All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S05 E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,396 --> 00:00:01,561
{\an7}- ♪ On your mark ♪
2
00:00:01,561 --> 00:00:03,099
{\an7}♪ Get ready to race ♪
3
00:00:03,099 --> 00:00:05,066
{\an7}♪ One, two, three,
\h\hlet’s blaze ♪
4
00:00:05,066 --> 00:00:09,330
{\an7}\h♪ So buckle your seat belt,
we’re gonna scream and yell ♪
5
00:00:09,330 --> 00:00:11,759
{\an7}\h\h\h\h\h♪ When Blaze
goes saving the day ♪
6
00:00:11,759 --> 00:00:13,231
{\an7}♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪
7
00:00:13,231 --> 00:00:16,000
{\an7}\h♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
8
00:00:16,000 --> 00:00:18,429
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
9
00:00:18,429 --> 00:00:19,594
{\an7}♪ Go, go ♪
10
00:00:19,594 --> 00:00:22,198
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
11
00:00:22,198 --> 00:00:23,363
{\an7}♪ Yeah ♪
12
00:00:23,363 --> 00:00:25,429
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
13
00:00:25,429 --> 00:00:28,033
{\an7}\h\h\h♪ Yeah,
let’s blaze ♪
14
00:00:30,605 --> 00:00:33,141
[cheerful music]
15
00:00:33,207 --> 00:00:35,043
♪ ♪
16
00:00:35,109 --> 00:00:38,546
[cheering]
17
00:00:38,613 --> 00:00:40,415
- Hey, glad you're here.
18
00:00:40,481 --> 00:00:43,618
We're in a big hurry
to see a really cool show.
19
00:00:43,685 --> 00:00:45,720
- Yeah, a magic show!
20
00:00:45,787 --> 00:00:48,556
- And look,
that's where it's gonna be!
21
00:00:48,623 --> 00:00:50,825
In that big tent!
22
00:00:50,892 --> 00:00:53,628
- Shoo-whee!
Let's go check it out!
23
00:00:53,695 --> 00:00:56,898
[rock music]
24
00:00:56,965 --> 00:00:58,666
- Whoa!
- Wow!
25
00:00:58,733 --> 00:01:00,301
- Well, bust my bumpers!
26
00:01:00,368 --> 00:01:02,971
This magic show
is going to be amazing!
27
00:01:03,037 --> 00:01:05,940
- Ooh, I'm so excited!
28
00:01:06,007 --> 00:01:09,010
I love magic and shows!
29
00:01:09,077 --> 00:01:10,378
[horn honks]
30
00:01:10,445 --> 00:01:12,080
- Out of my way!
Coming through!
31
00:01:12,146 --> 00:01:13,514
- Whoa!
32
00:01:13,581 --> 00:01:16,651
- Hey, Crusher, you're here
to see the magic show too?
33
00:01:16,718 --> 00:01:19,854
- Oh yeah, no one loves
magic more than me!
34
00:01:19,921 --> 00:01:21,656
[upbeat music]
35
00:01:21,723 --> 00:01:23,391
- It's starting!
36
00:01:23,458 --> 00:01:26,594
- Ladies and gentle-trucks,
37
00:01:26,661 --> 00:01:31,132
prepare to be amazed by
the magic of...
38
00:01:31,132 --> 00:01:32,600
me!
39
00:01:32,667 --> 00:01:35,737
Pickle the Amazing!
40
00:01:35,803 --> 00:01:38,139
- Whoa!
It's Pickle!
41
00:01:38,139 --> 00:01:39,874
- He's the magician!
42
00:01:39,941 --> 00:01:43,044
- Thank you.
Thank you.
43
00:01:43,144 --> 00:01:45,179
- Pickle?
You can do magic?
44
00:01:45,246 --> 00:01:47,215
- You bet I can!
45
00:01:47,282 --> 00:01:51,786
So long as I have
my magic wand.
46
00:01:51,853 --> 00:01:53,254
[audience gasps]
47
00:01:53,321 --> 00:01:56,190
- Hey, Pickle,
how do you do your magic?
48
00:01:56,257 --> 00:02:00,161
- Ah, a magician
never tells their secrets...
49
00:02:00,194 --> 00:02:03,398
until today!
50
00:02:03,464 --> 00:02:05,700
To make my wand do magic,
51
00:02:05,767 --> 00:02:08,236
I just have to say
the magic word.
52
00:02:08,303 --> 00:02:10,371
Abraca-pickle!
53
00:02:10,438 --> 00:02:14,042
Come on, let's say
the magic word together!
54
00:02:14,175 --> 00:02:17,779
Say Abraca-pickle!
55
00:02:17,845 --> 00:02:20,648
Abraca-pickle!
56
00:02:21,883 --> 00:02:26,020
- Whoa!
Pickle's magic made a balloon!
57
00:02:26,087 --> 00:02:27,789
- And spaghetti.
58
00:02:28,823 --> 00:02:30,792
- And a pumpkin.
59
00:02:30,858 --> 00:02:36,898
- You see, folks, magic is easy
when you know the magic word.
60
00:02:36,965 --> 00:02:41,302
Abraca-pickle!
