All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S04 E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:03,916 - ♪ On your mark ♪ 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,440 ♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:05,527 --> 00:00:08,095 ♪ One, two, three, let's blaze ♪ 4 00:00:08,182 --> 00:00:12,055 ♪ So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ♪ 5 00:00:12,142 --> 00:00:14,144 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:14,231 --> 00:00:15,841 ♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪ 7 00:00:15,928 --> 00:00:18,583 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:18,670 --> 00:00:20,542 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:20,629 --> 00:00:22,326 ♪ Go, go ♪ 10 00:00:22,413 --> 00:00:24,198 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:24,285 --> 00:00:26,026 ♪ Yeah ♪ 12 00:00:26,113 --> 00:00:27,853 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:27,940 --> 00:00:29,507 ♪ Yeah, let's blaze ♪ 14 00:00:34,860 --> 00:00:36,514 [rock music] 15 00:00:40,823 --> 00:00:44,087 ♪ ♪ 16 00:00:44,174 --> 00:00:46,655 - Whoo-hoo-hoo! 17 00:00:46,742 --> 00:00:48,178 ♪ ♪ 18 00:00:48,265 --> 00:00:49,962 - Wow. - It's Blaze. 19 00:00:50,050 --> 00:00:51,486 - Hey, everyone. 20 00:00:54,054 --> 00:00:56,012 - [sniffs] Mmm. 21 00:00:56,099 --> 00:00:58,058 What's that yummy smell? 22 00:00:58,145 --> 00:01:00,799 - I don't know, A.J., but I think it's coming 23 00:01:00,886 --> 00:01:02,062 from over there. 24 00:01:02,149 --> 00:01:03,193 [accordion music] 25 00:01:03,280 --> 00:01:05,195 - It's a restaurant. And look. 26 00:01:05,282 --> 00:01:07,763 Everyone's eating meatballs. 27 00:01:07,850 --> 00:01:09,373 - Mm-mmm. 28 00:01:09,460 --> 00:01:11,767 - Tires down, these are the best meatballs 29 00:01:11,854 --> 00:01:13,899 I've ever had. 30 00:01:13,986 --> 00:01:17,077 - Wow, everyone seems to really like these meatballs. 31 00:01:17,164 --> 00:01:19,035 - Delicious. - Like them? 32 00:01:19,122 --> 00:01:21,211 Ha, I love them. 33 00:01:21,298 --> 00:01:23,213 both: Pickle. - Mmm. 34 00:01:23,300 --> 00:01:25,215 Mmm. Blaze, A.J. 35 00:01:25,302 --> 00:01:27,739 You have got to try these meatballs. 36 00:01:27,826 --> 00:01:29,872 ♪ ♪ 37 00:01:29,959 --> 00:01:31,613 - Mmm. Wow. 38 00:01:31,700 --> 00:01:34,355 - Mmm. These meatballs are delicious. 39 00:01:34,442 --> 00:01:36,139 - Come on, Blaze. Let's go get some 40 00:01:36,226 --> 00:01:37,967 for ourselves. 41 00:01:38,054 --> 00:01:39,664 - Mm-hmm. Mm-mm-mmm. 42 00:01:39,751 --> 00:01:41,840 Mmm. 43 00:01:41,927 --> 00:01:45,017 - Whoa. 44 00:01:45,105 --> 00:01:47,368 - This must be where all the meatballs get made. 45 00:01:47,455 --> 00:01:50,022 ♪ ♪ 46 00:01:50,110 --> 00:01:53,635 - [vocalizing] 47 00:01:53,722 --> 00:01:57,117 - And that must be the meatball chef. 48 00:01:57,204 --> 00:01:59,815 But I can't see who it is. 49 00:01:59,902 --> 00:02:01,295 - Who is that? 50 00:02:02,644 --> 00:02:04,950 Crusher. 51 00:02:05,037 --> 00:02:06,778 - Crusher! [laughs] 52 00:02:06,865 --> 00:02:10,521 I had no idea you could make such yummy meatballs. 53 00:02:10,608 --> 00:02:13,742 - Oh, they're better than yummy, Pickle. 54 00:02:13,829 --> 00:02:17,006 My meatballs are the tastiest, the greatest, 55 00:02:17,093 --> 00:02:20,052 the most delicio-rific meatballs in the world. 56 00:02:20,140 --> 00:02:21,837 [laughs] 57 00:02:21,924 --> 00:02:24,405 - Huh. So what's your secret, Crusher? 58 00:02:24,492 --> 00:02:26,711 - Yeah. How do you make your meatballs 59 00:02:26,798 --> 00:02:28,191 so tasty? 60 00:02:28,278 --> 00:02:31,542 - Well, I always start with three shakes of pepper. 