Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:03,404
- * On your mark *
2
00:00:03,471 --> 00:00:05,039
* Get ready to race *
3
00:00:05,106 --> 00:00:07,308
* One, two, three,
let's blaze *
4
00:00:07,375 --> 00:00:11,512
* So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell *
5
00:00:11,579 --> 00:00:13,581
* When Blaze
goes saving the day *
6
00:00:13,647 --> 00:00:15,349
* Blaze, Blaze, Blaze *
7
00:00:15,416 --> 00:00:17,918
* Gimme, gimme,
gimme some speed *
8
00:00:17,985 --> 00:00:20,121
* Blaze
and the Monster Machines *
9
00:00:20,188 --> 00:00:21,722
* Go, go *
10
00:00:21,789 --> 00:00:23,857
* Blaze
and the Monster Machines *
11
00:00:23,924 --> 00:00:25,493
* Yeah *
12
00:00:25,559 --> 00:00:27,361
* Blaze
and the Monster Machines *
13
00:00:27,428 --> 00:00:29,330
* Yeah,
let's blaze *
14
00:00:37,838 --> 00:00:39,540
[rock music]
15
00:00:39,607 --> 00:00:41,809
[motors revving]
16
00:00:41,875 --> 00:00:43,711
- Tag, you're it.
17
00:00:43,777 --> 00:00:46,114
[motors roaring]
18
00:00:46,180 --> 00:00:49,717
- Tag.
- I'm it now, partners.
19
00:00:49,783 --> 00:00:51,485
[laughter]
- Who--whoa.
20
00:00:51,552 --> 00:00:52,653
- Yeah.
21
00:00:52,720 --> 00:00:54,222
[pounding]
22
00:00:54,288 --> 00:00:56,090
- Did you guys hear something?
23
00:00:56,157 --> 00:00:57,125
- Look.
24
00:00:57,191 --> 00:00:58,992
It's Paulina, the pizza chef.
25
00:00:59,059 --> 00:01:01,562
And it looks like
she's building something.
26
00:01:01,629 --> 00:01:03,897
- Hey there, Paulina.
27
00:01:03,964 --> 00:01:05,966
- Oh, hey, Monster Machines.
28
00:01:06,033 --> 00:01:07,735
You're just in time.
29
00:01:07,801 --> 00:01:11,572
I'm building my very own
pizza restaurant.
30
00:01:11,639 --> 00:01:14,708
But there's just one problem.
31
00:01:14,775 --> 00:01:17,411
I don't know how
to build a restaurant.
32
00:01:17,478 --> 00:01:19,280
- Aw.
- Oh, no.
33
00:01:19,347 --> 00:01:21,482
- [sighs]
I guess I won't have
34
00:01:21,549 --> 00:01:23,551
my pizza restaurant after all.
35
00:01:23,617 --> 00:01:25,253
- Hey, don't give up, Paulina.
36
00:01:25,319 --> 00:01:27,488
We can help you
build your restaurant.
37
00:01:27,555 --> 00:01:29,757
- You can?
But how?
38
00:01:29,823 --> 00:01:32,025
- Let's draw a picture
of what we wanna build
39
00:01:32,092 --> 00:01:33,527
and how we want to build it.
40
00:01:33,594 --> 00:01:35,396
That's called drafting.
41
00:01:35,463 --> 00:01:38,899
We can start by drawing
the shape of the restaurant.
42
00:01:38,966 --> 00:01:41,169
Then we'll add windows.
43
00:01:41,235 --> 00:01:44,205
And a door,
so customers can come inside.
44
00:01:44,272 --> 00:01:47,408
All the restaurant needs now
is a big sign.
45
00:01:47,475 --> 00:01:50,811
Which of these signs belongs
on a pizza restaurant?
46
00:01:53,781 --> 00:01:55,983
This one, right.
47
00:01:56,049 --> 00:01:59,019
Our design is finished
and ready for building.
48
00:01:59,086 --> 00:02:00,988
- I love it, A.J.,
49
00:02:01,054 --> 00:02:03,056
but who's gonna build all that?
50
00:02:03,123 --> 00:02:06,227
- Well, shucks.
We can do it, Paulina.
51
00:02:06,294 --> 00:02:07,395
- Yeah!
52
00:02:07,461 --> 00:02:09,163
- We just need to transform
ourselves
53
00:02:09,230 --> 00:02:12,300
into construction vehicles.
54
00:02:12,366 --> 00:02:13,701
- Boy, howdy.
55
00:02:13,767 --> 00:02:16,870
I could be a vehicle
with lots of lifting power,
56
00:02:16,937 --> 00:02:19,039
like a crane.
57
00:02:19,106 --> 00:02:20,408
To become a crane,
58
00:02:20,474 --> 00:02:23,711
I'm gonna need a long,
telescoping boom.
59
00:02:23,777 --> 00:02:26,447
To make me a telescoping boom,
60
00:02:26,514 --> 00:02:29,049
say "telescoping boom."
61
00:02:29,750 --> 00:02:32,220
Telescoping boom!
62
00:02:32,286 --> 00:02:33,921
Yee-haw!
63
00:02:33,987 --> 00:02:36,424
- I wanna be a machine
that digs,
64
00:02:36,490 --> 00:02:39,059
like an excavator.
65
00:02:39,126 --> 00:02:41,895
An excavator has a big
hydraulic arm
66
00:02:41,962 --> 00:02:43,831
with a bucket on the end.
67
00:02:43,897 --> 00:02:45,966
To give me a hydraulic arm,
68
00:02:46,033 --> 00:02:48,602
say "hydraulic arm."
