All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S05 E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,297 --> 00:00:01,495 {\an7}- ♪ On your mark ♪ 2 00:00:01,495 --> 00:00:02,759 {\an7}♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:02,759 --> 00:00:05,396 {\an7}♪ One, two, three, \h\hlet’s blaze ♪ 4 00:00:05,396 --> 00:00:09,495 {\an7}\h♪ So buckle your seat belt, we’re gonna scream and yell ♪ 5 00:00:09,495 --> 00:00:12,231 {\an7}\h\h\h\h\h♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:12,231 --> 00:00:13,231 {\an7}♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪ 7 00:00:13,231 --> 00:00:16,165 {\an7}\h♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:16,165 --> 00:00:19,132 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:19,132 --> 00:00:19,924 {\an7}♪ Go, go ♪ 10 00:00:19,924 --> 00:00:22,528 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:22,528 --> 00:00:23,231 {\an7}♪ Yeah ♪ 12 00:00:23,231 --> 00:00:25,759 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:25,759 --> 00:00:28,033 {\an7}♪ Yeah ♪ 14 00:00:30,170 --> 00:00:33,170 {\an7}[rock music] 15 00:00:33,170 --> 00:00:40,028 {\an7}♪ ♪ 16 00:00:40,028 --> 00:00:41,335 {\an7}- Whoo! 17 00:00:41,335 --> 00:00:42,632 {\an7}- Check him out. 18 00:00:42,632 --> 00:00:44,203 {\an7}- Yeah. Ha, ha! 19 00:00:44,203 --> 00:00:46,434 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Wow. - Looking good, Blaze. 20 00:00:46,434 --> 00:00:49,071 {\an7}- Hey, I hope you like \h\h\h\h\h\hgoing fast 21 00:00:49,071 --> 00:00:53,995 {\an7}\hbecause A.J. and I are about to put the pedal to the medal. 22 00:00:53,995 --> 00:00:55,028 {\an7}- Hang on! 23 00:00:55,028 --> 00:00:58,269 {\an7}♪ ♪ 24 00:00:58,269 --> 00:01:00,962 {\an7}- Whoo-hoo! \h\h- Yeah! 25 00:01:00,962 --> 00:01:03,566 {\an7}\h\h\h\h- Oh, oh, Crusher, we should do that too. 26 00:01:03,566 --> 00:01:07,995 {\an7}Let’s go really fast, like... \h\h\h\h[imitates engine revving] 27 00:01:07,995 --> 00:01:11,137 {\an7}- Sure, right after I finish my drink. 28 00:01:11,137 --> 00:01:14,028 {\an7}[slurps] \h\h\hAh. 29 00:01:14,028 --> 00:01:16,137 {\an7}Now I’m ready. \h\h\h- Great. 30 00:01:16,137 --> 00:01:18,170 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hJust get rid of that empty bottle, 31 00:01:18,170 --> 00:01:19,533 {\an7}and let’s get driving. 32 00:01:19,533 --> 00:01:23,434 {\an7}- Right, so, uh, do I just throw it on the ground? 33 00:01:23,434 --> 00:01:24,698 {\an7}- What? \h\h\h\hNo. 34 00:01:24,698 --> 00:01:27,269 {\an7}You can’t throw it \h\h\h\hon the ground. 35 00:01:27,269 --> 00:01:28,434 {\an7}That’s littering. 36 00:01:28,434 --> 00:01:31,533 {\an7}\h\h\h\h- Well, then what do I do with it? 37 00:01:31,533 --> 00:01:33,137 {\an7}- I don’t know. 38 00:01:33,137 --> 00:01:35,269 {\an7}- Well, I don’t know either. 39 00:01:35,269 --> 00:01:36,764 {\an7}[both scream] 40 00:01:36,764 --> 00:01:38,566 {\an7}- Whoa, guys. \h\h\hIt’s okay. 41 00:01:38,566 --> 00:01:41,500 {\an7}A.J. and I know what to do \hwith that plastic bottle. 42 00:01:41,500 --> 00:01:44,368 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- You do? - Yeah, you can recycle it. 43 00:01:44,368 --> 00:01:48,500 {\an7}- You hear that, Crusher? \h\h\h\h\h\h\hWe can recycle it. 44 00:01:48,500 --> 00:01:50,104 {\an7}What’s recycling? 45 00:01:50,104 --> 00:01:53,104 {\an7}\h\h\h\h- Recycling is when you collect things that are old 46 00:01:53,104 --> 00:01:56,137 {\an7}so they can be turned \h\hinto something new. 47 00:01:56,137 --> 00:01:57,368 {\an7}- Check it out. 48 00:01:57,368 --> 00:01:58,467 {\an7}When you’re done with things 49 00:01:58,467 --> 00:02:00,401 {\an7}\h\h\hlike bottles and cans and paper, 50 00:02:00,401 --> 00:02:02,368 {\an7}you put them in special bins. 51 00:02:02,368 --> 00:02:05,368 {\an7}\h\h\hThen a truck comes and takes everything in the bins 52 00:02:05,368 --> 00:02:07,797 {\an7}\h\hto be recycled into something new. 53 00:02:07,797 --> 00:02:10,071 {\an7}♪ ♪ 54 00:02:10,071 --> 00:02:14,467 {\an7}Old bottles can be recycled \h\h\h\h\hinto...a new toy. 55 00:02:14,467 --> 00:02:18,665 {\an7}Old papers can become... \h\ha new coloring book. 56 00:02:18,665 --> 00:02:24,302 {\an7}And old cans can be made into \hstuff like...a new bicycle. 57 00:02:24,302 --> 00:02:26,698 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Ooh! I want to recycle. 58 00:02:26,698 --> 00:02:28,236 {\an7}- Me too! Me too! 59 00:02:28,236 --> 00:02:29,028 {\an7}- Come on then. 60 00:02:29,028 --> 00:02:31,368 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hLet’s recycle that plastic bottle. 61 00:02:31,368 --> 00:02:33,566 {\an7}♪ ♪ 62 00:02:33,566 --> 00:02:36,698 {\an7}The bottle needs to go in a bin with other bottles. 