61 00:02:32,587 --> 00:02:35,807 Then two shakes of salt. 62 00:02:35,894 --> 00:02:39,420 And finally, one shake of my secret ingredient... 63 00:02:40,290 --> 00:02:43,206 Grow spice. 64 00:02:43,293 --> 00:02:45,469 - Ooh. - Wow. 65 00:02:45,556 --> 00:02:48,037 - Grow spice made the meatball get bigger. 66 00:02:48,124 --> 00:02:50,953 - Hey, Crusher, can I try the grow spice? 67 00:02:51,040 --> 00:02:53,303 - Ah, ah, ah, ah. Sorry, Pickle, 68 00:02:53,390 --> 00:02:55,175 but I'm the only one careful enough 69 00:02:55,262 --> 00:02:57,220 to use grow spice. 70 00:02:57,307 --> 00:03:00,571 I mean, can you imagine what would happen 71 00:03:00,658 --> 00:03:02,834 if we used too much by accident? 72 00:03:02,921 --> 00:03:04,923 [laughs]I just-- 73 00:03:05,010 --> 00:03:06,751 [both laugh] 74 00:03:06,838 --> 00:03:10,581 - Yeah, that would be really bad for some reason. 75 00:03:10,668 --> 00:03:13,497 - Mmm. I sure'd love another meatball. 76 00:03:13,584 --> 00:03:15,891 - Me too. - Same here. 77 00:03:15,978 --> 00:03:18,459 - Hey, Crusher. sounds like your customers 78 00:03:18,546 --> 00:03:20,243 want more meatballs. 79 00:03:20,330 --> 00:03:23,551 - Ooh, I'll help bring out some more. 80 00:03:23,638 --> 00:03:26,510 - Yeah and we can help too. 81 00:03:26,597 --> 00:03:29,383 - And while you do that, I'll keep making 82 00:03:29,470 --> 00:03:32,777 my delicious meatballs. 83 00:03:32,864 --> 00:03:35,215 ♪ When you're making your meatballs ♪ 84 00:03:35,302 --> 00:03:36,825 ♪ You gotta be careful ♪ 85 00:03:36,912 --> 00:03:41,395 ♪ Don't use too much grow spice ♪ 86 00:03:41,482 --> 00:03:42,700 ♪ 'Cause that would be bad ♪ 87 00:03:42,787 --> 00:03:44,485 ♪ Really, really bad ♪ 88 00:03:44,572 --> 00:03:46,182 ♪ Really, really ♪ 89 00:03:46,269 --> 00:03:47,792 Hmm. 90 00:03:47,879 --> 00:03:50,230 The grow spice bottle is empty. 91 00:03:50,317 --> 00:03:52,884 Oh, I see. 92 00:03:52,971 --> 00:03:55,887 It must have all spilled and made that giant meatball. 93 00:03:55,974 --> 00:03:57,759 Giant meatball! 94 00:03:57,846 --> 00:03:59,848 Ah! 95 00:03:59,935 --> 00:04:02,459 [yelling] 96 00:04:02,546 --> 00:04:04,113 ♪ ♪ 97 00:04:04,200 --> 00:04:07,725 [yelling] 98 00:04:07,812 --> 00:04:09,118 - Oh, no. 99 00:04:09,205 --> 00:04:11,599 Crusher's trapped inside that giant meatball. 100 00:04:11,686 --> 00:04:15,211 - Whoa! - Don't worry, Crusher. 101 00:04:15,298 --> 00:04:17,866 I'm coming. 102 00:04:17,953 --> 00:04:19,389 [grunts] Ah! 103 00:04:19,476 --> 00:04:21,565 - [yelling] 104 00:04:21,652 --> 00:04:23,480 - I gotta stop this meatball but... 105 00:04:23,567 --> 00:04:25,961 [grunts] It's so big, I can't. 106 00:04:26,048 --> 00:04:28,964 Ah! 107 00:04:29,051 --> 00:04:30,705 [groans] 108 00:04:30,792 --> 00:04:32,228 Oh. What happened? 109 00:04:32,315 --> 00:04:33,621 - Pickle, are you all right? 110 00:04:33,708 --> 00:04:36,580 - What happened? - Meatball... 111 00:04:36,667 --> 00:04:39,061 giant meatball. 112 00:04:39,148 --> 00:04:41,368 - A giant meatball? 113 00:04:41,455 --> 00:04:42,934 - [yelling] 114 00:04:43,021 --> 00:04:45,415 - Hub cabs, that's the biggest meatball 115 00:04:45,502 --> 00:04:47,287 I've ever seen. 116 00:04:47,374 --> 00:04:49,593 - And Crusher's stuck inside. 117 00:04:49,680 --> 00:04:52,553 - Oh, boy, I've gotta save Crusher, 118 00:04:52,640 --> 00:04:54,903 but that meatball's so big, and 119 00:04:54,990 --> 00:04:58,167 I'm so little. What'll I do? 120 00:04:58,254 --> 00:05:01,301 - Hmm. That meatball is big and heavy. 121 00:05:01,388 --> 00:05:05,130 So to stop it, we're gonna need something super strong. 122 00:05:05,217 --> 00:05:08,830 Like, two powerful robots. 