All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S04 E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,654 --> 00:00:03,873 - ♪ On your mark ♪ 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,701 ♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:05,788 --> 00:00:08,051 ♪ One, two, three, let's blaze ♪ 4 00:00:08,138 --> 00:00:12,012 ♪ So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ♪ 5 00:00:12,099 --> 00:00:14,101 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:14,188 --> 00:00:15,798 ♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪ 7 00:00:15,885 --> 00:00:18,540 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:18,627 --> 00:00:20,498 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:20,585 --> 00:00:22,283 ♪ Go, go ♪ 10 00:00:22,370 --> 00:00:24,154 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:24,241 --> 00:00:25,982 ♪ Yeah ♪ 12 00:00:26,069 --> 00:00:27,810 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:27,897 --> 00:00:29,464 ♪ Yeah, let's blaze ♪ 14 00:00:34,034 --> 00:00:36,949 [rock music] 15 00:00:37,037 --> 00:00:39,343 ♪ ♪ 16 00:00:39,430 --> 00:00:41,737 - Yeah! - Whoo-hoo! 17 00:00:41,824 --> 00:00:43,869 [engines revving] 18 00:00:43,956 --> 00:00:46,394 - Zeg! - Yeah! 19 00:00:46,481 --> 00:00:48,744 - Whoo-hoo! 20 00:00:48,831 --> 00:00:49,962 [engine roaring] 21 00:00:50,050 --> 00:00:51,007 - Yeah! 22 00:00:51,094 --> 00:00:52,878 - Whoo! 23 00:00:52,965 --> 00:00:54,750 [all laughing] 24 00:00:54,837 --> 00:00:56,056 [wind whistling] 25 00:00:56,143 --> 00:00:58,362 - Ooh, that's strange. 26 00:00:58,449 --> 00:01:00,886 - What's all this stuff falling from the sky? 27 00:01:00,973 --> 00:01:03,411 - Stuff falling from the sky? 28 00:01:03,498 --> 00:01:04,629 Agh! 29 00:01:04,716 --> 00:01:06,022 Take cover! 30 00:01:06,109 --> 00:01:07,589 [spring boinging] 31 00:01:07,676 --> 00:01:09,939 - It's nothing to be afraid of, Darington. 32 00:01:10,026 --> 00:01:12,289 They're just snowflakes. 33 00:01:12,376 --> 00:01:14,944 - Blaze is right. It's snowing! 34 00:01:15,031 --> 00:01:16,902 [bells jingling] 35 00:01:16,989 --> 00:01:18,643 - Ooh!- Rawr! 36 00:01:18,730 --> 00:01:22,212 - Hey, y'all ever wonder why snowflakes are so cold? 37 00:01:22,299 --> 00:01:25,650 - And tickly! [giggles] 38 00:01:25,737 --> 00:01:27,348 - Sure, I know why. 39 00:01:27,435 --> 00:01:30,394 It's because snowflakes are made out of ice crystals. 40 00:01:30,481 --> 00:01:31,613 - Yeah! 41 00:01:31,700 --> 00:01:34,268 Up in the clouds when it gets really cold, 42 00:01:34,355 --> 00:01:36,183 tiny ice crystals form. 43 00:01:36,270 --> 00:01:38,750 The ice crystals have six sides. 44 00:01:38,837 --> 00:01:41,275 And when the crystals fall from the cloud, 45 00:01:41,362 --> 00:01:43,190 their sides get bigger and bigger 46 00:01:43,277 --> 00:01:46,932 until they become snowflakes. 47 00:01:47,019 --> 00:01:50,458 - Well, there must be a lot of ice crystals in those clouds. 48 00:01:50,545 --> 00:01:52,764 Just look at all these snowflakes! 49 00:01:52,851 --> 00:01:54,288 - Whoa! 50 00:01:54,375 --> 00:01:56,812 - Hopping hub caps! 51 00:01:56,899 --> 00:01:58,074 - Come on, Monster Machines! 52 00:01:58,161 --> 00:02:01,860 Let's have a snow day! 53 00:02:01,947 --> 00:02:05,168 [upbeat music] 54 00:02:05,255 --> 00:02:07,039 - ♪ Flakes are falling ♪ 55 00:02:07,127 --> 00:02:09,433 ♪ We're having a ball in ♪ 56 00:02:09,520 --> 00:02:11,957 ♪ This winter wonderland ♪ 57 00:02:12,044 --> 00:02:15,744 ♪ Building snowmen, rock and rollin' ♪ 58 00:02:15,831 --> 00:02:19,139 ♪ With snowballs in our hands ♪ 59 00:02:19,226 --> 00:02:22,229 ♪ Snowflakes are six-sided ice crystals ♪ 60 00:02:22,316 --> 00:02:26,015 ♪ Growing bigger as they fall through the sky ♪ 61 00:02:26,102 --> 00:02:29,366 ♪ Snowflakes are six-sided ice crystals ♪ 62 00:02:29,453 --> 00:02:32,804 ♪ Growing bigger as they fall through the sky ♪ 63 00:02:32,891 --> 00:02:36,547 ♪ A blanket of white all over the ground ♪ 64 00:02:36,634 --> 00:02:39,637 ♪ We're so excited it's covered the town ♪ 65 00:02:39,724 --> 00:02:43,119 ♪ Snowflakes are six-sided ice crystals ♪ 66 00:02:43,206 --> 00:02:47,123 ♪ Growing bigger as they fall through the sky ♪ 67 00:02:47,210 --> 00:02:48,168 - Whoo-hoo! [engines revving] 68 00:02:48,255 --> 00:02:50,779 - Yee-haw! [all laughing] 69 00:02:50,866 --> 00:02:52,172 - [sniffing] 70 00:02:52,259 --> 00:02:55,044 Hey, guys, I'm picking up a scent. 