All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S04 E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,279 --> 00:00:03,480 - * On your mark 2 00:00:03,514 --> 00:00:05,316 * Get ready to race 3 00:00:05,349 --> 00:00:07,584 * One, two, three, let's blaze * 4 00:00:07,618 --> 00:00:11,588 * So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell * 5 00:00:11,622 --> 00:00:13,857 * When Blaze goes saving the day * 6 00:00:13,890 --> 00:00:15,426 * Blaze, Blaze, Blaze 7 00:00:15,459 --> 00:00:18,195 * Gimme, gimme, gimme some speed * 8 00:00:18,229 --> 00:00:20,197 * Blaze and the Monster Machines * 9 00:00:20,231 --> 00:00:21,798 * Go, go 10 00:00:21,832 --> 00:00:23,934 * Blaze and the Monster Machines * 11 00:00:23,967 --> 00:00:25,569 * Yeah 12 00:00:25,602 --> 00:00:27,438 * Blaze and the Monster Machines * 13 00:00:27,471 --> 00:00:29,373 * Yeah, let's blaze * 14 00:00:41,885 --> 00:00:43,053 - Whoo-hoo! 15 00:00:43,086 --> 00:00:44,388 - Yippee! 16 00:00:44,421 --> 00:00:47,924 [both cheering] 17 00:00:47,958 --> 00:00:49,460 - Hang on, A.J. 18 00:00:51,462 --> 00:00:52,729 - Whoo! 19 00:00:52,763 --> 00:00:54,398 [laughter] 20 00:00:54,431 --> 00:00:56,267 - Nice one, Blaze! 21 00:00:56,300 --> 00:00:57,268 - [gasps] 22 00:00:57,301 --> 00:00:58,235 Hey, look. 23 00:00:58,269 --> 00:01:01,238 There's something shiny in the sand. 24 00:01:01,272 --> 00:01:04,541 - Hmm. I wonder what it could be. 25 00:01:04,575 --> 00:01:06,543 [lamp humming] 26 00:01:08,845 --> 00:01:11,248 - Alakazoom! 27 00:01:11,282 --> 00:01:12,783 Oh, yeah! 28 00:01:12,816 --> 00:01:14,451 Both: Wow! 29 00:01:14,485 --> 00:01:15,886 - Who are you? 30 00:01:15,919 --> 00:01:19,356 - Well, allow me to introduce myself. 31 00:01:19,390 --> 00:01:22,826 I'm the genie of the lamp. 32 00:01:22,859 --> 00:01:23,860 - Whoa! 33 00:01:23,894 --> 00:01:25,562 - You must be magic. 34 00:01:25,596 --> 00:01:27,798 - Well, of course I'm magic. [laughs] 35 00:01:27,831 --> 00:01:28,899 I'm a genie. 36 00:01:28,932 --> 00:01:31,735 I make wishes come true. 37 00:01:31,768 --> 00:01:33,470 Wish for a trampoline... 38 00:01:33,504 --> 00:01:34,771 Alakazoom! 39 00:01:34,805 --> 00:01:36,106 It's a trampoline. 40 00:01:36,139 --> 00:01:37,274 - Whoa-ho! 41 00:01:37,308 --> 00:01:39,943 - Wish for balloons... Alakazoom! 42 00:01:39,976 --> 00:01:41,378 You've got balloons. 43 00:01:41,412 --> 00:01:42,913 - Whoa! 44 00:01:42,946 --> 00:01:44,748 - Footballs, fishing rods, 45 00:01:44,781 --> 00:01:47,218 favorite foods. 46 00:01:47,251 --> 00:01:48,652 You wish it, 47 00:01:48,685 --> 00:01:51,755 I make it come true! 48 00:01:51,788 --> 00:01:55,759 - * You wish it, I make it come true * 49 00:01:55,792 --> 00:01:58,895 * You wish it, I make it come true * 50 00:01:58,929 --> 00:02:00,864 - * I love to grant wishes 51 00:02:00,897 --> 00:02:02,299 * It's what I do best 52 00:02:02,333 --> 00:02:04,401 * So let's get this show on the road * 53 00:02:04,435 --> 00:02:06,403 - * Let's get this show on the road * 54 00:02:06,437 --> 00:02:09,873 - * Do you want a rocket ship or a sandwich that sings? * 55 00:02:09,906 --> 00:02:13,277 - * Ooh-ooh, magical things, have a ball * 56 00:02:13,310 --> 00:02:14,110 - Alakazoom! 57 00:02:14,144 --> 00:02:15,679 * If you want a skateboard 58 00:02:15,712 --> 00:02:17,748 * You can ride upside down 59 00:02:17,781 --> 00:02:21,552 * You just say the word, I'll make it happen right now * 60 00:02:21,585 --> 00:02:22,686 Alakazoom! 61 00:02:22,719 --> 00:02:26,122 * You wish it, I make it come true * 62 00:02:26,156 --> 00:02:29,360 * You wish it, I make it come true * 63 00:02:29,393 --> 00:02:30,794 * Could be big, could be small * 64 00:02:30,827 --> 00:02:32,563 * I love granting them all 65 00:02:32,596 --> 00:02:33,830 - * Granting them all 66 00:02:33,864 --> 00:02:36,733 - * You wish it, I make it come true * 67 00:02:36,767 --> 00:02:38,134 Alakazoom! 68 00:02:39,536 --> 00:02:40,571 - Yeah-ha-ha! 69 00:02:40,604 --> 00:02:41,805 All right! - Ha-ha! Whoo! 70 00:02:41,838 --> 00:02:43,274 - Thank you! 71 00:02:43,307 --> 00:02:44,140 Thank you. 72 00:02:44,174 --> 00:02:45,976 - You're incredible, Genie. 