All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S05 E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:02,135
- ? On your mark ?
2
00:00:02,202 --> 00:00:03,637
? Get ready to race ?
3
00:00:03,704 --> 00:00:06,573
? One, two, three,
let's blaze ?
4
00:00:06,640 --> 00:00:10,110
? So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell ?
5
00:00:10,177 --> 00:00:12,179
? When Blaze
goes saving the day ?
6
00:00:12,246 --> 00:00:13,747
? Blaze, Blaze, Blaze ?
7
00:00:13,814 --> 00:00:16,583
? Gimme, gimme,
gimme some speed ?
8
00:00:16,650 --> 00:00:18,852
? Blaze
and the Monster Machines ?
9
00:00:18,919 --> 00:00:20,320
? Go, go ?
10
00:00:20,387 --> 00:00:22,256
? Blaze
and the Monster Machines ?
11
00:00:22,322 --> 00:00:23,724
? Go, go ?
12
00:00:23,790 --> 00:00:25,959
? Blaze
and the Monster Machines ?
13
00:00:26,026 --> 00:00:26,960
? Go, go ?
14
00:00:27,027 --> 00:00:28,529
? Let's Blaze ?
15
00:00:35,209 --> 00:00:37,478
[upbeat music]
16
00:00:37,545 --> 00:00:39,113
- [musical car horn honking]
Whoo-hoo!
17
00:00:39,180 --> 00:00:40,748
- [laughs]
- Yeah!
18
00:00:40,815 --> 00:00:42,350
[tires screeching]
19
00:00:42,417 --> 00:00:46,621
- Well, friends, here we are!
The Championship Race!
20
00:00:46,688 --> 00:00:48,356
- Wow!
- Ooh!
21
00:00:48,423 --> 00:00:50,024
- Ooh, whee!
Well, I'll be!
22
00:00:50,091 --> 00:00:52,493
Check out the size
of that race track!
23
00:00:52,560 --> 00:00:54,262
It's got twisty turns!
24
00:00:54,329 --> 00:00:56,397
- And jumbo jumps!
25
00:00:56,464 --> 00:00:59,400
- And super-duper
loop-the-loops.
26
00:00:59,467 --> 00:01:00,535
- [growls]
27
00:01:00,602 --> 00:01:03,071
The Championship Race
looks amazing!
28
00:01:03,137 --> 00:01:04,839
- Zeg!
29
00:01:04,906 --> 00:01:06,574
- Hey, that sounds like Zeg!
30
00:01:06,641 --> 00:01:09,644
- Yeah, I bet he's here
for the race, too.
31
00:01:09,711 --> 00:01:11,045
Help me look for him.
32
00:01:11,112 --> 00:01:18,052
When you see Zeg, say "Zeg!"
33
00:01:18,119 --> 00:01:19,754
all: Zeg!
- [enthusiastic munching]
34
00:01:19,821 --> 00:01:22,290
Whoo-hoo!
Here I am!
35
00:01:22,357 --> 00:01:24,826
Zeg!
36
00:01:24,892 --> 00:01:26,694
[laughter]
37
00:01:26,761 --> 00:01:28,630
- Hey, look over there!
38
00:01:28,696 --> 00:01:31,199
- Sch-weet!
What's that?
39
00:01:31,266 --> 00:01:33,034
- It must be
the trophy you get
40
00:01:33,134 --> 00:01:35,270
for winning
the Championship Race!
41
00:01:35,336 --> 00:01:40,208
It's the Championship Trophy!
[oohs and ahhs]
42
00:01:40,275 --> 00:01:42,877
- I've never
seen anything like it!
43
00:01:42,944 --> 00:01:44,412
- Wow!
44
00:01:44,479 --> 00:01:46,447
Wouldn't it be cool
to have a trophy like that?
45
00:01:46,514 --> 00:01:49,183
- It sure would,
but you can't get a trophy
46
00:01:49,250 --> 00:01:50,852
if you don't win the race!
47
00:01:50,919 --> 00:01:52,587
So come on,
Monster Machines,
48
00:01:52,654 --> 00:01:55,156
let's get
to that starting line!
49
00:01:55,156 --> 00:01:56,157
- Yee-haw!
- Yeah!
50
00:01:56,190 --> 00:01:58,993
- It racing time!
51
00:01:59,060 --> 00:02:02,497
- Mmm!
[chews]
52
00:02:02,563 --> 00:02:05,733
Oh!
Hey, Crusher, whatcha doing?
53
00:02:05,800 --> 00:02:07,268
- Aah, Pickle!
54
00:02:07,335 --> 00:02:09,871
You're just in time
to see my newest invention,
55
00:02:09,938 --> 00:02:12,273
the Flying Fetcher!
56
00:02:12,340 --> 00:02:15,076
- Ooh, how does it work?
57
00:02:15,176 --> 00:02:16,177
- Watch!
58
00:02:16,210 --> 00:02:17,745
[giggles]
With this remote,
59
00:02:17,812 --> 00:02:20,748
I can make the Flying Fetcher
bring me anything I want.
60
00:02:20,815 --> 00:02:21,749
Like...
61
00:02:21,816 --> 00:02:23,184
popcorn!
[chuckles]
62
00:02:23,251 --> 00:02:26,187
And juice!
And pretzels!
63
00:02:26,187 --> 00:02:27,755
[laughs]
64
00:02:27,822 --> 00:02:31,659
- Wow, it really can
bring you anything you want!
65
00:02:32,827 --> 00:02:36,197
- Aah!
But what do I want, Pickle?