123 00:05:08,917 --> 00:05:12,050 - Ooh, Blaze, you could turn into one robot 124 00:05:12,137 --> 00:05:16,228 and then someone else could be the second robot. 125 00:05:16,316 --> 00:05:18,100 - Well, what about you, Pickle? 126 00:05:18,187 --> 00:05:20,711 - Me? Wow. 127 00:05:20,798 --> 00:05:23,148 I've always dreamed about being a robot 128 00:05:23,235 --> 00:05:25,673 ever since I just heard about it. 129 00:05:25,760 --> 00:05:28,153 Okay. Let's do it. 130 00:05:28,240 --> 00:05:29,807 Let's be robots. 131 00:05:29,894 --> 00:05:32,070 - All right! 132 00:05:32,157 --> 00:05:34,116 ♪ ♪ 133 00:05:34,203 --> 00:05:37,075 First, let's design our robots to have powerful legs. 134 00:05:37,162 --> 00:05:41,297 To make the robot legs, say, "Robot legs." 135 00:05:41,384 --> 00:05:43,038 Robot legs. 136 00:05:43,125 --> 00:05:45,040 ♪ ♪ 137 00:05:45,127 --> 00:05:47,564 - Now let's add the big robot body. 138 00:05:47,651 --> 00:05:49,436 ♪ ♪ 139 00:05:49,523 --> 00:05:53,962 - To design the robot body, say, "Robot body." 140 00:05:54,049 --> 00:05:56,268 Robot body. 141 00:05:56,356 --> 00:05:58,662 ♪ ♪ 142 00:05:58,749 --> 00:06:01,143 - Oh, oh. Don't forget to give our robot 143 00:06:01,230 --> 00:06:03,101 super strong arms. 144 00:06:03,188 --> 00:06:04,886 ♪ ♪ 145 00:06:04,973 --> 00:06:09,107 - To design the robot arms, say, "Robot arms." 146 00:06:09,194 --> 00:06:10,631 Robot arms. 147 00:06:10,718 --> 00:06:12,981 ♪ ♪ 148 00:06:13,068 --> 00:06:15,505 - Oh, boy. This is it. 149 00:06:15,592 --> 00:06:20,467 It's time to become... all: Robot monster machines! 150 00:06:20,554 --> 00:06:22,817 ♪ ♪ 151 00:06:22,904 --> 00:06:25,733 - Wa-hoo! - Whoo-hoo-hoo-hoo! 152 00:06:25,820 --> 00:06:28,344 All right. - Wow. 153 00:06:28,431 --> 00:06:31,303 I've got legs for running 154 00:06:31,391 --> 00:06:32,827 and arms for lifting. 155 00:06:32,914 --> 00:06:35,177 Oh, and fingers for... 156 00:06:35,264 --> 00:06:38,093 tickling. [laughs] 157 00:06:38,180 --> 00:06:40,008 - Help! 158 00:06:40,095 --> 00:06:42,140 - There goes Crusher and the giant meatball. 159 00:06:42,227 --> 00:06:45,187 - Don't worry, Crusher, your robot friends 160 00:06:45,274 --> 00:06:47,581 are coming to save you. 161 00:06:47,668 --> 00:06:51,019 - Robot... all: Power! 162 00:06:51,106 --> 00:06:53,064 [rock music] 163 00:06:53,151 --> 00:06:54,631 ♪ ♪ 164 00:06:54,718 --> 00:06:57,068 - ♪ Robot power ♪ 165 00:06:57,155 --> 00:07:00,028 ♪ ♪ 166 00:07:00,115 --> 00:07:02,987 ♪ We're engineered for awesome ♪ 167 00:07:03,074 --> 00:07:06,513 ♪ Got all the best technology ♪ 168 00:07:06,600 --> 00:07:09,559 ♪ Processing lots of data ♪ 169 00:07:09,646 --> 00:07:12,562 ♪ With our computer circuitry ♪ 170 00:07:12,649 --> 00:07:14,390 ♪ So let's get excited ♪ 171 00:07:14,477 --> 00:07:15,696 ♪ Come on ♪ 172 00:07:15,783 --> 00:07:17,567 ♪ We're programmed for fun ♪ 173 00:07:17,654 --> 00:07:19,351 ♪ And to get the job done ♪ 174 00:07:19,439 --> 00:07:22,311 ♪ Robot power ♪ 175 00:07:22,398 --> 00:07:24,879 ♪ Robot, yeah ♪ - ♪ Yeah ♪ 176 00:07:24,966 --> 00:07:29,100 - ♪ You know we got robot power ♪ 177 00:07:29,187 --> 00:07:32,277 ♪ You know we got robot power ♪ 178 00:07:32,364 --> 00:07:33,844 ♪ Yeah ♪ 179 00:07:33,931 --> 00:07:36,064 ♪ Robot power ♪ 180 00:07:36,151 --> 00:07:37,326 ♪ Yeah ♪ 181 00:07:37,413 --> 00:07:40,198 ♪ Robot power ♪ 182 00:07:40,285 --> 00:07:42,244 ♪ ♪ 183 00:07:42,331 --> 00:07:44,202 [organ music] 184 00:07:44,289 --> 00:07:46,074 - Catch the ball. 185 00:07:46,161 --> 00:07:47,510 Catch the ball. 186 00:07:47,597 --> 00:07:48,946 Catch the-- - [yelling] 187 00:07:49,033 --> 00:07:50,600 - Oh. 188 00:07:50,687 --> 00:07:52,341 [upbeat music] 189 00:07:52,428 --> 00:07:54,996 - ♪ La ♪ 190 00:07:55,083 --> 00:07:57,128 ♪ La ♪ 191 00:07:57,215 --> 00:07:58,434 [yells] 192 00:07:58,521 --> 00:08:02,438 ♪ ♪ 193 00:08:02,525 --> 00:08:04,309 - Hoo. What a day. 194 00:08:04,396 --> 00:08:08,836 Just me, my jackhammer, and that giant meatball. 