All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S04 E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,654 --> 00:00:03,786 - ♪ On your mark 2 00:00:03,916 --> 00:00:05,527 ♪ Get ready to race 3 00:00:05,657 --> 00:00:07,616 ♪ One, two, three, let's blaze ♪ 4 00:00:07,746 --> 00:00:11,881 ♪ So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ♪ 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,752 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:13,883 --> 00:00:15,667 ♪ Blaze, Blaze, Blaze 7 00:00:15,798 --> 00:00:18,105 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:18,235 --> 00:00:20,411 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:20,542 --> 00:00:22,196 ♪ Go, go 10 00:00:22,326 --> 00:00:23,980 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:24,111 --> 00:00:25,503 ♪ Go, go 12 00:00:25,634 --> 00:00:27,462 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:27,592 --> 00:00:29,029 ♪ Go, go, let's blaze ♪ 14 00:00:37,950 --> 00:00:41,650 [rock music] 15 00:00:41,780 --> 00:00:44,566 [laughter] 16 00:00:46,916 --> 00:00:49,701 - Hey, guess what's happening today? 17 00:00:49,832 --> 00:00:52,661 It's the Axle City Fair! 18 00:00:53,879 --> 00:00:56,143 - Ferris wheel! 19 00:00:56,273 --> 00:00:59,233 Two coins to ride the Ferris wheel! 20 00:00:59,363 --> 00:01:02,584 - Ooh, let's do the Ferris wheel next. 21 00:01:02,714 --> 00:01:04,977 - Good thing we brought a lot of coins to the fair, 22 00:01:05,108 --> 00:01:07,980 'cause we want to do everything. 23 00:01:08,111 --> 00:01:11,114 Here you go. Two coins. 24 00:01:11,245 --> 00:01:13,595 - [chuckles] Have a nice ride. 25 00:01:15,640 --> 00:01:16,902 [laughter] 26 00:01:17,033 --> 00:01:21,951 ♪ 27 00:01:22,082 --> 00:01:23,474 [bell ringing] - Yeah! 28 00:01:23,605 --> 00:01:27,652 ♪ 29 00:01:27,783 --> 00:01:30,090 [laughter] 30 00:01:31,569 --> 00:01:32,918 [both exclaiming] 31 00:01:33,049 --> 00:01:34,659 - Whoo-hoo! 32 00:01:34,790 --> 00:01:35,530 [laughter] 33 00:01:35,660 --> 00:01:37,097 - So what should we do next? 34 00:01:37,227 --> 00:01:39,577 - Ladies and gentletrucks! 35 00:01:39,708 --> 00:01:42,667 Step right up to see the most amazing machine 36 00:01:42,798 --> 00:01:46,149 in all the world! 37 00:01:46,280 --> 00:01:49,109 - Come on, let's go check it out. 38 00:01:49,239 --> 00:01:53,374 - Presenting the one, the only... 39 00:01:53,504 --> 00:01:58,205 super-size prize machine. 40 00:01:58,335 --> 00:02:01,164 [crowd exclaiming] 41 00:02:01,295 --> 00:02:03,862 both: A super-size prize machine? 42 00:02:03,993 --> 00:02:06,213 - And to get your super-size prize, 43 00:02:06,343 --> 00:02:11,043 it only costs three coins. 44 00:02:11,174 --> 00:02:14,612 - Ooh, ooh! I have three coins. 45 00:02:16,092 --> 00:02:22,838 ♪ 46 00:02:22,968 --> 00:02:25,275 [gasps] I got... 47 00:02:25,406 --> 00:02:28,235 a bouncy ball. 48 00:02:28,365 --> 00:02:31,063 - Ah, not just any bouncy ball. 49 00:02:31,194 --> 00:02:33,022 It's... 50 00:02:33,153 --> 00:02:35,851 a super-size bouncy ball! 51 00:02:35,981 --> 00:02:38,288 - Whee! 52 00:02:38,419 --> 00:02:41,204 I love my super-size prize! 53 00:02:41,335 --> 00:02:42,684 - Whoa! 54 00:02:42,814 --> 00:02:45,991 That's the biggest bouncy ball I've ever seen. 55 00:02:46,122 --> 00:02:48,429 - Ooh, I have three coins. 