61
00:02:41,369 --> 00:02:42,804
- ♪ Abraca-pickle ♪
62
00:02:42,870 --> 00:02:44,906
- ♪ The word itself
has such a lovely ring ♪
63
00:02:44,973 --> 00:02:46,307
- Abraca-what?
64
00:02:46,374 --> 00:02:49,377
- ♪ Abraca-pickle,
Abraca-pickle ♪
65
00:02:49,444 --> 00:02:51,546
- ♪ With my wand,
I can whip up anything ♪
66
00:02:51,613 --> 00:02:52,814
- Anything?
67
00:02:52,880 --> 00:02:54,515
- ♪ Something silly,
something cute ♪
68
00:02:54,582 --> 00:02:56,150
♪ Something bouncy
or a boot ♪
69
00:02:56,184 --> 00:02:57,919
- ♪ Something incredible
or edible, okay ♪
70
00:02:57,986 --> 00:03:00,321
- Yay!
71
00:03:00,388 --> 00:03:03,424
- ♪ Abraca-pickle,
Abraca-pickle ♪
72
00:03:03,491 --> 00:03:06,594
♪ Abraca-pickle's
what we say ♪
73
00:03:06,661 --> 00:03:10,365
♪ Abraca-pickle,
Abraca-pickle ♪
74
00:03:10,431 --> 00:03:13,935
♪ Abraca-pickle's
what we say ♪
75
00:03:14,002 --> 00:03:16,971
[cheers and applause]
76
00:03:17,038 --> 00:03:18,940
- Thank you!
Thank you!
77
00:03:19,007 --> 00:03:21,509
Oh!
You're too kind!
78
00:03:21,576 --> 00:03:23,077
- [scoffs]
79
00:03:23,177 --> 00:03:25,413
Everyone thinks Pickle
is so amazing
80
00:03:25,480 --> 00:03:27,982
because he can do magic tricks.
81
00:03:28,049 --> 00:03:31,119
Well, I could do magic too
if I had a--[gasps]
82
00:03:31,185 --> 00:03:33,154
Magic wand!
83
00:03:33,221 --> 00:03:34,689
[groans]
84
00:03:34,756 --> 00:03:37,692
But I shouldn't use Pickle's
magic wand without asking.
85
00:03:37,759 --> 00:03:40,495
Ah, maybe just
one little trick.
86
00:03:40,561 --> 00:03:42,964
I mean, what could go wrong?
87
00:03:43,031 --> 00:03:44,666
[giggles]
88
00:03:44,732 --> 00:03:47,402
All I have to do now is
remember the magic word.
89
00:03:47,468 --> 00:03:51,673
It's, um, abra--abraca...
uh, ooh!
90
00:03:51,739 --> 00:03:53,408
I remember!
91
00:03:53,474 --> 00:03:57,412
Abraca-purple-popcorn-pajamas!
92
00:03:57,478 --> 00:04:00,148
Wait, that wasn't right.
93
00:04:00,148 --> 00:04:03,518
[yells, whimpers]
94
00:04:09,424 --> 00:04:11,159
- That's strange.
95
00:04:11,192 --> 00:04:14,662
My one balloon
became a lot of balloons.
96
00:04:14,729 --> 00:04:17,231
And they're taking me
with them!
97
00:04:17,298 --> 00:04:19,200
[yells]
98
00:04:20,335 --> 00:04:22,470
- Hopping hubcaps!
99
00:04:22,537 --> 00:04:27,609
This bowl of spaghetti turned
into a spaghetti tornado!
100
00:04:30,011 --> 00:04:31,613
[yelling]
101
00:04:31,679 --> 00:04:33,815
- Oops.
That wasn't supposed to happen.
102
00:04:33,881 --> 00:04:37,452
Well, at least nothing bad
happened to me.
103
00:04:39,587 --> 00:04:41,456
[whimpering, yelling]
104
00:04:41,522 --> 00:04:44,292
- Oh, that sounds like...
105
00:04:44,359 --> 00:04:46,995
- [yells]
- Crusher!
106
00:04:49,530 --> 00:04:51,866
- Get me off of here!
107
00:04:51,933 --> 00:04:53,501
- Whoa!
108
00:04:53,568 --> 00:04:56,437
- Whoa!
Help!
109
00:04:57,572 --> 00:05:00,141
- Gaskets!
It's our friends!
110
00:05:00,174 --> 00:05:02,043
- And they're in big trouble!
111
00:05:02,143 --> 00:05:04,846
- Whoa!
- Whoa!
112
00:05:04,913 --> 00:05:06,447
- Oh, no!
113
00:05:06,514 --> 00:05:10,485
Someone must have used my wand
and said the wrong magic word!
114
00:05:10,551 --> 00:05:12,253
- Don't worry, Pickle.
115
00:05:12,320 --> 00:05:14,289
I know someone who can fix
those magic spells
116
00:05:14,355 --> 00:05:16,157
and save our friends.
117
00:05:16,157 --> 00:05:18,026
- Really?
Who?
118
00:05:18,159 --> 00:05:20,161
- Pickle the Amazing!
119
00:05:20,194 --> 00:05:22,030
- Pickle the Amazing?
120
00:05:22,163 --> 00:05:24,165
Ha!
That's me!