195 00:08:08,923 --> 00:08:11,229 [all yelling] Giant meatball! 196 00:08:11,316 --> 00:08:14,232 ♪ ♪ 197 00:08:14,319 --> 00:08:17,192 [all yelling] 198 00:08:17,279 --> 00:08:20,412 ♪ ♪ 199 00:08:20,500 --> 00:08:22,284 [buzzer sounds] 200 00:08:22,371 --> 00:08:29,639 ♪ ♪ 201 00:08:35,471 --> 00:08:38,430 - Pickle, watch your step. 202 00:08:38,518 --> 00:08:41,564 - Watch my step? Oh. 203 00:08:41,651 --> 00:08:44,785 My shoelaces must be untied. 204 00:08:44,872 --> 00:08:47,483 Nope. Must be the other shoe. 205 00:08:47,570 --> 00:08:52,009 Wait a second, robots don't have shoelaces. 206 00:08:52,096 --> 00:08:53,228 Ah! 207 00:08:53,315 --> 00:08:55,143 ♪ ♪ 208 00:08:55,230 --> 00:08:57,928 - Oh, man, the giant meatball turned on 209 00:08:58,015 --> 00:09:00,496 those construction machines. 210 00:09:00,583 --> 00:09:01,802 - How are we going to get past 211 00:09:01,889 --> 00:09:05,066 that wrecking ball and the sticky cement? 212 00:09:05,153 --> 00:09:08,199 - There's only one way to get past all that. 213 00:09:08,286 --> 00:09:10,332 We'll do coding. 214 00:09:10,419 --> 00:09:12,508 - Coding, right. 215 00:09:12,595 --> 00:09:14,684 Um, what's coding? 216 00:09:14,771 --> 00:09:17,644 - Coding is instructions that tell machines what to do. 217 00:09:17,731 --> 00:09:20,951 First we'll tell the robots to smash and knock 218 00:09:21,038 --> 00:09:23,780 the wrecking ball away with their powerful arms. 219 00:09:23,867 --> 00:09:27,784 Then we'll tell the robots to flip and use their strong legs 220 00:09:27,871 --> 00:09:30,439 to leap over the sticky cement. 221 00:09:30,526 --> 00:09:35,400 So our code is: Go, smash, flip, stop. 222 00:09:35,487 --> 00:09:37,054 ♪ ♪ 223 00:09:37,141 --> 00:09:38,490 - Ooh. 224 00:09:38,578 --> 00:09:40,536 Coding tingles. 225 00:09:40,623 --> 00:09:42,320 - Go. 226 00:09:42,407 --> 00:09:44,235 both: Smash. 227 00:09:44,322 --> 00:09:46,020 Flip. 228 00:09:46,107 --> 00:09:47,499 Stop. 229 00:09:47,587 --> 00:09:48,849 - Hooray. - We did it. 230 00:09:48,936 --> 00:09:50,938 - Now come on. Let's keep moving. 231 00:09:51,025 --> 00:09:54,245 - Uh-oh. More trouble ahead. 232 00:09:54,332 --> 00:09:56,944 - We're gonna need a new code to get past it. 233 00:09:57,031 --> 00:09:59,337 - First, there's sticky cement. 234 00:09:59,424 --> 00:10:01,557 How should we tell the robots to get past it? 235 00:10:01,644 --> 00:10:03,646 Smash or flip? 236 00:10:06,693 --> 00:10:08,912 Flip. Yeah. 237 00:10:08,999 --> 00:10:11,219 Then, there's a wrecking ball. 238 00:10:11,306 --> 00:10:13,351 How should we tell the robots to get past that? 239 00:10:13,438 --> 00:10:16,833 Smash or flip? 240 00:10:18,487 --> 00:10:20,750 Smash. 241 00:10:20,837 --> 00:10:23,100 Then, another wrecking ball. 242 00:10:23,187 --> 00:10:25,189 What should we tell the robots to do? 243 00:10:25,276 --> 00:10:28,715 Smash or flip? 244 00:10:30,107 --> 00:10:31,979 Smash. Right. 245 00:10:32,066 --> 00:10:33,981 So our new code is: 246 00:10:34,068 --> 00:10:39,247 Go, flip, smash, smash, stop. 247 00:10:39,334 --> 00:10:41,423 ♪ ♪ 248 00:10:41,510 --> 00:10:43,338 both: Go. 249 00:10:43,425 --> 00:10:44,513 Flip. 250 00:10:44,600 --> 00:10:46,036 ♪ ♪ 251 00:10:46,123 --> 00:10:48,256 Smash. 252 00:10:48,343 --> 00:10:50,084 Smash. 253 00:10:50,171 --> 00:10:51,694 Stop. 254 00:10:51,781 --> 00:10:53,565 - All right. 