56 00:02:48,559 --> 00:02:51,475 I want a super-size prize too! 57 00:02:51,606 --> 00:02:57,960 ♪ 58 00:02:58,090 --> 00:03:00,223 [chuckles] I got... 59 00:03:00,354 --> 00:03:02,530 an elephant toy! 60 00:03:02,660 --> 00:03:04,749 - Not exactly, sir. 61 00:03:04,880 --> 00:03:06,055 It's... 62 00:03:06,186 --> 00:03:09,972 a super-size elephant toy! 63 00:03:10,102 --> 00:03:11,800 [elephant trumpets] 64 00:03:11,930 --> 00:03:13,541 [laughter] 65 00:03:13,671 --> 00:03:17,632 - This is the best prize I've ever gotten. 66 00:03:17,762 --> 00:03:20,939 - Wow, these super-size prizes are amazing. 67 00:03:21,070 --> 00:03:23,812 - Come on, A.J. Let's you and me get a prize. 68 00:03:23,942 --> 00:03:26,858 We can use our coins and-- uh-oh. 69 00:03:26,989 --> 00:03:28,382 - What is it, Blaze? 70 00:03:28,512 --> 00:03:31,689 - It looks like we don't have any more coins. 71 00:03:31,820 --> 00:03:34,953 - Oh, no! But then we can't get a prize. 72 00:03:35,084 --> 00:03:36,738 - Hmm. Well, then, 73 00:03:36,868 --> 00:03:39,523 we'll just have to earn more coins. 74 00:03:39,654 --> 00:03:42,570 - Yeah, we can find jobs to earn money. 75 00:03:42,700 --> 00:03:44,528 - And when we've earned three coins, 76 00:03:44,659 --> 00:03:47,923 we'll get a super-size prize of our very own. 77 00:03:48,053 --> 00:03:51,927 - Come on, Blaze. Let's get to work! 78 00:03:52,057 --> 00:03:53,755 [tires squealing] 79 00:03:53,885 --> 00:03:55,626 [pop music] 80 00:03:55,757 --> 00:03:59,587 - ♪ Get to work, get to work ♪ 81 00:03:59,717 --> 00:04:02,111 ♪ Let's get to work, get to work ♪ 82 00:04:02,242 --> 00:04:05,245 ♪ 83 00:04:05,375 --> 00:04:09,292 ♪ We all have different jobs to do, yeah ♪ 84 00:04:09,423 --> 00:04:12,730 ♪ Each day we're discovering something new, oh, yeah ♪ 85 00:04:12,861 --> 00:04:14,906 ♪ Whether you are a barber or baker ♪ 86 00:04:15,037 --> 00:04:17,518 ♪ Dentist, teacher, pilot, or painter ♪ 87 00:04:17,648 --> 00:04:19,128 ♪ It's time to have a job party ♪ 88 00:04:19,259 --> 00:04:21,217 ♪ Come on, everybody, get to work ♪ 89 00:04:21,348 --> 00:04:23,219 ♪ Get to work, whoo ♪ 90 00:04:23,350 --> 00:04:24,481 ♪ No matter where you are ♪ 91 00:04:24,612 --> 00:04:25,961 ♪ Let's get to work 92 00:04:26,091 --> 00:04:27,745 ♪ Get to work, whoo 93 00:04:27,876 --> 00:04:29,443 ♪ Feels good when you're working hard ♪ 94 00:04:29,573 --> 00:04:31,314 ♪ Let's work, get to work, oh, yeah ♪ 95 00:04:31,445 --> 00:04:33,447 ♪ Do our best and we'll have some fun, whoo ♪ 96 00:04:33,577 --> 00:04:35,405 ♪ Just keep that good time going ♪ 97 00:04:35,536 --> 00:04:37,189 ♪ Till we get the job done 98 00:04:37,320 --> 00:04:39,496 ♪ Let's get to work 99 00:04:40,236 --> 00:04:42,499 - [humming] 100 00:04:44,762 --> 00:04:48,375 Oh, Blaze, A.J.! Over here! 101 00:04:48,505 --> 00:04:50,594 - It's our friend, Lucy the gardener. 102 00:04:50,725 --> 00:04:53,815 Gardeners take care of plants and flowers. 103 00:04:53,945 --> 00:04:55,817 - Hiya, Lucy. 104 00:04:55,947 --> 00:04:58,994 - Did I hear you two are looking to earn some money? 105 00:04:59,124 --> 00:05:01,170 - That's right. We're trying to earn enough 106 00:05:01,301 --> 00:05:03,433 to get a super-size prize. 