73 00:02:46,009 --> 00:02:48,812 - How do you make all those wishes come true? 74 00:02:48,845 --> 00:02:50,146 - Oh, it's simple. 75 00:02:50,180 --> 00:02:53,650 You see, all my magic comes from these: 76 00:02:53,684 --> 00:02:56,320 My amazing wishing jewels. 77 00:02:56,353 --> 00:02:58,989 Count the jewels to see how many I have. 78 00:02:59,022 --> 00:03:00,357 Count with me. 79 00:03:00,391 --> 00:03:02,993 One, two, three. 80 00:03:03,026 --> 00:03:04,160 That's right. 81 00:03:04,194 --> 00:03:05,996 And with these three jewels, 82 00:03:06,029 --> 00:03:08,932 I can make any wish come true! 83 00:03:08,965 --> 00:03:09,966 Both: Wow! 84 00:03:10,000 --> 00:03:11,034 [wind howls] 85 00:03:11,067 --> 00:03:14,538 - Boy, it sure got windy all of a sudden. 86 00:03:14,571 --> 00:03:16,773 All: Whoa! 87 00:03:16,807 --> 00:03:19,743 - Look out, everyone. It's a sandstorm! 88 00:03:19,776 --> 00:03:21,378 Both: Whoa! 89 00:03:21,412 --> 00:03:22,479 - Hang on! 90 00:03:22,513 --> 00:03:23,947 - [screaming] 91 00:03:23,980 --> 00:03:24,948 [metallic clinking] 92 00:03:24,981 --> 00:03:27,017 - Genie, your wishing jewels! 93 00:03:27,050 --> 00:03:28,852 They're blowing away! 94 00:03:28,885 --> 00:03:30,120 - Alakazoom! 95 00:03:30,153 --> 00:03:31,855 My wishing jewels! 96 00:03:31,888 --> 00:03:35,826 I've gotta get them back. 97 00:03:35,859 --> 00:03:37,694 - Oh, no! Genie! 98 00:03:37,728 --> 00:03:38,862 - Are you all right? 99 00:03:38,895 --> 00:03:40,964 - I wish I were. 100 00:03:40,997 --> 00:03:42,866 But without those jewels, 101 00:03:42,899 --> 00:03:46,403 I can't make any more wishes come true. 102 00:03:46,437 --> 00:03:48,972 [sobbing] 103 00:03:49,005 --> 00:03:50,206 - Don't worry, Genie. 104 00:03:50,240 --> 00:03:52,042 Your jewels are out there somewhere, 105 00:03:52,075 --> 00:03:54,578 and we'll help you find them. 106 00:03:54,611 --> 00:03:55,512 - Really? 107 00:03:55,546 --> 00:03:57,614 - Yeah, then you'll have the magic 108 00:03:57,648 --> 00:03:59,683 to make wishes come true again. 109 00:03:59,716 --> 00:04:01,318 - Alakazoom! 110 00:04:01,352 --> 00:04:02,886 Then what are we waiting for? 111 00:04:02,919 --> 00:04:05,656 Let's go find my wishing jewels! 112 00:04:05,689 --> 00:04:08,158 - Yeah-ha! - Whoo-hoo! 113 00:04:20,771 --> 00:04:24,741 - Oh, the desert is so boring! 114 00:04:24,775 --> 00:04:27,344 There's nothing fun to do here. 115 00:04:28,479 --> 00:04:30,080 Huh? 116 00:04:30,113 --> 00:04:34,451 - Hello, Crusher! 117 00:04:34,485 --> 00:04:35,285 - Pickle? 118 00:04:35,318 --> 00:04:37,621 Are you pretending to be a genie? 119 00:04:37,654 --> 00:04:38,955 - I sure am. 120 00:04:38,989 --> 00:04:42,926 And now you get to play my special genie game, 121 00:04:42,959 --> 00:04:45,862 Let's Make a Wish! 122 00:04:45,896 --> 00:04:46,963 [bell ringing] 123 00:04:46,997 --> 00:04:50,133 I'm gonna show you two amazing wishes, 124 00:04:50,166 --> 00:04:55,305 and all you have to do is pick the wish you want! 125 00:04:55,338 --> 00:04:56,206 - Huh? 126 00:04:56,239 --> 00:04:57,741 What kind of wishes? 127 00:04:57,774 --> 00:04:59,109 - Well, Crusher, 128 00:04:59,142 --> 00:05:03,213 you could wish for this old mop... 129 00:05:03,246 --> 00:05:07,317 Or you can choose the mystery wish! 130 00:05:07,350 --> 00:05:11,121 So what's it gonna be, Crusher? 131 00:05:11,154 --> 00:05:12,823 - Well, I don't want the mop, 132 00:05:12,856 --> 00:05:16,660 so I'll take the mystery wish. 133 00:05:16,693 --> 00:05:17,961 Gimme that mystery wish. 134 00:05:17,994 --> 00:05:19,129 Gimme, gimme! 135 00:05:19,162 --> 00:05:21,297 - Congratulations, Crusher! 136 00:05:21,331 --> 00:05:25,669 You've just wished for your very own supply of... 137 00:05:25,702 --> 00:05:27,504 Sweaty socks! 138 00:05:27,538 --> 00:05:29,239 - Sweaty socks! 139 00:05:29,272 --> 00:05:30,807 [sock heap rumbling] 140 00:05:30,841 --> 00:05:31,808 Eww! 141 00:05:31,842 --> 00:05:33,143 Oh, yuck! 142 00:05:33,176 --> 00:05:37,247 - Now, that's a wish come true! 143 00:05:39,716 --> 00:05:41,685 - Wishing jewels! 