63 00:02:36,698 --> 00:02:40,599 {\an7}Which bin has a picture \h\hof a bottle on it? 64 00:02:42,566 --> 00:02:44,302 {\an7}That one. \h\hYeah! 65 00:02:44,302 --> 00:02:45,236 {\an7}[engine revs] 66 00:02:45,236 --> 00:02:47,137 {\an7}- Okay, here it goes. 67 00:02:47,137 --> 00:02:49,599 {\an7}[grunts] I did it! 68 00:02:49,599 --> 00:02:50,764 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Oh! You did it! 69 00:02:50,764 --> 00:02:54,170 {\an7}- ♪ I’m great at recycling ♪ \h\h\h\h- ♪ Recycling, yay ♪ 70 00:02:54,170 --> 00:02:57,236 {\an7}\h- ♪ Give me a crown ♪ - ♪ We love recycling ♪ 71 00:02:57,236 --> 00:02:57,863 {\an7}- Blaze, look. 72 00:02:57,863 --> 00:03:00,863 {\an7}\h\h\hMore Monster Machines are coming to help recycle. 73 00:03:00,863 --> 00:03:04,467 {\an7}\h- Now I know what to do with this old newspaper. 74 00:03:04,467 --> 00:03:05,830 {\an7}- And these empty cans. 75 00:03:05,830 --> 00:03:08,368 {\an7}- Hey, I wanna recycle. \h- Oh, I can recycle. 76 00:03:08,368 --> 00:03:11,665 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoo-hoo, hoo, hoo! Whoo-hoo, hoo, hoo, hoo, hoo! 77 00:03:11,665 --> 00:03:14,632 {\an7}\h\h\h[giggles] Whoo-hoo, hoo! 78 00:03:14,632 --> 00:03:17,632 {\an7}Ah, what a wonderful day... 79 00:03:17,632 --> 00:03:19,335 {\an7}For littering! 80 00:03:19,335 --> 00:03:21,170 {\an7}[giggles] 81 00:03:21,170 --> 00:03:22,698 {\an7}♪ Bottles on the ground ♪ 82 00:03:22,698 --> 00:03:24,335 {\an7}♪ Cans in the tree ♪ 83 00:03:24,335 --> 00:03:26,170 {\an7}♪ I love making litter ♪ 84 00:03:26,170 --> 00:03:28,434 {\an7}♪ That’s why they call me ♪ 85 00:03:28,434 --> 00:03:31,764 {\an7}♪ The Litter Critter, \h\htitan of trash ♪ 86 00:03:31,764 --> 00:03:34,830 {\an7}♪ I spread it like glitter \h\h\h\h\hwherever I’m at ♪ 87 00:03:34,830 --> 00:03:38,302 {\an7}♪ I live for the sound of it \h\h\h\h\h\h\hunder my feet ♪ 88 00:03:38,302 --> 00:03:42,467 {\an7}\h\h\h\h♪ A beautiful sight that smells oh, so sweet ♪ 89 00:03:42,467 --> 00:03:45,764 {\an7}♪ I’m the Litter Critter, \h\h\h\hjunk is my jam ♪ 90 00:03:45,764 --> 00:03:49,302 {\an7}♪ From pieces of plastic \hto cardboard and cans ♪ 91 00:03:49,302 --> 00:03:52,698 {\an7}♪ If you like old soup cans \htossed onto the street ♪ 92 00:03:52,698 --> 00:03:56,533 {\an7}\h♪ I’m here to deliver, to scatter and skitter ♪ 93 00:03:56,533 --> 00:03:58,467 {\an7}♪ My messes are bigger ♪ 94 00:03:58,467 --> 00:04:00,764 {\an7}♪ I’m the Litter Critter ♪ 95 00:04:00,764 --> 00:04:03,632 {\an7}\h\h\h\h♪ La litter, la, la, la, litter ♪ 96 00:04:03,632 --> 00:04:05,335 {\an7}♪ La, la, la, litter ♪ 97 00:04:05,335 --> 00:04:08,500 {\an7}♪ La, la, la, la, litter ♪ 98 00:04:08,500 --> 00:04:12,236 {\an7}- Hey, look. More things to recycle. 99 00:04:12,236 --> 00:04:13,863 {\an7}- [laughs] Fun! 100 00:04:13,863 --> 00:04:16,236 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- What? What are they doing? 101 00:04:16,236 --> 00:04:18,764 {\an7}They’re picking up \h\h\hall the litter. 102 00:04:18,764 --> 00:04:20,764 {\an7}[recyclables clanking] 103 00:04:20,764 --> 00:04:22,896 {\an7}I can’t let this happen. \h\h\h\h\h\h\h\h\h[gasps] 104 00:04:22,896 --> 00:04:27,863 {\an7}I need a machine that can make \h\h\h\h\h\hmore and more junk. 105 00:04:27,863 --> 00:04:30,401 {\an7}[chuckles] 106 00:04:30,401 --> 00:04:32,467 {\an7}[machine whirring] 107 00:04:32,467 --> 00:04:37,599 {\an7}I need my litter machine! 108 00:04:37,599 --> 00:04:38,896 {\an7}[junk springing] 109 00:04:38,896 --> 00:04:39,533 {\an7}[laughs] 110 00:04:39,533 --> 00:04:42,302 {\an7}Soon this whole city will be covered in... 111 00:04:42,302 --> 00:04:45,302 {\an7}♪ La, la, la, la, litter ♪ 112 00:04:45,302 --> 00:04:46,929 {\an7}- Do you hear that? 113 00:04:46,929 --> 00:04:50,566 {\an7}Kind of sounds like litter \h\h\h\h\hfalling from the sky. 114 00:04:50,566 --> 00:04:53,566 {\an7}- [blows raspberry] Pickle, don’t be ridiculous. 115 00:04:53,566 --> 00:04:55,995 {\an7}Litter doesn’t fall from the sky. 116 00:04:55,995 --> 00:04:59,236 {\an7}Except for that litter right there! 117 00:04:59,236 --> 00:05:01,500 {\an7}[both scream] 118 00:05:01,500 --> 00:05:03,929 {\an7}\h\h\h- Litter! - Look out, ah! 119 00:05:03,929 --> 00:05:05,533 {\an7}- So much junk. 120 00:05:05,533 --> 00:05:06,830 {\an7}- Whoo-hoo, hoo, hoo! 121 00:05:06,830 --> 00:05:08,599 {\an7}- Blaze, look, \h\hover there. 122 00:05:08,599 --> 00:05:11,599 {\an7}- Attention, Monster Machines, 123 00:05:11,599 --> 00:05:14,533 {\an7}I am the Litter Critter. 124 00:05:14,533 --> 00:05:15,962 {\an7}And before the day is done, 125 00:05:15,962 --> 00:05:21,368 {\an7}\hI will make Axle City the most litter-y place 126 00:05:21,368 --> 00:05:25,434 {\an7}in the whole world. \h\h\h\h\h[laughs] 127 00:05:25,434 --> 00:05:28,236 {\an7}Whoo-hoo, hoo, hoo! \h\h\h\h\h\h\hWhoo! 