107 00:05:03,564 --> 00:05:05,740 - Well, I've got a job you can do. 108 00:05:05,870 --> 00:05:08,482 I need someone to water the flowers 109 00:05:08,612 --> 00:05:10,527 way up at the top of this building. 110 00:05:10,658 --> 00:05:13,661 - Whoa. Those flowers are pretty high, 111 00:05:13,791 --> 00:05:15,184 but we can do it. 112 00:05:15,315 --> 00:05:18,274 - [chuckles] Great, then the job is yours. 113 00:05:18,405 --> 00:05:20,320 Good luck! 114 00:05:20,450 --> 00:05:21,843 - Too bad there's not a machine 115 00:05:21,973 --> 00:05:24,715 that can help us water flowers on a super tall building. 116 00:05:24,846 --> 00:05:27,675 - Well, then, let's invent a machine. 117 00:05:27,805 --> 00:05:29,111 - Yeah! 118 00:05:29,241 --> 00:05:31,853 We can use mechanical engineering. 119 00:05:31,983 --> 00:05:35,422 That's when you design new machines to solve problems. 120 00:05:35,552 --> 00:05:37,728 - I know, let's design a machine 121 00:05:37,859 --> 00:05:40,340 that has big tanks full of water, 122 00:05:40,470 --> 00:05:44,387 and a special blaster that can shoot the water, 123 00:05:44,518 --> 00:05:46,781 and a giant scissor lift 124 00:05:46,911 --> 00:05:49,044 to lift us to the top of the building. 125 00:05:49,174 --> 00:05:50,741 Check it out. 126 00:05:50,872 --> 00:05:53,222 We used mechanical engineering 127 00:05:53,353 --> 00:05:58,575 to design the world's first monster machine sky sprayer! 128 00:05:58,706 --> 00:06:00,577 - Wow, Blaze, 129 00:06:00,708 --> 00:06:02,536 I've never seen a machine like this. 130 00:06:02,666 --> 00:06:05,103 - Going up! 131 00:06:05,234 --> 00:06:08,063 - Sky sprayer blast! 132 00:06:08,193 --> 00:06:10,892 [both cheering] 133 00:06:12,415 --> 00:06:15,984 - Uh-oh, the water's not hitting those flowers. 134 00:06:16,114 --> 00:06:19,030 - Come on, help us aim the hose. 135 00:06:19,161 --> 00:06:22,991 To hit these flowers, should we spray higher or lower? 136 00:06:26,211 --> 00:06:28,475 Higher! Yeah! 137 00:06:28,605 --> 00:06:30,825 - All right, we're watering 'em. 138 00:06:30,955 --> 00:06:33,393 - And now the flowers are blooming. 139 00:06:33,523 --> 00:06:36,134 - Come on, let's water some more. 140 00:06:37,484 --> 00:06:39,964 Sky sprayer blast! 141 00:06:40,095 --> 00:06:44,055 - To hit the flowers, should we spray higher or lower? 142 00:06:47,058 --> 00:06:49,626 Lower! Yes. 143 00:06:49,757 --> 00:06:51,846 - Yeah! They're blooming. 144 00:06:51,976 --> 00:06:54,849 - Just one more, Blaze. 145 00:06:54,979 --> 00:06:57,025 - Last flowers, dead ahead. 146 00:06:57,155 --> 00:07:00,202 ♪ 147 00:07:00,332 --> 00:07:03,466 - Sky sprayer blast! 148 00:07:03,597 --> 00:07:05,642 - To water these last flowers, 149 00:07:05,773 --> 00:07:08,906 should we spray to the left or to the right? 150 00:07:11,605 --> 00:07:13,258 To the right! 151 00:07:13,389 --> 00:07:16,044 Whoo-hoo! 152 00:07:16,174 --> 00:07:19,439 - We did it! We watered all the flowers. 153 00:07:19,569 --> 00:07:23,268 - Hang on, A.J. We're going down. 154 00:07:23,399 --> 00:07:26,707 [both cheering] 155 00:07:27,795 --> 00:07:30,537 - Oh, boy, I've never seen anyone 156 00:07:30,667 --> 00:07:32,800 water flowers like that before. 