121
00:05:24,198 --> 00:05:26,401
- Yeah, you can do it, Pickle.
122
00:05:26,467 --> 00:05:28,169
You're a great magician.
123
00:05:28,169 --> 00:05:30,104
- Huh, you're right.
124
00:05:30,104 --> 00:05:34,108
With my magic wand,
there's nothing I can't do.
125
00:05:34,142 --> 00:05:35,510
- Yeah!
126
00:05:35,577 --> 00:05:38,546
- Pickle the Amazing
to the rescue!
127
00:05:38,613 --> 00:05:41,215
- Whoo-hoo-hoo!
- All right!
128
00:05:41,282 --> 00:05:44,385
[calm music]
129
00:05:44,452 --> 00:05:48,122
- Hang tight!
130
00:05:48,122 --> 00:05:51,125
[yelling]
131
00:05:51,159 --> 00:05:53,127
- Whew!
132
00:05:53,127 --> 00:05:54,929
- Whoa!
133
00:05:56,130 --> 00:05:59,133
[musical car horn honking]
134
00:05:59,133 --> 00:06:00,468
Whoa!
135
00:06:00,535 --> 00:06:02,770
- Look, there goes Darington!
136
00:06:02,837 --> 00:06:04,205
- Oh, no!
137
00:06:04,272 --> 00:06:06,541
Those balloons knocked him
into that cement mixer!
138
00:06:06,608 --> 00:06:09,177
And now it's filling the street
with cement!
139
00:06:09,244 --> 00:06:11,312
Watch out!
- Whoa!
140
00:06:11,379 --> 00:06:12,981
- Help!
141
00:06:13,047 --> 00:06:14,515
- Oh, boy!
142
00:06:14,582 --> 00:06:17,485
We've got to rescue Darington
from those balloons!
143
00:06:17,552 --> 00:06:20,755
But we can't drive through
all this wet cement!
144
00:06:20,822 --> 00:06:22,490
What'll we do?
145
00:06:22,557 --> 00:06:25,426
- Hmm, we need something
that's just the right length
146
00:06:25,493 --> 00:06:27,362
to get us to the other side.
147
00:06:27,428 --> 00:06:30,098
So come on, let's measure!
- Yeah!
148
00:06:30,098 --> 00:06:31,399
When you measure,
149
00:06:31,466 --> 00:06:34,469
you figure out how long
or how tall something is.
150
00:06:34,535 --> 00:06:36,537
First, you line up your ruler
151
00:06:36,604 --> 00:06:38,706
at the start
of what you're measuring.
152
00:06:38,773 --> 00:06:40,208
Then you follow the numbers
153
00:06:40,275 --> 00:06:42,911
till you get to the end
of what you're measuring.
154
00:06:42,977 --> 00:06:45,513
- The cement ends
at this number here.
155
00:06:45,580 --> 00:06:47,949
What number is that?
156
00:06:50,251 --> 00:06:51,953
Five!
Yeah!
157
00:06:52,020 --> 00:06:55,123
This pool of cement
is five meters long.
158
00:06:55,189 --> 00:06:56,391
- Ooh!
159
00:06:56,457 --> 00:06:58,793
I could make something
that'll get us that far!
160
00:06:58,860 --> 00:07:01,329
Abraca-pickle!
161
00:07:01,396 --> 00:07:04,432
It's a five-meter rainbow!
162
00:07:04,499 --> 00:07:07,135
- Whoa!
- Whoo-hoo!
163
00:07:07,168 --> 00:07:09,304
- Whee!
164
00:07:09,370 --> 00:07:12,140
Hooray!
- We made it!
165
00:07:12,206 --> 00:07:13,408
- Whoa!
166
00:07:13,474 --> 00:07:15,410
- And there's Darington!
167
00:07:15,476 --> 00:07:16,911
- Whoa!
Whoa!
168
00:07:16,978 --> 00:07:18,680
Look out below!
169
00:07:20,815 --> 00:07:22,050
- Oh, boy!
170
00:07:22,150 --> 00:07:24,185
- We're going to need something
really tall
171
00:07:24,252 --> 00:07:26,487
to get over all
those big boxes.
172
00:07:26,554 --> 00:07:28,556
- Come on, let's measure!
173
00:07:28,623 --> 00:07:29,991
- To measure,
174
00:07:30,091 --> 00:07:32,760
let's put our ruler
at the bottom of the boxes.
175
00:07:32,827 --> 00:07:36,264
Then we follow the numbers
to the top of the boxes.
176
00:07:36,331 --> 00:07:38,566
- The pile of boxes ends here.
177
00:07:38,633 --> 00:07:40,835
What number is that?
178
00:07:43,204 --> 00:07:44,839
Seven!
Yeah!
179
00:07:44,906 --> 00:07:48,142
The pile of boxes is
seven meters tall!
180
00:07:48,209 --> 00:07:51,346
- I know something that could
get us up that high!
181
00:07:51,412 --> 00:07:54,115
Abraca-pickle!
182
00:07:54,182 --> 00:07:58,019
It's a giant toy giraffe!
183
00:07:58,119 --> 00:08:00,622
- Wow!
184
00:08:00,688 --> 00:08:02,824
- Way to go, Pickle!