69
00:02:49,703 --> 00:02:52,373
Hydraulic arm!
70
00:02:52,440 --> 00:02:54,775
- Now, let's turn me
into a vehicle
71
00:02:54,842 --> 00:02:57,044
with super pushing power.
72
00:02:57,110 --> 00:03:00,414
I'll be a bulldozer.
73
00:03:00,481 --> 00:03:04,252
Bulldozers have pushing blades
to move heavy things.
74
00:03:04,318 --> 00:03:06,186
To give me a pushing blade,
75
00:03:06,254 --> 00:03:09,323
say "pushing blade."
76
00:03:09,390 --> 00:03:11,992
Pushing blade!
77
00:03:12,059 --> 00:03:13,594
All right.
78
00:03:13,661 --> 00:03:15,863
We're construction vehicle...
79
00:03:15,929 --> 00:03:19,099
all: Monster Machines!
80
00:03:20,768 --> 00:03:23,371
[exciting music]
81
00:03:23,437 --> 00:03:25,005
- * Get to work
get to work *
82
00:03:25,072 --> 00:03:26,674
* *
83
00:03:26,740 --> 00:03:29,377
* Let's get to work
get to work *
84
00:03:29,443 --> 00:03:31,245
* Do anything you want *
85
00:03:31,312 --> 00:03:34,282
* Let's get to work
get to work *
86
00:03:34,348 --> 00:03:35,916
* Feels good
when you're working hard *
87
00:03:35,983 --> 00:03:37,818
* Let's work
get to work *
88
00:03:37,885 --> 00:03:39,587
* Come on invest in
the ways of fun *
89
00:03:39,653 --> 00:03:41,422
* Whoo
Just keep getting *
90
00:03:41,489 --> 00:03:43,924
* Things all done until
we get the job done *
91
00:03:43,991 --> 00:03:45,926
* Let's get to work *
92
00:03:45,993 --> 00:03:48,896
- Wow!
Thank you, Monster Machines.
93
00:03:48,962 --> 00:03:52,132
You did it.
My pizza restaurant,
94
00:03:52,199 --> 00:03:53,967
it's perfect.
95
00:03:54,034 --> 00:03:56,770
- Well, when you've got
the right crew,
96
00:03:56,837 --> 00:03:59,072
there's nothing you can't do.
97
00:03:59,139 --> 00:04:00,140
- Yeah!
- Yeah!
98
00:04:00,207 --> 00:04:01,509
- Whoo-hoo-hoo!
- Right.
99
00:04:01,575 --> 00:04:05,212
- Hey, guys, look,
a pizza restaurant.
100
00:04:05,279 --> 00:04:08,482
- Aw, sweet.
I love pizza.
101
00:04:08,549 --> 00:04:10,684
- Come on in, folks.
102
00:04:10,751 --> 00:04:13,454
Welcome to Paulina's Pizza.
103
00:04:13,521 --> 00:04:16,390
- Oh, I'll have
a pepperoni pizza.
104
00:04:16,457 --> 00:04:18,992
- Make mine with extra cheese.
105
00:04:19,059 --> 00:04:19,993
[ringtone chiming]
- Hey, look.
106
00:04:20,060 --> 00:04:21,261
We're getting a call.
107
00:04:21,329 --> 00:04:23,831
- It's Crusher and Pickle.
108
00:04:23,897 --> 00:04:25,566
- Hey, Blaze and A.J..
109
00:04:25,633 --> 00:04:27,301
- We just thought
you'd like to know
110
00:04:27,368 --> 00:04:30,003
you're not the only one
building stuff today.
111
00:04:30,070 --> 00:04:31,305
- It's true.
112
00:04:31,372 --> 00:04:33,741
Crusher and I have been
building all day.
113
00:04:33,807 --> 00:04:36,610
Just building and building--
without drafting
114
00:04:36,677 --> 00:04:38,612
any plans at all.
115
00:04:39,813 --> 00:04:41,682
- There.
It's finished.
116
00:04:41,749 --> 00:04:43,417
- It's finished?
117
00:04:43,484 --> 00:04:45,719
Ha! Yay!
118
00:04:45,786 --> 00:04:47,655
Um, what did we make?
119
00:04:47,721 --> 00:04:48,856
- [laughs]
120
00:04:48,922 --> 00:04:50,424
Take a look.
121
00:04:50,491 --> 00:04:53,160
It's the biggest, the highest,
122
00:04:53,226 --> 00:04:55,896
the world's tallest tower.
123
00:04:55,963 --> 00:04:57,598
[fanfare]
124
00:04:57,665 --> 00:05:00,233
- Whoa!
125
00:05:00,300 --> 00:05:03,070
So how do we get down
from here?
126
00:05:03,136 --> 00:05:05,272
- Pbbt.
Isn't it obvious?
127
00:05:05,339 --> 00:05:07,174
We'll take the stairs.
128
00:05:07,240 --> 00:05:08,676
- Oh, right.
129
00:05:08,742 --> 00:05:10,744
Except, we didn't build
any stairs.
130
00:05:10,811 --> 00:05:15,115
- Oh, well, what I meant was,
we'll take the elevator.
131
00:05:15,182 --> 00:05:17,418
- Ah, of course.
132
00:05:17,485 --> 00:05:19,953
Only, we didn't build
an elevator, either.
133
00:05:20,020 --> 00:05:21,321
- Well, do we have a ramp?
134
00:05:21,389 --> 00:05:23,391
- Nope.
- A fireman's pole?