71 00:02:55,131 --> 00:02:56,524 - What is it, Stripes? 72 00:02:56,611 --> 00:02:57,873 - [sniffing] 73 00:02:57,960 --> 00:02:59,831 I don't know. 74 00:02:59,918 --> 00:03:01,224 But it smells good! 75 00:03:01,311 --> 00:03:02,921 Really good! 76 00:03:03,008 --> 00:03:04,793 And it's coming from... 77 00:03:04,880 --> 00:03:07,230 right over there! 78 00:03:07,317 --> 00:03:09,928 - Hey, look! It's Gabby! 79 00:03:10,015 --> 00:03:11,060 - Gabby! - Rawr! 80 00:03:11,147 --> 00:03:12,235 - Howdy, Gabby! 81 00:03:12,322 --> 00:03:14,368 - Oh, hey, Monster Machines. 82 00:03:14,455 --> 00:03:16,718 - Mmm, what you making, Gabby? 83 00:03:16,805 --> 00:03:19,155 - The perfect treat for a snowy day. 84 00:03:19,242 --> 00:03:21,113 Hot chocolate! 85 00:03:21,201 --> 00:03:23,377 - [giggling] Hot chocolate. 86 00:03:23,464 --> 00:03:26,075 - Zeg love hot chocolate. 87 00:03:26,162 --> 00:03:27,424 - [giggling] Well, that's good! 88 00:03:27,511 --> 00:03:29,687 Because I made enough for everyone! 89 00:03:29,774 --> 00:03:31,994 [all cheering] 90 00:03:32,081 --> 00:03:35,127 So who wants their hot chocolate with marshmallows? 91 00:03:35,215 --> 00:03:36,346 - I do! - Me, me! 92 00:03:36,433 --> 00:03:39,262 - All right, then. Everybody line up. 93 00:03:39,349 --> 00:03:41,699 - Oh, yeah! - Yee-haw! 94 00:03:41,786 --> 00:03:42,874 - Whee-hee! 95 00:03:42,961 --> 00:03:43,701 [laughing] 96 00:03:43,788 --> 00:03:45,573 Whoo-hoo-hoo! 97 00:03:45,660 --> 00:03:48,271 Don't you just love a snow day, Crusher? 98 00:03:48,358 --> 00:03:50,447 Everything is so cold 99 00:03:50,534 --> 00:03:54,146 and frosty, and...cold! 100 00:03:54,234 --> 00:03:56,497 - Pfft, no thank you. 101 00:03:56,584 --> 00:03:58,542 I like things that are hot, 102 00:03:58,629 --> 00:04:02,154 like hot dogs and Hot Tamales and hot... 103 00:04:02,242 --> 00:04:04,548 [gasps] chocolate! 104 00:04:04,635 --> 00:04:06,246 Ooh! 105 00:04:06,333 --> 00:04:10,598 Look at all those steaming mugs of yummy hot chocolate! 106 00:04:10,685 --> 00:04:12,339 - Mmm. 107 00:04:12,426 --> 00:04:14,819 Good thing Gabby made enough for everyone. 108 00:04:14,906 --> 00:04:16,865 Right, Crusher? 109 00:04:16,952 --> 00:04:17,909 Crusher? 110 00:04:17,996 --> 00:04:19,084 - Hee, hee, hee! 111 00:04:19,171 --> 00:04:21,217 Over here, Pickle. 112 00:04:21,304 --> 00:04:25,613 - Ooh! Cool snowman costume. 113 00:04:25,700 --> 00:04:29,051 Wait, why are you wearing a snowman costume? 114 00:04:29,138 --> 00:04:32,010 - Because, Pickle, now I can sneak over there 115 00:04:32,097 --> 00:04:35,797 without anyone seeing and take all the hot chocolate! 116 00:04:35,884 --> 00:04:37,015 [laughing] 117 00:04:37,102 --> 00:04:38,756 [engine revving] 118 00:04:38,843 --> 00:04:39,757 [giggling] 119 00:04:39,844 --> 00:04:41,629 Hey! 120 00:04:41,716 --> 00:04:44,327 I think that this costume's covering my eyes. 121 00:04:44,414 --> 00:04:47,548 I can't see where I'm going! 122 00:04:47,635 --> 00:04:50,812 - My, what a strange-lookingsnowman. 123 00:04:50,899 --> 00:04:53,858 - That's not a snowman. That's Crusher! 124 00:04:53,945 --> 00:04:57,035 - And he's headed right for the hot chocolate! 125 00:04:57,122 --> 00:04:59,081 - Ohh! - Uh-oh! 126 00:04:59,168 --> 00:05:00,996 - The hot chocolate! 127 00:05:01,083 --> 00:05:02,258 - It's flying away! 128 00:05:02,345 --> 00:05:04,695 - Ah! - That bad! 129 00:05:04,782 --> 00:05:07,655 - We'd better figure out where our hot chocolate landed. 130 00:05:07,742 --> 00:05:09,831 - I wonder if the hot chocolate landed 131 00:05:09,918 --> 00:05:11,180 on that big, snowy hill. 132 00:05:11,267 --> 00:05:13,356 Help me look for it. 133 00:05:13,443 --> 00:05:15,010 When you see the mugs of hot chocolate, 134 00:05:15,097 --> 00:05:17,447 say "hot chocolate." 135 00:05:21,799 --> 00:05:23,105 Hot chocolate! 136 00:05:23,192 --> 00:05:24,541 There it is! 137 00:05:24,628 --> 00:05:26,326 - And none of it spilled! 138 00:05:26,413 --> 00:05:28,197 - Hot chocolate! 139 00:05:28,284 --> 00:05:29,198 - Oh, no! 140 00:05:29,285 --> 00:05:31,156 It Crusher! 141 00:05:31,243 --> 00:05:34,290 - I want hot chocolate! 142 00:05:34,377 --> 00:05:35,987 - Hopping hub caps! 143 00:05:36,074 --> 00:05:39,121 He's trying to get the hot chocolate for himself. 