144 00:05:41,718 --> 00:05:44,320 Wishing jewels! 145 00:05:44,354 --> 00:05:46,322 Oh, where could you be? 146 00:05:46,356 --> 00:05:49,325 - Remember, to get Genie's wishing powers back, 147 00:05:49,359 --> 00:05:52,262 we need to find his three jewels: 148 00:05:52,295 --> 00:05:56,833 A green jewel, a blue jewel, and a red jewel. 149 00:05:56,867 --> 00:05:58,168 - Hmm. 150 00:05:58,201 --> 00:06:00,537 Which way should we go next? 151 00:06:00,571 --> 00:06:01,638 - Hey, look. 152 00:06:02,405 --> 00:06:04,841 There's something shiny way up there. 153 00:06:04,875 --> 00:06:05,876 - [gasps] 154 00:06:05,909 --> 00:06:08,512 It must be my green wishing jewel! 155 00:06:08,545 --> 00:06:11,181 - Come on! Let's see if we can find it. 156 00:06:11,214 --> 00:06:14,284 Where's the genie's green wishing jewel? 157 00:06:16,753 --> 00:06:18,021 Yeah! There! 158 00:06:18,054 --> 00:06:19,723 - Alakazoom! 159 00:06:19,756 --> 00:06:21,925 It's my green wishing jewel! 160 00:06:21,958 --> 00:06:25,061 - Now we just need some way to get up there and grab it. 161 00:06:25,095 --> 00:06:26,196 - Aha! 162 00:06:26,229 --> 00:06:28,565 I spy something that could get us there. 163 00:06:28,599 --> 00:06:31,635 A flying carpet! 164 00:06:33,604 --> 00:06:35,739 Now fly, carpet! 165 00:06:35,772 --> 00:06:37,741 Fly! 166 00:06:37,774 --> 00:06:39,042 That's strange. 167 00:06:39,075 --> 00:06:40,343 It's not flying. 168 00:06:40,376 --> 00:06:43,213 - I see the problem, Genie. 169 00:06:43,246 --> 00:06:45,682 This is only half a flying carpet. 170 00:06:45,716 --> 00:06:49,520 To make it fly, we need to find the other half. 171 00:06:49,553 --> 00:06:50,687 - Hey, look! 172 00:06:50,721 --> 00:06:51,722 I bet one of these 173 00:06:51,755 --> 00:06:53,924 is the other half of the flying carpet. 174 00:06:53,957 --> 00:06:54,925 - Huh. 175 00:06:54,958 --> 00:06:56,226 But how are we gonna figure out 176 00:06:56,259 --> 00:06:57,694 which is the right piece? 177 00:06:57,728 --> 00:07:02,032 - We just need the piece that makes the carpet symmetrical. 178 00:07:02,065 --> 00:07:03,233 - Yeah! 179 00:07:03,266 --> 00:07:04,701 Something is symmetrical 180 00:07:04,735 --> 00:07:08,605 when it looks exactly the same on both sides. 181 00:07:08,639 --> 00:07:09,573 - Here. 182 00:07:09,606 --> 00:07:13,243 Let's see if this piece is symmetrical. 183 00:07:13,276 --> 00:07:16,513 - Does the carpet look the same on both sides? 184 00:07:18,949 --> 00:07:19,916 No. 185 00:07:19,950 --> 00:07:21,417 The two sides are different. 186 00:07:21,451 --> 00:07:23,286 So it's not symmetrical. 187 00:07:23,319 --> 00:07:25,656 - Hey, what about this one? 188 00:07:28,291 --> 00:07:31,528 - Now does the carpet look the same on both sides? 189 00:07:33,830 --> 00:07:34,931 Yeah! 190 00:07:34,965 --> 00:07:36,099 It's symmetrical. 191 00:07:36,132 --> 00:07:40,771 The two sides look exactly the same. 192 00:07:40,804 --> 00:07:41,972 - Ha-ha! 193 00:07:42,005 --> 00:07:43,940 We fixed the flying carpet! 194 00:07:43,974 --> 00:07:47,978 - Now, come on, everyone, let's fly! 195 00:07:48,011 --> 00:07:53,483 [laughter, cheering] 196 00:07:53,516 --> 00:07:54,384 - Huh? 197 00:07:54,417 --> 00:07:56,219 The carpet stopped flying. 198 00:07:57,888 --> 00:07:58,922 - But look! 199 00:07:58,955 --> 00:08:01,858 There's another piece of a flying carpet. 200 00:08:01,892 --> 00:08:05,929 If we find the other half, it'll fly us even higher. 201 00:08:05,962 --> 00:08:07,463 - Ooh, try this piece. 202 00:08:07,497 --> 00:08:10,466 Maybe it's symmetrical. 203 00:08:10,500 --> 00:08:13,570 - Is the carpet the same on both sides? 204 00:08:15,872 --> 00:08:16,840 Yeah! 205 00:08:16,873 --> 00:08:19,309 It's symmetrical! 206 00:08:19,342 --> 00:08:22,145 - Ho-ho! - Hang on! 207 00:08:22,178 --> 00:08:24,748 [all cheering] 208 00:08:26,182 --> 00:08:27,483 - Alakazoom! 209 00:08:27,517 --> 00:08:30,453 We're almost at my wishing jewel. 210 00:08:30,486 --> 00:08:33,323 - We just need to fix this last flying carpet 211 00:08:33,356 --> 00:08:36,026 so we can fly up and grab it. 212 00:08:36,059 --> 00:08:37,027 - Here! 213 00:08:37,060 --> 00:08:39,863 Let's try this piece. 