All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S05 E07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,429 --> 00:00:01,594
{\an7}- ♪ On your mark ♪
2
00:00:01,594 --> 00:00:03,132
{\an7}♪ Get ready to race ♪
3
00:00:03,132 --> 00:00:05,066
{\an7}♪ One, two, three,
\h\hlet’s blaze ♪
4
00:00:05,066 --> 00:00:09,363
{\an7}\h♪ So buckle your seat belt,
we’re gonna scream and yell ♪
5
00:00:09,363 --> 00:00:12,000
{\an7}\h\h\h\h\h♪ When Blaze
goes saving the day ♪
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,264
{\an7}♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪
7
00:00:13,264 --> 00:00:16,033
{\an7}\h♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
8
00:00:16,033 --> 00:00:18,462
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
9
00:00:18,462 --> 00:00:19,627
{\an7}♪ Go, go ♪
10
00:00:19,627 --> 00:00:22,264
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
11
00:00:22,264 --> 00:00:23,396
{\an7}♪ Yeah ♪
12
00:00:23,396 --> 00:00:25,462
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
13
00:00:25,462 --> 00:00:28,066
{\an7}\h\h\h♪ Yeah,
let’s blaze ♪
14
00:00:30,705 --> 00:00:33,641
[dramatic music]
15
00:00:33,708 --> 00:00:37,011
♪ ♪
16
00:00:37,078 --> 00:00:41,816
- Yeah!
Whoo-hoo-hoo-hoo!
17
00:00:41,883 --> 00:00:45,086
Whoo-hoo!
Whoo-hoo!
18
00:00:47,322 --> 00:00:49,223
Hey, glad you're here.
19
00:00:49,290 --> 00:00:51,326
Me and my buddy A.J.
are going for a drive,
20
00:00:51,392 --> 00:00:54,295
and we--
- [crabs clamoring]
21
00:00:54,362 --> 00:00:57,165
- Look, it's a bunch
of little crabs.
22
00:00:57,231 --> 00:00:59,567
- Hey there, crabs.
Where you headed?
23
00:00:59,634 --> 00:01:01,436
- Oh, hiya, Blaze.
24
00:01:01,502 --> 00:01:04,105
- We're on our way
to a really big race.
25
00:01:04,172 --> 00:01:06,241
- A really big race?
26
00:01:06,307 --> 00:01:08,676
- We don't see a race anywhere.
27
00:01:08,743 --> 00:01:12,280
- That's because the race
is under the water.
28
00:01:12,347 --> 00:01:14,115
- Yeah. Check it out!
29
00:01:14,182 --> 00:01:17,318
♪ ♪
30
00:01:20,888 --> 00:01:23,191
- [cheering]
- Whoa!
31
00:01:23,258 --> 00:01:25,793
There really is a race
under the sea.
32
00:01:27,228 --> 00:01:30,598
- Welcome, race fans!
33
00:01:30,665 --> 00:01:33,601
Today, all the fastest swimmers
in the ocean
34
00:01:33,668 --> 00:01:36,504
are here to compete
in the world's only race
35
00:01:36,571 --> 00:01:39,474
across the bottom of the sea.
[cheering]
36
00:01:39,540 --> 00:01:42,443
Our racers will
swim through shipwrecks
37
00:01:42,510 --> 00:01:44,345
and coral reefs.
38
00:01:44,412 --> 00:01:49,517
All the way to a finish line
at a giant sandcastle.
39
00:01:49,584 --> 00:01:55,156
It's the Deep Sea Grand Prix!
[cheering]
40
00:01:56,958 --> 00:01:59,494
- That looks like
one incredible race.
41
00:01:59,560 --> 00:02:02,363
- Sure is.
- You can race, too.
42
00:02:02,430 --> 00:02:06,367
- Yeah, everyone's welcome
at the Deep Sea Grand prix.
43
00:02:06,434 --> 00:02:09,504
- Come on, everybody.
The race is gonna start soon.
44
00:02:09,570 --> 00:02:13,174
- Bye, Blaze!
- Hope to see you there.
45
00:02:13,207 --> 00:02:17,278
- Man, I sure wish we could be
in the Deep Sea Grand Prix.
46
00:02:17,345 --> 00:02:19,581
- Hey, maybe we can.
47
00:02:19,647 --> 00:02:22,817
We just have to turn me
into an underwater vehicle.
48
00:02:22,884 --> 00:02:25,253
- Yeah, and I know
the perfect vehicle
49
00:02:25,320 --> 00:02:26,921
for racing underwater:
50
00:02:26,988 --> 00:02:28,923
a submarine!
51
00:02:28,990 --> 00:02:32,293
- Come on.
Let's get building.
52
00:02:32,360 --> 00:02:34,195
First, we need a hull.
53
00:02:34,262 --> 00:02:36,331
That's the body
of the submarine.
54
00:02:36,397 --> 00:02:39,601
To make the hull, say, "Hull."
55
00:02:39,667 --> 00:02:40,635
Hull!
56
00:02:40,702 --> 00:02:42,503
♪ ♪
57
00:02:42,570 --> 00:02:44,672
Next, we'll need a propeller
58
00:02:44,739 --> 00:02:47,709
to make our submarine
move fast through the water.