135
00:05:23,457 --> 00:05:24,525
- Uh-uh.
136
00:05:24,592 --> 00:05:25,759
- A long, long, long, long
rope?
137
00:05:25,826 --> 00:05:27,060
- No, siree.
138
00:05:27,127 --> 00:05:29,329
- So what you're saying is--
139
00:05:29,397 --> 00:05:32,099
- We don't have any way
to get down.
140
00:05:32,165 --> 00:05:35,202
[both yelling]
141
00:05:35,268 --> 00:05:38,105
- Oh, no.
- Them fellas need rescuing.
142
00:05:38,171 --> 00:05:40,340
- But how could we possibly
get them down
143
00:05:40,408 --> 00:05:42,109
from that tall tower?
144
00:05:42,175 --> 00:05:43,377
- We can do it.
145
00:05:43,444 --> 00:05:45,613
We're a construction crew,
remember?
146
00:05:45,679 --> 00:05:47,948
We could build a way
to get them down.
147
00:05:48,015 --> 00:05:49,983
- 'Cause when you've got
the right crew...
148
00:05:50,050 --> 00:05:52,720
all: There's nothing
you can't do.
149
00:05:52,786 --> 00:05:54,087
- Yeah!
- Whoo!
150
00:05:54,154 --> 00:05:55,789
[rock music]
151
00:05:55,856 --> 00:05:58,025
- * Another day,
another adventure *
152
00:05:58,091 --> 00:06:01,294
* We can do it
if we do it together *
153
00:06:01,361 --> 00:06:02,896
* Rev it up,
let's hit the road *
154
00:06:02,963 --> 00:06:05,365
* One, two, three,
let's go *
155
00:06:05,433 --> 00:06:08,235
* Racing amazing *
156
00:06:08,301 --> 00:06:09,903
* No one can stop us now *
157
00:06:09,970 --> 00:06:11,138
* We can't stop *
158
00:06:11,204 --> 00:06:13,240
* We're racing and racing *
159
00:06:13,306 --> 00:06:14,374
- * Yeah *
* Save the day *
160
00:06:14,442 --> 00:06:16,043
* We'll show you how *
161
00:06:16,109 --> 00:06:17,377
* Whoa-oh *
162
00:06:17,445 --> 00:06:18,912
* We've got the proper tools *
163
00:06:18,979 --> 00:06:20,313
* Whoa-oh *
164
00:06:20,380 --> 00:06:22,149
* Rock with me
Whoa-ooh *
165
00:06:22,215 --> 00:06:24,685
* *
166
00:06:24,752 --> 00:06:26,487
* Let's blaze *
167
00:06:28,188 --> 00:06:30,824
[rock music]
168
00:06:30,891 --> 00:06:32,993
- Whoo!
- Yeah!
169
00:06:33,060 --> 00:06:35,262
[motors roaring]
170
00:06:36,263 --> 00:06:38,231
- Hang on, crew.
There's a sign.
171
00:06:38,298 --> 00:06:42,603
- It says, "Beware,
eight hungry bears."
172
00:06:42,670 --> 00:06:45,172
- [squeaking]
173
00:06:45,238 --> 00:06:48,241
- You mean like the eight
hungry bears right there?
174
00:06:48,308 --> 00:06:49,409
[all gurgling]
175
00:06:49,477 --> 00:06:51,111
- Let's get out of here!
176
00:06:51,178 --> 00:06:52,646
[motors revving]
177
00:06:52,713 --> 00:06:54,882
[growling]
178
00:06:54,948 --> 00:06:58,185
[motors roaring]
179
00:07:00,654 --> 00:07:02,222
[growling]
180
00:07:02,289 --> 00:07:04,458
[tires squealing]
181
00:07:05,593 --> 00:07:06,627
Phew.
182
00:07:06,694 --> 00:07:08,228
- Oh, man.
183
00:07:08,295 --> 00:07:11,231
How are we gonna get away
from eight hungry bears?
184
00:07:11,298 --> 00:07:13,033
- Hey, I've got an idea.
185
00:07:13,100 --> 00:07:15,135
To make the hungry bears
go away,
186
00:07:15,202 --> 00:07:17,605
let's try feeding them a snack.
187
00:07:17,671 --> 00:07:19,940
- [sniffing]
Ooh.
188
00:07:20,007 --> 00:07:21,408
I'm picking up a scent.
189
00:07:21,475 --> 00:07:23,143
[gasps]
Look.
190
00:07:23,210 --> 00:07:24,645
A giant carrot.
191
00:07:24,712 --> 00:07:27,347
We could feed that
to a hungry bear.
192
00:07:27,414 --> 00:07:30,050
- But this carrot's deep
underground.
193
00:07:30,117 --> 00:07:32,019
How are we gonna dig it out
before...
194
00:07:32,085 --> 00:07:33,120
- [growling]
195
00:07:33,186 --> 00:07:35,656
That bear gets here?
196
00:07:35,723 --> 00:07:39,493
- This sounds like a job
for Excavator Stripes.
197
00:07:39,560 --> 00:07:41,929
- Yeah!
- Go for it, Stripes.
198
00:07:41,995 --> 00:07:45,566
[whirring]
199
00:07:45,633 --> 00:07:47,300
- [growling]
200
00:07:47,367 --> 00:07:48,702
- [grunts]
201
00:07:48,769 --> 00:07:50,604
* *
202
00:07:50,671 --> 00:07:51,972
- [squeaks]
203
00:07:52,039 --> 00:07:53,674
- Yee-haw!
It worked.