66
00:02:36,264 --> 00:02:39,867
I mean,
what do I really, really want?
67
00:02:39,934 --> 00:02:44,339
- Um, a hug?
- No!
68
00:02:44,405 --> 00:02:47,275
I want something big,
and shiny!
69
00:02:47,342 --> 00:02:50,812
Something that no one else has
in the whole world!
70
00:02:50,878 --> 00:02:53,681
Something like...
[gasps]
71
00:02:53,748 --> 00:02:55,750
that trophy!
72
00:02:55,817 --> 00:02:57,185
[giggles]
73
00:02:57,252 --> 00:02:59,754
Now the Flying Fetcher's
gonna grab that trophy
74
00:02:59,821 --> 00:03:01,489
and bring it right to me!
75
00:03:01,556 --> 00:03:03,157
- [chirps]
76
00:03:03,191 --> 00:03:06,060
- Here it comes!
I've almost got it!
77
00:03:06,160 --> 00:03:09,364
I've...almost...
[shouts]
78
00:03:09,430 --> 00:03:11,165
[electricity crackles]
79
00:03:11,165 --> 00:03:12,567
[gasps]
Oh, no!
80
00:03:12,634 --> 00:03:14,902
The remote!
It's broken!
81
00:03:14,969 --> 00:03:17,839
But, without the remote
I can't make the Flying Fetcher
82
00:03:17,906 --> 00:03:19,407
bring me the trophy!
83
00:03:19,474 --> 00:03:21,209
It's out of control!
84
00:03:21,276 --> 00:03:24,045
Flying Fetcher,
give me that trophy!
85
00:03:24,178 --> 00:03:26,781
Come on, I want it!
86
00:03:26,848 --> 00:03:28,650
Ahh!
87
00:03:28,716 --> 00:03:31,653
[shouts]
88
00:03:31,719 --> 00:03:33,655
Trophy!
89
00:03:35,390 --> 00:03:37,959
- All right, everyone.
Good luck in the race.
90
00:03:38,026 --> 00:03:39,294
- You too, partner.
91
00:03:39,360 --> 00:03:41,863
- And may the best truck
win the trophy.
92
00:03:41,930 --> 00:03:48,503
- The big shiny...trophy?
Hey, where trophy go?
93
00:03:48,569 --> 00:03:51,406
- No!
- [gasps] Look!
94
00:03:51,472 --> 00:03:54,509
- Come back with that trophy!
95
00:03:54,576 --> 00:03:58,212
- Hopping hubcaps!
The trophy's flying away!
96
00:03:58,279 --> 00:04:00,148
- And Crusher's
trying to get it!
97
00:04:00,214 --> 00:04:02,650
- I want that trophy!
98
00:04:02,717 --> 00:04:06,154
- [growls]
But he can't take the trophy.
99
00:04:06,154 --> 00:04:07,655
- That not fair.
100
00:04:07,722 --> 00:04:10,358
- It's supposed to be
for the winner of the race!
101
00:04:10,425 --> 00:04:11,626
- Come on, everyone!
102
00:04:11,693 --> 00:04:13,628
We have to hurry
and get that trophy
103
00:04:13,695 --> 00:04:15,964
before Crusher gets it.
all: Yeah!
104
00:04:16,030 --> 00:04:19,934
- Let's do it!
- Monster Machines, follow me!
105
00:04:20,001 --> 00:04:22,670
- Yay!
- Yeah!
106
00:04:22,737 --> 00:04:24,305
[rock music]
107
00:04:24,372 --> 00:04:26,841
- ? Another day,
another adventure ?
108
00:04:26,908 --> 00:04:29,410
? We can do it
if we do it together ?
109
00:04:29,477 --> 00:04:31,613
? Rev it up,
let's hit the road ?
110
00:04:31,679 --> 00:04:34,215
? One, two, three, let's go! ?
111
00:04:34,282 --> 00:04:36,618
? Blazing amazing ?
112
00:04:36,684 --> 00:04:38,953
? No one can stop us now,
we can't stop ?
113
00:04:39,020 --> 00:04:41,522
? We're blazing and racing
yeah ?
114
00:04:41,589 --> 00:04:44,425
? To save the day,
we'll show you how ?
115
00:04:44,492 --> 00:04:46,828
? Whoa,
we've got velocity ?
116
00:04:46,894 --> 00:04:49,664
? Whoa,
speed is what we need ?
117
00:04:49,731 --> 00:04:51,833
? Whoa ?
118
00:04:51,899 --> 00:04:54,168
? Come on everyone,
let's blaze ?
119
00:04:54,235 --> 00:04:56,137
[engines roaring]
120
00:04:56,170 --> 00:04:58,373
[mechanical chittering]
121
00:04:58,439 --> 00:05:02,010
- Trophy, wait!
122
00:05:02,143 --> 00:05:03,011
[mechanical chittering]
123
00:05:03,144 --> 00:05:05,246
I want that trophy!
124
00:05:05,313 --> 00:05:08,316
[groans]
125
00:05:08,383 --> 00:05:09,717
- Hiya, Crusher!
126
00:05:09,784 --> 00:05:12,253
- Pickle?
What are you doing here?
127
00:05:12,320 --> 00:05:14,622
- Well, I know how much
you love trophies
128
00:05:14,689 --> 00:05:18,226
so I came to show you
the cool trophy I just got.
129
00:05:18,293 --> 00:05:19,861
Dun-da-da!
130
00:05:19,928 --> 00:05:23,765
It's the "Best At Not Slipping
On Banana Peels" trophy.