144 00:05:39,208 --> 00:05:41,036 - Not if I get there first. 145 00:05:41,123 --> 00:05:43,168 A.J., give me some speed. 146 00:05:43,255 --> 00:05:44,866 - Go, Blaze, go! 147 00:05:44,953 --> 00:05:46,998 [engine revving] 148 00:05:47,085 --> 00:05:48,739 - ♪ Whoa ♪ 149 00:05:48,826 --> 00:05:50,872 ♪ Here we go, let's hop right to it ♪ 150 00:05:50,959 --> 00:05:53,788 ♪ With any luck now we can do it ♪ 151 00:05:53,875 --> 00:05:56,138 ♪ Moving at the speed of light ♪ 152 00:05:56,225 --> 00:05:58,140 ♪ Prepare to be amazed ♪ 153 00:05:58,227 --> 00:05:59,750 ♪ Let's blaze! ♪ 154 00:05:59,837 --> 00:06:02,797 ♪ Come on! Let's blaze! ♪ 155 00:06:02,884 --> 00:06:05,277 - It's time! - ♪ Let's blaze! ♪ 156 00:06:05,365 --> 00:06:07,236 - We're picking up steam. - ♪ Let's blaze! ♪ 157 00:06:07,323 --> 00:06:10,239 - We make a great team! - ♪ Let's blaze! ♪ 158 00:06:10,326 --> 00:06:12,328 both: Give me some speed! 159 00:06:12,415 --> 00:06:15,331 ♪ Let's blaze! ♪ 160 00:06:15,418 --> 00:06:17,942 - [humming] 161 00:06:18,029 --> 00:06:20,597 ♪ A-B-C-D-E-F-G ♪ 162 00:06:20,684 --> 00:06:23,295 ♪ Hot chocolate is all for me! ♪ 163 00:06:23,383 --> 00:06:24,732 - Hey, Crusher. 164 00:06:24,819 --> 00:06:25,515 - Ah! 165 00:06:25,602 --> 00:06:27,561 - It's me, Pickle! 166 00:06:27,648 --> 00:06:30,302 And boy, do I love playing hockey. 167 00:06:30,390 --> 00:06:32,522 - You? Play hockey? 168 00:06:32,609 --> 00:06:35,090 - Sure! It's really fun. 169 00:06:35,177 --> 00:06:37,092 Here, you can try too. 170 00:06:37,179 --> 00:06:39,181 All you need is a helmet... - Wait, no-- 171 00:06:39,268 --> 00:06:40,356 - A hockey stick... - That's okay, I don't-- 172 00:06:40,443 --> 00:06:42,880 - And skates! - Skates? 173 00:06:42,967 --> 00:06:45,013 Ah, ah! 174 00:06:45,100 --> 00:06:49,234 Whoa, whaa, whoa, ah! 175 00:06:49,321 --> 00:06:51,019 [clank, buzzers blare] 176 00:06:51,106 --> 00:06:53,500 - Goal! 177 00:06:53,587 --> 00:06:56,154 [musical car horn honking] 178 00:06:56,241 --> 00:06:57,155 - Oh, no. 179 00:06:57,242 --> 00:06:58,853 That sounds like... 180 00:06:58,940 --> 00:07:00,811 Blaze! 181 00:07:00,898 --> 00:07:03,031 Oh, I've got to do something 182 00:07:03,118 --> 00:07:05,555 so he doesn't get the hot chocolate before me! 183 00:07:05,642 --> 00:07:07,775 [gasps] I know. 184 00:07:07,862 --> 00:07:11,126 I'll make... 185 00:07:11,213 --> 00:07:14,172 snow sharks! 186 00:07:14,259 --> 00:07:15,870 Hee, hee, hee, hee! 187 00:07:15,957 --> 00:07:18,742 These snow sharks ought to stop him...cold! 188 00:07:18,829 --> 00:07:21,615 [laughing] 189 00:07:21,702 --> 00:07:22,964 - Look out, Blaze! 190 00:07:23,051 --> 00:07:24,313 Snow sharks! 191 00:07:24,400 --> 00:07:27,011 - [chuckling] 192 00:07:27,098 --> 00:07:29,492 - Whoa! 193 00:07:29,579 --> 00:07:31,668 - [chuckling] 194 00:07:31,755 --> 00:07:34,410 [metal chomping] - Ah! 195 00:07:34,497 --> 00:07:36,673 [metal chomping] No! 196 00:07:36,760 --> 00:07:38,806 - Hee, hee, hee, hee! - Ah! 197 00:07:38,893 --> 00:07:39,850 [metal chomping] 198 00:07:39,937 --> 00:07:41,678 Hub caps! 199 00:07:41,765 --> 00:07:43,811 Crusher must have made these snow sharks 200 00:07:43,898 --> 00:07:46,074 to try and stop us from getting the hot chocolate. 201 00:07:46,161 --> 00:07:48,119 - [chuckling] 202 00:07:48,206 --> 00:07:49,773 [metal chomping] 203 00:07:49,860 --> 00:07:50,818 - Oh, man. 204 00:07:50,905 --> 00:07:52,994 How are we gonna get past them? 205 00:07:53,081 --> 00:07:54,996 - Hey, I've got an idea. 206 00:07:55,083 --> 00:07:58,478 Let's build something that can blast those sharks far away. 207 00:07:58,565 --> 00:08:01,219 We'll make a snow cannon! 208 00:08:01,306 --> 00:08:02,438 - Yeah! 209 00:08:02,525 --> 00:08:03,918 Snow cannons use water 210 00:08:04,005 --> 00:08:06,877 to make tiny, six-sided ice crystals. 211 00:08:06,964 --> 00:08:09,314 Then they blast the ice crystals and water 212 00:08:09,401 --> 00:08:10,881 out into the air. 213 00:08:10,968 --> 00:08:13,580 The water freezes on the sides of the crystals 214 00:08:13,667 --> 00:08:15,364 so they become snowflakes. 215 00:08:15,451 --> 00:08:18,976 And with enough snowflakes we can make a huge snowball, 216 00:08:19,063 --> 00:08:21,762 big enough to roll those sharks away. 217 00:08:21,849 --> 00:08:24,808 - Come on. Let's get building. 