204
00:07:53,741 --> 00:07:56,644
- Instead of chasing us,
he's eating the carrot.
205
00:07:56,710 --> 00:07:59,813
- Check it out.
There were eight hungry bears,
206
00:07:59,880 --> 00:08:02,115
but we just fed one of them
a carrot.
207
00:08:02,182 --> 00:08:04,985
Let's count how many bears
are still hungry.
208
00:08:05,052 --> 00:08:06,587
Count with me:
209
00:08:06,654 --> 00:08:10,090
One... two... three...
210
00:08:10,157 --> 00:08:13,961
four... five... six... seven.
211
00:08:14,027 --> 00:08:15,829
Seven bears.
212
00:08:15,896 --> 00:08:17,464
[growling]
213
00:08:17,531 --> 00:08:18,999
- And here they come.
214
00:08:19,066 --> 00:08:21,001
[shrieking]
215
00:08:21,068 --> 00:08:24,004
[exciting banjo music]
216
00:08:24,071 --> 00:08:28,976
* *
217
00:08:29,042 --> 00:08:30,077
- [growls]
218
00:08:30,143 --> 00:08:31,679
[chewing]
219
00:08:31,745 --> 00:08:34,682
[whirring]
220
00:08:34,748 --> 00:08:36,049
[tires squeal]
221
00:08:36,116 --> 00:08:37,951
- [munching]
222
00:08:38,018 --> 00:08:39,920
[whirring]
223
00:08:39,987 --> 00:08:41,989
[tires squealing]
224
00:08:42,055 --> 00:08:43,456
* *
225
00:08:43,523 --> 00:08:46,126
- Yeah!
- Good going, Stripes.
226
00:08:46,193 --> 00:08:48,328
- There were seven bears
chasing us,
227
00:08:48,395 --> 00:08:51,331
but Stripes just fed three
of them carrots.
228
00:08:51,398 --> 00:08:53,200
Let's count how many are left.
229
00:08:53,266 --> 00:08:54,702
Count with me:
230
00:08:54,768 --> 00:08:56,737
One... two..
231
00:08:56,804 --> 00:08:59,239
three... four.
232
00:08:59,306 --> 00:09:01,074
Four bears.
233
00:09:01,141 --> 00:09:02,943
[growling]
234
00:09:03,010 --> 00:09:04,277
- And here they are.
235
00:09:04,344 --> 00:09:06,246
[tires squealing]
236
00:09:06,313 --> 00:09:09,750
* *
237
00:09:09,817 --> 00:09:12,019
[growling]
238
00:09:12,085 --> 00:09:13,153
[chewing]
239
00:09:13,220 --> 00:09:15,956
[whirring]
240
00:09:16,023 --> 00:09:18,826
[growling]
241
00:09:18,892 --> 00:09:20,360
* *
242
00:09:20,427 --> 00:09:21,962
- [laughs]
243
00:09:22,029 --> 00:09:24,297
[whirring]
244
00:09:25,899 --> 00:09:28,368
- [growls]
245
00:09:28,435 --> 00:09:30,871
- Yahoo!
- Hooray!
246
00:09:31,839 --> 00:09:33,173
- Take a look.
247
00:09:33,240 --> 00:09:35,275
There were four hungry bears
chasing us,
248
00:09:35,342 --> 00:09:37,711
and we just fed four
of them carrots.
249
00:09:37,778 --> 00:09:40,547
Did we feed
all the hungry bears?
250
00:09:43,183 --> 00:09:44,217
Yes!
251
00:09:44,284 --> 00:09:45,853
- All right.
- Hoo-hoo!
252
00:09:45,919 --> 00:09:47,387
- We did it, y'all.
253
00:09:47,454 --> 00:09:49,389
- Great work,
Excavator Stripes.
254
00:09:49,456 --> 00:09:51,158
- Well, you know what they say:
255
00:09:51,224 --> 00:09:55,028
when you've got the right crew,
there's nothing you can't do.
256
00:09:55,095 --> 00:09:57,097
- Whoo!
- Ha!
257
00:09:57,164 --> 00:09:58,398
- Come on, everyone.
258
00:09:58,465 --> 00:10:00,634
This way to Crusher and Pickle.
259
00:10:00,701 --> 00:10:03,436
- Whoo-hoo-hoo!
- Yee-haw!
260
00:10:04,537 --> 00:10:06,807
- [sobbing]
261
00:10:06,874 --> 00:10:09,677
I don't wanna be up here
anymore.
262
00:10:09,743 --> 00:10:13,080
- Don't worry, Crusher.
Help is on the way.
263
00:10:13,146 --> 00:10:14,481
And while we wait,
264
00:10:14,547 --> 00:10:17,317
we can play...
a guessing game!
265
00:10:17,384 --> 00:10:20,988
- Hmm, all right.
But I get to go first.
266
00:10:22,155 --> 00:10:25,826
Okay, Pickle,
see if you can guess what I am.
267
00:10:25,893 --> 00:10:27,728
Cock-a-doodle-doo.
268
00:10:27,795 --> 00:10:28,896
- Oh, I know.
269
00:10:28,962 --> 00:10:32,065
You're pretending to be
a pineapple.
270
00:10:32,132 --> 00:10:34,935
- Pineapple? No.
Guess again.
271
00:10:35,002 --> 00:10:36,569
Cock-a-doodle-doo.
272
00:10:36,636 --> 00:10:40,373
- You're a peanut butter
and jelly sandwich.
273
00:10:40,440 --> 00:10:43,243
- A peanut butter
and jelly sandwich?