214 00:08:39,896 --> 00:08:41,932 - Is it symmetrical now? 215 00:08:43,033 --> 00:08:44,167 - Uh-uh. 216 00:08:44,200 --> 00:08:45,435 Let's keep looking. 217 00:08:45,468 --> 00:08:47,738 - Hey, check out this one! 218 00:08:50,040 --> 00:08:52,609 - Now is the carpet symmetrical? 219 00:08:54,745 --> 00:08:55,879 Yes! 220 00:08:55,912 --> 00:08:57,981 Both sides are the same! 221 00:08:59,850 --> 00:09:01,718 - All aboard! 222 00:09:01,752 --> 00:09:02,853 [laughter] 223 00:09:02,886 --> 00:09:05,622 - Whoo! [all cheering] 224 00:09:05,656 --> 00:09:07,691 - Whoo-hoo! - Whoo-hoo! 225 00:09:07,724 --> 00:09:12,595 I've got my green wishing jewel! 226 00:09:14,765 --> 00:09:17,200 - Yeah-ha! - Way to go, Genie! 227 00:09:17,233 --> 00:09:19,135 - Just two more jewels to find, 228 00:09:19,169 --> 00:09:22,472 and then I'll have my magic powers again! 229 00:09:22,505 --> 00:09:23,774 - Come on, Genie! 230 00:09:23,807 --> 00:09:26,142 Let's go find those wishing jewels! 231 00:09:26,176 --> 00:09:27,778 - Alakazoom! 232 00:09:27,811 --> 00:09:30,781 [all cheering] 233 00:09:30,814 --> 00:09:31,915 [upbeat music] 234 00:09:31,948 --> 00:09:33,684 - * It's symmetrical 235 00:09:33,717 --> 00:09:37,153 - * Draw a line down the middle and fold it in half * 236 00:09:37,187 --> 00:09:41,224 - * If the two sides you see are perfectly matched * 237 00:09:41,257 --> 00:09:43,426 - * It's symmetrical, symmetrical * 238 00:09:43,459 --> 00:09:45,729 * Symmetrical, symmetrical * 239 00:09:45,762 --> 00:09:49,199 * Both sides look exactly the same * 240 00:09:49,232 --> 00:09:50,734 * It's symmetrical, symmetrical * 241 00:09:50,767 --> 00:09:53,403 * Symmetrical, symmetrical * 242 00:09:53,436 --> 00:09:56,206 * Both sides look exactly the same * 243 00:09:56,239 --> 00:09:58,775 * Symmetrical pieces 244 00:09:58,809 --> 00:10:00,777 * Equal sections 245 00:10:00,811 --> 00:10:02,412 * Mirror image 246 00:10:02,445 --> 00:10:04,347 * True reflections 247 00:10:04,380 --> 00:10:05,749 * Symmetrical, symmetrical * 248 00:10:05,782 --> 00:10:08,852 * Symmetrical, symmetrical * 249 00:10:08,885 --> 00:10:11,521 * Both sides look exactly the same * 250 00:10:11,554 --> 00:10:13,690 * It's symmetrical 251 00:10:16,126 --> 00:10:17,427 - Hello, 252 00:10:17,460 --> 00:10:21,097 and welcome back to everyone's favorite genie game, 253 00:10:21,131 --> 00:10:24,600 Let's Make a Wish! 254 00:10:24,634 --> 00:10:29,372 Now, Crusher, are you ready to choose another wish? 255 00:10:29,405 --> 00:10:31,407 - Eh, I guess. 256 00:10:31,441 --> 00:10:33,443 - Great! Because this time, 257 00:10:33,476 --> 00:10:37,513 you can choose a frying pan! 258 00:10:37,547 --> 00:10:40,917 Or you could have a surprise and choose 259 00:10:40,951 --> 00:10:43,887 the mystery wish. 260 00:10:43,920 --> 00:10:46,990 - Well, I definitely don't want some frying pan. 261 00:10:47,023 --> 00:10:48,825 So I'll take... 262 00:10:48,859 --> 00:10:51,461 the mystery wish! 263 00:10:51,494 --> 00:10:53,129 Come on already. Gimme my wish! 264 00:10:53,163 --> 00:10:54,630 I want it now! Now! 265 00:10:54,664 --> 00:10:57,233 - Congratulations, Crusher, 266 00:10:57,267 --> 00:11:00,470 You just wished for 100 267 00:11:00,503 --> 00:11:03,139 mushy bananas! 268 00:11:03,173 --> 00:11:04,640 - Mushy bananas? 269 00:11:04,674 --> 00:11:05,842 [banana heap rumbling] 270 00:11:05,876 --> 00:11:07,243 [screams] 271 00:11:07,277 --> 00:11:09,479 [grumbling] 272 00:11:09,512 --> 00:11:12,916 - Now, that's what I call a wish come true. 273 00:11:14,050 --> 00:11:16,352 - Let's see. Oh! 274 00:11:16,386 --> 00:11:18,654 No wishing jewel over here. 275 00:11:18,688 --> 00:11:20,490 Oh! Or under here. 276 00:11:20,523 --> 00:11:22,658 Hmm. - Don't worry, Genie. 277 00:11:22,692 --> 00:11:25,595 Your blue wishing jewel's gotta be around here somewhere. 278 00:11:25,628 --> 00:11:27,563 - Let's help the genie look for it. 279 00:11:27,597 --> 00:11:29,565 When you see the blue wishing jewel, 280 00:11:29,599 --> 00:11:31,935 say "wishing jewel." 