157 00:07:32,930 --> 00:07:36,543 You two have definitely earned this. 158 00:07:36,673 --> 00:07:39,676 - All right! Our first coin. 159 00:07:39,807 --> 00:07:41,722 - Just two more, and we'll have enough 160 00:07:41,852 --> 00:07:44,768 to get our very own super-size prize. 161 00:07:44,899 --> 00:07:46,291 - Thanks, Lucy! 162 00:07:46,422 --> 00:07:48,903 - Good luck, fellas! 163 00:07:49,033 --> 00:07:51,253 - 86 the lasagna, Gene. 164 00:07:51,383 --> 00:07:54,474 I've got the two-top, coming through! 165 00:07:54,604 --> 00:07:56,301 - Pickle? What are you doing? 166 00:07:56,432 --> 00:07:58,303 - Oh, hey, Crusher. 167 00:07:58,434 --> 00:08:00,871 I got a job as a waiter in a restaurant, 168 00:08:01,002 --> 00:08:03,178 and boy, are we busy. 169 00:08:03,308 --> 00:08:06,703 Hey, want to help us bring people their food? 170 00:08:06,834 --> 00:08:08,575 - Nah, I don't feel like working. 171 00:08:08,705 --> 00:08:11,665 - Yeah, being a waiter is a lot of work. 172 00:08:11,795 --> 00:08:14,058 I mean, to lift this tray of spaghetti, 173 00:08:14,189 --> 00:08:16,452 you have to be really strong. 174 00:08:16,583 --> 00:08:18,106 - Strong? Hah! 175 00:08:18,236 --> 00:08:20,282 I'm plenty strong. 176 00:08:20,412 --> 00:08:21,675 Here, gimme that tray. 177 00:08:21,805 --> 00:08:24,852 - Wow! You are strong. 178 00:08:24,982 --> 00:08:27,028 I bet you're so strong, 179 00:08:27,158 --> 00:08:29,552 you can also take this salad. - Yep. 180 00:08:29,683 --> 00:08:31,728 - And these tacos. - Uh-huh. 181 00:08:31,859 --> 00:08:34,209 - And this grilled cheese. - Okay. 182 00:08:34,339 --> 00:08:37,647 - And all these hamburgers. - Um, that's probably enough. 183 00:08:37,778 --> 00:08:39,519 [exclaiming] 184 00:08:39,649 --> 00:08:40,824 Phew. 185 00:08:40,955 --> 00:08:43,305 - Oops, can't forget dessert! 186 00:08:43,435 --> 00:08:46,134 - [screams] 187 00:08:47,135 --> 00:08:48,745 Order up... 188 00:08:51,443 --> 00:08:53,533 [electronic beeping] 189 00:08:53,663 --> 00:08:55,317 - Hey we're getting a call. 190 00:08:55,447 --> 00:08:57,885 - Blaze, A.J. 191 00:08:58,015 --> 00:09:00,365 - It's our friend, Brody, the dentist. 192 00:09:00,496 --> 00:09:02,237 Dentists are special doctors 193 00:09:02,367 --> 00:09:04,195 that keep teeth clean and healthy. 194 00:09:04,326 --> 00:09:07,416 - I've got the perfect job for you two. 195 00:09:07,547 --> 00:09:09,505 I need you to brush the teeth 196 00:09:09,636 --> 00:09:12,987 of some very special patients of mine. 197 00:09:13,117 --> 00:09:16,338 My pet fish! 198 00:09:16,468 --> 00:09:20,429 - Brush fish teeth? Sure, sounds like fun. 199 00:09:20,560 --> 00:09:22,605 We're on the job. 200 00:09:22,736 --> 00:09:24,781 - Look, those must be the fish. 201 00:09:28,219 --> 00:09:30,744 - Uh-oh, the fish are swimming away. 202 00:09:32,397 --> 00:09:33,573 - Lug nuts! 203 00:09:33,703 --> 00:09:35,487 How are we gonna brush their teeth now? 204 00:09:35,618 --> 00:09:37,707 - I know, let's invent a machine 205 00:09:37,838 --> 00:09:39,056 that can help us. 206 00:09:39,187 --> 00:09:42,625 We'll use mechanical engineering. 