185
00:08:02,890 --> 00:08:05,226
- [yelling]
186
00:08:05,293 --> 00:08:07,128
- Look!
There goes Darington!
187
00:08:07,161 --> 00:08:10,031
He's headed right for the top
of that tall building!
188
00:08:10,131 --> 00:08:11,699
- Whoa!
189
00:08:11,766 --> 00:08:13,167
- I've got to get up to him
190
00:08:13,234 --> 00:08:16,504
so I can stop the balloons
with my magic wand!
191
00:08:16,571 --> 00:08:18,740
- Come on!
Help us measure.
192
00:08:18,806 --> 00:08:21,309
Let's line up our ruler at
the bottom of the building,
193
00:08:21,376 --> 00:08:24,512
and follow the numbers all
the way to the top.
194
00:08:24,579 --> 00:08:26,881
What number is that?
195
00:08:28,750 --> 00:08:30,652
14!
Yeah!
196
00:08:30,718 --> 00:08:32,620
- Whoa, Pickle,
197
00:08:32,687 --> 00:08:35,790
can you make something
14 meters tall?
198
00:08:35,857 --> 00:08:37,392
- I can try!
199
00:08:37,458 --> 00:08:40,161
Abraca-pickle!
200
00:08:40,228 --> 00:08:42,096
- Whoa!
- Whoa!
201
00:08:42,163 --> 00:08:44,098
- Whee!
202
00:08:44,098 --> 00:08:45,600
- Gaskets!
203
00:08:45,667 --> 00:08:48,469
- It's a 14-meter
stack of waffles!
204
00:08:48,536 --> 00:08:50,305
- Help!
205
00:08:50,371 --> 00:08:52,106
Up here, fellas!
206
00:08:52,140 --> 00:08:55,176
- [gasps] Now's our chance
to save Darington.
207
00:08:55,243 --> 00:08:57,378
Help me say the magic word.
208
00:08:57,445 --> 00:09:00,381
Say "abraca-pickle"!
209
00:09:00,448 --> 00:09:02,884
Abraca-pickle!
210
00:09:04,285 --> 00:09:06,120
- Whoa!
Whoo-hoo-hoo!
211
00:09:06,187 --> 00:09:07,488
- You did it, Pickle!
212
00:09:07,555 --> 00:09:11,826
Your magic changed all those
balloons into one balloon!
213
00:09:11,893 --> 00:09:12,894
- Phew!
- Yeah!
214
00:09:12,961 --> 00:09:14,329
- Hooray!
- All right!
215
00:09:14,395 --> 00:09:18,032
- Thanks for saving me,
and for bringing waffles!
216
00:09:18,132 --> 00:09:20,301
[chomp]
217
00:09:20,368 --> 00:09:22,403
[laughter]
218
00:09:22,470 --> 00:09:23,805
- Check it out!
219
00:09:23,871 --> 00:09:25,506
Three of our friends
need rescuing.
220
00:09:25,573 --> 00:09:28,176
Well, we just saved Darington
from the balloons!
221
00:09:28,243 --> 00:09:30,645
How many friends
still need our help?
222
00:09:33,548 --> 00:09:35,250
Two!
Yeah!
223
00:09:35,316 --> 00:09:38,086
We've got to save Starla from
the spaghetti tornado
224
00:09:38,086 --> 00:09:40,855
and rescue Crusher
from that giant pumpkin!
225
00:09:40,922 --> 00:09:45,126
- Hang on, monster machines,
we're going down!
226
00:09:45,193 --> 00:09:49,464
[cheers]
227
00:09:49,530 --> 00:09:52,100
[rock music]
228
00:09:52,166 --> 00:09:53,968
- ♪ How long ♪
- ♪ Measure it ♪
229
00:09:54,102 --> 00:09:55,970
- ♪ How tall ♪
- ♪ Measure it ♪
230
00:09:56,104 --> 00:09:59,707
- ♪ Get a ruler, it's a tool
with a straight edge ♪
231
00:09:59,774 --> 00:10:01,843
♪ Used to find
something's size ♪
232
00:10:01,910 --> 00:10:03,144
- ♪ Find the size ♪
233
00:10:03,211 --> 00:10:04,846
♪ Put your ruler
at the start ♪
234
00:10:04,913 --> 00:10:06,915
♪ Follow the numbers ♪
235
00:10:06,981 --> 00:10:09,450
♪ To the end,
and the length or height ♪
236
00:10:09,517 --> 00:10:10,919
- ♪ Measure it ♪
237
00:10:10,985 --> 00:10:12,854
♪ One, two, three, four ♪
238
00:10:12,921 --> 00:10:14,422
♪ Measure it,
measure it ♪
239
00:10:14,489 --> 00:10:17,859
♪ Five, six, seven,
eight, nine, ten ♪
240
00:10:17,926 --> 00:10:19,761
- ♪ How long ♪
- ♪ Measure it ♪
241
00:10:19,827 --> 00:10:21,362
- ♪ How tall ♪
- ♪ Measure it ♪
242
00:10:21,429 --> 00:10:22,997
- ♪ If you want
to know its size ♪
243
00:10:23,131 --> 00:10:24,999
♪ Let the ruler
be your guide ♪
244
00:10:25,133 --> 00:10:26,734
- ♪ How big ♪
- ♪ Measure it ♪
245
00:10:26,801 --> 00:10:28,436
- ♪ How small ♪
- ♪ Measure it ♪
246
00:10:28,503 --> 00:10:29,737
- ♪ Follow your ruler ♪
247
00:10:29,804 --> 00:10:31,673
♪ Measure start to end ♪
248
00:10:31,739 --> 00:10:34,709
♪ Measure it ♪
249
00:10:36,711 --> 00:10:38,980
- Whoa!