274
00:10:43,310 --> 00:10:45,713
No, I'm a rooster.
See?
275
00:10:45,779 --> 00:10:49,349
I have feathers and I go,
"cock-a-doodle-doo."
276
00:10:49,416 --> 00:10:53,020
Cock-a-doodle-doo.
Cock-a-doodle-doo--
277
00:10:53,086 --> 00:10:54,688
[crashing]
278
00:10:54,755 --> 00:10:57,424
- Um, you're a toothbrush?
279
00:10:57,490 --> 00:11:00,227
- [groans]
280
00:11:00,293 --> 00:11:02,529
[crumbling]
281
00:11:03,764 --> 00:11:05,866
- Whoo-hoo!
- All right.
282
00:11:05,933 --> 00:11:07,868
- Rawr.
Do you think we're
283
00:11:07,935 --> 00:11:10,503
getting closer to
Crusher and Pickle's tower?
284
00:11:10,570 --> 00:11:11,939
- Well, sure.
285
00:11:12,005 --> 00:11:14,041
I reckon we'll be there
before we know it.
286
00:11:14,107 --> 00:11:17,377
So long as nothing else
gets in our way--
287
00:11:19,179 --> 00:11:20,748
- Oh, man.
288
00:11:20,814 --> 00:11:23,383
How are we gonna get to the
other side of this river?
289
00:11:23,450 --> 00:11:24,785
- Hey, I know.
290
00:11:24,852 --> 00:11:27,721
Let's build a bridge
to get across.
291
00:11:27,788 --> 00:11:30,657
- Great idea.
I'll draft the plan.
292
00:11:30,724 --> 00:11:32,625
Our bridge should look
like this.
293
00:11:32,692 --> 00:11:36,629
With supports, metal beams
and wooden platforms.
294
00:11:36,696 --> 00:11:38,966
- Nice drafting, A.J.!
295
00:11:39,032 --> 00:11:42,202
But where are we gonna find
the pieces to make it?
296
00:11:42,269 --> 00:11:44,537
- I reckon I know.
Look.
297
00:11:44,604 --> 00:11:46,706
There's pieces floating
down the river.
298
00:11:46,774 --> 00:11:49,109
- Yeah.
- Those are perfect.
299
00:11:49,176 --> 00:11:52,212
Now we just have to figure out
which pieces we need
300
00:11:52,279 --> 00:11:53,847
to make our bridge.
301
00:11:53,914 --> 00:11:56,516
- Hmm, let's see.
302
00:11:56,583 --> 00:11:58,651
To build this first part
of the bridge,
303
00:11:58,718 --> 00:12:02,389
we need one support
and one wooden platform.
304
00:12:02,455 --> 00:12:04,091
- Help us find them.
305
00:12:05,893 --> 00:12:10,030
Which group has one support
and one wooden platform?
306
00:12:13,433 --> 00:12:15,168
That one.
Yeah.
307
00:12:15,235 --> 00:12:16,736
- Stand back, y'all.
308
00:12:16,804 --> 00:12:21,074
And leave the lifting to me
and my crane power.
309
00:12:21,608 --> 00:12:24,044
Yip-yip.
Yee-haw.
310
00:12:24,111 --> 00:12:27,147
[whirring]
311
00:12:28,916 --> 00:12:30,150
[whooshing]
312
00:12:30,217 --> 00:12:33,253
[whirring]
313
00:12:34,021 --> 00:12:36,389
- Yeah.
- Way to go, Crane Starla.
314
00:12:36,456 --> 00:12:39,526
- Thanks, fellers.
So, what's next?
315
00:12:40,327 --> 00:12:42,562
- Now, let's build the middle
of the bridge.
316
00:12:42,629 --> 00:12:44,064
- The parts we need this time
317
00:12:44,131 --> 00:12:48,001
are one metal beam
and one wooden platform.
318
00:12:50,170 --> 00:12:54,174
Which group has one metal beam
and one wooden platform?
319
00:12:57,010 --> 00:12:58,678
That one.
Right.
320
00:12:58,745 --> 00:13:00,647
- More parts coming up.
321
00:13:00,713 --> 00:13:03,416
Whoop-whoop.
Whoo-hoo.
322
00:13:03,483 --> 00:13:06,719
[whirring]
323
00:13:08,956 --> 00:13:11,859
[whooshing]
324
00:13:11,925 --> 00:13:14,627
[whirring]
325
00:13:14,694 --> 00:13:16,629
- Rawr.
- All right.
326
00:13:16,696 --> 00:13:17,965
- We're almost there.
327
00:13:18,031 --> 00:13:20,633
- Just a few more pieces,
and we can build
328
00:13:20,700 --> 00:13:22,502
this last part of the bridge.
329
00:13:22,569 --> 00:13:25,472
- We need one beam,
one support
330
00:13:25,538 --> 00:13:27,607
and two platforms.
331
00:13:28,308 --> 00:13:31,411
Which group has one beam,
one support
332
00:13:31,478 --> 00:13:33,881
and two platforms?
333
00:13:36,683 --> 00:13:38,318
That one.
Yeah.
334
00:13:38,385 --> 00:13:40,453
- Yee-haw!
335
00:13:40,520 --> 00:13:42,255
[whirring]
336
00:13:42,322 --> 00:13:43,623
[whooshing]
337
00:13:43,690 --> 00:13:45,658
[whirring]
338
00:13:45,725 --> 00:13:47,227
[whooshing]
339
00:13:47,294 --> 00:13:48,628
[whirring]
340
00:13:48,695 --> 00:13:50,297
[whooshing]
341
00:13:50,363 --> 00:13:53,200
[whirring]
342
00:13:54,501 --> 00:13:56,636
- Yeah!