255 00:10:53,653 --> 00:10:55,002 - Look, I see the way out. 256 00:10:55,089 --> 00:10:58,092 We just have to get past those last machines. 257 00:10:58,179 --> 00:11:01,182 - Looks like we need to write one last code. 258 00:11:01,269 --> 00:11:02,705 - How should we tell the robots to get past 259 00:11:02,792 --> 00:11:04,446 this wrecking ball? 260 00:11:04,533 --> 00:11:07,057 Smash or flip? 261 00:11:08,363 --> 00:11:10,104 Smash. 262 00:11:10,191 --> 00:11:12,497 And how should we get past this wet cement? 263 00:11:12,584 --> 00:11:15,849 Smash or flip? 264 00:11:17,241 --> 00:11:18,590 Flip. 265 00:11:18,678 --> 00:11:21,071 Then, one more wrecking ball. 266 00:11:21,158 --> 00:11:22,943 What should we tell the robots to do? 267 00:11:23,030 --> 00:11:26,381 Smash or flip? 268 00:11:27,687 --> 00:11:29,384 Smash. 269 00:11:29,471 --> 00:11:30,864 That makes our code: 270 00:11:30,951 --> 00:11:35,477 Go, smash, flip, smash, stop. 271 00:11:35,564 --> 00:11:37,261 ♪ ♪ 272 00:11:37,348 --> 00:11:39,176 both: Go. 273 00:11:39,263 --> 00:11:41,265 Smash. 274 00:11:41,352 --> 00:11:43,441 Flip. 275 00:11:43,528 --> 00:11:45,139 Smash. 276 00:11:45,226 --> 00:11:47,054 And stop. 277 00:11:47,141 --> 00:11:49,404 - Yay! - We did it. 278 00:11:49,491 --> 00:11:51,580 - Robot high five. 279 00:11:51,667 --> 00:11:52,842 [yelling] 280 00:11:52,929 --> 00:11:55,497 - Look, it's the giant meatball. 281 00:11:55,584 --> 00:11:59,283 [all yelling] 282 00:11:59,370 --> 00:12:02,722 - Hang on, Crusher. We're coming. 283 00:12:02,809 --> 00:12:05,420 - Robot... all: Power! 284 00:12:05,507 --> 00:12:07,596 [upbeat music] 285 00:12:07,683 --> 00:12:09,467 - ♪ Code go ♪ 286 00:12:09,554 --> 00:12:11,905 ♪ Gonna write, write, write the instructions ♪ 287 00:12:11,992 --> 00:12:14,472 ♪ Then we'll run, run, run the program ♪ 288 00:12:14,559 --> 00:12:17,693 ♪ Coding's the language machines understand ♪ 289 00:12:17,780 --> 00:12:20,870 ♪ They can do anything with the right command ♪ 290 00:12:20,957 --> 00:12:23,568 ♪ Solving the problem using your code ♪ 291 00:12:23,655 --> 00:12:26,006 ♪ Just give the instructions, we're ready to go ♪ 292 00:12:26,093 --> 00:12:27,877 ♪ Code go ♪ 293 00:12:27,964 --> 00:12:30,358 ♪ Gonna write, write, write the instructions ♪ 294 00:12:30,445 --> 00:12:33,796 ♪ Then we'll run, run, run the program ♪ 295 00:12:33,883 --> 00:12:36,886 ♪ Gonna write, write, write the instructions ♪ 296 00:12:36,973 --> 00:12:39,671 ♪ Then we'll run, run, run the program ♪ 297 00:12:39,759 --> 00:12:42,762 ♪ We've got the power to code a machine ♪ 298 00:12:42,849 --> 00:12:45,416 ♪ Take on the challenge and do anything ♪ 299 00:12:45,503 --> 00:12:48,768 ♪ Code go, code go, code go, code go ♪ 300 00:12:48,855 --> 00:12:50,595 ♪ Code go! ♪ 301 00:12:50,682 --> 00:12:51,988 [funk music] 302 00:12:52,075 --> 00:12:54,121 - ♪ Get down, get groovy ♪ 303 00:12:54,208 --> 00:12:56,166 ♪ Get down, get groovy ♪ 304 00:12:56,253 --> 00:12:57,951 ♪ Get down, get meatball ♪ 305 00:12:58,038 --> 00:12:59,996 [record scratch] Get meatball? 306 00:13:00,083 --> 00:13:01,693 [upbeat music] 307 00:13:01,781 --> 00:13:04,000 [all yelling] 308 00:13:04,087 --> 00:13:06,350 ♪ ♪ 309 00:13:06,437 --> 00:13:08,918 [all clucking] 310 00:13:09,005 --> 00:13:11,747 ♪ ♪ 311 00:13:11,834 --> 00:13:15,490 [all yelling] 312 00:13:15,577 --> 00:13:18,145 - Oh, I've got a good feeling about today. 313 00:13:18,232 --> 00:13:19,886 Gonna catch something big. 314 00:13:19,973 --> 00:13:21,888 Something really big. 315 00:13:21,975 --> 00:13:24,499 Something really, really-- 316 00:13:24,586 --> 00:13:27,632 [all yelling] 317 00:13:27,719 --> 00:13:28,982 ♪ ♪ 318 00:13:29,069 --> 00:13:31,593 - Get me out of here! 319 00:13:31,680 --> 00:13:33,813 [all yelling] 320 00:13:33,900 --> 00:13:36,554 [dramatic music] 321 00:13:36,641 --> 00:13:40,689 ♪ ♪ 322 00:13:40,776 --> 00:13:42,386 - Whoa. 323 00:13:42,473 --> 00:13:43,605 - Oh, no. 324 00:13:43,692 --> 00:13:46,129 That giant meatball broke the bridge. 