218 00:08:24,895 --> 00:08:27,419 First we're gonna need a big tank of water. 219 00:08:27,507 --> 00:08:29,204 To make the water tank, 220 00:08:29,291 --> 00:08:31,206 say "water tank." 221 00:08:31,293 --> 00:08:33,077 Water tank! 222 00:08:33,164 --> 00:08:34,514 [rock guitar] 223 00:08:34,601 --> 00:08:36,167 Now we need an air compressor. 224 00:08:36,254 --> 00:08:39,649 It breaks the water up into teeny-tiny drops. 225 00:08:39,736 --> 00:08:41,303 To make the air compressor, 226 00:08:41,390 --> 00:08:44,306 say "air compressor." 227 00:08:44,393 --> 00:08:46,003 Air compressor! 228 00:08:46,090 --> 00:08:47,222 [rock guitar] 229 00:08:47,309 --> 00:08:49,267 And last, we need a fan. 230 00:08:49,354 --> 00:08:52,009 That's what blows the water drops into the air, 231 00:08:52,096 --> 00:08:55,056 where they freeze and become ice crystals. 232 00:08:55,143 --> 00:08:56,187 To make the fan, 233 00:08:56,274 --> 00:08:58,189 say "fan." 234 00:08:58,276 --> 00:08:59,190 Fan! 235 00:08:59,277 --> 00:09:00,757 [rock guitar] 236 00:09:00,844 --> 00:09:01,976 Oh, yeah! 237 00:09:02,063 --> 00:09:06,981 I'm a snow cannon Monster Machine! 238 00:09:07,068 --> 00:09:09,070 - Yeah! 239 00:09:09,157 --> 00:09:10,680 All right! 240 00:09:10,767 --> 00:09:12,203 [engine revving, tires squealing] 241 00:09:12,290 --> 00:09:14,379 - Whoo-hoo-hoo! 242 00:09:14,466 --> 00:09:16,294 - [chuckling] 243 00:09:16,381 --> 00:09:18,296 [gears squeaking] 244 00:09:18,383 --> 00:09:19,471 - Get ready, Blaze. 245 00:09:19,559 --> 00:09:21,604 A snow shark is headed this way. 246 00:09:21,691 --> 00:09:24,302 - Snow cannon activate! 247 00:09:24,389 --> 00:09:27,001 [machine whirring] 248 00:09:27,088 --> 00:09:29,090 [cannon blasts] 249 00:09:29,177 --> 00:09:30,526 [spring boinging] 250 00:09:30,613 --> 00:09:33,094 - Whoa, whoa, ah! 251 00:09:33,181 --> 00:09:34,443 - Yeah! 252 00:09:34,530 --> 00:09:36,271 - Our snow cannon worked! 253 00:09:36,358 --> 00:09:37,794 - But be on the lookout. 254 00:09:37,881 --> 00:09:39,579 There are still three more snow sharks 255 00:09:39,666 --> 00:09:41,885 out there somewhere. 256 00:09:41,972 --> 00:09:43,408 When you see another snow shark, 257 00:09:43,495 --> 00:09:46,803 say "snow shark." 258 00:09:48,283 --> 00:09:50,067 [gears squeaking] 259 00:09:50,154 --> 00:09:51,242 Snow shark! 260 00:09:51,329 --> 00:09:52,287 - [chuckling] 261 00:09:52,374 --> 00:09:54,245 - Whoo-hoo! 262 00:09:54,332 --> 00:09:55,246 [spring boinging] 263 00:09:55,333 --> 00:09:56,247 - Agh, oh. 264 00:09:56,334 --> 00:09:58,423 Whoa, ah! 265 00:09:58,510 --> 00:09:59,555 - Whoo! - Yeah! 266 00:09:59,642 --> 00:10:01,122 Keep looking. 267 00:10:01,209 --> 00:10:03,994 There are still two more snow sharks out there. 268 00:10:04,081 --> 00:10:06,214 - When you see another shark, 269 00:10:06,301 --> 00:10:08,520 say "snow shark." 270 00:10:10,261 --> 00:10:11,436 [gears squeaking] 271 00:10:11,523 --> 00:10:13,351 Snow shark! 272 00:10:13,438 --> 00:10:15,527 [metal chomping] 273 00:10:15,615 --> 00:10:17,007 [spring boinging] 274 00:10:17,094 --> 00:10:18,182 - Ah! 275 00:10:18,269 --> 00:10:19,531 - Whoo-hoo! 276 00:10:19,619 --> 00:10:21,708 - Just one snow shark left. 277 00:10:21,795 --> 00:10:23,448 - When you see the last shark, 278 00:10:23,535 --> 00:10:25,799 say "snow shark." 279 00:10:28,802 --> 00:10:31,195 [gears squeaking] 280 00:10:31,282 --> 00:10:32,414 Snow shark! 281 00:10:32,501 --> 00:10:34,285 [metal chomping] 282 00:10:34,372 --> 00:10:36,374 [spring boinging] 283 00:10:36,461 --> 00:10:39,464 - Whoa, ah! 284 00:10:39,551 --> 00:10:41,553 - Yeah! - Whoo! 285 00:10:41,641 --> 00:10:43,164 We did it, Blaze! 286 00:10:43,251 --> 00:10:44,469 - Snow sharks? 287 00:10:44,556 --> 00:10:46,167 S'no problem! 288 00:10:46,254 --> 00:10:47,298 [rock guitar] 289 00:10:47,385 --> 00:10:49,126 - Now let's keep moving. 290 00:10:49,213 --> 00:10:51,215 We've gotta get to that hot chocolate before Crusher. 291 00:10:51,302 --> 00:10:52,216 [engine revving] 292 00:10:52,303 --> 00:10:54,305 - Whoo-hoo! 293 00:10:54,392 --> 00:10:55,742 - [to the tune of "London Bridge is Falling Down" ] 294 00:10:55,829 --> 00:10:57,874 ♪ I want all the hot chocolate ♪ 295 00:10:57,961 --> 00:11:00,137 ♪ Hot chocolate, hot chocolate ♪ 296 00:11:00,224 --> 00:11:02,618 ♪ I want all the hot chocolate ♪ 297 00:11:02,705 --> 00:11:04,881 ♪ I want it all for me ♪ 298 00:11:04,968 --> 00:11:06,274 [humming] 299 00:11:06,361 --> 00:11:07,101 - Heya, Crusher! 