- Whoo-hoo-hoo
343
00:13:56,703 --> 00:13:58,538
Nice building, Starla.
344
00:13:58,605 --> 00:13:59,806
- Well, shucks.
345
00:13:59,873 --> 00:14:01,708
When you've got the right crew,
346
00:14:01,774 --> 00:14:03,743
there's nothing you can't do.
347
00:14:03,810 --> 00:14:05,445
- Whoo-hoo-hoo.
- Yee-haw.
348
00:14:05,512 --> 00:14:08,949
- * We're drafting *
* We're drafting *
349
00:14:09,016 --> 00:14:11,751
* Come up with a plan *
350
00:14:11,818 --> 00:14:13,120
* When you start
construction *
351
00:14:13,186 --> 00:14:16,189
* You gotta make a plan *
352
00:14:16,256 --> 00:14:18,158
* Come on,
let's sketch it out *
353
00:14:18,225 --> 00:14:21,929
* Draw instructions
and create your diagram *
354
00:14:21,995 --> 00:14:23,563
* Whoa-oh-oh-ooh *
355
00:14:23,630 --> 00:14:25,098
* Make it tall
whoa-ooh *
356
00:14:25,165 --> 00:14:26,934
* Yeah,
making the walls *
357
00:14:27,000 --> 00:14:28,501
* You gotta know
whoa-ooh *
358
00:14:28,568 --> 00:14:31,771
* Where all the pieces go *
359
00:14:31,838 --> 00:14:34,607
* We're drafting,
we're drafting *
360
00:14:35,408 --> 00:14:37,677
* Wanna build it
from a plan *
361
00:14:37,744 --> 00:14:40,247
* We're drafting,
we're drafting *
362
00:14:40,313 --> 00:14:43,716
* Before you build,
you gotta draw up a plan *
363
00:14:43,783 --> 00:14:45,652
* Drafting *
364
00:14:45,718 --> 00:14:47,120
* Yeah *
365
00:14:49,022 --> 00:14:51,824
- All right, Pickle, let's try
this guessing game again.
366
00:14:51,891 --> 00:14:54,194
What am I this time?
367
00:14:54,261 --> 00:14:56,229
Chugga-chugga-choo-choo.
368
00:14:56,296 --> 00:14:57,564
I'm a...
369
00:14:57,630 --> 00:14:58,731
- Meatball.
370
00:14:58,798 --> 00:15:01,668
- Meatball?
No, try again.
371
00:15:01,734 --> 00:15:05,372
Chugga-chugga-choo-choo.
I'm a...
372
00:15:05,438 --> 00:15:06,806
- Telephone.
373
00:15:06,873 --> 00:15:08,441
- A telephone?
374
00:15:08,508 --> 00:15:10,910
No, I'm a train.
Get it?
375
00:15:10,978 --> 00:15:13,580
I'm going:
"Chugga-chugga-choo-choo."
376
00:15:13,646 --> 00:15:15,648
Chugga-chugga-choo-choo.
377
00:15:15,715 --> 00:15:18,518
Chugga-chugga-choo-choo--ah!
378
00:15:18,585 --> 00:15:19,852
[moaning]
379
00:15:19,919 --> 00:15:22,722
- Oh, wait.
I get it now.
380
00:15:22,789 --> 00:15:25,058
You're a shoe.
381
00:15:25,125 --> 00:15:27,727
- [groans]
382
00:15:27,794 --> 00:15:31,031
[motors roaring]
383
00:15:34,467 --> 00:15:35,835
- Hey.
Check it out.
384
00:15:35,902 --> 00:15:37,937
It's Crusher and Pickle's
tower.
385
00:15:38,005 --> 00:15:40,873
- All right.
- We're almost there.
386
00:15:41,808 --> 00:15:43,176
- Whoo-hoo.
- Rawr.
387
00:15:43,243 --> 00:15:44,411
- Whoo-hoo.
388
00:15:45,712 --> 00:15:47,147
[motors roar]
389
00:15:47,214 --> 00:15:48,415
[bleating]
390
00:15:48,481 --> 00:15:50,817
- Huh? Did you make
that sound, Stripes?
391
00:15:50,883 --> 00:15:52,085
- Wasn't me.
392
00:15:52,152 --> 00:15:54,354
Did you make that sound,
Starla?
393
00:15:54,421 --> 00:15:56,023
- No, siree.
394
00:15:56,089 --> 00:15:58,525
Did you make that sound,
big horn?
395
00:15:58,591 --> 00:15:59,692
- [bleats]
396
00:15:59,759 --> 00:16:01,328
together: Big horn?
397
00:16:01,394 --> 00:16:04,431
[shrieking]
398
00:16:07,500 --> 00:16:08,735
- [laughing]
399
00:16:08,801 --> 00:16:10,603
- Well, bust my bumpers.
400
00:16:10,670 --> 00:16:12,705
That's a big horn tunnel.
401
00:16:12,772 --> 00:16:14,307
- [bleats]
402
00:16:14,374 --> 00:16:17,144
- Oh, man.
If we go back in that tunnel,
403
00:16:17,210 --> 00:16:19,812
the big horn's gonna push us
right out.
404
00:16:19,879 --> 00:16:21,681
- Unless, we push back.
405
00:16:21,748 --> 00:16:24,584
But who can push harder
than a big horn?