128 00:05:28,236 --> 00:05:28,863 {\an7}- Oh, no! 129 00:05:28,863 --> 00:05:31,995 {\an7}Someone’s gotta stop that Litter Critter. 130 00:05:31,995 --> 00:05:32,764 {\an7}- But how? 131 00:05:32,764 --> 00:05:36,665 {\an7}His litter machine is so, so litter-y. 132 00:05:36,665 --> 00:05:37,599 {\an7}[engine revs] 133 00:05:37,599 --> 00:05:39,896 {\an7}- Wait a second. I know what we need. 134 00:05:39,896 --> 00:05:42,896 {\an7}We need the power to take all this old junk 135 00:05:42,896 --> 00:05:45,599 {\an7}and change it into something new. 136 00:05:45,599 --> 00:05:48,896 {\an7}We need recycling power! 137 00:05:48,896 --> 00:05:49,533 {\an7}- Yeah! 138 00:05:49,533 --> 00:05:53,028 {\an7}We can build a special machine \h\hto recycle all this litter. 139 00:05:53,028 --> 00:05:56,731 {\an7}We’ll make a super \hrecycling truck! 140 00:05:56,731 --> 00:05:59,929 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Yeah! Let’s get building. 141 00:05:59,929 --> 00:06:02,896 {\an7}First, we’ll give our truck a lifting arm 142 00:06:02,896 --> 00:06:05,500 {\an7}to pick up things like bottles and cans. 143 00:06:05,500 --> 00:06:09,467 {\an7}To make the lifting arm, say, "lifting arm." 144 00:06:09,467 --> 00:06:10,896 {\an7}Lifting arm! 145 00:06:10,896 --> 00:06:12,401 {\an7}[guitar riffs] 146 00:06:12,401 --> 00:06:16,863 {\an7}Now let’s add a hopper to hold \h\hall the litter we collect. 147 00:06:16,863 --> 00:06:20,500 {\an7}To make the hopper, \h\hsay, "hopper." 148 00:06:20,500 --> 00:06:21,764 {\an7}Hopper! 149 00:06:21,764 --> 00:06:22,863 {\an7}♪ ♪ 150 00:06:22,863 --> 00:06:25,764 {\an7}Last, we need to invent \h\h\ha brand-new part, 151 00:06:25,764 --> 00:06:30,533 {\an7}\h\ha part that can recycle all the old litter while we drive. 152 00:06:30,533 --> 00:06:32,962 {\an7}We’ll make a super recycler. 153 00:06:32,962 --> 00:06:38,566 {\an7}To make the super recycler, \h\hsay, "super recycler." 154 00:06:38,566 --> 00:06:40,962 {\an7}Super recycler! 155 00:06:40,962 --> 00:06:42,962 {\an7}♪ ♪ 156 00:06:42,962 --> 00:06:43,896 {\an7}Oh, yeah! 157 00:06:43,896 --> 00:06:49,500 {\an7}I’m a super recycling \h\hMonster Machine! 158 00:06:49,500 --> 00:06:52,566 {\an7}[upbeat music] 159 00:06:52,566 --> 00:06:59,962 {\an7}♪ ♪ 160 00:07:02,665 --> 00:07:04,434 {\an7}- Nice work, Blaze. 161 00:07:04,434 --> 00:07:05,599 {\an7}- Now watch this. 162 00:07:05,599 --> 00:07:06,467 {\an7}With my recycling power, 163 00:07:06,467 --> 00:07:12,665 {\an7}I can turn this old plastic into brand-new hula hoops. 164 00:07:12,665 --> 00:07:13,995 {\an7}[cheering] 165 00:07:13,995 --> 00:07:17,467 {\an7}- And I’ll recycle all this old paper 166 00:07:17,467 --> 00:07:19,566 {\an7}into brand-new kites. 167 00:07:19,566 --> 00:07:20,368 {\an7}\h- Ooh! - Kites! 168 00:07:20,368 --> 00:07:25,929 {\an7}- And I can turn these old cans \h\hinto brand-new pogo sticks. 169 00:07:25,929 --> 00:07:27,500 {\an7}- Whoa! - Wow! 170 00:07:27,500 --> 00:07:28,566 {\an7}- Cool! 171 00:07:28,566 --> 00:07:30,830 {\an7}- [hollering] 172 00:07:30,830 --> 00:07:36,698 {\an7}- Who knew recycling \hcould be so bouncy. 173 00:07:36,698 --> 00:07:37,797 {\an7}- [vocalizes] 174 00:07:37,797 --> 00:07:40,995 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Look, Blaze. There goes the Litter Critter. 175 00:07:40,995 --> 00:07:43,797 {\an7}- Whoo-hoo, hoo, hoo! 176 00:07:43,797 --> 00:07:44,500 {\an7}- Hop in, A.J. 177 00:07:44,500 --> 00:07:47,896 {\an7}We’ve got to catch that critter and stop his litter machine. 178 00:07:47,896 --> 00:07:51,665 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah! We can do it ’cause we’ve got... 179 00:07:51,665 --> 00:07:54,533 {\an7}both: Recycling power! 180 00:07:54,533 --> 00:07:57,028 {\an7}[exciting music] 181 00:07:57,028 --> 00:08:00,467 {\an7}- ♪ You can recycle, ooh-ooh ♪ 182 00:08:00,467 --> 00:08:03,929 {\an7}♪ Turn old into new, \h\h\h\h\hrecycle ♪ 183 00:08:03,929 --> 00:08:05,632 {\an7}♪ Plastic, paper, glass ♪ 184 00:08:05,632 --> 00:08:07,962 {\an7}\h♪ Don’t throw it in the trash can ♪ 185 00:08:07,962 --> 00:08:09,137 {\an7}♪ Reuse it ♪ 186 00:08:09,137 --> 00:08:10,863 {\an7}♪ Put it in the recycle bin ♪ 187 00:08:10,863 --> 00:08:14,599 {\an7}♪ Transform it and turn it \h\h\hinto something new ♪ 188 00:08:14,599 --> 00:08:17,764 {\an7}♪ You can recycle, ooh-ooh ♪ 189 00:08:17,764 --> 00:08:19,698 {\an7}♪ Turn old into new ♪ 190 00:08:19,698 --> 00:08:23,731 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Recycle come on recycle, ooh-ooh ♪ 191 00:08:23,731 --> 00:08:26,434 {\an7}♪ The power’s in you ♪ 192 00:08:26,434 --> 00:08:29,467 {\an7}♪ Turn old into new ♪ 193 00:08:29,467 --> 00:08:31,830 {\an7}♪ Recycle ♪ 194 00:08:31,830 --> 00:08:32,764 {\an7}[whimsical music] 195 00:08:32,764 --> 00:08:35,962 {\an7}- ♪ La, la, la, la, la, la, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hla, la, la, la ♪ 196 00:08:35,962 --> 00:08:38,698 {\an7}Whoo-hoo, hoo, hoo, hoo, hoo! 197 00:08:38,698 --> 00:08:40,896 {\an7}Ah, such a wonderful street. 