "Let’s blaze."
435
00:20:15,203 --> 00:20:19,269
{\an7}- [together] Let’s blaze.
436
00:20:19,269 --> 00:20:21,929
{\an7}[cheering]
437
00:20:21,929 --> 00:20:27,401
{\an7}♪ ♪
438
00:20:27,401 --> 00:20:30,170
{\an7}[spaceships whoosh]
439
00:20:30,170 --> 00:20:36,170
{\an7}♪ ♪
440
00:20:36,170 --> 00:20:37,731
{\an7}- [laughing]
I’m so close.
441
00:20:37,731 --> 00:20:41,764
{\an7}\h\h\h\h\h\hAll I need now is
a picture of myself winning.
442
00:20:41,764 --> 00:20:44,434
{\an7}Say cheese--
443
00:20:44,434 --> 00:20:48,896
{\an7}[spaceships whoosh]
444
00:20:48,896 --> 00:20:53,203
{\an7}[cheering]
445
00:20:53,203 --> 00:20:57,269
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- We did it!
We won the Great Space Race.
446
00:20:57,269 --> 00:20:59,566
{\an7}- Zuzu!
447
00:20:59,566 --> 00:21:02,599
{\an7}[triumphant fanfare]
448
00:21:02,599 --> 00:21:05,467
{\an7}\h\h- Whoa.
[cheering]
449
00:21:05,467 --> 00:21:08,665
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Wow!
Check out those fireworks.
450
00:21:08,665 --> 00:21:12,302
{\an7}- I say, that firework
\h\h\h\hlooks like me.
451
00:21:12,302 --> 00:21:15,236
{\an7}- And that one looks like me.
452
00:21:16,566 --> 00:21:18,797
{\an7}- Zuzu!
453
00:21:19,863 --> 00:21:21,764
{\an7}- And there’s us, Blaze.
454
00:21:21,764 --> 00:21:25,401
{\an7}- Wow. There’s a firework
\h\h\h\h\hfor all of us.
455
00:21:25,401 --> 00:21:28,368
{\an7}The Space Race champions!
456
00:21:28,368 --> 00:21:30,533
{\an7}[cheering]
457
00:21:30,533 --> 00:21:32,896
{\an7}- Well, friends,
the race may be over,
458
00:21:32,896 --> 00:21:35,500
{\an7}but we’ve still got
our spaceships.
459
00:21:35,500 --> 00:21:40,467
{\an7}- Yeah. What do you say we go
\h\h\h\hflying one more time?
460
00:21:40,467 --> 00:21:42,302
{\an7}- Agreed.
\h- Yeah!
461
00:21:42,302 --> 00:21:42,995
{\an7}- Let’s do it.
462
00:21:42,995 --> 00:21:45,863
{\an7}[laughing and cheering]
\h\h\h\h\h\h- Whoo-hoo!
463
00:21:45,863 --> 00:21:48,698
{\an7}♪ ♪
464
00:21:48,698 --> 00:21:52,830
{\an7}- ♪ Space Race, the Space
Race, keep going faster ♪
465
00:21:52,830 --> 00:21:55,962
{\an7}♪ Than the speed of light
\h\h\hto the finish line ♪
466
00:21:55,962 --> 00:21:59,467
{\an7}♪ Oh, oh, whoa,
\h\hSpace Race ♪
467
00:21:59,467 --> 00:22:03,698
{\an7}\h\h\h♪ Oh, oh,
the Space Race ♪
468
00:22:06,640 --> 00:22:08,542
- ♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
469
00:22:08,576 --> 00:22:10,411
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
470
00:22:10,444 --> 00:22:12,413
♪ Buckle up, gonna roll
471
00:22:12,446 --> 00:22:14,815
♪ Yeah, we're ready to go
with Blaze ♪
472
00:22:14,848 --> 00:22:16,650
♪ You'll be amazed
473
00:22:16,684 --> 00:22:19,587
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
474
00:22:19,620 --> 00:22:21,855
♪ It's time
for adventure extreme ♪
475
00:22:21,889 --> 00:22:23,724
♪ Gonna kick it in gear
476
00:22:23,757 --> 00:22:26,994
♪ We'll be catching some air
with Blaze ♪
477
00:22:27,027 --> 00:22:28,796
♪ And the Monster Machines
478
00:22:28,829 --> 00:22:31,832
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
51654