59
00:02:47,775 --> 00:02:51,246
To build a propeller, say,
"Propeller"!
60
00:02:51,312 --> 00:02:54,349
Propeller!
61
00:02:54,415 --> 00:02:56,784
Last, we need a ballast tank,
62
00:02:56,851 --> 00:02:58,853
That's the part
that makes the submarine
63
00:02:58,920 --> 00:03:00,855
move up and down in the water.
64
00:03:00,922 --> 00:03:04,792
To make the ballast tank, say,
"Ballast tank"!
65
00:03:04,859 --> 00:03:06,160
Ballast tank!
66
00:03:06,227 --> 00:03:08,062
♪ ♪
67
00:03:08,162 --> 00:03:09,664
Whoo-hoo!
68
00:03:09,731 --> 00:03:13,635
I'm a submarine
monster machine!
69
00:03:13,701 --> 00:03:19,040
♪ ♪
70
00:03:19,173 --> 00:03:22,577
Whoo-hoo!
71
00:03:22,644 --> 00:03:25,313
- Wow!
- Hop in, A.J.,
72
00:03:25,380 --> 00:03:28,683
and give me
some submarine speed!
73
00:03:31,586 --> 00:03:35,123
Deep Sea Grand Prix,
here we come!
74
00:03:35,156 --> 00:03:37,125
- Whoo-hoo-hoo!
75
00:03:37,158 --> 00:03:44,299
♪ ♪
76
00:03:51,005 --> 00:03:54,442
[fanfare]
77
00:03:54,509 --> 00:03:57,845
- Wow, isn't this exciting,
Crusher?
78
00:03:57,912 --> 00:04:01,282
We're gonna race
in the Deep Sea Grand Prix!
79
00:04:01,349 --> 00:04:04,519
- You mean we're gonna win
the Deep Sea Grand Prix.
80
00:04:04,586 --> 00:04:07,021
[laughs] None of these racers
can move faster
81
00:04:07,155 --> 00:04:09,057
than me and my submarine.
82
00:04:09,157 --> 00:04:11,192
- What about that big red fish?
83
00:04:11,259 --> 00:04:14,596
He looks pretty fast.
- Big red fish?
84
00:04:14,662 --> 00:04:16,331
- Whoo-hoo!
- Yeah!
85
00:04:16,397 --> 00:04:20,168
- It's Blaze,
and he's a submarine.
86
00:04:20,201 --> 00:04:22,203
- Oh! You made it!
87
00:04:22,270 --> 00:04:25,473
- And boy do you look fast.
- Thanks, Grabs.
88
00:04:25,540 --> 00:04:28,509
Wish me luck.
- Good luck!
89
00:04:28,576 --> 00:04:31,713
- Hey, look, it's Blaze!
- Welcome to the race.
90
00:04:31,779 --> 00:04:35,316
- Oh, I can't believe
he's gonna be in the race, too.
91
00:04:35,383 --> 00:04:37,285
- Oh, it's okay, Crusher.
92
00:04:37,352 --> 00:04:39,554
Submarine Blaze may be fast,
93
00:04:39,621 --> 00:04:42,223
but you've got something
he hasn't got.
94
00:04:42,290 --> 00:04:44,425
- Yeah? What's that?
- [beeps]
95
00:04:44,492 --> 00:04:47,829
- Windshield wipers!
[laughs]
96
00:04:47,895 --> 00:04:51,299
Swish, swish, swish, swish.
- [groans]
97
00:04:51,366 --> 00:04:53,668
[fanfare]
- Undersea racers,
98
00:04:53,735 --> 00:04:57,438
on your marks,
get set...
99
00:04:57,505 --> 00:05:00,375
- Let's tell Blaze
when it's time to tart racing.
100
00:05:00,441 --> 00:05:03,311
When the light turns green,
say, "Go!"
101
00:05:03,378 --> 00:05:07,715
♪ ♪
102
00:05:07,782 --> 00:05:08,917
- Go!
103
00:05:08,983 --> 00:05:14,289
♪ ♪
104
00:05:14,355 --> 00:05:17,258
- ♪ Deep Sea Grand Prix ♪
105
00:05:17,325 --> 00:05:19,360
♪ Come on and let's go ♪
106
00:05:19,427 --> 00:05:20,595
♪ It's time to race ♪
107
00:05:20,662 --> 00:05:22,163
♪ Picking up the pace ♪
108
00:05:22,230 --> 00:05:25,266
♪ Speeding through
that ocean blue ♪
109
00:05:25,333 --> 00:05:26,434
♪ This is for free ♪
110
00:05:26,501 --> 00:05:28,169
♪ Like you've never seen ♪
111
00:05:28,169 --> 00:05:29,370
♪ It's all for good ♪
112
00:05:29,437 --> 00:05:30,939
♪ It's a car on the trail ♪
113
00:05:31,005 --> 00:05:33,942
♪ In the Deep Sea
Grand Prix ♪
114
00:05:34,008 --> 00:05:36,744
♪ Speeding through
these coral reefs ♪
115
00:05:36,811 --> 00:05:39,814
♪ The awesome commotion
of the ocean ♪
116
00:05:39,881 --> 00:05:42,350
♪ Under water
sure sailing ♪
117
00:05:42,417 --> 00:05:45,587
♪ We go so fast
get splashed ♪
118
00:05:45,653 --> 00:05:48,456
♪ Dig the racing
making waves in ♪
119
00:05:48,523 --> 00:05:51,326
♪ The Deep Sea
Grand Prix ♪
120
00:05:51,392 --> 00:05:53,895
♪ The Deep Sea Grand Prix ♪
121
00:05:55,863 --> 00:05:58,132
♪ ♪
122
00:05:58,199 --> 00:06:02,337
- Wow, isn't being
under the sea amazing, Crusher?