131
00:05:23,831 --> 00:05:27,769
I got it 'cause I'm the best at
not slipping on banana peels!
132
00:05:27,835 --> 00:05:30,838
- A trophy for
not slipping on banana peels?
133
00:05:30,905 --> 00:05:32,006
That's ridiculous!
134
00:05:32,106 --> 00:05:34,108
Anyone can get a trophy
for that.
135
00:05:34,142 --> 00:05:36,144
I mean, I drive all the time
136
00:05:36,210 --> 00:05:38,279
and I never slip
on any banana peel--
137
00:05:38,346 --> 00:05:40,548
[shouts]
138
00:05:40,615 --> 00:05:41,482
[groans]
139
00:05:41,549 --> 00:05:43,117
- [musical car horn honking]
140
00:05:43,117 --> 00:05:45,486
both: Oh!
I know that sound.
141
00:05:45,553 --> 00:05:48,122
both:
It's Blaze!
142
00:05:48,189 --> 00:05:49,924
- Yee-haw!
- Whoo-hoo!
143
00:05:49,991 --> 00:05:53,127
- Oh, they must
want the trophy, too!
144
00:05:53,194 --> 00:05:54,662
Well, they can't have it.
145
00:05:54,729 --> 00:05:58,666
Because I'm gonna stop them
with these!
146
00:06:00,134 --> 00:06:01,703
[robots burbling]
147
00:06:01,769 --> 00:06:06,140
- Aww, these cute wittle robots
couldn't stop anyone.
148
00:06:06,174 --> 00:06:08,643
They're so tiny!
149
00:06:08,710 --> 00:06:12,614
- [giggles]
Not for long they're not!
150
00:06:12,680 --> 00:06:15,717
The darker it gets,
the bigger they grow!
151
00:06:15,783 --> 00:06:19,020
They're my
Grow-In-The-Dark Robots!
152
00:06:19,153 --> 00:06:20,555
[chuckles]
153
00:06:20,622 --> 00:06:24,259
- [uncomfortable chuckle]
My, you've grown.
154
00:06:24,325 --> 00:06:25,760
- [burbles]
155
00:06:25,827 --> 00:06:30,465
- Grow-In-The-Dark Robots,
stop those racers!
156
00:06:30,531 --> 00:06:32,367
[upbeat music]
157
00:06:32,433 --> 00:06:36,504
- Shoo-wee!
Sure is dark in here.
158
00:06:36,571 --> 00:06:38,206
- Oh, it's fine.
159
00:06:38,273 --> 00:06:42,110
I mean, it's not like we're
gonna run into some giant--
160
00:06:42,176 --> 00:06:44,212
robots!
[shouts]
161
00:06:44,279 --> 00:06:45,647
[robots burbling]
162
00:06:45,713 --> 00:06:47,348
- Hey!
- Guys!
163
00:06:47,415 --> 00:06:49,117
both: Whoa!
164
00:06:49,183 --> 00:06:51,519
- [groans]
165
00:06:51,586 --> 00:06:54,022
- [growls]
What are we gonna do?
166
00:06:54,122 --> 00:06:58,826
- Them Grow-In-The-Dark Robots
are blocking the whole tunnel.
167
00:06:58,893 --> 00:07:02,130
- Hmm, those robots grow big
when it's dark,
168
00:07:02,130 --> 00:07:04,666
but if we shine a bright light
at them
169
00:07:04,732 --> 00:07:07,001
they'll shrink
and get small again.
170
00:07:07,135 --> 00:07:10,305
- Yeah, and we know how
to make a bright light.
171
00:07:10,371 --> 00:07:13,808
We can do it with photons!
172
00:07:13,875 --> 00:07:17,412
Light is made of tiny
particles called photons.
173
00:07:17,478 --> 00:07:21,149
They're really, really small,
but the more of them you have,
174
00:07:21,149 --> 00:07:22,650
the brighter the light gets.
175
00:07:22,717 --> 00:07:24,819
With enough photons,
we can make
176
00:07:24,886 --> 00:07:28,556
a super bright light
and shrink these robots.
177
00:07:28,623 --> 00:07:31,259
- All right!
- Let's do it!
178
00:07:31,326 --> 00:07:32,293
[robot burbles]
179
00:07:32,360 --> 00:07:34,529
- Uh-oh!
Zeg see robot!
180
00:07:34,596 --> 00:07:36,264
- Let's shrink it.
181
00:07:36,331 --> 00:07:41,302
To make a bright light with
lots of photons, say "photons."
182
00:07:41,369 --> 00:07:43,838
Photons!
183
00:07:44,339 --> 00:07:47,141
- [concerned burbling]
184
00:07:48,209 --> 00:07:50,144
- Whoo-hoo!
- It worked!
185
00:07:50,211 --> 00:07:52,580
- Way to use those photons!
186
00:07:52,647 --> 00:07:55,216
[rock music]
187
00:07:55,283 --> 00:07:56,784
[tires screeching]
188
00:07:56,851 --> 00:08:00,622
- Uh-oh, but look!
Another Grow-In-The-Dark Robot.
189
00:08:00,688 --> 00:08:03,024
- Help make a bright light
to shrink it.
190
00:08:03,124 --> 00:08:05,226
Say "photons."
191
00:08:05,293 --> 00:08:06,995
Photons!
192
00:08:07,495 --> 00:08:10,498
- [concerned burbling]
193
00:08:11,399 --> 00:08:13,167
- Whoo-hoo!
- Yay!
194
00:08:13,234 --> 00:08:14,335
- [growls]
- Yeah!