406
00:16:24,651 --> 00:16:27,620
- I can do it.
I'm a bulldozer.
407
00:16:27,687 --> 00:16:30,323
The most powerful pushing
machine there is.
408
00:16:30,390 --> 00:16:33,760
- Yee-haw!
- Go for it, Bulldozer Blaze.
409
00:16:33,826 --> 00:16:36,663
[motors revving]
410
00:16:36,729 --> 00:16:39,466
[rock music]
411
00:16:39,532 --> 00:16:41,834
- [bleating]
412
00:16:41,901 --> 00:16:44,204
- Pushing power!
413
00:16:44,271 --> 00:16:45,872
- [bleating]
414
00:16:45,938 --> 00:16:48,341
- [groaning]
415
00:16:48,408 --> 00:16:50,777
[grinding]
416
00:16:50,843 --> 00:16:52,679
- We've gotta help
Bulldozer Blaze
417
00:16:52,745 --> 00:16:54,581
push harder than the big horn.
418
00:16:54,647 --> 00:16:57,450
The big horn is pushing
with the force of two.
419
00:16:57,517 --> 00:17:00,920
So we need a force
that's more than two.
420
00:17:01,954 --> 00:17:04,291
Which number is more than two?
421
00:17:04,357 --> 00:17:06,093
One or four?
422
00:17:08,661 --> 00:17:10,763
Four.
Yeah.
423
00:17:12,432 --> 00:17:15,468
[whirring]
424
00:17:17,570 --> 00:17:20,807
- [restrained bleating]
425
00:17:21,541 --> 00:17:22,909
- Yee-haw.
426
00:17:22,975 --> 00:17:25,345
Blaze is pushing harder
than the big horn.
427
00:17:25,412 --> 00:17:26,813
- [groaning]
428
00:17:26,879 --> 00:17:30,117
- [bleating]
429
00:17:31,551 --> 00:17:34,521
- Uh-oh. Here comes the
big horn's big brother.
430
00:17:34,587 --> 00:17:36,823
[exciting music]
431
00:17:36,889 --> 00:17:38,425
- [groaning]
432
00:17:38,491 --> 00:17:39,759
[bleating]
433
00:17:39,826 --> 00:17:42,462
These two big horns are pushing
really hard.
434
00:17:42,529 --> 00:17:45,665
- Together, they're pushing
with the force of five.
435
00:17:45,732 --> 00:17:48,668
So we need a force
that's more than five.
436
00:17:49,669 --> 00:17:52,205
Which of these numbers
is more than five?
437
00:17:55,575 --> 00:17:57,644
Seven.
Yeah.
438
00:17:57,710 --> 00:17:59,879
* *
439
00:17:59,946 --> 00:18:03,183
[whirring]
440
00:18:05,552 --> 00:18:07,053
- Yee-haw!
441
00:18:07,120 --> 00:18:09,189
- You're doing it,
Bulldozer Blaze.
442
00:18:09,256 --> 00:18:11,791
We're almost at the end
of the tunnel.
443
00:18:12,592 --> 00:18:14,961
[garbled bleating]
444
00:18:15,027 --> 00:18:16,196
- Hopping hubcaps.
445
00:18:16,263 --> 00:18:18,097
But here comes the big horn's
446
00:18:18,165 --> 00:18:19,632
biggest big brother.
447
00:18:19,699 --> 00:18:22,935
[all bleating]
448
00:18:24,070 --> 00:18:25,972
- Quick, we've gotta help Blaze
449
00:18:26,038 --> 00:18:28,308
use the most pushing power yet.
450
00:18:28,375 --> 00:18:31,944
Those big horns are pushing
with the force of nine.
451
00:18:33,346 --> 00:18:35,982
Which of these numbers
is more than nine?
452
00:18:39,152 --> 00:18:41,053
Ten.
Right.
453
00:18:42,255 --> 00:18:45,325
[whirring]
454
00:18:45,992 --> 00:18:47,327
[squealing]
455
00:18:47,394 --> 00:18:50,263
- Pushing power!
456
00:18:51,831 --> 00:18:53,466
[bleating]
457
00:18:53,533 --> 00:18:55,435
- Yeah!
- Yee-haw!
458
00:18:55,502 --> 00:18:56,969
- You did it, Blaze.
459
00:18:57,036 --> 00:18:59,272
You got us through
the big horn tunnel.
460
00:18:59,339 --> 00:19:01,974
- Now we can go save
Crusher and Pickle.
461
00:19:02,041 --> 00:19:05,011
- Construction Crew
to the rescue.
462
00:19:05,077 --> 00:19:07,146
- Yeah.
- Whoo-hoo.
463
00:19:07,947 --> 00:19:10,417
- Okay, Pickle,
what am I this time?
464
00:19:10,483 --> 00:19:12,652
Woof, woof, woof.
465
00:19:12,719 --> 00:19:15,588
- Oh-ho-ho.
I know this one.
466
00:19:15,655 --> 00:19:17,257
You're...
467
00:19:17,324 --> 00:19:18,825
a tomato!
468
00:19:18,891 --> 00:19:20,893
- No. Guess again.
469
00:19:20,960 --> 00:19:24,431
Woof, woof, woof.
I'm a...
470
00:19:24,497 --> 00:19:25,532
- Sock.
471
00:19:25,598 --> 00:19:27,700
- Pickle, socks don't go,
"woof."
472
00:19:27,767 --> 00:19:30,403
Think.
What animal is furry
473
00:19:30,470 --> 00:19:33,906
and goes,
"woof, woof, woof, woof, woof."