281 00:11:36,072 --> 00:11:37,607 Wishing jewel! 282 00:11:37,640 --> 00:11:40,510 Right nearby all those blueberries. 283 00:11:40,543 --> 00:11:42,178 - Ooh! Mine! 284 00:11:42,212 --> 00:11:43,713 Mine, mine, mine, mine, mine! 285 00:11:43,746 --> 00:11:44,514 - Oh, no! 286 00:11:44,547 --> 00:11:45,681 That little fox just took 287 00:11:45,715 --> 00:11:47,450 Genie's blue wishing jewel. 288 00:11:47,483 --> 00:11:49,052 - Alakazoom! 289 00:11:49,085 --> 00:11:50,186 We've gotta get it back. 290 00:11:50,220 --> 00:11:52,722 - Follow that fox! 291 00:11:54,157 --> 00:11:55,892 - Mine! All mine! 292 00:11:55,926 --> 00:11:57,060 Mine, mine, mine! 293 00:11:57,093 --> 00:11:59,129 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 294 00:12:00,563 --> 00:12:02,298 - [grunts] Lug nuts! 295 00:12:02,332 --> 00:12:03,366 [engine revs] 296 00:12:03,399 --> 00:12:06,202 I can't drive in this deep sand! 297 00:12:06,236 --> 00:12:07,370 - Oh, no! 298 00:12:07,403 --> 00:12:08,671 What happened? 299 00:12:08,704 --> 00:12:11,541 - I see why Blaze can't drive. 300 00:12:11,574 --> 00:12:15,378 He's so big and heavy, his tires sink in the sand. 301 00:12:15,411 --> 00:12:17,480 But the little fox is light, 302 00:12:17,513 --> 00:12:19,649 so she can drive on top of the sand. 303 00:12:19,682 --> 00:12:21,784 So to catch her, we need a vehicle 304 00:12:21,818 --> 00:12:23,887 that's really light with special tires 305 00:12:23,920 --> 00:12:26,322 that won't sink into the sand! 306 00:12:26,356 --> 00:12:28,925 We need a sandrail! 307 00:12:28,959 --> 00:12:30,126 - Come on! 308 00:12:30,160 --> 00:12:33,596 Let's build the parts to turn me into a sandrail! 309 00:12:33,629 --> 00:12:37,333 First, I need a space frame that's really light. 310 00:12:37,367 --> 00:12:41,337 To make the space frame, say "space frame." 311 00:12:41,371 --> 00:12:43,806 Space frame! 312 00:12:43,840 --> 00:12:46,509 Next, I need special paddle tires 313 00:12:46,542 --> 00:12:48,811 to scoop away sand when we drive. 314 00:12:48,845 --> 00:12:52,883 To make the paddle tires, say "paddle tires." 315 00:12:52,916 --> 00:12:55,618 Paddle tires! 316 00:12:55,651 --> 00:12:57,520 Last, I need a rear engine 317 00:12:57,553 --> 00:13:00,623 that can spin the tires with a lot of power. 318 00:13:00,656 --> 00:13:05,028 To make the rear engine, say "rear engine." 319 00:13:05,061 --> 00:13:07,530 Rear engine! 320 00:13:07,563 --> 00:13:08,831 Oh, yeah! 321 00:13:08,865 --> 00:13:13,970 I'm a sandrail monster machine! 322 00:13:15,872 --> 00:13:17,840 - Blazing amazing! - Hurray! 323 00:13:17,874 --> 00:13:19,976 - You're driving on the sand! 324 00:13:20,010 --> 00:13:21,377 - Hang tight, Genie. 325 00:13:21,411 --> 00:13:22,845 We're gonna catch that fox 326 00:13:22,879 --> 00:13:25,781 and get your wishing jewel back. 327 00:13:25,815 --> 00:13:28,284 - Go get 'em, sandrail Blaze! 328 00:13:28,318 --> 00:13:30,120 - Whoo-hoo! 329 00:13:33,556 --> 00:13:36,726 - I wonder where the fox went with the genie's wishing jewel. 330 00:13:36,759 --> 00:13:39,562 - She must be hiding around here someplace. 331 00:13:39,595 --> 00:13:41,231 - Psst! Blaze. 332 00:13:41,264 --> 00:13:42,332 Down here. 333 00:13:42,365 --> 00:13:44,567 - Look! It's a little lizard. 334 00:13:44,600 --> 00:13:46,402 - I saw where the fox went. 335 00:13:46,436 --> 00:13:48,738 She's hiding in the tallest tree. 336 00:13:48,771 --> 00:13:50,673 - Come on. Let's look. 337 00:13:50,706 --> 00:13:53,143 Which tree is the tallest? 338 00:13:55,111 --> 00:13:57,413 That one! Yeah! 339 00:13:57,447 --> 00:13:59,049 And there's the fox! 340 00:13:59,082 --> 00:14:01,017 - Ooh! Mine, mine, mine, mine, mine! 341 00:14:01,051 --> 00:14:02,018 Mine, mine! 342 00:14:02,052 --> 00:14:03,486 - Hurry, Blaze! 343 00:14:03,519 --> 00:14:05,088 She's getting away! 344 00:14:07,457 --> 00:14:08,424 - Hmm. 345 00:14:08,458 --> 00:14:10,426 Now, where did that fox go? 346 00:14:10,460 --> 00:14:11,761 - I know where she went. 347 00:14:11,794 --> 00:14:13,763 - Oh, hey, a little bee. 348 00:14:13,796 --> 00:14:18,101 - The fox is hiding in the tree with the most coconuts. 