207 00:09:42,756 --> 00:09:44,758 - Yeah, let's design a machine 208 00:09:44,888 --> 00:09:48,805 with a waterproof hull so we can go underwater, 209 00:09:48,936 --> 00:09:52,853 and a propeller to make it move really fast, 210 00:09:52,983 --> 00:09:54,898 and an electric toothbrush 211 00:09:55,029 --> 00:09:58,423 that can reach out and brush the fish's teeth. 212 00:09:58,554 --> 00:09:59,555 Yeah! 213 00:09:59,686 --> 00:10:01,905 We used mechanical engineering 214 00:10:02,036 --> 00:10:05,779 to make a monster machine toothbrush sub! 215 00:10:07,824 --> 00:10:11,436 - All right! Let's go brush some teeth. 216 00:10:12,742 --> 00:10:15,789 - Whoo-hoo! 217 00:10:15,919 --> 00:10:18,356 - Go, Blaze! 218 00:10:19,488 --> 00:10:22,534 - Hmm, now where did those silly fish go? 219 00:10:22,665 --> 00:10:24,232 [fish blubbering] 220 00:10:24,362 --> 00:10:26,321 - Sounds like one's hiding over there. 221 00:10:26,451 --> 00:10:27,670 - Help us look for 'em. 222 00:10:27,801 --> 00:10:30,412 Where do you see a fish? 223 00:10:34,590 --> 00:10:37,114 Right there, hiding in the seaweed. 224 00:10:37,245 --> 00:10:38,202 Yeah! 225 00:10:38,333 --> 00:10:39,813 [fish blubbering] 226 00:10:39,943 --> 00:10:41,597 Okay, fishy. 227 00:10:41,728 --> 00:10:43,251 Ready to brush those teeth? 228 00:10:43,381 --> 00:10:44,295 - Uh-huh. 229 00:10:45,949 --> 00:10:48,343 [giggling] 230 00:10:48,473 --> 00:10:50,780 - There, all done. 231 00:10:50,911 --> 00:10:52,652 - Yay! 232 00:10:52,782 --> 00:10:54,958 [fish blubbering] 233 00:10:55,089 --> 00:10:56,699 - Listen. Sounds like there's another fish 234 00:10:56,830 --> 00:10:58,179 hiding over there. 235 00:10:58,309 --> 00:11:01,530 - Let's look. Where do you see the fish? 236 00:11:06,187 --> 00:11:09,277 There, behind that rock. 237 00:11:09,407 --> 00:11:10,321 - [giggling] 238 00:11:10,452 --> 00:11:11,583 - All right, little fish. 239 00:11:11,714 --> 00:11:13,498 Let's see those teeth, 240 00:11:13,629 --> 00:11:15,849 - Cheese! 241 00:11:18,895 --> 00:11:20,810 - Now your teeth are shiny and clean. 242 00:11:20,941 --> 00:11:21,985 - [giggling] 243 00:11:22,116 --> 00:11:23,117 - Good work, Blaze. 244 00:11:23,247 --> 00:11:24,901 Just one more fish to go. 245 00:11:25,032 --> 00:11:26,816 - [giggling] 246 00:11:26,947 --> 00:11:29,514 - And it sounds like he's over this way. 247 00:11:29,645 --> 00:11:32,169 Where do you see the fish? 248 00:11:37,000 --> 00:11:39,220 Up there, yeah! 249 00:11:39,350 --> 00:11:40,351 - [blubbering] 250 00:11:40,482 --> 00:11:43,572 - Okay, little fish. Say, "Ah." 251 00:11:43,703 --> 00:11:45,748 - Ah... 252 00:11:48,272 --> 00:11:50,187 - There, all finished. 253 00:11:50,318 --> 00:11:52,146 [fish blubbering] 254 00:11:52,276 --> 00:11:54,017 - Now come on, little fishies. 255 00:11:54,148 --> 00:11:56,716 Let's show dentist Brody your nice clean teeth. 256 00:11:56,846 --> 00:11:58,979 [fish blubbering] 257 00:11:59,109 --> 00:12:00,241 - Whoo-hoo-hoo! 258 00:12:00,371 --> 00:12:02,330 - They're back! 259 00:12:02,460 --> 00:12:03,984 all: Cheese! 260 00:12:04,114 --> 00:12:07,291 - Wow, look at all those clean teeth. 261 00:12:07,422 --> 00:12:11,600 You fish have all earned stickers. 