250
00:10:39,047 --> 00:10:40,181
- Hey, look out!
251
00:10:40,248 --> 00:10:41,482
- Uh-oh!
- Whoa!
252
00:10:41,549 --> 00:10:45,520
- Excuse me!
Pardon me!
253
00:10:45,587 --> 00:10:48,957
I sure am getting dizzy!
254
00:10:49,023 --> 00:10:51,759
[yells]
255
00:10:51,826 --> 00:10:54,195
- Hey, that sounds like Starla!
256
00:10:54,262 --> 00:10:57,999
- And look, there she is
in the spaghetti tornado!
257
00:10:58,066 --> 00:10:59,334
- Uh-oh!
258
00:10:59,400 --> 00:11:02,604
It's headed right
for that cotton candy factory!
259
00:11:02,670 --> 00:11:06,107
- Whoa, whoa, whoa!
260
00:11:06,174 --> 00:11:07,775
- Gaskets!
261
00:11:07,842 --> 00:11:11,546
The spaghetti tornado is making
the cotton candy go everywhere!
262
00:11:11,613 --> 00:11:15,016
- Whoa, whoa!
Watch out!
263
00:11:16,050 --> 00:11:19,120
- Look out!
- Whoa!
264
00:11:20,355 --> 00:11:22,090
- Uh-oh!
265
00:11:23,625 --> 00:11:25,727
- Whoa!
266
00:11:27,328 --> 00:11:28,663
Hubcaps!
267
00:11:28,730 --> 00:11:31,132
We're trapped inside
the cotton candy!
268
00:11:31,199 --> 00:11:34,135
- Hello!
- Where is everybody?
269
00:11:34,168 --> 00:11:35,536
- Help!
270
00:11:35,603 --> 00:11:38,172
- And it sounds like Darington,
Pickle, and Starla
271
00:11:38,239 --> 00:11:39,641
are trapped too!
272
00:11:39,707 --> 00:11:41,643
How are we all
gonna get out of here?
273
00:11:41,709 --> 00:11:43,745
- Well, there's
too much cotton candy
274
00:11:43,811 --> 00:11:45,480
to eat our way out.
275
00:11:45,546 --> 00:11:47,548
So we'll have to dig
our way out.
276
00:11:47,615 --> 00:11:48,917
- Yeah!
277
00:11:48,983 --> 00:11:52,153
We can build a continuous
miner machine.
278
00:11:52,220 --> 00:11:55,290
Continuous miner machines
are powerful machines
279
00:11:55,356 --> 00:11:57,492
that can dig a tunnel
through anything,
280
00:11:57,558 --> 00:11:59,894
even solid rock!
281
00:11:59,961 --> 00:12:03,665
- Come on!
Let's get building!
282
00:12:04,632 --> 00:12:06,801
First, we need a crawler track
283
00:12:06,868 --> 00:12:09,170
to move
the miner machine forward.
284
00:12:09,203 --> 00:12:12,840
To make the crawler track,
say "crawler track."
285
00:12:12,907 --> 00:12:16,177
Crawler track!
286
00:12:16,177 --> 00:12:19,180
Next, we need rotating cutters.
287
00:12:19,180 --> 00:12:22,216
The cutters do all the digging
to make a big tunnel.
288
00:12:22,283 --> 00:12:26,854
To make the rotating cutters,
say "rotating cutters"!
289
00:12:26,921 --> 00:12:30,792
Rotating cutters!
290
00:12:30,858 --> 00:12:33,261
Last, we need a conveyer.
291
00:12:33,328 --> 00:12:36,431
It takes all the pieces
the miner machine digs up
292
00:12:36,497 --> 00:12:38,299
and moves them out of our way.
293
00:12:38,366 --> 00:12:41,703
To make the conveyer,
say "conveyer"!
294
00:12:41,769 --> 00:12:44,706
Conveyer!
295
00:12:44,772 --> 00:12:46,808
[chuckles]
Yeah!
296
00:12:46,874 --> 00:12:52,647
I'm a continuous miner
monster machine!
297
00:12:52,714 --> 00:12:54,549
- All right!
298
00:12:54,616 --> 00:12:56,417
Let's get digging!
299
00:12:56,484 --> 00:12:58,720
- Whoo-hoo!
300
00:12:58,786 --> 00:13:00,822
- Yeah!
301
00:13:01,990 --> 00:13:03,891
It's working, Blaze!
302
00:13:03,958 --> 00:13:06,561
We're making the tunnel through
the cotton candy.
303
00:13:06,628 --> 00:13:09,297
- Oh, help me!
304
00:13:09,364 --> 00:13:11,933
[gasps]
That sounds like Darington!
305
00:13:12,000 --> 00:13:15,003
- We've got to find him,
but we can't see where he is!