300 00:11:07,188 --> 00:11:08,276 - Ah! 301 00:11:08,363 --> 00:11:10,191 - Great news! 302 00:11:10,278 --> 00:11:13,281 I found something else to do on a snow day. 303 00:11:13,368 --> 00:11:15,283 Skiing! 304 00:11:15,370 --> 00:11:17,589 - Wait, you ski now? 305 00:11:17,677 --> 00:11:19,504 - Oh, yeah. It's easy. 306 00:11:19,591 --> 00:11:20,941 You just need some goggles... 307 00:11:21,028 --> 00:11:22,290 - Goggles, wait-- - Ski poles... 308 00:11:22,377 --> 00:11:24,161 - Hang on, Pickle-- - And skis! 309 00:11:24,248 --> 00:11:25,641 - Skis? 310 00:11:25,728 --> 00:11:27,425 - Looking great, big fella. 311 00:11:27,512 --> 00:11:28,426 - Eeh! 312 00:11:28,513 --> 00:11:31,473 Whoa, ah! 313 00:11:31,560 --> 00:11:33,344 Ah! [spring boinging] 314 00:11:33,431 --> 00:11:36,434 Ah! 315 00:11:36,521 --> 00:11:37,435 Wha, ah, ah! 316 00:11:37,522 --> 00:11:38,436 [spring boinging] 317 00:11:38,523 --> 00:11:40,395 [silly music] 318 00:11:40,482 --> 00:11:41,526 Whoa, oh, oh! 319 00:11:41,613 --> 00:11:43,572 Yah, ah, wha! 320 00:11:43,659 --> 00:11:45,226 Ah! 321 00:11:45,313 --> 00:11:47,097 [spring boinging] 322 00:11:47,184 --> 00:11:48,882 Oh, why me? 323 00:11:48,969 --> 00:11:51,232 [engine humming, tires screeching] 324 00:11:51,319 --> 00:11:52,450 - Hub caps. 325 00:11:52,537 --> 00:11:54,061 What a mess! 326 00:11:54,148 --> 00:11:56,367 - All of those boxes are blocking the whole street. 327 00:11:56,454 --> 00:11:59,022 - It looks like the only way to get past 328 00:11:59,109 --> 00:12:00,937 is to go through one of those holes. 329 00:12:01,024 --> 00:12:03,244 - Yeah, but be careful, Blaze. 330 00:12:03,331 --> 00:12:05,855 You can only fit through the biggest hole. 331 00:12:05,942 --> 00:12:07,901 - Come on. Help us look. 332 00:12:07,988 --> 00:12:10,599 Which hole is the biggest? 333 00:12:12,775 --> 00:12:15,169 That one! Right! 334 00:12:15,256 --> 00:12:16,518 Hang on, A.J. 335 00:12:16,605 --> 00:12:18,694 Here we go! 336 00:12:18,781 --> 00:12:19,782 Hee, hee, hee, hee! 337 00:12:19,869 --> 00:12:21,871 Oh, yeah! - [laughing] 338 00:12:21,958 --> 00:12:23,830 [rock music] 339 00:12:23,917 --> 00:12:25,396 - Whoo-hoo! - Whoo, yeah! 340 00:12:25,483 --> 00:12:26,528 - Yeah! 341 00:12:26,615 --> 00:12:28,182 - All right! 342 00:12:28,269 --> 00:12:29,313 - We made it! 343 00:12:29,400 --> 00:12:30,662 - Well, get ready. 344 00:12:30,750 --> 00:12:32,447 There's more trouble up ahead. 345 00:12:32,534 --> 00:12:34,014 - Remember, to get past, 346 00:12:34,101 --> 00:12:36,668 we've gotta go through the biggest hole. 347 00:12:36,756 --> 00:12:39,106 Which hole is the biggest? 348 00:12:41,717 --> 00:12:44,285 That one! Yeah! 349 00:12:44,372 --> 00:12:46,069 - Whoo-hoo-hoo! 350 00:12:46,156 --> 00:12:48,332 - Yeah! 351 00:12:48,419 --> 00:12:49,943 - Nice one, Blaze! 352 00:12:50,030 --> 00:12:52,554 - Only one more pile to get past. 353 00:12:52,641 --> 00:12:53,773 - Look carefully. 354 00:12:53,860 --> 00:12:55,818 Which hole is the biggest? 355 00:12:58,516 --> 00:12:59,691 That one! 356 00:12:59,779 --> 00:13:02,129 - Yeah! - Whoo! 357 00:13:02,216 --> 00:13:03,478 - All right! 358 00:13:03,565 --> 00:13:05,741 - Whoo-hoo-hoo! 359 00:13:05,828 --> 00:13:07,525 - Made it! - And look! 360 00:13:07,612 --> 00:13:10,702 There's the hill where our hot chocolate landed! 361 00:13:10,790 --> 00:13:11,834 - Come on, Blaze. 362 00:13:11,921 --> 00:13:14,445 Next stop, hot chocolate! 363 00:13:14,532 --> 00:13:15,707 - Whoo-hoo! 364 00:13:15,795 --> 00:13:18,536 - Yeah! 365 00:13:18,623 --> 00:13:20,321 - [laughing] 366 00:13:20,408 --> 00:13:21,888 There it is! 367 00:13:21,975 --> 00:13:25,152 The hot chocolate! 368 00:13:25,239 --> 00:13:28,372 Just a little farther and it'll all be for me! 369 00:13:28,459 --> 00:13:29,765 Me! Me! 370 00:13:29,852 --> 00:13:30,984 - Whee-hee! - Ah! 371 00:13:31,071 --> 00:13:33,551 Pickle, what are you doing? 372 00:13:33,638 --> 00:13:35,292 - I'm figure skating. 373 00:13:35,379 --> 00:13:36,990 Whoo! 374 00:13:37,077 --> 00:13:39,557 Doesn't this look like fun? 375 00:13:39,644 --> 00:13:41,559 You should try it. 376 00:13:41,646 --> 00:13:43,083 You just need a costume... 377 00:13:43,170 --> 00:13:43,953 - Costume? Wait-- - Skates... 