123
00:06:02,403 --> 00:06:05,206
I mean, just look at
all these shipwrecks.
124
00:06:05,273 --> 00:06:06,874
- Yeah, yeah, yeah.
I don't have time
125
00:06:06,941 --> 00:06:07,942
to look at shipwrecks.
126
00:06:08,009 --> 00:06:09,344
I've got a race to win.
127
00:06:09,410 --> 00:06:11,579
Now speed us up, pickle.
128
00:06:11,646 --> 00:06:13,648
- Aye, aye, Crusher, sir.
129
00:06:13,715 --> 00:06:16,851
I just have to find
the go faster button.
130
00:06:16,918 --> 00:06:18,653
Oh! Here it is.
131
00:06:20,154 --> 00:06:23,224
- Pickle, that's not
the go faster button.
132
00:06:23,291 --> 00:06:26,361
It's some kind of
big nose button.
133
00:06:26,427 --> 00:06:27,829
- Ah, oopsie.
134
00:06:27,895 --> 00:06:30,098
This must be
the go faster button.
135
00:06:31,599 --> 00:06:34,669
- No, that's
the silly sunglasses button.
136
00:06:34,736 --> 00:06:37,872
- So it is.
That means the go faster button
137
00:06:37,939 --> 00:06:39,540
must be right here.
138
00:06:41,876 --> 00:06:45,113
Whoops. That's the giant
mustache button.
139
00:06:45,146 --> 00:06:48,883
Though may I say Crusher,
you have never looked better.
140
00:06:48,950 --> 00:06:50,318
- [groans]
141
00:06:50,385 --> 00:06:52,453
[musical car horn honking]
142
00:06:52,520 --> 00:06:54,255
- [gasps] Oh, no.
143
00:06:54,322 --> 00:06:55,657
That sounds like...
144
00:06:55,723 --> 00:06:57,525
both: Submarine Blaze!
145
00:06:57,592 --> 00:06:59,661
♪ ♪
146
00:06:59,727 --> 00:07:01,396
- I gotta stop that guy,
147
00:07:01,462 --> 00:07:03,831
and I know the perfect way
to do it.
148
00:07:03,898 --> 00:07:06,234
I'll cheat!
149
00:07:06,301 --> 00:07:07,735
[laughs]
150
00:07:07,802 --> 00:07:10,972
Say hello to my trapper fish.
151
00:07:11,039 --> 00:07:14,275
- Trap, trap, trap, trap.
152
00:07:14,342 --> 00:07:16,644
- [laughs]
Blaze can't win the race
153
00:07:16,711 --> 00:07:21,149
if he's trapped inside
a trapper fish.
154
00:07:21,215 --> 00:07:24,752
♪ ♪
155
00:07:24,819 --> 00:07:27,288
- Trap, trap, trap, trap.
- Blaze, watch out!
156
00:07:27,355 --> 00:07:29,457
- Trap, trap, trap, trap.
[munches]
157
00:07:31,092 --> 00:07:34,395
- Trap, trap, trap, trap.
- Whoa!
158
00:07:34,462 --> 00:07:36,931
- Trap, trap, trap, trap.
- [gasps]
159
00:07:36,998 --> 00:07:40,368
- Trap, trap, trap, trap.
- Whoa!
160
00:07:40,435 --> 00:07:42,837
Phew. That was close.
161
00:07:42,904 --> 00:07:44,906
- Trap, trap, trap, trap.
- Trap, trap, trap, trap.
162
00:07:44,973 --> 00:07:47,976
- Oh, man, there are so many
trapper fish.
163
00:07:48,109 --> 00:07:49,811
What do we do, Blaze?
164
00:07:49,877 --> 00:07:52,714
- Hmm. We need some way
to get past 'em,
165
00:07:52,780 --> 00:07:54,849
and I've got an idea.
166
00:07:54,916 --> 00:07:57,185
What if we float
the trapper fish away?
167
00:07:57,252 --> 00:07:59,887
- Yeah. When you put something
in the water,
168
00:07:59,954 --> 00:08:02,423
it either sinks down
or floats up.
169
00:08:02,490 --> 00:08:05,793
And we know something that
always floats up in the water:
170
00:08:05,860 --> 00:08:07,328
air!
171
00:08:07,395 --> 00:08:09,864
If something gets filled up
with enough air,
172
00:08:09,931 --> 00:08:11,866
it'll float up
in the water.
173
00:08:11,933 --> 00:08:14,035
Then, if a trapper fish
traps it,
174
00:08:14,135 --> 00:08:17,238
it'll make the trapper fish
float away, too.