306
00:13:15,069 --> 00:13:18,506
- Darington,
how far away are you?
307
00:13:18,573 --> 00:13:23,311
- Hmm, I think that
I'm exactly six meters away!
308
00:13:23,378 --> 00:13:25,280
- Six meters away.
309
00:13:25,346 --> 00:13:28,816
Let's measure to figure out
how far we have to dig.
310
00:13:28,883 --> 00:13:31,853
- Count to six with us.
311
00:13:31,920 --> 00:13:35,556
both: One, two, three,
312
00:13:35,623 --> 00:13:39,761
four, five, six.
313
00:13:39,827 --> 00:13:41,129
- Whoo-hoo!
314
00:13:41,162 --> 00:13:42,563
- Oh, wow!
Darington!
315
00:13:42,630 --> 00:13:44,365
- [laughs]
You found me!
316
00:13:44,432 --> 00:13:46,868
Ooh, nice rotating cutters!
317
00:13:46,935 --> 00:13:48,269
- Thanks!
318
00:13:48,336 --> 00:13:50,538
- Yoo-hoo!
It's me, Pickles!
319
00:13:50,605 --> 00:13:52,540
Can you dig me out next?
320
00:13:52,607 --> 00:13:55,877
- You got it, Pickle!
How far away are you?
321
00:13:55,944 --> 00:13:58,179
- I'm eight meters away!
322
00:13:58,246 --> 00:14:01,816
- Come on!
Let's measure!
323
00:14:01,883 --> 00:14:04,152
- Count to eight with us!
324
00:14:04,185 --> 00:14:08,523
both: One, two, three,
325
00:14:08,590 --> 00:14:12,427
four, five, six,
326
00:14:12,493 --> 00:14:15,296
seven, eight.
327
00:14:15,363 --> 00:14:17,065
- Oh, yeah!
- Whoo-hoo!
328
00:14:17,165 --> 00:14:18,633
- Yeah!
- Hooray!
329
00:14:18,700 --> 00:14:20,535
You saved me!
330
00:14:20,602 --> 00:14:23,605
And now there's just
one friend left to find.
331
00:14:23,671 --> 00:14:25,406
- Help!
332
00:14:25,473 --> 00:14:26,841
all: Starla!
333
00:14:26,908 --> 00:14:29,377
- Starla, how far away are you?
334
00:14:29,444 --> 00:14:32,580
- I think I'm
seven meters away from--
335
00:14:32,647 --> 00:14:35,183
ohhhh!
336
00:14:35,250 --> 00:14:38,920
- Seven meters away.
Let's measure.
337
00:14:38,987 --> 00:14:42,156
- Count to seven with us.
338
00:14:42,223 --> 00:14:45,660
both: One, two, three,
339
00:14:45,727 --> 00:14:50,598
four, five, six, seven.
340
00:14:51,766 --> 00:14:54,869
- Yeah!
- We made it!
341
00:14:54,936 --> 00:14:57,438
- Whoa!
- And there's Starla!
342
00:14:57,505 --> 00:15:00,642
And she's still spinning
in that spaghetti tornado.
343
00:15:00,708 --> 00:15:04,545
- I'm so dizzy!
344
00:15:04,612 --> 00:15:06,481
- Don't worry, Starla!
345
00:15:06,547 --> 00:15:10,285
Pickle the Amazing
to the rescue!
346
00:15:10,351 --> 00:15:14,055
Help me say the magic words
to stop that spaghetti.
347
00:15:14,155 --> 00:15:17,225
Say "abraca-pickle"!
348
00:15:17,292 --> 00:15:19,727
Abraca-pickle!
349
00:15:19,794 --> 00:15:22,330
- Whoa!
350
00:15:22,397 --> 00:15:24,599
[grunts]
351
00:15:24,666 --> 00:15:26,234
- Starla!
- Hooray!
352
00:15:26,301 --> 00:15:27,936
- We're so glad you're safe!
353
00:15:28,002 --> 00:15:30,371
- Ooh-whee!
Thanks, fellers.
354
00:15:30,438 --> 00:15:33,374
All that spinning
was making me dizzy,
355
00:15:33,441 --> 00:15:35,910
and kinda hungry.
356
00:15:35,977 --> 00:15:37,545
[slurp]
357
00:15:37,612 --> 00:15:39,647
Mm-mmm!
Tasty!
358
00:15:39,714 --> 00:15:42,116
[laughter]
359
00:15:42,116 --> 00:15:43,451
- Check it out.
360
00:15:43,518 --> 00:15:46,120
We saved Darington
and Starla.
361
00:15:46,120 --> 00:15:48,590
That means there's
only one monster machine
362
00:15:48,656 --> 00:15:49,958
left to rescue.
363
00:15:50,024 --> 00:15:51,559
Who is it?
364
00:15:53,294 --> 00:15:54,929
Crusher!
Yeah!
365
00:15:54,996 --> 00:15:57,599
He's still roaming around
on that giant pumpkin!
366
00:15:57,665 --> 00:16:01,302
- Don't worry, Crusher,
we're coming!