325 00:13:46,216 --> 00:13:49,654 - But how can we cross the water if there's no bridge? 326 00:13:49,741 --> 00:13:54,181 - Looks like the only way to get across now is to swim. 327 00:13:54,268 --> 00:13:57,358 - Wow, I've always wanted to go swimming. 328 00:13:57,445 --> 00:13:59,839 And now that I have arms and legs, 329 00:13:59,926 --> 00:14:01,579 I can! 330 00:14:01,666 --> 00:14:03,451 - Let's go. 331 00:14:03,538 --> 00:14:05,061 - Whoo-hoo! - Oh, yeah! 332 00:14:05,148 --> 00:14:07,498 - Belly flop! 333 00:14:07,585 --> 00:14:09,152 Yippee! 334 00:14:09,239 --> 00:14:11,415 We're swimming. 335 00:14:11,502 --> 00:14:13,896 - [laughs] - Whoo-hoo-hoo! 336 00:14:13,983 --> 00:14:16,203 - I mean, just look at us now. 337 00:14:16,290 --> 00:14:19,119 We can swim freestyle with the fish. 338 00:14:19,206 --> 00:14:21,948 Breast stroke through the coral. 339 00:14:22,035 --> 00:14:24,602 Back stroke past the electric eels. 340 00:14:24,689 --> 00:14:26,648 [all grunting] 341 00:14:26,735 --> 00:14:29,564 - Electric eels? - Pickle, look out. 342 00:14:29,651 --> 00:14:31,566 [all grunting] 343 00:14:31,653 --> 00:14:32,872 - Ah. Ooh. 344 00:14:32,959 --> 00:14:34,569 Whoa. 345 00:14:34,656 --> 00:14:35,918 - Hang on, Pickle. 346 00:14:36,005 --> 00:14:38,878 I've got an idea of how to get rid of those eels. 347 00:14:38,965 --> 00:14:41,445 [grunting] 348 00:14:41,532 --> 00:14:43,752 [all grunting] - Whoo-hoo! 349 00:14:43,839 --> 00:14:46,668 - Those bubbles are carrying the electric eels away. 350 00:14:46,755 --> 00:14:47,887 ♪ ♪ 351 00:14:47,974 --> 00:14:51,064 - Underwater high five. 352 00:14:51,151 --> 00:14:52,326 - Come on. Let's keep swimming. 353 00:14:52,413 --> 00:14:54,023 [surf rock music] 354 00:14:54,110 --> 00:14:55,720 - [grunting] - Ah! 355 00:14:55,807 --> 00:14:58,767 That sounds like more electric eels. 356 00:14:58,854 --> 00:15:00,551 - Help us look for them. 357 00:15:00,638 --> 00:15:04,425 When you see electric eels, say, "Electric eels." 358 00:15:08,777 --> 00:15:09,778 [electricity buzzing] 359 00:15:09,865 --> 00:15:11,519 Electric eels. 360 00:15:11,606 --> 00:15:14,783 [all grunting] 361 00:15:14,870 --> 00:15:16,263 - Whoa. [both grunt] 362 00:15:17,873 --> 00:15:20,963 [all grunting] 363 00:15:21,050 --> 00:15:23,009 - Yay! - We stopped them. 364 00:15:23,096 --> 00:15:25,315 - Come on, Pickle. Let's keep swimming. 365 00:15:25,402 --> 00:15:27,839 - If you see any more electric eels, 366 00:15:27,927 --> 00:15:31,060 say, "Electric eels." 367 00:15:34,716 --> 00:15:36,674 Electric eels. 368 00:15:36,761 --> 00:15:38,154 [all grunt] 369 00:15:38,241 --> 00:15:39,721 - Whoa. - Ah. 370 00:15:39,808 --> 00:15:41,418 - [grunts] 371 00:15:42,811 --> 00:15:45,727 [all grunting] 372 00:15:45,814 --> 00:15:47,511 - Yeah. - Right. 373 00:15:47,598 --> 00:15:50,427 - Follow me, swimmers. Just a little farther to go. 374 00:15:50,514 --> 00:15:52,952 If you see any more electric eels, 375 00:15:53,039 --> 00:15:55,171 say, "Electric eels." 376 00:16:00,176 --> 00:16:02,222 Electric eels. 377 00:16:02,309 --> 00:16:04,746 [both grunting] 378 00:16:04,833 --> 00:16:07,053 - Oh. - Whoa. 379 00:16:07,140 --> 00:16:08,271 - [grunts] 380 00:16:09,272 --> 00:16:11,753 [both grunting] 381 00:16:11,840 --> 00:16:13,929 ♪ ♪ 382 00:16:14,016 --> 00:16:15,365 - Hooray. - All right. 