198 00:08:40,896 --> 00:08:45,137 {\an7}Wonderful for making litter! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[laughs] 199 00:08:45,137 --> 00:08:49,203 {\an7}And the best part is, \hnobody can stop me. 200 00:08:49,203 --> 00:08:51,137 {\an7}[musical car horn honking] 201 00:08:51,137 --> 00:08:53,698 {\an7}- That’s what you think, Litter Critter. 202 00:08:53,698 --> 00:08:56,028 {\an7}\h\h- [gasps] Who are you? 203 00:08:56,028 --> 00:08:57,962 {\an7}I’m Super Recycler Blaze, 204 00:08:57,962 --> 00:09:01,104 {\an7}and I’m here to put an end \h\h\h\hto your littering. 205 00:09:01,104 --> 00:09:02,863 {\an7}\h\h\h- Ha! Impossible. 206 00:09:02,863 --> 00:09:06,797 {\an7}\h\hNot when I have my litter machine. 207 00:09:06,797 --> 00:09:08,830 {\an7}[vocalizes] 208 00:09:08,830 --> 00:09:09,401 {\an7}- Gaskets! 209 00:09:09,401 --> 00:09:13,170 {\an7}He’s using his litter machine to make giant metal cans. 210 00:09:13,170 --> 00:09:15,269 {\an7}And he’s blasting them everywhere. 211 00:09:15,269 --> 00:09:17,698 {\an7}- ♪ La, la, la, la, litter ♪ 212 00:09:17,698 --> 00:09:19,104 {\an7}[laughs] 213 00:09:19,104 --> 00:09:20,995 {\an7}- Blaze, look out! 214 00:09:20,995 --> 00:09:24,962 {\an7}\h\h\h\h- Activating recycling compactor. 215 00:09:24,962 --> 00:09:26,929 {\an7}[engine revs] 216 00:09:29,830 --> 00:09:30,929 {\an7}Yeah! 217 00:09:30,929 --> 00:09:32,632 {\an7}- Nice going, Blaze! 218 00:09:32,632 --> 00:09:35,731 {\an7}\h\h- Help! Over here. 219 00:09:35,731 --> 00:09:36,533 {\an7}- Oh, no! \h\hLook. 220 00:09:36,533 --> 00:09:40,863 {\an7}\h\hSome of the cans are headed for Paulina’s pizza restaurant. 221 00:09:40,863 --> 00:09:43,797 {\an7}- Somebody help! \h\h[all scream] 222 00:09:43,797 --> 00:09:45,302 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Quick! We’ve got to recycle them 223 00:09:45,302 --> 00:09:47,896 {\an7}\h\hbefore they crash into that restaurant. 224 00:09:47,896 --> 00:09:48,995 {\an7}[engine revs] 225 00:09:48,995 --> 00:09:49,632 {\an7}- Come on! 226 00:09:49,632 --> 00:09:53,896 {\an7}Let’s figure out how many cans \h\h\h\h\h\hwe need to recycle. 227 00:09:53,896 --> 00:09:56,203 {\an7}How many cans are there? 228 00:09:59,269 --> 00:10:00,962 {\an7}Three! Right. 229 00:10:00,962 --> 00:10:02,797 {\an7}[machine whirring] 230 00:10:02,797 --> 00:10:05,302 {\an7}both: One, two. 231 00:10:05,302 --> 00:10:07,632 {\an7}♪ ♪ 232 00:10:07,632 --> 00:10:08,929 {\an7}Three! 233 00:10:08,929 --> 00:10:10,995 {\an7}- All right! We got them. 234 00:10:10,995 --> 00:10:11,797 {\an7}- Phew! 235 00:10:11,797 --> 00:10:14,302 {\an7}Thanks, Super Recycler Blaze! 236 00:10:14,302 --> 00:10:15,863 {\an7}[cans clanking] 237 00:10:15,863 --> 00:10:16,500 {\an7}- Hubcaps. 238 00:10:16,500 --> 00:10:19,863 {\an7}\h\h\h\h\hMore cans headed for the construction site. 239 00:10:19,863 --> 00:10:22,137 {\an7}\h\h\h\h- Oh, no! - Somebody help. 240 00:10:22,137 --> 00:10:24,302 {\an7}- Come on, Blaze. \h\hWe gotta hurry. 241 00:10:24,302 --> 00:10:26,203 {\an7}[suspenseful music] 242 00:10:26,203 --> 00:10:30,236 {\an7}\hHow many cans are headed for the construction site? 243 00:10:33,665 --> 00:10:35,566 {\an7}Four. Yeah! 244 00:10:35,566 --> 00:10:38,665 {\an7}♪ ♪ 245 00:10:38,665 --> 00:10:40,632 {\an7}both: One. 246 00:10:40,632 --> 00:10:42,764 {\an7}Two. 247 00:10:42,764 --> 00:10:44,566 {\an7}Three. 248 00:10:44,566 --> 00:10:46,698 {\an7}- Whoo-hoo! 249 00:10:46,698 --> 00:10:47,830 {\an7}both: Four. 250 00:10:47,830 --> 00:10:49,071 {\an7}- Hooray! \h- Yeah! 251 00:10:49,071 --> 00:10:49,863 {\an7}- You saved us! 252 00:10:49,863 --> 00:10:53,203 {\an7}\h\hNow the only cans left are the ones over there, 253 00:10:53,203 --> 00:10:55,632 {\an7}headed for Clive’s bakery. 254 00:10:55,632 --> 00:10:58,028 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Ah! Somebody do something. 255 00:10:58,028 --> 00:11:01,830 {\an7}- Don’t worry, Clive. We’ll save your bakery. 256 00:11:01,830 --> 00:11:03,302 {\an7}[engine revs] 257 00:11:03,302 --> 00:11:03,929 {\an7}Quick! 258 00:11:03,929 --> 00:11:06,995 {\an7}\h\h\h\hHow many cans are there this time? 259 00:11:10,764 --> 00:11:12,731 {\an7}Five. Yeah! 260 00:11:12,731 --> 00:11:14,104 {\an7}Whoo-hoo! 261 00:11:14,104 --> 00:11:16,896 {\an7}both: One. \h\h\hTwo. 262 00:11:16,896 --> 00:11:19,764 {\an7}Three. \hFour. 