378 00:13:44,040 --> 00:13:45,433 - Hold on. - And some music! 379 00:13:45,520 --> 00:13:46,477 - I can't do-- 380 00:13:46,564 --> 00:13:47,870 [gentle music] 381 00:13:47,957 --> 00:13:50,177 - Agh! Whoa, whoa! 382 00:13:50,264 --> 00:13:52,179 Eeh, eeh! 383 00:13:52,266 --> 00:13:54,703 Ah! 384 00:13:54,790 --> 00:13:55,922 [clunk] 385 00:13:56,009 --> 00:13:59,795 - And the judges score it... 386 00:13:59,882 --> 00:14:02,319 a perfect ten! 387 00:14:02,406 --> 00:14:03,712 - [groans] 388 00:14:03,799 --> 00:14:06,541 [musical car horn honking] 389 00:14:06,628 --> 00:14:08,586 - Oh, no. It can't be! 390 00:14:08,673 --> 00:14:10,588 Not Blaze! 391 00:14:10,675 --> 00:14:12,329 [rock music] 392 00:14:12,416 --> 00:14:15,028 - Oh, I need something to stop that guy. 393 00:14:15,115 --> 00:14:18,553 Better yet, three somethings. 394 00:14:18,640 --> 00:14:20,250 [chuckling] 395 00:14:20,337 --> 00:14:22,252 I'll make... 396 00:14:22,339 --> 00:14:26,126 three snowball-throwing robots! 397 00:14:26,213 --> 00:14:29,738 [springs boinging, gears creaking] 398 00:14:29,825 --> 00:14:32,001 [snowballs whistling] 399 00:14:32,088 --> 00:14:34,221 - Blaze, watch out! 400 00:14:34,308 --> 00:14:35,483 - Whoa! 401 00:14:35,570 --> 00:14:36,614 Oh, whoa! 402 00:14:36,701 --> 00:14:37,659 ♪ ♪ 403 00:14:37,746 --> 00:14:39,530 Gaskets! 404 00:14:39,617 --> 00:14:42,664 Those robots are trying to hit us with giant snowballs. 405 00:14:42,751 --> 00:14:44,448 [spring boinging] 406 00:14:44,535 --> 00:14:45,667 Whoa! 407 00:14:45,754 --> 00:14:47,712 - How are we gonna get past those guys? 408 00:14:47,799 --> 00:14:49,279 - [horn honking] 409 00:14:49,366 --> 00:14:51,891 Sounds like you could use some help! 410 00:14:51,978 --> 00:14:54,284 - It's our friends! 411 00:14:54,371 --> 00:14:55,764 [engines revving] 412 00:14:55,851 --> 00:14:57,374 - Well, howdy, partners! 413 00:14:57,461 --> 00:14:59,376 - We figured you might need a hand. 414 00:14:59,463 --> 00:15:01,291 - Or tire! 415 00:15:01,378 --> 00:15:02,640 [all laughing] 416 00:15:02,727 --> 00:15:03,903 - Thanks, everyone. 417 00:15:03,990 --> 00:15:06,601 All we need now is a plan. 418 00:15:06,688 --> 00:15:08,472 - I've got an idea. 419 00:15:08,559 --> 00:15:09,560 Look! 420 00:15:09,647 --> 00:15:11,388 The robots have buttons on them. 421 00:15:11,475 --> 00:15:12,955 I bet if we can push those buttons, 422 00:15:13,042 --> 00:15:14,652 the robots will turn off. 423 00:15:14,739 --> 00:15:16,480 - I like it. 424 00:15:16,567 --> 00:15:20,441 But how are we gonna push the buttons on them robots? 425 00:15:20,528 --> 00:15:21,877 - We can do it. 426 00:15:21,964 --> 00:15:24,401 All we have to do is hit the buttons with these. 427 00:15:24,488 --> 00:15:26,012 Snowballs! 428 00:15:26,099 --> 00:15:27,535 - Yeah! - Rawr! 429 00:15:27,622 --> 00:15:28,928 - Let's do it! 430 00:15:29,015 --> 00:15:30,755 - Come on, Monster Machines! 431 00:15:30,842 --> 00:15:33,715 Let's make some snowballs! 432 00:15:33,802 --> 00:15:36,805 Whoo-hoo! - Yee-haw! 433 00:15:36,892 --> 00:15:38,459 Ha ha! 434 00:15:38,546 --> 00:15:39,503 - Yippee! 435 00:15:39,590 --> 00:15:40,722 - Rawr! 436 00:15:40,809 --> 00:15:42,593 - Whoo-hoo-hoo! 437 00:15:42,680 --> 00:15:43,899 - Yeah! 438 00:15:43,986 --> 00:15:44,900 - Watch out! 439 00:15:44,987 --> 00:15:46,206 Here comes a robot! 440 00:15:46,293 --> 00:15:48,556 [spring boinging, gears creaking] 441 00:15:48,643 --> 00:15:50,210 - Whoa! 442 00:15:50,297 --> 00:15:51,385 Whoa! 443 00:15:51,472 --> 00:15:52,386 Whew. 444 00:15:52,473 --> 00:15:53,343 Check it out. 445 00:15:53,430 --> 00:15:55,563 This robot has three buttons. 446 00:15:55,650 --> 00:15:59,219 So to turn him off, we need three snowballs. 447 00:15:59,306 --> 00:16:01,134 - Ooh, ooh! I've got one snowball! 448 00:16:01,221 --> 00:16:03,701 - And I've got one snowball. 449 00:16:03,788 --> 00:16:06,226 - Is that three snowballs? 450 00:16:08,271 --> 00:16:10,404 No, that's only two. 451 00:16:10,491 --> 00:16:13,233 [spring boinging] 452 00:16:13,320 --> 00:16:14,756 - Ah! - Whoa! 453 00:16:14,843 --> 00:16:16,801 - We need more snowballs. 454 00:16:16,888 --> 00:16:18,586 [engine revving] 455 00:16:18,673 --> 00:16:19,630 - Ooh, ooh! 456 00:16:19,717 --> 00:16:21,328 Zeg have snowball! 457 00:16:21,415 --> 00:16:22,329 - Great! 