383 00:16:15,452 --> 00:16:17,933 - Those were the last electric eels. 384 00:16:18,020 --> 00:16:19,717 - Now come on. This way. 385 00:16:19,804 --> 00:16:21,197 ♪ ♪ 386 00:16:21,284 --> 00:16:23,373 - Wa-hoo! - Yahoo! 387 00:16:23,460 --> 00:16:25,375 - Nice swimming, Pickle. 388 00:16:25,462 --> 00:16:27,769 - Gee, thanks, Blaze. 389 00:16:27,856 --> 00:16:33,035 I gotta say, I didn't realize swimming was gonna be so wet. 390 00:16:33,122 --> 00:16:35,516 [blubbers] - Hey. 391 00:16:35,603 --> 00:16:37,474 [yelling] 392 00:16:37,561 --> 00:16:40,564 Look. There's the giant meatball. 393 00:16:40,651 --> 00:16:43,741 [all yelling] 394 00:16:43,828 --> 00:16:45,482 - We're coming, Crusher. 395 00:16:45,569 --> 00:16:48,224 And this time, nothing's gonna stop us. 396 00:16:48,311 --> 00:16:50,618 'Cause we've got robot... 397 00:16:50,705 --> 00:16:53,229 all: Power! 398 00:16:53,316 --> 00:16:55,579 - Yo-ho. Gonna find me a treasure 399 00:16:55,666 --> 00:17:00,323 with gold and gems and a giant meatball. 400 00:17:00,410 --> 00:17:02,891 A giant meatball! 401 00:17:02,978 --> 00:17:05,285 [all yelling] 402 00:17:05,372 --> 00:17:07,026 ♪ ♪ 403 00:17:07,113 --> 00:17:10,725 - Hi-yah. [grunting] 404 00:17:12,901 --> 00:17:16,122 [all yelling] 405 00:17:16,209 --> 00:17:17,993 - [chuckling] 406 00:17:18,080 --> 00:17:19,473 Hmm? 407 00:17:19,560 --> 00:17:20,604 Uh-oh. 408 00:17:20,691 --> 00:17:23,781 [all yelling] 409 00:17:23,868 --> 00:17:31,006 ♪ ♪ 410 00:17:31,093 --> 00:17:34,227 - I wanna get out of here. 411 00:17:34,314 --> 00:17:36,707 - ♪ As do I ♪ 412 00:17:36,794 --> 00:17:38,840 - [grunts] 413 00:17:38,927 --> 00:17:40,798 - Aye, we need rescuing. 414 00:17:40,885 --> 00:17:44,759 Especially before we all fall into that stinky swamp. 415 00:17:44,846 --> 00:17:46,935 - Stinky swamp? 416 00:17:47,022 --> 00:17:48,937 all: Stinky swamp! 417 00:17:49,024 --> 00:17:50,895 [swamp bubbling] 418 00:17:50,982 --> 00:17:53,681 [all yelling] 419 00:17:53,768 --> 00:17:55,422 ♪ ♪ 420 00:17:55,509 --> 00:17:57,424 - We've got to hurry. 421 00:17:57,511 --> 00:17:59,904 We can't let them fall into a stinky swamp. 422 00:17:59,991 --> 00:18:03,256 - Sounds like we'd better use some blazing speed. 423 00:18:03,343 --> 00:18:05,649 ♪ ♪ 424 00:18:05,736 --> 00:18:06,998 - Whoa. 425 00:18:07,086 --> 00:18:12,917 - To give us blazing speed, say, "Let's blaze!" 426 00:18:13,004 --> 00:18:15,268 all: Let's blaze! 427 00:18:15,355 --> 00:18:18,184 ♪ ♪ 428 00:18:18,271 --> 00:18:20,664 - Whoo-hoo! - Whoo-hoo-hoo! 429 00:18:20,751 --> 00:18:22,927 [all yelling] 430 00:18:23,014 --> 00:18:24,929 ♪ ♪ 431 00:18:25,016 --> 00:18:27,236 - Robots to the rescue. 432 00:18:27,323 --> 00:18:29,020 [all yelling] 433 00:18:29,108 --> 00:18:30,761 [both grunting] 434 00:18:30,848 --> 00:18:33,808 - To stop that giant meatball, we've gotta pull harder. 435 00:18:33,895 --> 00:18:35,549 - Come on. 436 00:18:35,636 --> 00:18:37,855 Let's increase our pulling strength to five. 437 00:18:37,942 --> 00:18:39,944 Count to five with us. 438 00:18:40,031 --> 00:18:42,338 all: One, two, 439 00:18:42,425 --> 00:18:44,601 three, four, 440 00:18:44,688 --> 00:18:46,560 five. 441 00:18:46,647 --> 00:18:49,824 - It's working. We're getting stronger. 442 00:18:49,911 --> 00:18:51,695 [both grunt] 443 00:18:51,782 --> 00:18:53,871 - [clucking] 444 00:18:53,958 --> 00:18:55,395 - You're right, chickens. 445 00:18:55,482 --> 00:18:57,919 We're still getting closer to that stinky swamp. 446 00:18:58,006 --> 00:19:00,182 [swamp bubbling] 447 00:19:00,269 --> 00:19:02,576 [both grunting] 448 00:19:02,663 --> 00:19:05,622 - Come on, robots. We've got to pull harder. 