263 00:11:19,764 --> 00:11:22,698 {\an7}- Whoo-hoo! \h\h\hYeah! 264 00:11:22,698 --> 00:11:23,698 {\an7}both: Five. 265 00:11:23,698 --> 00:11:27,995 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Hooray! You saved my bakery. 266 00:11:27,995 --> 00:11:29,203 {\an7}- That was amazing, Blaze! 267 00:11:29,203 --> 00:11:31,764 {\an7}You stopped all the cans \h\h\h\h\h\hjust in time. 268 00:11:31,764 --> 00:11:34,830 {\an7}- And now there’s only \hone thing left to do. 269 00:11:34,830 --> 00:11:38,302 {\an7}Turn these old cans into something new. 270 00:11:38,302 --> 00:11:41,203 {\an7}both: Recycling power! 271 00:11:41,203 --> 00:11:44,236 {\an7}[machine whirring] 272 00:11:44,236 --> 00:11:45,236 {\an7}[engine revs] 273 00:11:45,236 --> 00:11:47,797 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoa! I don’t believe it. 274 00:11:47,797 --> 00:11:49,665 {\an7}You turned those old metal cans 275 00:11:49,665 --> 00:11:51,401 {\an7}into things I could use \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hat my bakery. 276 00:11:51,401 --> 00:11:56,764 {\an7}Thanks, Super Recycler Blaze! \h\hI can’t wait to get baking. 277 00:11:56,764 --> 00:11:58,137 {\an7}- You’re welcome, Clive. 278 00:11:58,137 --> 00:12:00,896 {\an7}- Now come on, Blaze. Let’s get moving. 279 00:12:00,896 --> 00:12:04,269 {\an7}- Yeah, we’ve got a Litter Critter to catch. 280 00:12:04,269 --> 00:12:08,764 {\an7}both: Recycling power! 281 00:12:08,764 --> 00:12:10,830 {\an7}[dogs barking] 282 00:12:10,830 --> 00:12:12,797 {\an7}- Good doggie! Good dog. 283 00:12:12,797 --> 00:12:15,335 {\an7}- You want a snack? \h\h\h\h- [barking] 284 00:12:15,335 --> 00:12:17,104 {\an7}- Here, doggie. Fetch. 285 00:12:17,104 --> 00:12:19,028 {\an7}[all barking] 286 00:12:21,929 --> 00:12:23,401 {\an7}- Ah, what a sight. 287 00:12:23,401 --> 00:12:26,302 {\an7}Green grass, \htall trees. 288 00:12:26,302 --> 00:12:27,764 {\an7}Why, only one thing 289 00:12:27,764 --> 00:12:30,962 {\an7}\hcould possibly make this park any better. 290 00:12:30,962 --> 00:12:34,302 {\an7}Lots and lots of litter! 291 00:12:34,302 --> 00:12:35,302 {\an7}[laughs] 292 00:12:35,302 --> 00:12:36,203 {\an7}With my litter machine, 293 00:12:36,203 --> 00:12:42,302 {\an7}\h\h\hI’ll fill this whole park with great big plastic bottles. 294 00:12:42,302 --> 00:12:43,170 {\an7}[all barking] 295 00:12:43,170 --> 00:12:44,797 {\an7}- ♪ Bah, bah, bah, bah, bah, bottles ♪ 296 00:12:44,797 --> 00:12:47,137 {\an7}\h\h\h\h♪ Bah, bah, bah, bah, bottles, bottles everywhere♪ 297 00:12:47,137 --> 00:12:50,028 {\an7}♪ Bah, bah, bah, bah, \h\h\hbah, bah, bah ♪ 298 00:12:50,028 --> 00:12:50,896 {\an7}Ah! 299 00:12:50,896 --> 00:12:52,896 {\an7}- Blaze, look. 300 00:12:52,896 --> 00:12:53,929 {\an7}[tires squeal] 301 00:12:53,929 --> 00:12:55,764 {\an7}It’s the Litter Critter. 302 00:12:55,764 --> 00:12:56,335 {\an7}- Hubcaps! 303 00:12:56,335 --> 00:12:59,929 {\an7}And he covered the whole park in giant plastic bottles. 304 00:12:59,929 --> 00:13:03,028 {\an7}\h\h\h\h\h\h- [laughs] You’re too late, Blaze. 305 00:13:03,028 --> 00:13:06,302 {\an7}Nothing can stop my litter \h\hmachine from making... 306 00:13:06,302 --> 00:13:08,434 {\an7}♪ La, la, la, la, litter ♪ 307 00:13:08,434 --> 00:13:10,863 {\an7}\h\h\h\h\h[laughs] Whoo-hoo, hoo, hoo! 308 00:13:10,863 --> 00:13:14,929 {\an7}\h\h\h- Blaze, A.J.! - We need your help. 309 00:13:14,929 --> 00:13:16,302 {\an7}- What’s the matter, kids? 310 00:13:16,302 --> 00:13:17,467 {\an7}- We can’t find our dogs. 311 00:13:17,467 --> 00:13:19,929 {\an7}- They’re stuck somewhere \h\h\h\h\h\h\h\hin those bottles. 312 00:13:19,929 --> 00:13:22,764 {\an7}\h- Will you help us rescue our doggies? 313 00:13:22,764 --> 00:13:25,071 {\an7}- Sure, of course we’ll help. 314 00:13:25,071 --> 00:13:26,269 {\an7}[barking] 315 00:13:26,269 --> 00:13:28,863 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- [gasps] That sounds like my dog. 316 00:13:28,863 --> 00:13:31,269 {\an7}- Come on, everyone. This way. 317 00:13:31,269 --> 00:13:33,137 {\an7}[rock music] 318 00:13:33,137 --> 00:13:36,137 {\an7}[barking] 319 00:13:36,137 --> 00:13:37,995 {\an7}- Listen. 320 00:13:37,995 --> 00:13:39,269 {\an7}It sounds like the dog is stuck 321 00:13:39,269 --> 00:13:41,236 {\an7}in one of those bottles over there. 322 00:13:41,236 --> 00:13:43,500 {\an7}- How are we gonna figure out which one? 323 00:13:43,500 --> 00:13:44,533 {\an7}- Ooh, I remember! 324 00:13:44,533 --> 00:13:48,236 {\an7}My dog got stuck in a bottle \h\h\h\h\h\h\hwith two red stripes. 325 00:13:48,236 --> 00:13:50,962 {\an7}- Come on. Let’s look. 326 00:13:50,962 --> 00:13:54,797 {\an7}Which bottle has two red stripes? 327 00:13:56,962 --> 00:13:59,401 {\an7}That one. \h\hYeah! 328 00:13:59,401 --> 00:14:01,335 {\an7}Hang on, doggie! 