195
00:08:14,402 --> 00:08:16,004
- We almost out of tunnel!
196
00:08:16,137 --> 00:08:19,540
- We just have to get past
one more robot.
197
00:08:19,607 --> 00:08:21,509
- [tough burbling]
198
00:08:21,576 --> 00:08:24,412
- Let's shrink it
with the brightest light yet!
199
00:08:24,479 --> 00:08:26,981
Shout "photons!"
200
00:08:27,048 --> 00:08:29,450
Photons!
201
00:08:29,517 --> 00:08:31,953
- [concerned burbling]
202
00:08:32,520 --> 00:08:34,289
[cheers]
203
00:08:34,355 --> 00:08:36,457
? ?
204
00:08:36,524 --> 00:08:38,459
Come on!
This way!
205
00:08:38,526 --> 00:08:39,694
- ? Photons! ?
206
00:08:39,761 --> 00:08:41,296
? When you turn on a lamp ?
207
00:08:41,362 --> 00:08:42,964
? It's sending out
a lot of photons ?
208
00:08:43,097 --> 00:08:44,666
? The flash from a camera ?
209
00:08:44,732 --> 00:08:46,935
? Sending out
a beam of photons ?
210
00:08:47,001 --> 00:08:48,703
? When the beat hits you
right ?
211
00:08:48,770 --> 00:08:50,705
? It's the dark turns to
light ?
212
00:08:50,772 --> 00:08:52,473
? Making it bright ?
213
00:08:52,540 --> 00:08:54,108
? Ready, set, go! ?
214
00:08:54,175 --> 00:08:57,278
? Photons, the smallest
particles of light ?
215
00:08:57,345 --> 00:09:00,782
? Photons, photons!
Photons, photons! ?
216
00:09:00,848 --> 00:09:04,018
? Photons, the smallest
particles of light ?
217
00:09:04,118 --> 00:09:07,021
? Photons, photons!
Photons, photons! ?
218
00:09:07,121 --> 00:09:09,624
? The more there are,
the brighter the light ?
219
00:09:09,691 --> 00:09:10,892
? Hey, hey, hey ?
220
00:09:10,959 --> 00:09:14,028
? Photons light up the night ?
221
00:09:14,128 --> 00:09:17,465
? Photons, the smallest
particles of light ?
222
00:09:17,532 --> 00:09:19,601
? Photons! ?
223
00:09:19,667 --> 00:09:22,370
[mechanical chittering]
224
00:09:22,437 --> 00:09:24,272
- Whoa, what's that?
225
00:09:24,339 --> 00:09:28,710
- Oh, boy, oh, boy!
- Trophy, come back!
226
00:09:28,776 --> 00:09:31,079
[mechanical chittering]
227
00:09:31,145 --> 00:09:32,347
- Crusher, Crusher!
228
00:09:32,413 --> 00:09:34,682
Check out the trophy
I just got!
229
00:09:34,749 --> 00:09:36,985
- What?
You got another trophy?
230
00:09:37,085 --> 00:09:38,353
- That's right.
231
00:09:38,419 --> 00:09:41,789
It's the "Best At Not
Crashing Into Pizza" trophy.
232
00:09:41,856 --> 00:09:45,960
I got it 'cause I'm the best
at not crashing into pizza.
233
00:09:46,094 --> 00:09:50,098
- You got a trophy for that?
B-but that's so easy!
234
00:09:50,164 --> 00:09:52,900
I mean, I can drive across
this whole city
235
00:09:52,967 --> 00:09:55,903
and never ever crash into--
236
00:09:55,970 --> 00:09:57,438
pizza?
237
00:09:57,505 --> 00:09:58,706
[pizza splats]
Yuck.
238
00:09:58,773 --> 00:10:01,643
- [musical car horn honking]
239
00:10:01,709 --> 00:10:03,645
- No, they're back!
240
00:10:03,711 --> 00:10:06,180
And they're still trying
to get the trophy!
241
00:10:06,247 --> 00:10:09,751
I've gotta stop those Monster
Machines with something like...
242
00:10:09,817 --> 00:10:13,655
lasers...
or trash cans or--or...
243
00:10:13,721 --> 00:10:18,226
lasers and trash cans!
[devious laughter]
244
00:10:18,293 --> 00:10:22,163
I'll make Laser Trash Cans!
245
00:10:22,563 --> 00:10:23,798
[laser zaps]
246
00:10:24,032 --> 00:10:25,033
[laser zaps]
247
00:10:25,500 --> 00:10:26,834
[laser zaps]
248
00:10:27,302 --> 00:10:28,536
[laser zaps]
249
00:10:28,603 --> 00:10:30,605
[rock music]
250
00:10:30,672 --> 00:10:32,240
both: Ahh!
251
00:10:32,307 --> 00:10:36,945
- Hopping hubcaps!
Look at all them lasers!
252
00:10:37,011 --> 00:10:38,112
- Huh?
253
00:10:38,179 --> 00:10:41,082
Zeg not think
lasers look so bad.
254
00:10:41,149 --> 00:10:43,418
Okay, that bad.
255
00:10:43,484 --> 00:10:45,453
- Yeah, we need to be careful.
256
00:10:45,520 --> 00:10:47,956
A laser is
a powerful beam of light,
257
00:10:48,022 --> 00:10:50,725
and light
is made out of photons.
258
00:10:50,792 --> 00:10:53,828
The photons in a laser
have so much energy
259
00:10:53,895 --> 00:10:55,763
they can cut through things.