175
00:08:17,305 --> 00:08:21,142
- Hey, I bet something
in this old shipwreck floats.
176
00:08:21,175 --> 00:08:24,279
Look, I found a balloon
and a rock.
177
00:08:24,345 --> 00:08:28,016
Which do you think will float?
The balloon or the rock?
178
00:08:30,485 --> 00:08:35,256
Okay, let's test 'em and see.
179
00:08:35,323 --> 00:08:37,892
The balloon is floating. Yeah!
180
00:08:37,959 --> 00:08:40,128
That's because
it's full of air.
181
00:08:42,430 --> 00:08:44,232
- Quick, here come
the trapper fish.
182
00:08:44,299 --> 00:08:46,367
- Trap, trap, trap, trap.
- Let's give him the balloon.
183
00:08:46,434 --> 00:08:49,237
- Trap, trap, trap, trap.
- [grunts]
184
00:08:49,304 --> 00:08:50,605
- [munches]
- All right!
185
00:08:50,672 --> 00:08:52,974
- It worked!
He's floating away.
186
00:08:55,109 --> 00:08:57,412
- Uh-oh, another trapper fish.
- Trap, trap, trap, trap.
187
00:08:57,478 --> 00:09:00,315
We've got to find something
to float him away, too.
188
00:09:00,381 --> 00:09:02,183
- Quick, let's look in here.
189
00:09:04,252 --> 00:09:05,787
Hey, check it out.
190
00:09:05,853 --> 00:09:08,423
I found a brick
and a beach ball.
191
00:09:08,489 --> 00:09:10,191
Which do you think will float?
192
00:09:10,258 --> 00:09:12,527
The brick or the beach ball?
193
00:09:14,829 --> 00:09:17,165
All right, let's find out.
194
00:09:17,231 --> 00:09:19,233
♪ ♪
195
00:09:19,300 --> 00:09:21,135
The beach ball is floating.
196
00:09:21,169 --> 00:09:24,172
- Yeah, beach balls
are full of air, too.
197
00:09:24,239 --> 00:09:26,441
♪ ♪
198
00:09:26,507 --> 00:09:30,211
Oh, trapper fish!
- Trap, trap, trap, trap.
199
00:09:30,278 --> 00:09:32,580
[munches]
Ohh!
200
00:09:32,647 --> 00:09:34,983
- All right!
201
00:09:35,083 --> 00:09:37,585
- Now there's just
one trapper fish left.
202
00:09:37,652 --> 00:09:38,953
- Hmm, I wonder
203
00:09:39,087 --> 00:09:40,154
where it could--
- Trap, trap, trap, trap.
204
00:09:40,221 --> 00:09:42,857
- Ahh!
205
00:09:42,924 --> 00:09:45,126
Phew.
- Blaze, look.
206
00:09:45,193 --> 00:09:48,563
I bet something in here can
float that trapper fish away.
207
00:09:50,198 --> 00:09:51,466
- Let's see.
208
00:09:51,532 --> 00:09:54,002
There's a tire tube
and a spoon.
209
00:09:54,102 --> 00:09:56,204
Which do you think will float?
210
00:09:58,172 --> 00:10:00,241
Okay, let's find out.
211
00:10:00,308 --> 00:10:02,343
♪ ♪
212
00:10:02,410 --> 00:10:03,711
- The tube is floating.
213
00:10:03,778 --> 00:10:05,713
It must have
lots of air inside.
214
00:10:05,780 --> 00:10:07,782
♪ ♪
215
00:10:07,849 --> 00:10:10,919
Here you go, trapper fish.
- Trap, trap--[munches]
216
00:10:10,985 --> 00:10:14,522
Ohh, ohh!
- Yah-hoo! We did it!
217
00:10:14,589 --> 00:10:16,991
We got past the trapper fish.
218
00:10:17,125 --> 00:10:19,961
Now let's hurry so we can
catch up with the other racers.
219
00:10:20,028 --> 00:10:21,129
- Yeah!
220
00:10:21,195 --> 00:10:24,132
- Submarine, go!
221
00:10:28,303 --> 00:10:30,705
♪ ♪
222
00:10:30,772 --> 00:10:33,441
- ♪ Air is moving
up, up, up ♪
223
00:10:33,508 --> 00:10:35,443
♪ And then it's underwater ♪
224
00:10:35,510 --> 00:10:37,512
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
225
00:10:37,579 --> 00:10:40,014
♪ Floating to the top,
floating to the top ♪
226
00:10:40,081 --> 00:10:42,450
♪ Air is moving
up, up, up ♪
227
00:10:42,517 --> 00:10:43,952
♪ Floating up ♪
228
00:10:44,018 --> 00:10:45,753
♪ Like a pool raft,
a balloon ♪
229
00:10:45,820 --> 00:10:47,021
♪ Or a beach ball ♪
230
00:10:47,088 --> 00:10:49,090
♪ All full of air inside ♪
231
00:10:49,157 --> 00:10:50,625
♪ Whoa ♪
232
00:10:50,692 --> 00:10:54,062
♪ Put 'em underwater,
and they're gonna rise ♪
233
00:10:54,128 --> 00:10:56,898
♪ Air is moving
up, up, up ♪
234
00:10:56,965 --> 00:10:59,400
♪ And then it's underwater ♪
235
00:10:59,467 --> 00:11:01,235
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
236
00:11:01,302 --> 00:11:03,638
♪ Floating to the top,
floating to the top ♪
237
00:11:03,705 --> 00:11:06,874
♪ Air is moving
up, up, up ♪
238
00:11:06,941 --> 00:11:08,876
♪ And floating to the top ♪
239
00:11:10,211 --> 00:11:13,381
♪ ♪
240
00:11:13,448 --> 00:11:15,083
- Yah-hoo!