349 00:14:18,134 --> 00:14:19,269 - Thanks, bee. 350 00:14:19,302 --> 00:14:21,371 Let's get looking. 351 00:14:21,404 --> 00:14:24,340 Which tree has the most coconuts? 352 00:14:27,243 --> 00:14:29,345 That one! Right! 353 00:14:29,379 --> 00:14:31,214 - Mine! Mine, mine, mine, mine! 354 00:14:31,247 --> 00:14:32,448 - And there goes the fox. 355 00:14:32,482 --> 00:14:34,317 She's heading that way! 356 00:14:38,321 --> 00:14:39,455 - Hub caps! 357 00:14:39,489 --> 00:14:41,291 Where could she be hiding now? 358 00:14:41,324 --> 00:14:43,459 - Oh, I think I can help. 359 00:14:43,493 --> 00:14:45,728 - Oh, thanks, little crab. 360 00:14:45,761 --> 00:14:49,465 - I saw her hide in the tall tree with the most coconuts. 361 00:14:49,499 --> 00:14:50,700 - Hmm. 362 00:14:50,733 --> 00:14:54,204 Which is the tall tree with the most coconuts? 363 00:14:56,839 --> 00:14:58,374 That one! Yeah! 364 00:14:59,675 --> 00:15:01,311 Gotcha, fox! 365 00:15:01,344 --> 00:15:02,812 - Aww. Not mine. 366 00:15:02,845 --> 00:15:05,415 Now I don't get to eat this big blueberry. 367 00:15:05,448 --> 00:15:08,318 - Fox, that's not a blueberry. 368 00:15:08,351 --> 00:15:10,486 - It's a blue wishing jewel. 369 00:15:10,520 --> 00:15:12,188 - A wishing jewel? 370 00:15:12,222 --> 00:15:13,189 Blech! 371 00:15:13,223 --> 00:15:14,657 That wouldn't taste good. 372 00:15:14,690 --> 00:15:16,492 Sorry for the mix-up. 373 00:15:16,526 --> 00:15:18,128 - That's okay, fox. 374 00:15:18,161 --> 00:15:21,164 - How about you take this yummy orange instead? 375 00:15:21,197 --> 00:15:22,365 - Mine? 376 00:15:22,398 --> 00:15:23,666 Whoo-hoo! Thank you! 377 00:15:23,699 --> 00:15:25,401 I love oranges! 378 00:15:25,435 --> 00:15:27,337 - So long, fox! 379 00:15:27,370 --> 00:15:29,172 - Good-bye! 380 00:15:29,205 --> 00:15:32,108 [horn honks] 381 00:15:34,377 --> 00:15:35,445 - You're back! 382 00:15:35,478 --> 00:15:38,181 With my blue wishing jewel! 383 00:15:38,214 --> 00:15:39,582 - Here you go, Genie! 384 00:15:39,615 --> 00:15:43,519 - Alakazoom! 385 00:15:43,553 --> 00:15:45,855 We found two of my wishing jewels. 386 00:15:45,888 --> 00:15:48,258 How many more do we need to find? 387 00:15:50,726 --> 00:15:52,462 One! Right! 388 00:15:52,495 --> 00:15:53,696 Just one more jewel, 389 00:15:53,729 --> 00:15:56,366 and I'll have my wishing powers back! 390 00:15:56,399 --> 00:15:57,667 Whoo-hoo! 391 00:15:57,700 --> 00:15:58,968 - Come on, Genie! 392 00:15:59,001 --> 00:16:02,472 Let's go find that last jewel. 393 00:16:02,505 --> 00:16:04,974 - Oh, yeah! Let's go! - Whoo-hoo! 394 00:16:07,043 --> 00:16:12,215 - And welcome back to everyone's favorite genie game, 395 00:16:12,248 --> 00:16:16,086 Let's Make a Wish! 396 00:16:16,119 --> 00:16:17,087 - [grumbles] 397 00:16:17,120 --> 00:16:19,889 I better get a really good wish this time. 398 00:16:19,922 --> 00:16:21,891 - Well, you're in luck, Crusher, 399 00:16:21,924 --> 00:16:23,726 because this time you can have 400 00:16:23,759 --> 00:16:27,497 a brand-new spoon! 401 00:16:27,530 --> 00:16:30,233 Or you could take a chance on 402 00:16:30,266 --> 00:16:32,902 the mystery wish! 403 00:16:32,935 --> 00:16:34,837 - Uh-uh. Out of my way, Pickle. 404 00:16:34,870 --> 00:16:37,573 This time I'm looking at the mystery wish first. 405 00:16:37,607 --> 00:16:38,574 [gasps] 406 00:16:38,608 --> 00:16:40,410 A swimming pool! 407 00:16:40,443 --> 00:16:42,712 Finally something I want! 408 00:16:42,745 --> 00:16:44,414 Gimme the mystery wish, Pickle. 409 00:16:44,447 --> 00:16:45,515 I want that pool. 410 00:16:45,548 --> 00:16:46,716 Gimme! Gimme! 411 00:16:46,749 --> 00:16:48,251 - All right, Crusher. 412 00:16:48,284 --> 00:16:50,586 Your wish is granted. 413 00:16:50,620 --> 00:16:51,654 - Whoo-hoo! 414 00:16:51,687 --> 00:16:54,457 - You just wished for a swimming pool 415 00:16:54,490 --> 00:16:56,592 full of jelly! 416 00:16:56,626 --> 00:16:58,594 - Jelly? 417 00:16:58,628 --> 00:17:00,530 [jelly squishes] Yuck! 418 00:17:00,563 --> 00:17:02,232 - Thanks for joining us, folks. 