329 00:14:01,335 --> 00:14:02,401 {\an7}[machine whirs] 330 00:14:02,401 --> 00:14:03,830 {\an7}\h\hYeah! - [howls] 331 00:14:03,830 --> 00:14:06,170 {\an7}\h\h\h\h- Yeah! - We found him. 332 00:14:06,170 --> 00:14:07,104 {\an7}- [growling playfully] 333 00:14:07,104 --> 00:14:09,104 {\an7}- I’m so glad you’re back, doggie. 334 00:14:09,104 --> 00:14:11,995 {\an7}\h[giggles] - [barking] 335 00:14:11,995 --> 00:14:13,929 {\an7}- Ooh, that’s my dog. 336 00:14:13,929 --> 00:14:18,028 {\an7}- Don’t worry, doggie. \h\h\h\h\h\h\hWe’ll find you. 337 00:14:18,028 --> 00:14:19,335 {\an7}- [barking] 338 00:14:19,335 --> 00:14:23,500 {\an7}- It sounds like the dog must \h\hbe in one of these bottles. 339 00:14:23,500 --> 00:14:24,269 {\an7}- I remember! 340 00:14:24,269 --> 00:14:28,434 {\an7}My dog got stuck in a bottle \h\h\h\hwith three blue stripes. 341 00:14:28,434 --> 00:14:30,269 {\an7}- Let’s look. 342 00:14:30,269 --> 00:14:33,599 {\an7}\hWhich bottle has three blue stripes? 343 00:14:35,599 --> 00:14:37,995 {\an7}This one. \hRight. 344 00:14:37,995 --> 00:14:39,269 {\an7}[machine whirs] 345 00:14:39,269 --> 00:14:41,335 {\an7}\h\h- [barks] - All right! 346 00:14:41,335 --> 00:14:42,236 {\an7}- We found the dog. 347 00:14:42,236 --> 00:14:47,071 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- [barking] - Aw, I’m happy to see you too. 348 00:14:47,071 --> 00:14:51,434 {\an7}\h\h- But Blaze, we still haven’t found my doggie. 349 00:14:51,434 --> 00:14:53,467 {\an7}[barking] 350 00:14:53,467 --> 00:14:54,995 {\an7}- Wait, I hear something. 351 00:14:54,995 --> 00:14:59,028 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[barking] - That’s him. That’s my doggie. 352 00:14:59,028 --> 00:15:00,566 {\an7}- Come on. \hThis way. 353 00:15:00,566 --> 00:15:03,929 {\an7}[upbeat music] 354 00:15:03,929 --> 00:15:05,896 {\an7}[barking] 355 00:15:05,896 --> 00:15:06,665 {\an7}- The last little dog 356 00:15:06,665 --> 00:15:08,896 {\an7}must be in one of the bottles over there. 357 00:15:08,896 --> 00:15:10,995 {\an7}- Yeah, he got trapped in the bottle 358 00:15:10,995 --> 00:15:14,929 {\an7}that has one yellow stripe and two green stripes. 359 00:15:14,929 --> 00:15:16,137 {\an7}- Help us look. 360 00:15:16,137 --> 00:15:21,995 {\an7}Which bottle has one yellow stripe and two green stripes? 361 00:15:23,962 --> 00:15:26,368 {\an7}That one. Whoo-hoo! 362 00:15:26,368 --> 00:15:27,170 {\an7}[grunts] 363 00:15:27,170 --> 00:15:28,566 {\an7}\h\h- [barks] - We got him. 364 00:15:28,566 --> 00:15:31,269 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Hooray! You saved my doggie. 365 00:15:31,269 --> 00:15:34,028 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- [barks] - Aww, I missed you too. 366 00:15:34,028 --> 00:15:37,104 {\an7}\h- Now there’s just one thing left to do. 367 00:15:37,104 --> 00:15:39,028 {\an7}- What’s that, Super Recycler Blaze? 368 00:15:39,028 --> 00:15:41,566 {\an7}- We’ve gotta clean up \hall these old bottles 369 00:15:41,566 --> 00:15:43,962 {\an7}\h\h\h\h\h\hand turn them into something new. 370 00:15:43,962 --> 00:15:47,368 {\an7}- Wow, but how are you gonna do that? 371 00:15:47,368 --> 00:15:48,599 {\an7}- We’ll use-- 372 00:15:48,599 --> 00:15:51,368 {\an7}both: Recycling power! 373 00:15:51,368 --> 00:15:54,434 {\an7}[upbeat music] 374 00:15:54,434 --> 00:16:02,071 {\an7}♪ ♪ 375 00:16:08,533 --> 00:16:12,104 {\an7}- Wow, Blaze just turned those old plastic bottles 376 00:16:12,104 --> 00:16:13,962 {\an7}into a brand-new doghouse. 377 00:16:13,962 --> 00:16:16,401 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yay. Now our doggies can play. 378 00:16:16,401 --> 00:16:18,500 {\an7}- Come on, doggie. \h\h\h\h[laughter] 379 00:16:18,500 --> 00:16:19,995 {\an7}- Good job. \h[barking] 380 00:16:19,995 --> 00:16:22,434 {\an7}[line trilling] 381 00:16:22,434 --> 00:16:23,995 {\an7}- Someone’s calling us. 382 00:16:23,995 --> 00:16:27,434 {\an7}[gasps] It’s the Litter Critter. 383 00:16:27,434 --> 00:16:28,269 {\an7}- Looking for me? 384 00:16:28,269 --> 00:16:32,028 {\an7}Well, sorry, Blaze and A.J., \h\h\h\hbut you’re too late. 385 00:16:32,028 --> 00:16:36,170 {\an7}\h\h\hFor as you can see, I’ve brought my litter machine here 386 00:16:36,170 --> 00:16:40,500 {\an7}to the top of the tallest \hbuilding in Axle City. 387 00:16:40,500 --> 00:16:43,170 {\an7}[laughs] 388 00:16:43,170 --> 00:16:45,500 {\an7}- The tallest building in Axle City? 389 00:16:45,500 --> 00:16:47,368 {\an7}But why would you do that? 390 00:16:47,368 --> 00:16:48,368 {\an7}- Well, it’s simple. 