260
00:10:55,830 --> 00:10:59,033
But if photons hit something
shiny like a mirror
261
00:10:59,100 --> 00:11:02,003
they bounce off
and go in another direction.
262
00:11:02,070 --> 00:11:03,171
- Huh.
263
00:11:03,237 --> 00:11:06,241
A mirror?
You mean, like, this mirror?
264
00:11:06,307 --> 00:11:10,645
- Stripes, that's perfect!
- Yeah, give it a try!
265
00:11:10,712 --> 00:11:13,381
- All right!
266
00:11:15,216 --> 00:11:16,317
- [growls]
267
00:11:16,384 --> 00:11:17,585
Cool!
268
00:11:17,652 --> 00:11:20,021
The laser photons
are bouncing away!
269
00:11:20,088 --> 00:11:22,490
[engine revving]
270
00:11:22,557 --> 00:11:25,360
Yeah!
Hoo-hoo!
271
00:11:25,426 --> 00:11:26,361
[growls]
272
00:11:26,427 --> 00:11:28,463
Can't catch me, lasers!
273
00:11:28,529 --> 00:11:31,032
[laughs]
I made it!
274
00:11:31,132 --> 00:11:32,667
- Yay!
- Yeah, it worked!
275
00:11:32,734 --> 00:11:35,036
- Shoo-wee!
I want to try that!
276
00:11:35,136 --> 00:11:36,938
- Zeg, too!
- Yeah!
277
00:11:37,005 --> 00:11:39,908
You just need something shiny
to bounce the lasers away.
278
00:11:39,974 --> 00:11:43,044
- Hmm, maybe one of these'll
do the trick.
279
00:11:43,144 --> 00:11:46,147
Which of these things
is shiny like a mirror?
280
00:11:46,214 --> 00:11:52,320
A spoon, a milk carton,
or a waffle?
281
00:11:52,387 --> 00:11:54,055
The spoon!
Right!
282
00:11:54,155 --> 00:11:57,392
- Okay, spoon.
You know what to do!
283
00:11:57,458 --> 00:11:59,060
[engines revving]
284
00:11:59,160 --> 00:12:00,995
Spoon!
285
00:12:01,062 --> 00:12:04,065
- Yip, yip, yip!
Ha!
286
00:12:04,165 --> 00:12:05,934
Yee-haw!
287
00:12:06,000 --> 00:12:09,003
- Say "bye-bye," lasers!
288
00:12:09,070 --> 00:12:12,473
- Take that!
Yee-haw!
289
00:12:12,540 --> 00:12:13,908
- Nice going, you guys!
290
00:12:13,975 --> 00:12:17,645
- [chuckles]
Thank you, spoon!
291
00:12:17,712 --> 00:12:19,314
[laughter]
292
00:12:19,380 --> 00:12:20,748
- Come on, Blaze.
293
00:12:20,815 --> 00:12:23,418
Now it's our turn
to get past the lasers.
294
00:12:23,484 --> 00:12:25,186
Let's see what we've got.
295
00:12:25,219 --> 00:12:28,756
Hmm, which of these
is shiny like a mirror?
296
00:12:28,823 --> 00:12:35,763
The book, the sandwich,
or the frying pan?
297
00:12:35,830 --> 00:12:37,832
The frying pan!
Yeah!
298
00:12:37,899 --> 00:12:39,267
- All right, Blaze.
299
00:12:39,334 --> 00:12:42,570
Let's get past those lasers
once and for all.
300
00:12:42,637 --> 00:12:45,306
[dramatic music]
301
00:12:45,373 --> 00:12:46,441
- Yeah!
302
00:12:46,507 --> 00:12:47,742
[explosion]
303
00:12:48,409 --> 00:12:49,377
[laser zaps]
304
00:12:49,444 --> 00:12:50,845
[engine revs]
305
00:12:50,912 --> 00:12:52,180
[explosion]
306
00:12:52,247 --> 00:12:53,381
[engine revs]
307
00:12:53,448 --> 00:12:54,382
[explosion]
308
00:12:54,449 --> 00:12:55,416
Whoo-hoo!
309
00:12:55,483 --> 00:12:56,417
[explosion]
310
00:12:56,484 --> 00:12:58,386
Oh, yeah!
311
00:12:58,453 --> 00:12:59,854
- Nice going, fellers!
312
00:12:59,921 --> 00:13:00,855
[mechanical chittering]
313
00:13:00,922 --> 00:13:02,156
- Hey, look!
314
00:13:02,190 --> 00:13:04,058
There's the
Championship Trophy!
315
00:13:04,158 --> 00:13:07,729
- Trophy, come back!
- But there's Crusher!
316
00:13:07,795 --> 00:13:10,164
And it looks like
he's almost got it.
317
00:13:10,231 --> 00:13:14,369
- Not if we get it first.
Come on, Monster Machines!
318
00:13:14,435 --> 00:13:17,338
[cheers]
319
00:13:17,405 --> 00:13:20,875
- Flying Fetcher,
get back here--
320
00:13:20,942 --> 00:13:23,778
with that trophy!
321
00:13:24,445 --> 00:13:28,016
- Great news, Crusher!
I got another trophy!
322
00:13:28,082 --> 00:13:30,685
- Another trophy?
- Mm-hmm!
323
00:13:30,752 --> 00:13:33,521
And I couldn't
be more proud of it!
324
00:13:33,588 --> 00:13:38,826
It's the "Best At Not Getting
Kissed By A Chicken" trophy!
325
00:13:38,893 --> 00:13:40,828
- [scoffs]
You can't be the best
326
00:13:40,895 --> 00:13:42,764
at not getting kissed
by a chicken!