419 00:17:02,265 --> 00:17:08,771 We'll see you next time for another wish come true! 420 00:17:08,804 --> 00:17:09,939 [laughter] 421 00:17:09,972 --> 00:17:11,774 - Yuck! - [laughter] 422 00:17:11,807 --> 00:17:13,609 - [grumbles] 423 00:17:13,643 --> 00:17:15,077 - Whoo-hoo! 424 00:17:15,111 --> 00:17:17,447 Just one more jewel to find: 425 00:17:17,480 --> 00:17:19,615 My red wishing jewel. 426 00:17:19,649 --> 00:17:22,084 Then I'll have my powers back. 427 00:17:22,118 --> 00:17:24,754 - Hmm. I wonder where it could be. 428 00:17:24,787 --> 00:17:25,955 - I know! 429 00:17:25,988 --> 00:17:28,624 Let's use my visor to help us look for it. 430 00:17:28,658 --> 00:17:30,960 Switching to visor view. 431 00:17:31,861 --> 00:17:34,797 It must be somewhere in this oasis. 432 00:17:34,830 --> 00:17:36,632 When you see the red wishing jewel, 433 00:17:36,666 --> 00:17:39,235 say "wishing jewel." 434 00:17:41,837 --> 00:17:44,106 Wishing jewel! 435 00:17:44,140 --> 00:17:47,109 - Ooh, I'm coming, wishing jewel! 436 00:17:53,516 --> 00:17:57,253 I'll just use these lily pads to get across the water. 437 00:17:59,522 --> 00:18:00,823 Huh. This lily pad's 438 00:18:00,856 --> 00:18:02,658 really giving me a lift. 439 00:18:02,692 --> 00:18:03,826 - [laughs] 440 00:18:03,859 --> 00:18:05,361 Chomp! - Alakazoom! 441 00:18:05,395 --> 00:18:06,796 It's a crocodile? 442 00:18:06,829 --> 00:18:08,898 - Hang on, Genie! 443 00:18:08,931 --> 00:18:11,734 - Whoa-oh-oh! 444 00:18:11,767 --> 00:18:13,969 Whew! Thanks, Blaze. 445 00:18:14,003 --> 00:18:16,472 Crocodiles: Chompy, chompy. Chomp, chomp, chomp! 446 00:18:16,506 --> 00:18:20,009 - Man, how are we gonna get that last wishing jewel 447 00:18:20,042 --> 00:18:22,645 if the water's full of crocodiles? 448 00:18:22,678 --> 00:18:24,447 - Hey, I've got an idea. 449 00:18:24,480 --> 00:18:25,448 Look! 450 00:18:25,481 --> 00:18:26,649 Some of these lily pads 451 00:18:26,682 --> 00:18:28,718 look the same on both sides. 452 00:18:28,751 --> 00:18:30,186 They're symmetrical. 453 00:18:30,220 --> 00:18:33,189 But the crocodiles don't like the symmetrical ones. 454 00:18:33,223 --> 00:18:34,890 They hide under the lily pads 455 00:18:34,924 --> 00:18:36,826 where the two sides look different. 456 00:18:36,859 --> 00:18:39,195 - So to keep away from the crocodiles, 457 00:18:39,229 --> 00:18:41,030 let's only jump on the lily pads 458 00:18:41,063 --> 00:18:43,165 that are symmetrical. 459 00:18:43,199 --> 00:18:43,966 - Yeah! 460 00:18:43,999 --> 00:18:45,235 Help us look! 461 00:18:46,068 --> 00:18:50,005 Which lily pad looks the same on both sides? 462 00:18:52,942 --> 00:18:54,410 That one! Yeah! 463 00:18:54,444 --> 00:18:56,078 It's symmetrical. 464 00:18:56,111 --> 00:18:57,913 - Follow me, friends! 465 00:18:57,947 --> 00:18:59,515 - [grunts] 466 00:18:59,549 --> 00:19:00,516 - All right! 467 00:19:00,550 --> 00:19:02,385 - No crocodiles over here. 468 00:19:02,418 --> 00:19:03,586 - Mm-hmm. 469 00:19:03,619 --> 00:19:04,720 Chomp. 470 00:19:04,754 --> 00:19:07,657 - Now let's figure out where to go next. 471 00:19:09,091 --> 00:19:13,195 Which of these lily pads is the same on both sides? 472 00:19:15,798 --> 00:19:17,600 That one! Right! 473 00:19:17,633 --> 00:19:19,535 - [grunts] - Whoo-hoo! 474 00:19:19,569 --> 00:19:21,271 Yeah-ha! - Safe again. 475 00:19:21,304 --> 00:19:22,938 - Chomp. 476 00:19:22,972 --> 00:19:24,240 - Just one more jump, 477 00:19:24,274 --> 00:19:28,278 and we'll be close enough to get my wishing jewel! 478 00:19:28,311 --> 00:19:29,612 - Look carefully. 479 00:19:29,645 --> 00:19:32,348 Which lily pad is symmetrical? 480 00:19:34,650 --> 00:19:36,185 That one! Yeah! 481 00:19:36,218 --> 00:19:39,489 It's the same on both sides. 482 00:19:39,522 --> 00:19:41,056 Whoo-hoo! - Whee! 483 00:19:42,658 --> 00:19:44,460 - Yeah-ha! - We made it! 484 00:19:44,494 --> 00:19:46,429 - And now I can get 485 00:19:46,462 --> 00:19:47,730 * My wishing 486 00:19:47,763 --> 00:19:49,265 * My wishing jewel 487 00:19:49,299 --> 00:19:51,267 - All right! - Yeah, Genie! 