391 00:16:48,368 --> 00:16:52,269 {\an7}From up here, I can blast my litter all over town. 392 00:16:52,269 --> 00:16:54,467 {\an7}\h\h\h\h\hI just have to press this button 393 00:16:54,467 --> 00:16:59,028 {\an7}\hto activate super duper litter mode. 394 00:16:59,028 --> 00:17:00,368 {\an7}[laughs] 395 00:17:00,368 --> 00:17:02,962 {\an7}Now my machine is full \h\h\h\h\h\hof litter. 396 00:17:02,962 --> 00:17:08,467 {\an7}\h\h\h\hAnd it’s all going to blast out in 60 seconds. 397 00:17:08,467 --> 00:17:09,962 {\an7}- Only 60 seconds? 398 00:17:09,962 --> 00:17:12,028 {\an7}We’ve gotta hurry and stop that machine. 399 00:17:12,028 --> 00:17:15,566 {\an7}- We could do it, A.J., \h\h’cause we’ve got... 400 00:17:15,566 --> 00:17:19,104 {\an7}both: Recycling power! 401 00:17:19,104 --> 00:17:22,203 {\an7}[energetic music] 402 00:17:22,203 --> 00:17:23,104 {\an7}♪ ♪ 403 00:17:23,104 --> 00:17:27,170 {\an7}\h\h\h\h\h- Blaze, look, there’s a river up ahead! 404 00:17:27,170 --> 00:17:27,698 {\an7}- Quick! 405 00:17:27,698 --> 00:17:30,368 {\an7}We’ve gotta make something \hwith our recycling power 406 00:17:30,368 --> 00:17:31,236 {\an7}to get across. 407 00:17:31,236 --> 00:17:34,236 {\an7}- Hey, I see something \h\h\h\hwe can recycle. 408 00:17:34,236 --> 00:17:36,335 {\an7}An old plastic bottle. 409 00:17:36,335 --> 00:17:37,071 {\an7}- Yeah! 410 00:17:37,071 --> 00:17:40,731 {\an7}If we find more bottles, we can recycle them into a surfboard 411 00:17:40,731 --> 00:17:42,764 {\an7}and surf across the water. 412 00:17:42,764 --> 00:17:44,236 {\an7}[machine whirs] 413 00:17:44,236 --> 00:17:46,500 {\an7}\h\hCome on. Help us look. 414 00:17:46,500 --> 00:17:48,434 {\an7}♪ ♪ 415 00:17:48,434 --> 00:17:53,335 {\an7}When you see plastic bottles, \h\h\h\h\h\h\hsay, "bottles." 416 00:18:01,632 --> 00:18:03,335 {\an7}both: Bottles. 417 00:18:03,335 --> 00:18:05,665 {\an7}[machine whirs] 418 00:18:05,665 --> 00:18:09,368 {\an7}both: Recycling power! 419 00:18:09,368 --> 00:18:13,599 {\an7}♪ ♪ 420 00:18:13,599 --> 00:18:16,269 {\an7}- Yeah! 421 00:18:16,269 --> 00:18:19,236 {\an7}Whoo-hoo! 422 00:18:19,236 --> 00:18:24,137 {\an7}♪ ♪ 423 00:18:24,137 --> 00:18:26,104 {\an7}- All right! \hWe made it. 424 00:18:26,104 --> 00:18:30,028 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- [laughs] Oh, give up, Blaze and A.J. 425 00:18:30,028 --> 00:18:31,797 {\an7}You’ve only got 30 more seconds 426 00:18:31,797 --> 00:18:36,830 {\an7}\h\h\htill my litter machine blasts out all this litter. 427 00:18:36,830 --> 00:18:40,335 {\an7}\h\h\h- Hurry, Blaze. Only 30 seconds left. 428 00:18:40,335 --> 00:18:42,302 {\an7}[engine revs] 429 00:18:42,302 --> 00:18:43,434 {\an7}[tires squeal] 430 00:18:43,434 --> 00:18:46,467 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Gaskets! There’s a wall up ahead. 431 00:18:46,467 --> 00:18:50,335 {\an7}\h\h\h\h\h- We’ve gotta use our recycling power to get past it. 432 00:18:50,335 --> 00:18:52,434 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Let’s look for metal cans like this 433 00:18:52,434 --> 00:18:55,236 {\an7}\hso we can turn them into a wrecking ball 434 00:18:55,236 --> 00:18:57,500 {\an7}and smash down that wall. 435 00:18:57,500 --> 00:18:58,500 {\an7}[engine revs] 436 00:18:58,500 --> 00:18:59,335 {\an7}- Look carefully. 437 00:18:59,335 --> 00:19:03,467 {\an7}When you see metal cans, \h\h\h\h\h\hsay, "cans." 438 00:19:09,533 --> 00:19:11,401 {\an7}both: Cans! 439 00:19:11,401 --> 00:19:14,236 {\an7}[machine whirs] 440 00:19:14,236 --> 00:19:17,170 {\an7}both: Recycling power! 441 00:19:17,170 --> 00:19:20,203 {\an7}[rock music] 442 00:19:20,203 --> 00:19:22,368 {\an7}♪ ♪ 443 00:19:22,368 --> 00:19:24,599 {\an7}- Yeah! 444 00:19:24,599 --> 00:19:25,731 {\an7}- Blaze, look. 445 00:19:25,731 --> 00:19:29,104 {\an7}There’s the litter machine \h\h\h\h\h\hstraight ahead. 446 00:19:29,104 --> 00:19:29,797 {\an7}- [laughs] 447 00:19:29,797 --> 00:19:31,830 {\an7}But you’ll never make it in time. 448 00:19:31,830 --> 00:19:35,533 {\an7}There’s only 15 seconds left. 449 00:19:35,533 --> 00:19:36,071 {\an7}- Quick! 450 00:19:36,071 --> 00:19:38,599 {\an7}\hWe’ve got to make something that’ll get us up there fast. 451 00:19:38,599 --> 00:19:42,764 {\an7}- Hey, what if we recycle \h\h\h\h\hcardboard boxes 452 00:19:42,764 --> 00:19:44,170 {\an7}and make wings? 453 00:19:44,170 --> 00:19:46,203 {\an7}Then we can fly up there. 454 00:19:46,203 --> 00:19:47,203 {\an7}- Yeah! 455 00:19:47,203 --> 00:19:48,500 {\an7}Help us look for some. 456 00:19:48,500 --> 00:19:53,368 {\an7}When you see cardboard boxes, \h\h\h\h\h\h\h\hsay, "boxes." 457 00:19:57,863 --> 00:20:00,533 {\an7}both: Boxes! 458 00:20:01,368 --> 00:20:02,797 {\an7}- Recycling... 459 00:20:02,797 --> 00:20:04,500 {\an7}both: Power! 460 00:20:04,500 --> 00:20:07,533 {\an7}[exciting music] 461 00:20:07,533 --> 00:20:09,929 {\an7}♪ ♪ 462 00:20:09,929 --> 00:20:13,797 {\an7}\h\h\h- [laughs] Five seconds. 