474
00:19:33,973 --> 00:19:35,875
- Um--
- Woof, woof, woof, woof--
475
00:19:35,942 --> 00:19:39,579
- I know, you're a tower
breaking apart.
476
00:19:39,646 --> 00:19:41,748
- A tower breaking apart?
477
00:19:41,814 --> 00:19:43,283
What does that even mean?
478
00:19:43,350 --> 00:19:46,719
- It means, this tower
is breaking apart.
479
00:19:46,786 --> 00:19:48,621
- The tower is breaking apart?
480
00:19:48,688 --> 00:19:51,123
[shrieks]
481
00:19:51,190 --> 00:19:53,092
- Oh, no.
- The tower.
482
00:19:53,159 --> 00:19:54,794
together: Help!
483
00:19:54,861 --> 00:19:56,162
- We've gotta build something
484
00:19:56,229 --> 00:19:58,298
to get Crusher and Pickle
down from there.
485
00:19:58,365 --> 00:20:01,033
- Quick, let's get drafting.
486
00:20:01,100 --> 00:20:03,436
What if we make something
tall and slippery?
487
00:20:03,503 --> 00:20:06,406
So Crusher and Pickle can
slide down from the tower.
488
00:20:06,473 --> 00:20:09,876
We'll build a giant
super slide.
489
00:20:09,942 --> 00:20:11,511
[yelling]
490
00:20:11,578 --> 00:20:12,579
together: Help!
491
00:20:12,645 --> 00:20:14,046
- We've got to hurry.
492
00:20:14,113 --> 00:20:16,749
- We'd better build this super
slide super fast.
493
00:20:16,816 --> 00:20:20,219
Time to use Blazing Speed.
494
00:20:20,287 --> 00:20:22,389
- Whoo-hoo!
- Yeah.
495
00:20:22,455 --> 00:20:25,191
[blasting]
496
00:20:25,258 --> 00:20:27,460
- To give us Blazing Speed,
497
00:20:27,527 --> 00:20:30,497
say, "Let's blaze."
498
00:20:31,197 --> 00:20:33,566
all: Let's blaze.
499
00:20:33,633 --> 00:20:36,569
[motors roaring]
500
00:20:36,636 --> 00:20:39,572
[rock music]
501
00:20:39,639 --> 00:20:45,578
* *
502
00:20:45,645 --> 00:20:47,580
[tires squealing]
503
00:20:48,515 --> 00:20:50,450
[yelling]
504
00:20:50,517 --> 00:20:57,557
* *
505
00:21:01,260 --> 00:21:03,430
- Whoa!
- Whoa!
506
00:21:03,496 --> 00:21:05,432
- Whoa.
507
00:21:05,498 --> 00:21:07,033
- Whee!
508
00:21:07,099 --> 00:21:08,935
* *
509
00:21:09,001 --> 00:21:11,070
Yeah!
Whee!
510
00:21:14,741 --> 00:21:16,809
Hooray!
Hooray!
511
00:21:16,876 --> 00:21:18,511
You saved us.
512
00:21:18,578 --> 00:21:20,613
- [moans]
Thank you.
513
00:21:20,680 --> 00:21:22,315
- You're welcome, guys.
514
00:21:22,382 --> 00:21:25,217
It just goes to show that when
you've got the right crew...
515
00:21:25,284 --> 00:21:27,587
all: There's nothing
you can't do.
516
00:21:27,654 --> 00:21:29,856
[laughter]
- Now come on, everybody.
517
00:21:29,922 --> 00:21:31,824
Let's slide!
518
00:21:31,891 --> 00:21:33,593
- Yahoo!
- All right.
519
00:21:33,660 --> 00:21:37,497
- Oh, come on, Crusher.
Let's you and me go again.
520
00:21:37,564 --> 00:21:38,898
- Well, sure.
521
00:21:38,965 --> 00:21:41,233
I guess I could go for
one more time--
522
00:21:42,001 --> 00:21:43,936
* *
523
00:21:44,003 --> 00:21:45,638
- Yee-haw.
524
00:21:45,705 --> 00:21:47,106
- Yeah!
525
00:21:47,173 --> 00:21:49,208
- Whoo-hoo!
- Whoo-hoo!
526
00:21:49,275 --> 00:21:50,877
* *
527
00:21:50,943 --> 00:21:53,045
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
528
00:21:53,112 --> 00:21:55,247
- [giggles]
- Whoo-whoo-whoo!
529
00:21:55,314 --> 00:21:57,384
- Whoo-hoo!
- Whoo-hoo!
530
00:22:02,855 --> 00:22:04,457
- * It's Blaze
and the Monster Machines *
531
00:22:04,524 --> 00:22:06,593
* It's Blaze
and the Monster Machines *
532
00:22:06,659 --> 00:22:08,327
* Buckle up, gonna roll *
533
00:22:08,395 --> 00:22:10,830
* Yeah, we're ready to go
with Blaze *
534
00:22:10,897 --> 00:22:12,765
* You'll be amazed *
535
00:22:12,832 --> 00:22:15,735
* It's Blaze
and the Monster Machines *
536
00:22:15,802 --> 00:22:17,837
* It's time
for adventure extreme *
537
00:22:17,904 --> 00:22:19,839
* Gonna kick it in gear *
538
00:22:19,906 --> 00:22:22,975
* We'll be catching some air
with Blaze *
539
00:22:23,042 --> 00:22:24,911
* And the Monster Machines *
540
00:22:24,977 --> 00:22:28,180
* It's Blaze
and the Monster Machines *
35051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.