449 00:19:05,709 --> 00:19:08,451 - Help us increase our strength to ten. 450 00:19:08,538 --> 00:19:11,324 Count with us. Start at five. 451 00:19:11,411 --> 00:19:13,239 all: Five, six, 452 00:19:13,326 --> 00:19:14,370 seven, 453 00:19:14,457 --> 00:19:16,720 eight, nine, 454 00:19:16,807 --> 00:19:18,026 ten. 455 00:19:18,113 --> 00:19:21,290 [both grunt] 456 00:19:21,377 --> 00:19:22,726 - It's no use. We're almost at 457 00:19:22,813 --> 00:19:24,250 the stinky swamp. 458 00:19:24,337 --> 00:19:27,427 [all yell] 459 00:19:27,514 --> 00:19:29,777 - We can't give up, Robot Blaze. 460 00:19:29,864 --> 00:19:31,866 We've got to pull even harder. 461 00:19:31,953 --> 00:19:34,912 - Help us pull with the most strength yet. 462 00:19:34,999 --> 00:19:37,132 A strength of 15. 463 00:19:37,219 --> 00:19:39,917 Count with us. Start at ten. 464 00:19:40,004 --> 00:19:42,137 all: 10, 11, 465 00:19:42,224 --> 00:19:44,661 12, 13, 466 00:19:44,748 --> 00:19:47,751 14, 15. 467 00:19:47,838 --> 00:19:50,363 - Oh, yeah. 468 00:19:50,450 --> 00:19:52,016 [both grunt] 469 00:19:52,103 --> 00:19:54,280 [all yelling] 470 00:19:54,367 --> 00:19:55,803 - Ah! [swamp bubbling] 471 00:19:55,890 --> 00:19:57,108 Yah! 472 00:19:57,196 --> 00:19:59,067 [coughing] Yuck. 473 00:19:59,154 --> 00:20:00,938 [both grunting] 474 00:20:01,025 --> 00:20:03,245 [all yell] 475 00:20:03,332 --> 00:20:06,161 both: Robot power! 476 00:20:06,248 --> 00:20:08,381 ♪ ♪ 477 00:20:08,468 --> 00:20:10,861 - Whoo-hoo-hoo! - [laughing] 478 00:20:10,948 --> 00:20:14,387 - Whoo-hoo-hoo! Hang on, everyone. 479 00:20:14,474 --> 00:20:18,260 - Whoa. [all yelping] 480 00:20:18,347 --> 00:20:21,045 - Yay! Ya did it, robots. 481 00:20:21,132 --> 00:20:25,006 [all cluck] - ♪ You saved us ♪ 482 00:20:25,093 --> 00:20:27,617 - [grunts] 483 00:20:27,704 --> 00:20:30,838 - [laughs] You're welcome, everyone. 484 00:20:30,925 --> 00:20:33,101 - Ah! 485 00:20:33,188 --> 00:20:35,451 Oh. - Hi, Crusher. 486 00:20:35,538 --> 00:20:38,062 - Pickle. Is that really you? 487 00:20:38,149 --> 00:20:41,457 - It sure is, little buddy, and, boy, am I glad to see 488 00:20:41,544 --> 00:20:44,373 you're safe. - Me too. 489 00:20:44,460 --> 00:20:48,247 - Hey, with all this excitement I'm feeling kind of hungry. 490 00:20:48,334 --> 00:20:49,900 - Yeah, so am I. 491 00:20:49,987 --> 00:20:52,338 [all clucking] 492 00:20:52,425 --> 00:20:55,602 - Groovy, but where are we gonna grab a bite to eat? 493 00:20:55,689 --> 00:20:58,692 - I think I know the perfect place. 494 00:20:58,779 --> 00:21:01,956 [accordion music] 495 00:21:02,043 --> 00:21:08,789 ♪ ♪ 496 00:21:17,145 --> 00:21:19,713 - Mm-mm-mmm. 497 00:21:19,800 --> 00:21:23,064 - So, Pickle, did you have fun being a robot? 498 00:21:23,151 --> 00:21:25,022 - I had a ball... 499 00:21:25,109 --> 00:21:27,416 A meatball, that is. 500 00:21:27,503 --> 00:21:30,463 [all laugh] 501 00:21:30,550 --> 00:21:33,553 ♪ ♪ 502 00:21:38,819 --> 00:21:40,342 - ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 503 00:21:40,429 --> 00:21:42,736 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 504 00:21:42,823 --> 00:21:44,520 ♪ Buckle up, gonna roll ♪ 505 00:21:44,607 --> 00:21:46,914 ♪ Yeah, we're ready to go with Blaze ♪ 506 00:21:47,001 --> 00:21:48,785 ♪ You'll be amazed ♪ 507 00:21:48,872 --> 00:21:51,440 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 508 00:21:51,527 --> 00:21:54,138 ♪ It's time for adventure extreme ♪ 509 00:21:54,225 --> 00:21:56,010 ♪ Gonna kick it in gear ♪ 510 00:21:56,097 --> 00:21:59,187 ♪ We'll be catching some air with Blaze ♪ 511 00:21:59,274 --> 00:22:01,189 ♪ And the Monster Machines ♪ 512 00:22:01,276 --> 00:22:04,105 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 32644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.