327
00:13:42,830 --> 00:13:44,332
I mean, look at me!
328
00:13:44,399 --> 00:13:47,769
Not once have I ever, ever
been kissed by a--
329
00:13:47,835 --> 00:13:50,905
- [excited cluck]
- Chicken?
330
00:13:50,972 --> 00:13:53,908
[excited clucking]
[panicked shouting]
331
00:13:53,975 --> 00:13:55,410
[engine revs]
332
00:13:55,476 --> 00:13:58,546
- Ahh, I'm still the best.
333
00:13:58,613 --> 00:14:00,348
- Yuck!
334
00:14:00,415 --> 00:14:02,650
[cheers]
335
00:14:02,717 --> 00:14:04,152
[gasps]
Oh, no!
336
00:14:04,218 --> 00:14:06,154
Blaze and the other
Monster Machines?
337
00:14:06,220 --> 00:14:10,158
Aw, they keep trying
to get the trophy that I want.
338
00:14:10,158 --> 00:14:12,493
Well, they're not
gonna get it before me
339
00:14:12,560 --> 00:14:16,698
because I'm gonna stop them
once and for all with these!
340
00:14:16,764 --> 00:14:19,534
My Vacuum Traps!
341
00:14:19,601 --> 00:14:21,169
[helicopter blades whirring]
342
00:14:23,171 --> 00:14:25,373
- [growls]
Do you guys hear that?
343
00:14:25,440 --> 00:14:30,745
- Sound like vacuum cleaners.
- No, not vacuum cleaners.
344
00:14:30,812 --> 00:14:32,680
Vacuum Traps!
345
00:14:32,747 --> 00:14:35,316
[dramatic music]
346
00:14:35,383 --> 00:14:36,484
[vacuum droning]
347
00:14:36,551 --> 00:14:37,619
- Wha--whoa!
348
00:14:37,685 --> 00:14:39,721
[vacuums droning]
- Whoa!
349
00:14:39,787 --> 00:14:41,789
- Zeg!
350
00:14:41,856 --> 00:14:44,626
- Blaze, look out!
- Whoa, whoa!
351
00:14:44,692 --> 00:14:46,494
[vacuums droning]
352
00:14:46,561 --> 00:14:49,564
? ?
353
00:14:49,631 --> 00:14:51,899
- Phew, that was close.
354
00:14:51,966 --> 00:14:53,835
- Blaze!
- We're stuck!
355
00:14:53,901 --> 00:14:55,737
- Can't get out!
356
00:14:55,803 --> 00:14:57,171
- Gaskets!
357
00:14:57,238 --> 00:14:59,007
Our friends are stuck
in the Vacuum Traps,
358
00:14:59,140 --> 00:15:01,142
and we've got to get them out!
359
00:15:01,209 --> 00:15:02,744
- But how will we save them?
360
00:15:02,810 --> 00:15:04,545
We can't see
which traps they're in.
361
00:15:04,612 --> 00:15:08,950
- Hmm, we'll need some way
to look inside those traps.
362
00:15:09,017 --> 00:15:12,553
We need X-ray photons!
363
00:15:12,620 --> 00:15:14,022
- Yeah!
364
00:15:14,155 --> 00:15:15,924
When you turn on
an X-ray machine,
365
00:15:15,990 --> 00:15:17,692
it sends out special photons
366
00:15:17,759 --> 00:15:20,795
that can go through things
and show you what's inside.
367
00:15:20,862 --> 00:15:22,230
With an X-ray machine,
368
00:15:22,297 --> 00:15:24,532
we can see
what's inside the traps
369
00:15:24,599 --> 00:15:26,034
and find our friends.
370
00:15:26,167 --> 00:15:28,169
- Come on,
let's build the parts
371
00:15:28,236 --> 00:15:31,205
and turn me
into an X-ray machine!
372
00:15:31,272 --> 00:15:33,975
First,
I need an electric generator
373
00:15:34,108 --> 00:15:36,377
to send electricity
into the machine.
374
00:15:36,444 --> 00:15:40,148
To make the generator,
say "generator."
375
00:15:40,214 --> 00:15:43,518
Generator!
[rock music]
376
00:15:43,585 --> 00:15:45,386
Now, I need an X-ray tube.
377
00:15:45,453 --> 00:15:48,623
It turns the electricity
into X-ray photons.
378
00:15:48,690 --> 00:15:52,827
To make the X-ray tube,
say "X-ray tube."
379
00:15:52,894 --> 00:15:56,030
X-ray tube!
[rock music]
380
00:15:56,130 --> 00:15:58,199
Last, I need the collimator.
381
00:15:58,266 --> 00:16:00,902
It collects the photons
and shoots them out.
382
00:16:00,969 --> 00:16:04,439
To make the collimator,
say "collimator."
383
00:16:04,505 --> 00:16:07,141
Collimator!
[rock music]
384
00:16:07,208 --> 00:16:09,010
[chuckles]
Yeah!
385
00:16:09,143 --> 00:16:13,648
I'm an X-ray Monster Machine!
386
00:16:13,715 --> 00:16:15,850
- All right!
387
00:16:15,917 --> 00:16:18,853
- Blaze, AJ!
Up here!
388
00:16:18,920 --> 00:16:21,155
- I hear Stripes!
[engine revs]
389
00:16:21,155 --> 00:16:23,958
- He must be in
one of those traps over there.
390
00:16:24,025 --> 00:16:26,160
Let's use our X-ray
to look for them.
391
00:16:26,227 --> 00:16:31,099
- Activating X-ray photons!