458 00:16:22,416 --> 00:16:24,505 Now do we have three snowballs? 459 00:16:26,246 --> 00:16:27,029 Yes! 460 00:16:27,116 --> 00:16:28,988 Come on, friends! 461 00:16:29,075 --> 00:16:30,772 - Whoa! - Yeah! 462 00:16:30,859 --> 00:16:32,817 [spring boinging] 463 00:16:32,904 --> 00:16:34,341 - Ha! 464 00:16:34,428 --> 00:16:35,690 - Yah! 465 00:16:35,777 --> 00:16:37,170 - Hiya! 466 00:16:38,736 --> 00:16:40,869 [beep, beep, beep] 467 00:16:40,956 --> 00:16:43,132 [gears creaking] 468 00:16:43,219 --> 00:16:44,394 - Whoo-hoo-hoo! 469 00:16:44,481 --> 00:16:45,221 - All right! 470 00:16:45,308 --> 00:16:47,397 We shut off the first robot! 471 00:16:47,484 --> 00:16:48,572 - Blaze! 472 00:16:48,659 --> 00:16:50,183 - Over here! 473 00:16:50,270 --> 00:16:52,533 [springs boinging, snowballs thudding] 474 00:16:52,620 --> 00:16:54,752 - Quick, let's go help Stripes and Starla. 475 00:16:54,839 --> 00:16:57,494 [rock music] 476 00:16:57,581 --> 00:16:59,322 - Hopping hub caps! 477 00:16:59,409 --> 00:17:01,933 This here robot's got five buttons. 478 00:17:02,021 --> 00:17:03,196 - Then to turn him off, 479 00:17:03,283 --> 00:17:05,633 we're gonna need five snowballs. 480 00:17:05,720 --> 00:17:08,766 - Rawr. I made two snowballs. 481 00:17:08,853 --> 00:17:10,768 - And I made three. 482 00:17:10,855 --> 00:17:12,988 - Is that five snowballs? 483 00:17:15,643 --> 00:17:16,687 Yeah! 484 00:17:16,774 --> 00:17:17,732 - Whoo-hoo! 485 00:17:17,819 --> 00:17:18,863 - It's snowball time! 486 00:17:18,950 --> 00:17:20,604 - Rawr! 487 00:17:20,691 --> 00:17:21,910 ♪ ♪ 488 00:17:21,997 --> 00:17:23,738 [engines revving] 489 00:17:23,825 --> 00:17:25,740 - Yee-haw! 490 00:17:25,827 --> 00:17:27,916 - Darington! 491 00:17:28,003 --> 00:17:30,571 [beep, beep] 492 00:17:30,658 --> 00:17:32,703 - Zeg! 493 00:17:32,790 --> 00:17:33,965 [beep] 494 00:17:34,053 --> 00:17:35,576 ♪ ♪ 495 00:17:35,663 --> 00:17:36,751 - Yeah! 496 00:17:36,838 --> 00:17:37,839 - Whoo-hoo! 497 00:17:37,926 --> 00:17:39,884 [beep, beep] 498 00:17:39,971 --> 00:17:42,670 [gears creaking] 499 00:17:42,757 --> 00:17:43,584 - Whoo-hoo-hoo! 500 00:17:43,671 --> 00:17:44,889 - Yeah! 501 00:17:44,976 --> 00:17:45,977 - Way to go, y'all! 502 00:17:46,065 --> 00:17:48,067 - Only one robot left! 503 00:17:48,154 --> 00:17:50,982 - And he's right over here! 504 00:17:51,070 --> 00:17:51,940 [snowballs thudding] 505 00:17:52,027 --> 00:17:53,768 Whoa! 506 00:17:53,855 --> 00:17:55,683 [snowballs thudding] 507 00:17:55,770 --> 00:17:57,119 Phew! 508 00:17:57,206 --> 00:17:58,860 This last robot sure throws 509 00:17:58,947 --> 00:18:00,818 a lot of snowballs. 510 00:18:00,905 --> 00:18:01,819 - Check it out. 511 00:18:01,906 --> 00:18:03,691 He's got six buttons. 512 00:18:03,778 --> 00:18:04,996 So to turn him off, 513 00:18:05,084 --> 00:18:07,173 we're gonna need six snowballs. 514 00:18:07,260 --> 00:18:09,871 - Here, I made this many snowballs. 515 00:18:09,958 --> 00:18:11,525 - Is that six? 516 00:18:13,962 --> 00:18:15,964 No, it's only three. 517 00:18:16,051 --> 00:18:19,054 - Ooh, Zeg make one more. 518 00:18:19,141 --> 00:18:20,055 - Rawr. 519 00:18:20,142 --> 00:18:21,796 And so did I. 520 00:18:21,883 --> 00:18:24,320 - Is that six snowballs? 521 00:18:28,237 --> 00:18:30,587 Uh-uh. That's five snowballs. 522 00:18:30,674 --> 00:18:33,677 [springs boinging, snowballs whistling] 523 00:18:33,764 --> 00:18:35,723 - Whoa! 524 00:18:35,810 --> 00:18:36,811 - Here! 525 00:18:36,898 --> 00:18:39,727 One more snowball! 526 00:18:39,814 --> 00:18:42,121 Now do we have six? 527 00:18:46,037 --> 00:18:47,343 Yeah! 528 00:18:47,430 --> 00:18:50,694 Everyone grab a snowball and follow me! 529 00:18:50,781 --> 00:18:52,043 - Yee-haw! 530 00:18:52,131 --> 00:18:53,175 ♪ ♪ 531 00:18:53,262 --> 00:18:54,655 - Whoo-hoo! 532 00:18:54,742 --> 00:18:56,787 - Yeah! 533 00:18:56,874 --> 00:18:58,093 ♪ ♪ 534 00:18:58,180 --> 00:18:59,529 [beep, beep, beep] 535 00:18:59,616 --> 00:19:01,662 - Yahoo! 536 00:19:01,749 --> 00:19:03,881 - Oh, yeah! 537 00:19:03,968 --> 00:19:05,535 [beep, beep, beep] 538 00:19:05,622 --> 00:19:06,623 [gears creaking] 539 00:19:08,625 --> 00:19:09,800 - Whoo-hoo! 540 00:19:09,887 --> 00:19:12,063 [all cheering] 541 00:19:12,151 --> 00:19:14,892 - We shut off all the robots. 542 00:19:14,979 --> 00:19:16,024 - Hee-hee. 543 00:19:16,111 --> 00:19:18,940 Zeg love good snowball fight. 