- Hoo-hoo-hoo!
241
00:11:15,149 --> 00:11:18,820
- Ohh, these underwater racers
are really fast.
242
00:11:18,886 --> 00:11:21,322
If I'm gonna win
the Deep Sea Grand Prix,
243
00:11:21,389 --> 00:11:22,924
I've gotta speed up.
244
00:11:22,991 --> 00:11:24,626
- Don't worry, Captain Crusher,
245
00:11:24,692 --> 00:11:26,628
I can make us go faster.
246
00:11:26,694 --> 00:11:28,630
I'll just push
the go faster button,
247
00:11:28,696 --> 00:11:30,865
which is right here.
248
00:11:32,967 --> 00:11:35,470
- Pickle! That's not
the go faster button.
249
00:11:35,536 --> 00:11:37,472
That's the floppy ears button.
250
00:11:37,538 --> 00:11:40,909
- Oh! Then this must be
the go faster button.
251
00:11:42,810 --> 00:11:46,147
- Oh, Pickle,
that's the huge hat button.
252
00:11:46,180 --> 00:11:49,984
- Oops. Well, then this has
to be the go faster button.
253
00:11:52,654 --> 00:11:55,990
- [groans]
[musical car horn honking]
254
00:11:56,057 --> 00:11:57,692
What?
255
00:11:57,759 --> 00:12:00,828
- Whoo-hoo!
- Yeah! All right!
256
00:12:00,895 --> 00:12:02,830
- Oh, I can't let
Submarine Blaze
257
00:12:02,897 --> 00:12:04,299
get ahead of me now.
258
00:12:04,365 --> 00:12:06,668
I--I need to find
some way to cheat.
259
00:12:06,734 --> 00:12:09,337
Aha! The race sign.
260
00:12:10,838 --> 00:12:12,907
It says we're supposed to
follow the track
261
00:12:12,974 --> 00:12:15,009
that goes this way.
262
00:12:15,076 --> 00:12:17,245
But if I turn the sign,
263
00:12:17,312 --> 00:12:20,181
it'll tell Blaze
to go the wrong way.
264
00:12:20,214 --> 00:12:23,751
Then I'll win the race
for sure! [laughs]
265
00:12:23,818 --> 00:12:26,621
♪ ♪
266
00:12:26,688 --> 00:12:29,290
- Look, Blaze, a race sign.
267
00:12:29,357 --> 00:12:31,426
- And it says
we should go this way.
268
00:12:31,492 --> 00:12:33,194
Come on!
269
00:12:33,261 --> 00:12:37,565
♪ ♪
270
00:12:37,632 --> 00:12:40,134
Hmm, that's strange.
271
00:12:40,134 --> 00:12:42,437
I don't see the other racers
around here anywhere.
272
00:12:42,503 --> 00:12:45,473
- Me neither. We must've
made a wrong turn...
273
00:12:45,540 --> 00:12:48,743
♪ ♪
274
00:12:48,810 --> 00:12:50,812
a really wrong turn!
275
00:12:50,878 --> 00:12:53,715
Look out!
- Ohh! Whoa! Yikes!
276
00:12:53,781 --> 00:12:55,283
Whoa!
277
00:12:56,918 --> 00:12:58,953
- Oh, man.
Those things are blasting
278
00:12:59,020 --> 00:13:00,822
giant balls of seaweed.
279
00:13:00,888 --> 00:13:02,991
♪ ♪
280
00:13:03,057 --> 00:13:04,692
- If we're gonna get back
in the race,
281
00:13:04,759 --> 00:13:08,029
we've gotta find some way past
those seaweed blasters.
282
00:13:08,162 --> 00:13:10,398
- Hi-ya! Huh! Ha! Yah!
- Whoa!
283
00:13:10,465 --> 00:13:11,699
Did you hear that?
284
00:13:11,766 --> 00:13:13,167
- Yah! Wha-ha!
285
00:13:13,167 --> 00:13:14,636
- Wow!
- Huh! Ha!
286
00:13:14,702 --> 00:13:16,971
- It's a sea star.
- Hi-yah!
287
00:13:17,038 --> 00:13:19,507
- And it looks like
she knows karate.
288
00:13:19,574 --> 00:13:21,676
- Huh! Ha!
- Hey, Sea Star.
289
00:13:21,743 --> 00:13:23,411
- Hi-yah!
- Can your karate
290
00:13:23,478 --> 00:13:26,314
help us get past
those giant balls of seaweed?
291
00:13:26,381 --> 00:13:30,351
- Huh, ah, ah, hi-ya!