262 00:12:11,731 --> 00:12:13,428 [fish cheering] 263 00:12:14,646 --> 00:12:17,562 And for being such good dentists, 264 00:12:17,693 --> 00:12:20,827 you guys have earned this. 265 00:12:20,957 --> 00:12:22,350 - Another coin! 266 00:12:22,480 --> 00:12:25,788 - All right! Now we've got two coins. 267 00:12:25,919 --> 00:12:28,095 Remember, a super-size prize 268 00:12:28,225 --> 00:12:31,576 costs there coins, so we only need one more. 269 00:12:31,707 --> 00:12:33,709 - And it looks like we'd better hurry. 270 00:12:33,840 --> 00:12:36,407 There are just a few prizes left. 271 00:12:36,538 --> 00:12:38,975 A.J., gimme some speed. 272 00:12:39,106 --> 00:12:40,890 - Good luck, Blaze and A.J. 273 00:12:41,021 --> 00:12:44,415 - Bye-bye! - And don't forget to floss! 274 00:12:44,546 --> 00:12:46,417 [laughs] 275 00:12:46,548 --> 00:12:49,377 - ♪ Build a machine no one's ever seen ♪ 276 00:12:49,507 --> 00:12:52,597 ♪ Mechanical engineering 277 00:12:52,728 --> 00:12:55,122 ♪ If you got a problem, whoa-oh ♪ 278 00:12:55,252 --> 00:12:57,689 ♪ You're not sure what to do, whoa-oh ♪ 279 00:12:57,820 --> 00:13:00,649 ♪ You could design and build a new machine, whoa-oh ♪ 280 00:13:00,780 --> 00:13:03,913 ♪ To solve that problem for you, whoa-oh-oh ♪ 281 00:13:04,044 --> 00:13:06,829 ♪ 'Cause no challenge is impossible ♪ 282 00:13:06,960 --> 00:13:09,658 ♪ If you build something phenomenal ♪ 283 00:13:09,789 --> 00:13:13,662 ♪ When you can invent the machine you need ♪ 284 00:13:13,793 --> 00:13:15,838 ♪ You'll succeed 285 00:13:15,969 --> 00:13:18,841 ♪ Build a machine no one's ever seen ♪ 286 00:13:18,972 --> 00:13:20,800 ♪ Mechanical engineering 287 00:13:20,930 --> 00:13:22,540 ♪ Any contraption you imagine ♪ 288 00:13:22,671 --> 00:13:24,412 ♪ Or dare to dream 289 00:13:24,542 --> 00:13:27,502 ♪ Mechanical engineering, whoa-oh-oh ♪ 290 00:13:27,632 --> 00:13:30,548 ♪ Mechanical engineering, whoa-oh-oh ♪ 291 00:13:30,679 --> 00:13:33,421 ♪ Your machine is world premiering, whoa-oh-oh ♪ 292 00:13:33,551 --> 00:13:38,687 ♪ Mechanical engineering, mechanical engineering ♪ 293 00:13:40,036 --> 00:13:42,647 - So then I says, "Looks like we're gonna need 294 00:13:42,778 --> 00:13:44,301 a bigger dump truck." 295 00:13:44,432 --> 00:13:45,912 [laughter] 296 00:13:46,042 --> 00:13:48,479 - Nice one, Pickle. 297 00:13:48,610 --> 00:13:50,960 - Pickle? What are you doing now? 298 00:13:51,091 --> 00:13:53,963 - Oh, hi, Crusher! Isn't it great? 299 00:13:54,094 --> 00:13:57,227 I got a job as a construction worker. 300 00:13:57,358 --> 00:13:59,360 Ooh, ooh, you want to help? 301 00:13:59,490 --> 00:14:02,102 We could use someone to jackhammer this street. 302 00:14:02,232 --> 00:14:04,234 - Nah, I don't feel like it. 303 00:14:04,365 --> 00:14:06,280 - Oh, sure. I understand. 304 00:14:06,410 --> 00:14:09,587 I mean, you've got to be really tough to handle a jackhammer. 305 00:14:09,718 --> 00:14:11,720 - Hey, who said I'm not tough enough 306 00:14:11,851 --> 00:14:13,722 to handle a jackhammer? 307 00:14:13,853 --> 00:14:15,855 I can totally handle a... 308 00:14:15,985 --> 00:14:18,901 [stammering] 309 00:14:22,426 --> 00:14:23,863 Phew. 310 00:14:23,993 --> 00:14:25,995 [exclaiming] 311 00:14:26,126 --> 00:14:28,171 Jackhammer. 312 00:14:29,216 --> 00:14:30,391 [doorbell rings] 313 00:14:30,521 --> 00:14:32,915 - Pizza delivery! 