544 00:19:19,027 --> 00:19:20,724 - Hee, hee, hee, hee! 545 00:19:20,811 --> 00:19:21,899 - Uh-oh. 546 00:19:21,986 --> 00:19:22,900 Look, y'all! 547 00:19:22,987 --> 00:19:24,032 - [laughing] 548 00:19:24,119 --> 00:19:26,165 - It's Crusher! 549 00:19:26,252 --> 00:19:27,949 - Hot chocolate! Hot chocolate! 550 00:19:28,036 --> 00:19:29,168 - Oh, no! 551 00:19:29,255 --> 00:19:31,474 He's almost got the hot chocolate! 552 00:19:31,561 --> 00:19:33,259 - We've only got once chance 553 00:19:33,346 --> 00:19:35,783 to get that hot chocolate before Crusher. 554 00:19:35,870 --> 00:19:38,133 We need blazing speed. 555 00:19:38,220 --> 00:19:40,788 [rock guitar] 556 00:19:40,875 --> 00:19:42,181 [machines whirring] 557 00:19:42,268 --> 00:19:44,139 - Yahoo! - Yeah! 558 00:19:44,226 --> 00:19:46,533 - Ooh! - Yeah! 559 00:19:46,620 --> 00:19:48,404 - To give us blazing speed, 560 00:19:48,491 --> 00:19:51,755 say, "Let's blaze!" 561 00:19:51,842 --> 00:19:54,802 all: Let's blaze! 562 00:19:54,889 --> 00:19:56,586 [engines roaring] 563 00:19:56,673 --> 00:19:59,589 ♪ ♪ 564 00:19:59,676 --> 00:20:01,896 [engines roaring] 565 00:20:01,983 --> 00:20:03,637 - Hee, hee, hee, hee! 566 00:20:03,724 --> 00:20:06,596 I'm finally gonna get all that yummy, delicious-- 567 00:20:06,683 --> 00:20:07,684 [all cheering] 568 00:20:07,771 --> 00:20:08,685 Hot chocolate... 569 00:20:08,772 --> 00:20:11,035 Ah! 570 00:20:12,776 --> 00:20:16,258 [groaning] 571 00:20:16,345 --> 00:20:17,912 - Whoo-hoo! - Yee-haw! 572 00:20:17,999 --> 00:20:18,608 - We did it! 573 00:20:18,695 --> 00:20:20,262 - Yay! 574 00:20:20,349 --> 00:20:22,873 - We got the hot chocolate back! 575 00:20:22,960 --> 00:20:24,397 - Mmm, mmm! 576 00:20:24,484 --> 00:20:26,964 And it's still hot and delicious! 577 00:20:27,051 --> 00:20:29,315 - Ooh, Zeg so excited 578 00:20:29,402 --> 00:20:31,142 for hot chocolate. 579 00:20:31,230 --> 00:20:32,622 - A toast! 580 00:20:32,709 --> 00:20:33,884 - To great friends 581 00:20:33,971 --> 00:20:36,496 and a great snow day! 582 00:20:38,062 --> 00:20:39,977 [rock guitar] 583 00:20:40,064 --> 00:20:41,718 [laughter] 584 00:20:44,199 --> 00:20:45,679 - Hey, look, Blaze. 585 00:20:45,766 --> 00:20:48,072 There's one mug of hot chocolate left. 586 00:20:48,159 --> 00:20:49,204 - Hmm. 587 00:20:49,291 --> 00:20:51,946 I know who to give this to. 588 00:20:52,033 --> 00:20:55,036 - [whining] 589 00:20:55,123 --> 00:20:56,255 - Heya, Crusher. 590 00:20:56,342 --> 00:20:57,778 We brought you something. 591 00:20:57,865 --> 00:21:01,085 Your very own mug of hot chocolate. 592 00:21:01,172 --> 00:21:02,130 - [sniffling] 593 00:21:02,217 --> 00:21:03,610 For me? 594 00:21:03,697 --> 00:21:06,047 But what about all that, um... 595 00:21:06,134 --> 00:21:08,571 not so good stuff I did? 596 00:21:08,658 --> 00:21:10,225 - We forgive you, Crusher. 597 00:21:10,312 --> 00:21:11,748 - Just remember, 598 00:21:11,835 --> 00:21:14,142 it's always more fun to share with friends. 599 00:21:14,229 --> 00:21:15,796 - Gee, thanks! 600 00:21:15,883 --> 00:21:17,624 [slurping] 601 00:21:17,711 --> 00:21:18,842 Mmm! 602 00:21:18,929 --> 00:21:20,975 Ooh, hot chocolate! 603 00:21:21,062 --> 00:21:22,933 Oh, it's so yummy. 604 00:21:23,020 --> 00:21:24,065 So tasty! 605 00:21:24,152 --> 00:21:25,240 So delicious-- 606 00:21:25,327 --> 00:21:27,938 [crash] 607 00:21:28,025 --> 00:21:29,853 [slurping] 608 00:21:29,940 --> 00:21:31,115 Ah! 609 00:21:31,202 --> 00:21:35,598 I love snow days. 610 00:21:37,078 --> 00:21:40,081 - ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 611 00:21:40,168 --> 00:21:42,779 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 612 00:21:42,866 --> 00:21:44,564 ♪ Buckle up, gonna roll ♪ 613 00:21:44,651 --> 00:21:46,783 ♪ Yeah, we're ready to go with Blaze ♪ 614 00:21:46,870 --> 00:21:48,611 ♪ You'll be amazed ♪ 615 00:21:48,698 --> 00:21:51,092 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 616 00:21:51,179 --> 00:21:54,095 ♪ It's time for adventure extreme ♪ 617 00:21:54,182 --> 00:21:55,966 ♪ Gonna kick it in gear ♪ 618 00:21:56,053 --> 00:21:58,534 ♪ We'll be catching some air with Blaze ♪ 619 00:21:58,621 --> 00:22:00,841 ♪ And the Monster Machines ♪ 620 00:22:00,928 --> 00:22:04,366 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 38286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.