463 00:20:13,797 --> 00:20:17,863 {\an7}\hFour. Three. 464 00:20:17,863 --> 00:20:18,896 {\an7}Two-- 465 00:20:18,896 --> 00:20:21,203 {\an7}[musical car horn honking] 466 00:20:21,203 --> 00:20:21,764 {\an7}Huh? 467 00:20:21,764 --> 00:20:24,170 {\an7}- Oh, oh, yeah! 468 00:20:24,170 --> 00:20:27,269 {\an7}[machine whirring and popping] 469 00:20:27,269 --> 00:20:30,368 {\an7}[triumphant music] 470 00:20:30,368 --> 00:20:31,500 {\an7}♪ ♪ 471 00:20:31,500 --> 00:20:34,566 {\an7}- Whoo-hoo, hoo! 472 00:20:40,236 --> 00:20:42,467 {\an7}Whoo-hoo, hoo, hoo! 473 00:20:42,467 --> 00:20:45,830 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- We did it. We stopped the litter machine. 474 00:20:45,830 --> 00:20:48,500 {\an7}- [crying] 475 00:20:48,500 --> 00:20:52,236 {\an7}No more bottles. \h\hNo more cans. 476 00:20:52,236 --> 00:20:54,236 {\an7}No more... [blubbers] 477 00:20:54,236 --> 00:20:56,830 {\an7}♪ La, la, la, la, litter ♪ 478 00:20:56,830 --> 00:20:58,764 {\an7}[cries] \h- Aw. 479 00:20:58,764 --> 00:20:59,929 {\an7}It’s okay, Litter Critter. 480 00:20:59,929 --> 00:21:03,335 {\an7}- Yeah, you can do so much more with litter 481 00:21:03,335 --> 00:21:05,500 {\an7}than just throwing it on the ground. 482 00:21:05,500 --> 00:21:07,764 {\an7}- [sniffles] \h\h\h\hYou can? 483 00:21:07,764 --> 00:21:08,599 {\an7}Like what? 484 00:21:08,599 --> 00:21:10,500 {\an7}\h\h\h- Like taking all that old stuff 485 00:21:10,500 --> 00:21:12,764 {\an7}\h\hand turning it into something new. 486 00:21:12,764 --> 00:21:15,236 {\an7}- It’s called recycling. 487 00:21:15,236 --> 00:21:16,896 {\an7}Here, watch this. 488 00:21:16,896 --> 00:21:19,467 {\an7}Recycling power! 489 00:21:19,467 --> 00:21:21,467 {\an7}[machine whirring] 490 00:21:21,467 --> 00:21:24,500 {\an7}[rock music] 491 00:21:24,500 --> 00:21:29,632 {\an7}♪ ♪ 492 00:21:29,632 --> 00:21:34,698 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Wow, you turned those old bottles and cans and boxes 493 00:21:34,698 --> 00:21:39,236 {\an7}into a brand-new racetrack. 494 00:21:39,236 --> 00:21:41,896 {\an7}This is incredible. 495 00:21:41,896 --> 00:21:43,467 {\an7}Oh, Blaze, A.J., 496 00:21:43,467 --> 00:21:46,335 {\an7}\hI’m so sorry for all that littering I did. 497 00:21:46,335 --> 00:21:49,896 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBut I promise I’ll never do it again. 498 00:21:49,896 --> 00:21:51,401 {\an7}Because now I love... 499 00:21:51,401 --> 00:21:54,929 {\an7}♪ Rah, rah, rah, recycling ♪ \h\h\h\h\h\h\hWhoo-hoo, hoo. 500 00:21:54,929 --> 00:21:56,632 {\an7}\h- All right. - Good for you. 501 00:21:56,632 --> 00:21:59,302 {\an7}- Now, what do you say \h\h\h\h\h\hwe go for a ride 502 00:21:59,302 --> 00:22:03,467 {\an7}\hon that brand-new, recycled racetrack? 503 00:22:03,467 --> 00:22:06,335 {\an7}- Let’s do it! \h\h\h\h- Yeah! 504 00:22:06,335 --> 00:22:09,929 {\an7}\h\h\hAnd I know how we can make our ride extra fun. 505 00:22:09,929 --> 00:22:13,236 {\an7}We’ll use blazing speed! 506 00:22:13,236 --> 00:22:14,467 {\an7}- Blazing what? 507 00:22:14,467 --> 00:22:18,401 {\an7}[boosters whirring] 508 00:22:18,401 --> 00:22:20,533 {\an7}- Ooh, this is exciting. 509 00:22:20,533 --> 00:22:26,434 {\an7}- To give us blazing speed, \h\h\h\h\h\h\h\hsay, "let’s blaze!" 510 00:22:26,434 --> 00:22:28,863 {\an7}all: Let’s blaze! 511 00:22:28,863 --> 00:22:32,368 {\an7}- ♪ You can recycle, ooh-ooh ♪ 512 00:22:32,368 --> 00:22:34,566 {\an7}♪ Turn old into new ♪ 513 00:22:34,566 --> 00:22:35,401 {\an7}♪ Recycle ♪ 514 00:22:35,401 --> 00:22:37,830 {\an7}♪ Come on, recycle, ooh-ooh ♪ 515 00:22:37,830 --> 00:22:40,599 {\an7}♪ The power’s in you ♪ 516 00:22:40,599 --> 00:22:43,533 {\an7}♪ Turn old into new ♪ 517 00:22:43,533 --> 00:22:45,830 {\an7}♪ Recycle ♪ 518 00:22:47,356 --> 00:22:49,653 {\an7}\h\h\h\h\h\h- ♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 519 00:22:49,653 --> 00:22:52,686 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 520 00:22:52,686 --> 00:22:53,752 {\an7}♪ Buckle up, gonna roll ♪ 521 00:22:53,752 --> 00:22:56,851 {\an7}♪ Yeah, we’re ready to go \h\h\h\h\h\h\hwith Blaze ♪ 522 00:22:56,851 --> 00:22:57,818 {\an7}♪ You’ll be amazed ♪ 523 00:22:57,818 --> 00:23:00,983 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 524 00:23:00,983 --> 00:23:03,950 {\an7}\h\h\h\h\h\h♪ It’s time for adventure extreme ♪ 525 00:23:03,950 --> 00:23:05,016 {\an7}♪ Gonna kick it in gear ♪ 526 00:23:05,016 --> 00:23:08,818 {\an7}♪ We’ll be catching some air \h\h\h\h\h\h\h\hwith Blaze ♪ 527 00:23:08,818 --> 00:23:10,247 {\an7}♪ And the Monster Machines ♪ 528 00:23:10,247 --> 00:23:15,280 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 57160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.