392
00:16:31,132 --> 00:16:32,200
[X-ray zaps]
393
00:16:32,267 --> 00:16:34,102
- Look at the Vacuum Traps.
394
00:16:34,168 --> 00:16:39,440
When you see Stripes,
say "Stripes."
395
00:16:43,811 --> 00:16:45,113
both: Stripes!
396
00:16:45,179 --> 00:16:48,449
- Hang on, Stripes!
[engine revs]
397
00:16:48,516 --> 00:16:49,450
[explosion]
398
00:16:49,517 --> 00:16:50,585
- Whoo-hoo!
- All right!
399
00:16:50,652 --> 00:16:51,719
- Thanks, Blaze!
400
00:16:51,786 --> 00:16:54,122
- Hey, y'all!
Up here!
401
00:16:54,122 --> 00:16:56,891
- It's Starla!
402
00:16:56,958 --> 00:16:58,559
- Hang in there, Starla!
We'll find you!
403
00:16:58,626 --> 00:17:01,863
- Activating X-ray photons!
404
00:17:01,930 --> 00:17:06,000
When you see Starla,
say "Starla."
405
00:17:11,506 --> 00:17:13,141
both: Starla!
406
00:17:13,174 --> 00:17:15,877
- Hang on, Starla!
[engine revs]
407
00:17:15,944 --> 00:17:16,945
[explosion]
408
00:17:17,011 --> 00:17:18,780
- Yee-haw!
- [growls]
409
00:17:18,846 --> 00:17:22,750
- Thanks, partners!
- Now we just need to find Zeg.
410
00:17:22,817 --> 00:17:24,218
- Zeg!
411
00:17:24,285 --> 00:17:26,788
- Sounds like
he's in one of those traps.
412
00:17:26,854 --> 00:17:31,092
- Activating X-ray photon!
413
00:17:31,125 --> 00:17:36,998
When you see Zeg,
say "Zeg."
414
00:17:42,704 --> 00:17:43,905
together: Zeg!
415
00:17:43,972 --> 00:17:45,106
[engine revs]
416
00:17:45,106 --> 00:17:46,441
- Whoo-hoo-hoo!
417
00:17:46,507 --> 00:17:47,642
[explosion]
418
00:17:47,709 --> 00:17:50,245
together:
Whoo-hoo!
419
00:17:50,311 --> 00:17:51,613
- Way to go, Blaze!
420
00:17:51,679 --> 00:17:54,315
- You saved us all
from those Vacuum Traps!
421
00:17:54,382 --> 00:17:55,516
[mechanical jangling]
422
00:17:55,583 --> 00:17:56,584
- And look!
423
00:17:56,651 --> 00:17:59,487
There's
the Championship Trophy!
424
00:17:59,554 --> 00:18:03,992
- And that Flying Fetcher's
running out of power!
425
00:18:04,125 --> 00:18:07,562
- Now the trophy's
on top of that building!
426
00:18:07,629 --> 00:18:08,930
- [devious laughter]
427
00:18:08,997 --> 00:18:11,332
- Uh-oh!
But Crusher almost there!
428
00:18:11,399 --> 00:18:13,334
- [giggles]
It's finally gonna be mine!
429
00:18:13,401 --> 00:18:16,137
All mine!
[laughs]
430
00:18:16,204 --> 00:18:17,739
- We've gotta hurry
if we're gonna
431
00:18:17,805 --> 00:18:21,042
get that Championship Trophy
before Crusher takes it.
432
00:18:21,142 --> 00:18:25,613
Time to use blazing speed!
433
00:18:25,680 --> 00:18:26,881
[whooshing]
434
00:18:26,948 --> 00:18:32,453
To give me blazing speed,
say "Let's Blaze!"
435
00:18:32,520 --> 00:18:36,090
both:
Let's Blaze!
436
00:18:36,124 --> 00:18:38,793
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
[engine roaring]
437
00:18:38,860 --> 00:18:40,662
? ?
438
00:18:40,728 --> 00:18:43,498
- [laughing]
I'm about to get the trophy!
439
00:18:43,564 --> 00:18:45,400
- [musical car horn honking]
Whoo-hoo-hoo!
440
00:18:45,466 --> 00:18:48,336
- Yeah!
All right!
441
00:18:48,403 --> 00:18:50,338
[cheers]
442
00:18:50,405 --> 00:18:53,575
- You did it, Blaze!
- You saved trophy!
443
00:18:53,641 --> 00:18:55,510
- [groans]
It's not fair!
444
00:18:55,577 --> 00:18:58,980
I was gonna have that trophy
all for me.
445
00:18:59,113 --> 00:19:01,115
Me, me, me!
[wood splinters]
446
00:19:01,149 --> 00:19:02,450
[yelps]
447
00:19:02,517 --> 00:19:03,451
[thud]
448
00:19:03,518 --> 00:19:05,386
[mutters]
449
00:19:05,453 --> 00:19:08,623
- Come on, Crusher.
You can't just take a trophy.
450
00:19:08,690 --> 00:19:11,659
- But then how am I
supposed to get one?
451
00:19:11,726 --> 00:19:15,797
- Well, don't you know?
You've gotta earn a trophy!
452
00:19:15,863 --> 00:19:17,332
- Yeah!
453
00:19:17,398 --> 00:19:20,134
By doing something special,
like winning a race.
454
00:19:20,168 --> 00:19:21,636
- Huh...
455
00:19:21,703 --> 00:19:23,538
that does sound more
fair than just grabbing it.
456
00:19:23,605 --> 00:19:26,741
- Hey, why don't you come with
us to the Championship Race?