314 00:14:33,046 --> 00:14:34,656 - [laughs] Sweet! 315 00:14:34,786 --> 00:14:36,832 Joe! Pizza's here. 316 00:14:36,963 --> 00:14:38,747 - [laughs] Sweet! 317 00:14:38,878 --> 00:14:41,141 - Here you go. Thanks! 318 00:14:42,316 --> 00:14:44,579 [musical car horn honking] 319 00:14:44,709 --> 00:14:48,191 - Blaze, A.J., over here! 320 00:14:48,322 --> 00:14:50,846 - Hey, Robby. What's going on? 321 00:14:50,977 --> 00:14:53,588 - I got the perfect job for you guys. 322 00:14:53,718 --> 00:14:55,503 Delivering pizzas! 323 00:14:55,633 --> 00:14:57,287 - Delivering pizzas? 324 00:14:57,418 --> 00:14:59,202 - Yeah, we could do that. 325 00:14:59,333 --> 00:15:00,247 - Great! 326 00:15:00,377 --> 00:15:01,291 All you got to do 327 00:15:01,422 --> 00:15:03,511 is deliver three pizzas. 328 00:15:03,641 --> 00:15:04,947 You got it? 329 00:15:05,078 --> 00:15:06,383 - You can count on us, Robby. 330 00:15:06,514 --> 00:15:10,344 - All right, then. I'll see you soon! 331 00:15:10,474 --> 00:15:13,651 - Come on, A.J. Let's go deliver some pizzas. 332 00:15:13,782 --> 00:15:15,697 - Whoa, hang on, Blaze. 333 00:15:15,827 --> 00:15:17,307 We can't deliver pizzas yet, 334 00:15:17,438 --> 00:15:20,267 because we don't have any pizzas! 335 00:15:20,397 --> 00:15:22,269 - Hmm, that's true. 336 00:15:22,399 --> 00:15:25,315 Well, then, let's use mechanical engineering 337 00:15:25,446 --> 00:15:27,752 and invent a machine to help us. 338 00:15:27,883 --> 00:15:30,494 We can build a machine with a sauce squirter 339 00:15:30,625 --> 00:15:33,106 that shoots out tomato sauce, 340 00:15:33,236 --> 00:15:34,455 and a cheese grater 341 00:15:34,585 --> 00:15:37,545 that sprinkles the pizzas with cheese, 342 00:15:37,675 --> 00:15:41,723 and then a big oven to cook the pizzas while we drive. 343 00:15:41,853 --> 00:15:43,333 Check it out! 344 00:15:43,464 --> 00:15:45,205 We used mechanical engineering 345 00:15:45,335 --> 00:15:49,949 to make a monster machine pizza mobile! 346 00:15:50,079 --> 00:15:53,039 - All right! Let's go make some pizza. 347 00:15:53,169 --> 00:15:59,567 ♪ 348 00:15:59,697 --> 00:16:01,003 [tires squeal] 349 00:16:01,134 --> 00:16:02,439 - [sniffs] 350 00:16:02,570 --> 00:16:05,312 [clucking] 351 00:16:05,442 --> 00:16:07,140 - Uh-oh, Blaze. Look! 352 00:16:07,270 --> 00:16:08,402 - [clucking] 353 00:16:08,532 --> 00:16:10,360 - That chicken is following us! 354 00:16:10,491 --> 00:16:12,623 I think she wants to eat our pizza. 355 00:16:12,754 --> 00:16:14,669 - Then we'd better hurry and deliver 'em 356 00:16:14,799 --> 00:16:16,540 before she catches up. 357 00:16:16,671 --> 00:16:18,412 - First, we need to deliver a pizza 358 00:16:18,542 --> 00:16:20,022 to building number seven. 359 00:16:20,153 --> 00:16:22,459 - Help us look for building seven. 360 00:16:24,026 --> 00:16:25,854 Is that the number seven? 361 00:16:28,291 --> 00:16:30,641 No! That's a four. 362 00:16:32,121 --> 00:16:33,601 Is that seven? 363 00:16:36,038 --> 00:16:38,214 Yes! 364 00:16:38,345 --> 00:16:39,781 - Cool, pizza's here. 365 00:16:39,911 --> 00:16:41,391 - Here you go. 366 00:16:41,522 --> 00:16:43,654 - Mmm. Thanks, Blaze dude. 367 00:16:43,785 --> 00:16:46,005 - You're welcome. 368 00:16:46,135 --> 00:16:48,964 - All right, just two more pizzas to deliver. 