Ha-day!
292
00:13:30,418 --> 00:13:32,820
Hi-yah!
293
00:13:32,887 --> 00:13:35,657
- Whoa! Nice karate chop.
294
00:13:35,723 --> 00:13:37,959
- Ah!
- Come on, Sea Star,
295
00:13:38,026 --> 00:13:40,295
time to chop our way
outta here.
296
00:13:40,361 --> 00:13:41,696
- Hi-yah! Hi-yah!
297
00:13:41,763 --> 00:13:44,565
- Submarine go!
- Yah!
298
00:13:44,632 --> 00:13:47,635
♪ ♪
299
00:13:47,702 --> 00:13:49,337
- Look out, those blasters
300
00:13:49,404 --> 00:13:51,906
are about to blast
more seaweed.
301
00:13:53,641 --> 00:13:56,678
- Let's count how many balls of
seaweed are headed this way.
302
00:13:56,744 --> 00:13:58,846
Count with me!
303
00:13:58,913 --> 00:14:01,816
both: One, two, three!
304
00:14:01,883 --> 00:14:04,786
- Three chops, coming up!
- Ha-hoo!
305
00:14:04,852 --> 00:14:06,487
- Wha!
- One!
306
00:14:06,554 --> 00:14:08,056
Two!
- Ahh!
307
00:14:08,156 --> 00:14:10,758
- Three! Whoo-hoo!
- Hi-yah!
308
00:14:10,825 --> 00:14:12,160
- That was amazing!
309
00:14:13,528 --> 00:14:16,431
- Get ready. There are
more blasters up ahead.
310
00:14:18,766 --> 00:14:20,535
Let's count how many
seaweed balls
311
00:14:20,602 --> 00:14:21,936
there are this time.
312
00:14:22,003 --> 00:14:26,808
Count with me.
both: One, two, three,
313
00:14:26,874 --> 00:14:29,010
four, five!
314
00:14:29,077 --> 00:14:31,112
- It's chopping time!
315
00:14:31,112 --> 00:14:34,649
- Hi-yah! Hi-yah!
- One!
316
00:14:34,716 --> 00:14:36,117
- Huh!
- Two!
317
00:14:36,150 --> 00:14:38,519
- Yah! Yah!
- Three! Four!
318
00:14:38,586 --> 00:14:40,355
- Huh!
- Five!
319
00:14:40,421 --> 00:14:42,323
- Hi-yah!
320
00:14:42,390 --> 00:14:45,627
- Yeah!
- Nice chopping, Sea Star!
321
00:14:45,693 --> 00:14:47,295
♪ ♪
322
00:14:47,362 --> 00:14:50,531
- Hey, look. We're almost back
to the race track.
323
00:14:50,598 --> 00:14:52,800
- But to get there,
we'll have to make it past
324
00:14:52,867 --> 00:14:55,036
these last seaweed blasters.
325
00:14:58,273 --> 00:15:00,408
Count the seaweed with me.
326
00:15:00,475 --> 00:15:06,948
both: One, two, three, four,
five, six.
327
00:15:07,015 --> 00:15:09,817
Now let's get chopping!
328
00:15:09,884 --> 00:15:13,521
- Ha-hi-yah! Hi-yah!
- One!
329
00:15:13,588 --> 00:15:16,824
- Hi-yah!
- Two! Three!
330
00:15:16,891 --> 00:15:21,162
Four! Five!
- Hi-yah!
331
00:15:21,195 --> 00:15:23,164
Six!
332
00:15:23,231 --> 00:15:25,867
- All right!
- Whoo! Yeah!
333
00:15:25,934 --> 00:15:27,602
Thanks for your help, Sea Star.
334
00:15:27,669 --> 00:15:30,104
- Yeah, you helped us
get back in the race.
335
00:15:30,171 --> 00:15:32,774
- Hi-yah! Ha! Ho!
Ah-yah!
336
00:15:32,840 --> 00:15:34,208
- Now come on, A.J.,
337
00:15:34,275 --> 00:15:36,978
let's hurry so we can catch up
to the other racers.
338
00:15:37,111 --> 00:15:39,914
- Submarine, go!
- Go!
339
00:15:39,981 --> 00:15:42,784
- Hi-yah!
340
00:15:42,850 --> 00:15:49,991
♪ ♪
341
00:15:59,367 --> 00:16:02,403
- [laughs] Move aside, guys.
342
00:16:02,470 --> 00:16:05,406
- Ahh!
- I'm winning this race.
343
00:16:05,473 --> 00:16:10,945
♪ ♪
344
00:16:11,012 --> 00:16:14,616
- Wow, Crusher.
I think you're in first place.
345
00:16:14,682 --> 00:16:16,517
- [scoffs] Of course I am.
346
00:16:16,584 --> 00:16:19,921
I'm the fastest racer
in the ocean.
347
00:16:19,988 --> 00:16:23,324
But I could be even faster.
348
00:16:23,391 --> 00:16:25,793
Pickle,
hit the go faster button.
349
00:16:25,860 --> 00:16:28,263
- You got it, Crusher, sir!
350
00:16:30,131 --> 00:16:32,667
- No!