367
00:16:03,771 --> 00:16:06,708
[cheers]
368
00:16:06,774 --> 00:16:08,876
[laughter]
369
00:16:08,943 --> 00:16:12,213
- Pickle the Amazing
to the rescue!
370
00:16:14,549 --> 00:16:17,852
- Come on down
to the Fall Festival, folks!
371
00:16:17,919 --> 00:16:19,454
Where you can ride rides,
372
00:16:19,520 --> 00:16:24,158
win prizes, see Crusher
on a giant pumpkin!
373
00:16:24,225 --> 00:16:26,661
Crusher on a giant pumpkin?
374
00:16:26,728 --> 00:16:29,264
Gotta go!
375
00:16:29,330 --> 00:16:30,865
[yelling]
376
00:16:30,932 --> 00:16:32,934
- It's out of control!
377
00:16:33,001 --> 00:16:36,571
- Somebody stop this pumpkin!
378
00:16:36,638 --> 00:16:38,573
Whoa!
379
00:16:38,640 --> 00:16:41,109
[groans]
380
00:16:41,109 --> 00:16:42,644
- Hopping hubcaps!
381
00:16:42,710 --> 00:16:45,980
That giant pumpkin rolled
right onto a rollercoaster!
382
00:16:46,114 --> 00:16:47,582
- Oh, man!
383
00:16:47,649 --> 00:16:49,951
We've got to stop that thing
and save Crusher!
384
00:16:50,018 --> 00:16:51,552
But how?
385
00:16:51,619 --> 00:16:56,524
- This sounds like a job
for Pickle the Amazing!
386
00:16:56,591 --> 00:16:58,960
And also Blaze and A.J.!
387
00:16:59,027 --> 00:17:02,330
- Yeah!
- It's roller coaster time!
388
00:17:04,132 --> 00:17:05,700
Oh yeah!
- Yay!
389
00:17:05,767 --> 00:17:07,368
[cheers]
390
00:17:07,435 --> 00:17:09,137
- Yeah!
391
00:17:09,203 --> 00:17:11,573
[rock music]
392
00:17:11,639 --> 00:17:13,474
[yelling]
393
00:17:13,541 --> 00:17:17,545
- Look, there's Crusher!
- Hang on, big fella!
394
00:17:17,612 --> 00:17:19,647
- [grunts]
395
00:17:19,714 --> 00:17:21,549
- Whoa!
- Uh-oh!
396
00:17:21,616 --> 00:17:24,786
That big heavy pumpkin broke
the roller coaster track.
397
00:17:24,852 --> 00:17:26,287
- Lug nuts!
398
00:17:26,354 --> 00:17:29,157
We've got to fix the track
so we can stop that pumpkin!
399
00:17:29,157 --> 00:17:31,359
- Quick, let's measure.
400
00:17:31,426 --> 00:17:34,662
Let's put our ruler at
the start of the empty space.
401
00:17:34,729 --> 00:17:38,533
Now, follow the numbers
to the end of the space here
402
00:17:38,600 --> 00:17:40,268
at the number four.
403
00:17:40,335 --> 00:17:43,171
- That means we need a piece
that's four meters long
404
00:17:43,237 --> 00:17:45,540
to fix the roller coaster.
405
00:17:45,607 --> 00:17:48,643
- Leave that to me
and my magic wand!
406
00:17:48,710 --> 00:17:52,013
Abraca-pickle!
407
00:17:52,113 --> 00:17:55,250
Whoa!
I made a lot of pieces.
408
00:17:55,316 --> 00:17:56,684
- Now let's measure
409
00:17:56,751 --> 00:18:00,355
to see which one is exactly
four meters long.
410
00:18:00,421 --> 00:18:04,125
Which piece goes exactly
to the number four?
411
00:18:06,361 --> 00:18:09,330
The purple piece!
Yeah!
412
00:18:09,397 --> 00:18:12,567
It goes exactly this far
to the number four!
413
00:18:12,634 --> 00:18:14,836
♪ ♪
414
00:18:14,902 --> 00:18:16,905
- [grunts]
415
00:18:16,971 --> 00:18:19,140
- Hooray!
- Yeah!
416
00:18:19,207 --> 00:18:21,376
And look!
There's Crusher!
417
00:18:21,442 --> 00:18:25,480
- [yelling, whimpering]
418
00:18:25,546 --> 00:18:29,550
- Oh, no!
More broken track!
419
00:18:29,617 --> 00:18:32,287
- Come on!
It's time to measure!
420
00:18:32,353 --> 00:18:34,255
- To fix this part
of the track,
421
00:18:34,322 --> 00:18:36,557
we need a piece that fits
in the empty space.
422
00:18:36,624 --> 00:18:39,761
A piece that's six meters long!
423
00:18:39,827 --> 00:18:41,629
- Ooh!
I can help!
424
00:18:41,696 --> 00:18:44,299
Abraca-pickle!
425
00:18:45,867 --> 00:18:47,502
- Let's use our ruler!
426
00:18:47,568 --> 00:18:50,505
Which piece is six meters long?
427
00:18:52,874 --> 00:18:55,176
The red piece! Yeah!
428
00:18:56,778 --> 00:18:58,112
- [grunts]
429
00:18:58,146 --> 00:19:00,114
Yeah!
- Good stick!