457
00:19:26,808 --> 00:19:30,311
Then you could try to earn
the trophy fair and square!
458
00:19:30,378 --> 00:19:33,648
- Well, okay.
Yeah, I will do that.
459
00:19:33,715 --> 00:19:34,916
- Great!
460
00:19:34,983 --> 00:19:38,586
Come on, everyone!
To the Championship Race!
461
00:19:38,653 --> 00:19:41,155
[cheers]
462
00:19:41,222 --> 00:19:44,158
[rock music]
463
00:19:44,225 --> 00:19:47,095
[cheers and applause]
464
00:19:47,095 --> 00:19:48,830
- Incredible!
465
00:19:48,896 --> 00:19:52,200
Blaze and his friends
saved the trophy!
466
00:19:52,267 --> 00:19:54,602
And now that
the trophy's back in place,
467
00:19:54,669 --> 00:19:58,506
it's time to start
the Championship Race!
468
00:19:58,573 --> 00:20:01,709
- [growls]
- Yee-haw!
469
00:20:01,776 --> 00:20:05,680
- All right, racers.
On your marks...
470
00:20:05,747 --> 00:20:06,948
[engines revving]
471
00:20:07,015 --> 00:20:09,183
get set...
472
00:20:09,250 --> 00:20:11,119
go!
473
00:20:11,119 --> 00:20:12,820
[rock music]
474
00:20:12,887 --> 00:20:15,924
[engines roaring]
475
00:20:17,025 --> 00:20:19,894
[tires squealing]
476
00:20:19,961 --> 00:20:23,965
? ?
477
00:20:24,032 --> 00:20:26,968
[engines revving]
478
00:20:27,035 --> 00:20:28,803
[tires squealing]
479
00:20:28,870 --> 00:20:32,473
The racers are neck-and-neck,
but who will come in first
480
00:20:32,540 --> 00:20:35,977
and win
the Championship Trophy?
481
00:20:36,044 --> 00:20:38,012
It's...
it's...
482
00:20:38,079 --> 00:20:40,181
a tie!
483
00:20:40,248 --> 00:20:41,849
[cheers and applause]
484
00:20:41,916 --> 00:20:46,721
Blaze, Starla, Zeg,
Stripes, and Crusher
485
00:20:46,788 --> 00:20:50,124
all crossed the finish line
at the same time.
486
00:20:50,191 --> 00:20:52,226
They all win the race!
487
00:20:52,293 --> 00:20:54,862
- Yee-haw!
- Yay!
488
00:20:54,929 --> 00:20:56,664
- Great race, everyone!
489
00:20:56,731 --> 00:20:58,633
- [growls]
I can't believe it!
490
00:20:58,700 --> 00:21:01,703
- We all won Championship Race!
491
00:21:01,769 --> 00:21:03,972
- Wait, but--
what do we do now?
492
00:21:04,038 --> 00:21:07,542
There are five winners
and only one trophy!
493
00:21:07,609 --> 00:21:10,411
- Or maybe not!
Look!
494
00:21:10,478 --> 00:21:12,480
[ethereal twinkling]
495
00:21:12,547 --> 00:21:14,816
- Well, buff my bumpers!
496
00:21:14,882 --> 00:21:18,720
Championship Trophies
turning into more trophies!
497
00:21:18,786 --> 00:21:20,788
[upbeat music]
498
00:21:20,855 --> 00:21:23,992
- Whoa!
There's a trophy for me,
499
00:21:24,058 --> 00:21:25,593
Zeg--
- Yipee!
500
00:21:25,660 --> 00:21:27,295
- Stripes--
- [growls]
501
00:21:27,362 --> 00:21:28,863
- Starla--
- Whoo-hoo!
502
00:21:28,930 --> 00:21:30,164
- And Crusher!
503
00:21:30,231 --> 00:21:31,599
- [giggles]
I did it!
504
00:21:31,666 --> 00:21:35,470
I finally earned
my very own trophy!
505
00:21:35,536 --> 00:21:38,206
- Congratulations,
Monster Machines.
506
00:21:38,273 --> 00:21:42,577
We're all champions!
[cheers]
507
00:21:45,382 --> 00:21:46,910
{\an7}\h\h\h\h\h\h- ♪ It’s Blaze
and the Monster Machines ♪
508
00:21:46,910 --> 00:21:50,217
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze
and the Monster Machines ♪
509
00:21:50,217 --> 00:21:51,415
{\an7}♪ Buckle up, gonna roll ♪
510
00:21:51,415 --> 00:21:54,415
{\an7}♪ Yeah, we’re ready to go
\h\h\h\h\h\h\hwith Blaze ♪
511
00:21:54,415 --> 00:21:55,514
{\an7}♪ You’ll be amazed ♪
512
00:21:55,514 --> 00:21:58,448
{\an7}\h\h\h\h\h\h- ♪ It’s Blaze
and the Monster Machines ♪
513
00:21:58,448 --> 00:22:01,547
{\an7}\h\h\h\h\h\h♪ It’s time
for adventure extreme ♪
514
00:22:01,547 --> 00:22:02,778
{\an7}♪ Going to kick it in gear ♪
515
00:22:02,778 --> 00:22:06,415
{\an7}♪ We’ll be catching some air
\h\h\h\h\h\h\h\hwith Blaze ♪
516
00:22:06,415 --> 00:22:07,646
{\an7}♪ And the Monster Machines ♪
517
00:22:07,646 --> 00:22:12,877
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze
and the Monster Machines ♪
42298