That's the wacky wig button.
351
00:16:32,734 --> 00:16:36,437
- Whoopsie. This must be
the go faster button.
352
00:16:38,539 --> 00:16:41,542
- Pickle, that's
the goofy glasses button.
353
00:16:41,609 --> 00:16:45,280
- Never fear.
Here's the go faster button.
354
00:16:47,749 --> 00:16:49,284
- [mumbles]
355
00:16:49,350 --> 00:16:51,219
[musical car horn honking]
356
00:16:51,286 --> 00:16:54,389
Oh, no!
It's Blaze!
357
00:16:54,455 --> 00:16:57,458
[spits] But Submarine Blaze
can't win the race!
358
00:16:57,525 --> 00:16:58,760
♪ ♪
359
00:16:58,826 --> 00:17:00,995
He can't, he can't, he can't!
360
00:17:01,129 --> 00:17:03,131
- Shh, Crusher,
361
00:17:03,131 --> 00:17:06,534
you should probably try
and be a little quieter.
362
00:17:06,601 --> 00:17:09,671
This tunnel is full of
sleeping shark flowers.
363
00:17:09,737 --> 00:17:12,206
And trust me,
you do not wanna wake
364
00:17:12,273 --> 00:17:14,175
a sleeping shark flower.
365
00:17:14,242 --> 00:17:17,912
- [snoring]
- Or do I? [laughs]
366
00:17:17,979 --> 00:17:22,317
It's perfect. All I have to do
is wake up these shark flowers
367
00:17:22,383 --> 00:17:26,554
and they'll chomp Blaze
right out of the race.
368
00:17:26,621 --> 00:17:27,922
[horn blares]
369
00:17:27,989 --> 00:17:30,224
Wakey, wakey, shark flowers!
370
00:17:30,291 --> 00:17:32,393
Submarine Blaze is coming.
371
00:17:32,460 --> 00:17:36,097
- [laughter]
- [flowers chomping]
372
00:17:36,130 --> 00:17:38,099
♪ ♪
373
00:17:38,132 --> 00:17:40,001
- Blaze, look out!
- [gasps]
374
00:17:40,101 --> 00:17:41,769
[chomping]
375
00:17:41,836 --> 00:17:46,407
- Hubcaps, those look like
chomping shark flowers.
376
00:17:46,474 --> 00:17:49,110
- Oh, man.
They're everywhere, Blaze.
377
00:17:49,110 --> 00:17:51,913
They're growing out of
the floor and the ceiling.
378
00:17:51,980 --> 00:17:54,249
♪ ♪
379
00:17:54,315 --> 00:17:56,851
- The only way we're gonna get
past those shark flowers
380
00:17:56,918 --> 00:17:58,453
is to steer past them,
381
00:17:58,519 --> 00:18:02,190
and we can do it
with the power of floating.
382
00:18:02,257 --> 00:18:04,626
- Yeah!
Remember, things float
383
00:18:04,692 --> 00:18:06,427
when they have
enough air inside.
384
00:18:06,494 --> 00:18:08,730
And a submarine
has a special part
385
00:18:08,796 --> 00:18:10,131
that can fill with air,
386
00:18:10,164 --> 00:18:13,034
a ballast tank.
- Yeah!
387
00:18:13,134 --> 00:18:15,136
When air goes into
the ballast tank,
388
00:18:15,136 --> 00:18:18,139
it pushes the water out,
and we float higher.
389
00:18:18,139 --> 00:18:20,475
♪ ♪
390
00:18:20,541 --> 00:18:23,044
Then, if we wanna sink lower,
391
00:18:23,144 --> 00:18:24,946
we push the air out again
392
00:18:25,013 --> 00:18:26,447
and let the water come back in.
393
00:18:29,517 --> 00:18:32,086
- Come on. Let's use
floating and sinking
394
00:18:32,086 --> 00:18:34,555
to steer past
those shark flowers.
395
00:18:34,622 --> 00:18:36,858
How should we steer
to get past them?
396
00:18:36,925 --> 00:18:39,227
Should we go
over or under them?
397
00:18:41,796 --> 00:18:43,298
Over, yeah!
398
00:18:43,364 --> 00:18:46,701
- Adding air
to our ballast tank.
399
00:18:46,768 --> 00:18:49,170
Ahh!
400
00:18:49,237 --> 00:18:52,941
- Yeah!
- We got past it!
401
00:18:53,007 --> 00:18:54,542
- More shark flowers!
402
00:18:54,609 --> 00:18:58,413
To get past them, should we
go over or under them?
403
00:19:00,648 --> 00:19:02,884
Under!
- Getting rid of air
404
00:19:02,951 --> 00:19:06,120
to sink under.
405
00:19:06,120 --> 00:19:08,590
- Yeah!
- Whoo-hoo!
406
00:19:10,525 --> 00:19:13,695
- Shark flowers! Should we
go over or under them?
407
00:19:16,364 --> 00:19:19,133
Over!
[chomping]
408
00:19:19,133 --> 00:19:20,735
- Whoo-hoo!
- Yeah!
409
00:19:20,802 --> 00:19:23,538
♪ ♪
410
00:19:23,605 --> 00:19:26,507
- Look, there's the end
of the tunnel.