430
00:19:00,148 --> 00:19:03,418
- Now follow that pumpkin!
431
00:19:03,484 --> 00:19:06,421
- [yells]
432
00:19:06,487 --> 00:19:09,190
- Yeah!
- All right!
433
00:19:09,257 --> 00:19:12,026
- [whimpering]
434
00:19:12,126 --> 00:19:13,661
- Uh-oh.
435
00:19:13,728 --> 00:19:15,296
To fix this last part,
436
00:19:15,363 --> 00:19:19,167
we're gonna need the biggest
roller coaster piece yet.
437
00:19:19,233 --> 00:19:23,037
We need a piece that's
seven meters long!
438
00:19:23,137 --> 00:19:24,839
- Here goes nothing!
439
00:19:24,906 --> 00:19:27,875
Abraca-pickle!
440
00:19:30,078 --> 00:19:32,847
- Which piece is
seven meters long?
441
00:19:35,316 --> 00:19:38,086
The blue one! Yeah!
442
00:19:38,086 --> 00:19:42,123
♪ ♪
443
00:19:42,190 --> 00:19:44,392
- Yay!
- We fixed it!
444
00:19:44,459 --> 00:19:47,462
- Now I can finally save
my best pal, Crusher!
445
00:19:47,528 --> 00:19:49,864
- [yells]
446
00:19:49,931 --> 00:19:53,268
- Before he rolls off the end
of that roller coaster!
447
00:19:53,334 --> 00:19:56,304
- [yells]
I can't look!
448
00:19:56,371 --> 00:19:57,572
- To rescue Crusher,
449
00:19:57,639 --> 00:19:59,240
we're going to have
to go super fast
450
00:19:59,307 --> 00:20:01,743
and use blazing speed!
451
00:20:01,809 --> 00:20:03,411
[whirring]
452
00:20:04,846 --> 00:20:06,214
- Whoa!
453
00:20:06,281 --> 00:20:10,852
- To give us blazing speed,
say, "Let's Blaze!"
454
00:20:10,919 --> 00:20:14,188
both: Let's Blaze!
455
00:20:14,255 --> 00:20:19,627
♪ ♪
456
00:20:19,694 --> 00:20:23,932
- Somebody help!
457
00:20:23,998 --> 00:20:25,533
- There he is!
458
00:20:25,600 --> 00:20:28,269
- Quick!
Let's say the magic word!
459
00:20:28,336 --> 00:20:31,005
Shout "abraca-pickle"!
460
00:20:31,072 --> 00:20:34,075
Abraca-pickle!
461
00:20:34,142 --> 00:20:37,912
- [yells]
462
00:20:39,047 --> 00:20:40,949
[moans]
463
00:20:41,015 --> 00:20:42,550
- Crusher!
- You're safe!
464
00:20:42,617 --> 00:20:45,219
- Boy, are we happy
to see you!
465
00:20:45,286 --> 00:20:48,523
- Are you okay, big fella?
- Yeah.
466
00:20:48,590 --> 00:20:52,060
I'm just sorry I used your
magic wand without asking.
467
00:20:52,126 --> 00:20:54,362
- Aww, that's okay,
Crusher.
468
00:20:54,429 --> 00:20:56,564
Next time,
just remember to ask!
469
00:20:56,631 --> 00:21:00,668
Then we can say the magic word
to do something really fun.
470
00:21:00,735 --> 00:21:02,236
Like this!
471
00:21:02,303 --> 00:21:04,706
both: Abraca-pickle!
472
00:21:04,772 --> 00:21:06,608
[laughter]
473
00:21:06,674 --> 00:21:10,278
- Whoo-hoo!
- Whee!
474
00:21:10,345 --> 00:21:13,448
- ♪ Abraca-pickle,
abraca-pickle ♪
475
00:21:13,514 --> 00:21:16,684
♪ With my wand,
I can whip up anything ♪
476
00:21:16,751 --> 00:21:18,419
- ♪ Something silly,
something cute ♪
477
00:21:18,486 --> 00:21:20,288
♪ Something bouncy
or a boot ♪
478
00:21:20,355 --> 00:21:24,292
- ♪ Something incredible
or edible, okay ♪
479
00:21:24,359 --> 00:21:27,595
♪ Abraca-pickle,
abraca-pickle ♪
480
00:21:27,662 --> 00:21:31,299
♪ Abraca-pickle's
what we say ♪
481
00:21:36,669 --> 00:21:39,238
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
482
00:21:39,304 --> 00:21:40,806
♪ Buckle up, gonna roll ♪
483
00:21:40,873 --> 00:21:43,475
♪ Yeah, we're ready to go
with Blaze ♪
484
00:21:43,542 --> 00:21:45,511
♪ You'll be amazed ♪
485
00:21:45,577 --> 00:21:47,880
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
486
00:21:47,946 --> 00:21:50,482
♪ It's time
for adventure extreme ♪
487
00:21:50,549 --> 00:21:52,451
♪ Gonna kick it in gear ♪
488
00:21:52,518 --> 00:21:55,654
♪ We'll be catching some air
with Blaze ♪
489
00:21:55,721 --> 00:21:57,656
♪ And the Monster Machines ♪
490
00:21:57,723 --> 00:22:01,160
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
39694