488 00:19:51,301 --> 00:19:54,437 [scatting, others laughing] 489 00:19:54,470 --> 00:19:55,805 - Uh, Genie? 490 00:19:55,838 --> 00:19:57,907 We've got one little problem. 491 00:19:57,940 --> 00:19:59,442 - Uh-oh. What's that? 492 00:19:59,475 --> 00:20:02,177 - Those crocodiles want that wishing jewel. 493 00:20:02,211 --> 00:20:03,479 - Yikes! 494 00:20:03,513 --> 00:20:04,814 - Don't worry, Genie. 495 00:20:04,847 --> 00:20:06,982 I'll get us out of here super-fast 496 00:20:07,016 --> 00:20:09,319 with blazing speed. 497 00:20:09,352 --> 00:20:10,786 - Oh, yeah! 498 00:20:10,820 --> 00:20:13,222 [machinery clicks, whirs] 499 00:20:13,255 --> 00:20:15,991 - To give me and the genie blazing speed, 500 00:20:16,025 --> 00:20:19,495 say "Let's blaze!" 501 00:20:19,529 --> 00:20:23,599 All: Let's blaze! 502 00:20:23,633 --> 00:20:27,970 [laughter, cheering] 503 00:20:28,003 --> 00:20:31,574 - In a while, crocodiles! 504 00:20:31,607 --> 00:20:33,175 [grumbles] - Chomp, chomp. 505 00:20:33,208 --> 00:20:34,977 - Whoo-hoo! - [laughter] 506 00:20:35,010 --> 00:20:37,146 - Yeah! - [laughs] Yeah! 507 00:20:37,179 --> 00:20:41,016 - I finally have all my wishing jewels again! 508 00:20:41,050 --> 00:20:43,519 Ooh, thank you, Blaze and A.J. 509 00:20:43,553 --> 00:20:45,020 - You're welcome, Genie. 510 00:20:45,054 --> 00:20:46,255 - Now, go on. 511 00:20:46,288 --> 00:20:49,291 Let's put that last jewel back where it belongs. 512 00:20:49,325 --> 00:20:50,360 - All right. 513 00:20:50,393 --> 00:20:52,161 Here goes. 514 00:20:53,996 --> 00:20:56,165 Alakazoom! 515 00:20:56,198 --> 00:21:00,069 My powers are back! 516 00:21:00,102 --> 00:21:01,871 - Whoo-hoo! - Yay, Genie! 517 00:21:01,904 --> 00:21:05,040 - And now I can make wishes come true again. 518 00:21:05,074 --> 00:21:07,943 - All right! So what should we wish for? 519 00:21:07,977 --> 00:21:08,944 - Hmm. 520 00:21:08,978 --> 00:21:10,546 Well, whatever we wish for, 521 00:21:10,580 --> 00:21:12,014 it should be big... 522 00:21:12,047 --> 00:21:13,883 - Definitely big! 523 00:21:13,916 --> 00:21:15,050 - And fun... 524 00:21:15,084 --> 00:21:16,886 - Very fun! 525 00:21:16,919 --> 00:21:19,989 - And something no one's ever seen before. 526 00:21:20,022 --> 00:21:21,190 - Aha! 527 00:21:21,223 --> 00:21:22,892 I know just the thing. 528 00:21:22,925 --> 00:21:26,462 Alakazoom! 529 00:21:27,530 --> 00:21:28,431 - Whoa! 530 00:21:28,464 --> 00:21:32,067 It's a giant cake with a race track! 531 00:21:32,101 --> 00:21:35,004 - It's a cake race track! 532 00:21:35,037 --> 00:21:36,205 - [laughs] 533 00:21:36,238 --> 00:21:40,410 Now you can have your race and eat it too! 534 00:21:40,443 --> 00:21:41,577 [laughter] 535 00:21:41,611 --> 00:21:44,079 Alakazoom! 536 00:21:44,113 --> 00:21:46,416 - Oh, yeah! - Wow! 537 00:21:46,449 --> 00:21:47,417 Ready. 538 00:21:47,450 --> 00:21:48,518 - Set. 539 00:21:48,551 --> 00:21:50,185 - Go! 540 00:21:50,219 --> 00:21:54,490 - * You wish it, I make it come true * 541 00:21:54,524 --> 00:21:57,226 * You wish it, I make it come true * 542 00:21:57,259 --> 00:21:59,294 * Could be big, could be small * 543 00:21:59,328 --> 00:22:02,064 - Alakazoom! - * I love granting them all 544 00:22:02,097 --> 00:22:05,034 * You wish it, I make it come true * 545 00:22:05,067 --> 00:22:06,669 Alakazoom! 546 00:22:12,508 --> 00:22:14,410 - * It's Blaze and the Monster Machines * 547 00:22:14,444 --> 00:22:16,345 * It's Blaze and the Monster Machines * 548 00:22:16,378 --> 00:22:18,080 * Buckle up, gonna roll 549 00:22:18,113 --> 00:22:20,583 * Yeah, we're ready to go with Blaze * 550 00:22:20,616 --> 00:22:22,518 * You'll be amazed 551 00:22:22,552 --> 00:22:25,488 * It's Blaze and the Monster Machines * 552 00:22:25,521 --> 00:22:27,590 * It's time for adventure extreme * 553 00:22:27,623 --> 00:22:29,592 * Gonna kick it in gear 554 00:22:29,625 --> 00:22:32,728 * We'll be catching some air with Blaze * 555 00:22:32,762 --> 00:22:34,664 * And the Monster Machines 556 00:22:34,697 --> 00:22:37,900 * It's Blaze and the Monster Machines * 35839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.