411
00:19:26,574 --> 00:19:28,743
- But to make it,
we'll have to get past
412
00:19:28,810 --> 00:19:30,511
those last shark flowers.
413
00:19:30,578 --> 00:19:33,448
Should we go over
or under them?
414
00:19:36,117 --> 00:19:37,852
Under!
415
00:19:37,919 --> 00:19:40,321
- Yeah!
- Oh, yeah!
416
00:19:40,388 --> 00:19:43,124
See you later, shark flowers.
417
00:19:43,191 --> 00:19:45,994
[grumbling]
418
00:19:46,094 --> 00:19:48,129
[laughter]
419
00:19:48,196 --> 00:19:51,099
Blaze, look.
It's Crusher's submarine.
420
00:19:51,165 --> 00:19:52,767
There's the giant sandcastle.
421
00:19:52,834 --> 00:19:55,470
That's the finish line
to the Deep Sea Grand Prix.
422
00:19:55,536 --> 00:19:58,706
If we don't hurry, Crusher's
gonna get there first.
423
00:19:58,773 --> 00:20:00,341
- Oh, no, he's not!
424
00:20:00,408 --> 00:20:03,778
'Cause we've got submarine
blazing speed!
425
00:20:03,845 --> 00:20:05,947
♪ ♪
426
00:20:06,014 --> 00:20:11,252
To give us blazing speed,
say, "Let's blaze!"
427
00:20:11,319 --> 00:20:14,322
both: Let's blaze!
428
00:20:14,389 --> 00:20:16,391
♪ ♪
429
00:20:16,457 --> 00:20:18,927
- Whoo-hoo-hoo!
- Yah-ha-hey!
430
00:20:18,993 --> 00:20:23,131
♪ ♪
431
00:20:23,131 --> 00:20:25,533
[both yelling]
432
00:20:25,600 --> 00:20:29,871
- And the winner of
the Deep Sea Grand Prix is...
433
00:20:29,938 --> 00:20:32,807
Submarine Blaze!
434
00:20:32,874 --> 00:20:35,777
[cheers and applause]
435
00:20:37,378 --> 00:20:39,447
- We did it, Blaze!
We won!
436
00:20:39,514 --> 00:20:41,950
- Yeah!
- Congratulations, Blaze!
437
00:20:42,016 --> 00:20:45,653
- That was some race.
- Thanks, little crabs.
438
00:20:45,720 --> 00:20:47,889
- And for coming
in first place,
439
00:20:47,956 --> 00:20:49,991
look what you've won!
440
00:20:50,058 --> 00:20:52,327
- Whoa! It's a trophy.
441
00:20:52,393 --> 00:20:56,130
- That's right.
It's the undersea trophy.
442
00:20:56,197 --> 00:20:58,866
♪ ♪
443
00:20:58,933 --> 00:21:01,603
- Ooh!
- Whoa!
444
00:21:01,669 --> 00:21:04,939
- Let's hear it
for Submarine Blaze!
445
00:21:05,006 --> 00:21:08,576
[cheers and applause]
446
00:21:08,643 --> 00:21:10,245
[all chanting]
Submarine Blaze!
447
00:21:10,311 --> 00:21:13,348
Submarine Blaze!
Submarine Blaze!
448
00:21:13,414 --> 00:21:15,183
Submarine Blaze!
449
00:21:15,250 --> 00:21:18,486
Submarine Blaze!
Submarine Blaze!
450
00:21:18,553 --> 00:21:19,887
Submarine Blaze!
- Uhh, I can't stand
451
00:21:19,954 --> 00:21:22,824
hearing everyone cheer
for Submarine Blaze.
452
00:21:22,890 --> 00:21:25,426
Come on, Pickle,
press the go faster button,
453
00:21:25,493 --> 00:21:26,828
and let's get out of here.
454
00:21:26,894 --> 00:21:29,664
- Gee Crusher,
I don't think this submarine
455
00:21:29,731 --> 00:21:33,001
has a go faster button.
- Of course it does.
456
00:21:33,134 --> 00:21:35,270
Just press that button
over there.
457
00:21:35,336 --> 00:21:37,939
- This one? Okay.
458
00:21:45,914 --> 00:21:47,849
- [laughs]
459
00:21:50,016 --> 00:21:52,051
- ♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
460
00:21:52,118 --> 00:21:54,587
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
461
00:21:54,654 --> 00:21:56,155
♪ Buckle up, gonna roll ♪
462
00:21:56,222 --> 00:21:58,624
♪ Yeah, we're ready to go
with Blaze ♪
463
00:21:58,691 --> 00:22:00,693
♪ You'll be amazed ♪
464
00:22:00,760 --> 00:22:03,462
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
465
00:22:03,529 --> 00:22:06,065
♪ It's time
for adventure extreme ♪
466
00:22:06,132 --> 00:22:07,600
♪ Gonna kick it in gear ♪
467
00:22:07,667 --> 00:22:11,237
♪ We'll be catching some air
with Blaze ♪
468
00:22:11,304 --> 00:22:12,905
♪ And the Monster Machines ♪
469
00:22:12,972 --> 00:22:16,642
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
39863