369 00:16:49,095 --> 00:16:50,574 - [clucking] 370 00:16:50,705 --> 00:16:52,054 - And we'd better do it fast, 371 00:16:52,185 --> 00:16:53,795 'cause look who's catching up. 372 00:16:53,925 --> 00:16:55,623 The pizza chicken! 373 00:16:55,753 --> 00:16:57,625 - [clucking] 374 00:16:57,755 --> 00:17:02,021 - Quick, this next pizza goes to building number three. 375 00:17:02,151 --> 00:17:04,197 - Is that the number three? 376 00:17:06,634 --> 00:17:08,679 Yes! 377 00:17:08,810 --> 00:17:11,552 - Oh, boy, pizza's here. 378 00:17:11,682 --> 00:17:13,032 - Enjoy! 379 00:17:13,162 --> 00:17:14,598 - Thanks a lot! 380 00:17:14,729 --> 00:17:17,993 - Come on, Blaze. We got to make one more pizza. 381 00:17:18,124 --> 00:17:20,256 - [clucking] 382 00:17:20,387 --> 00:17:22,215 - And we'd better do it quick. 383 00:17:22,345 --> 00:17:23,999 That chicken is right behind us. 384 00:17:24,130 --> 00:17:25,479 - [clucks] 385 00:17:25,609 --> 00:17:27,872 - We've got to deliver our last pizza 386 00:17:28,003 --> 00:17:30,527 to building number 11. 387 00:17:31,876 --> 00:17:34,314 - Is that number 11? 388 00:17:36,098 --> 00:17:37,752 No. 389 00:17:39,319 --> 00:17:41,321 Is that number 11? 390 00:17:43,845 --> 00:17:45,803 Nope. 391 00:17:45,934 --> 00:17:48,197 Is that number 11? 392 00:17:50,982 --> 00:17:53,115 Yes! 393 00:17:53,246 --> 00:17:54,812 Wait a sec. 394 00:17:54,943 --> 00:17:58,599 Building 11 is a chicken coop? 395 00:17:58,729 --> 00:18:01,515 - [clucking] 396 00:18:01,645 --> 00:18:02,951 - Oh! 397 00:18:03,082 --> 00:18:06,172 Chicken, this is where you live. 398 00:18:06,302 --> 00:18:08,087 - That's why you were chasing us. 399 00:18:08,217 --> 00:18:10,437 This pizza is for you. 400 00:18:10,567 --> 00:18:12,656 - Well, here you go,chicken. 401 00:18:12,787 --> 00:18:14,441 - [clucking] 402 00:18:16,312 --> 00:18:18,967 - Congratulations, Blaze and A.J. 403 00:18:19,098 --> 00:18:21,535 A job well done. 404 00:18:22,971 --> 00:18:25,539 - All right! We got another coin. 405 00:18:25,669 --> 00:18:27,758 - To get a super-size prize, 406 00:18:27,889 --> 00:18:29,456 we need three coins. 407 00:18:29,586 --> 00:18:31,545 Now do we have enough? 408 00:18:34,025 --> 00:18:36,550 Yes! We have exactly three. 409 00:18:36,680 --> 00:18:38,378 - Uh-oh, look. 410 00:18:38,508 --> 00:18:41,468 There's only one super-size prize left in the machine. 411 00:18:41,598 --> 00:18:44,253 - Gaskets! If we want that last prize, 412 00:18:44,384 --> 00:18:45,776 we'd better get there fast. 413 00:18:45,907 --> 00:18:48,475 - Time for blazing speed! 414 00:18:48,605 --> 00:18:51,695 ♪ 415 00:18:51,826 --> 00:18:54,089 - To give me blazing speed, say, 416 00:18:54,220 --> 00:18:56,744 "Let's Blaze!" 417 00:18:56,874 --> 00:19:00,182 both: Let's Blaze! 418 00:19:00,313 --> 00:19:02,837 - [clucks] - Go, Blaze! 419 00:19:02,967 --> 00:19:05,013 [engine revs] 420 00:19:05,144 --> 00:19:07,624 [tires squealing] 421 00:19:10,236 --> 00:19:12,716 [musical car horn honking] 422 00:19:12,847 --> 00:19:14,849 - Whoo-hoo! 423 00:19:14,979 --> 00:19:17,373 - Whoa! They're back! 424 00:19:17,504 --> 00:19:19,245 - And we've got three coins 425 00:19:19,375 --> 00:19:21,508 for the super-size prize machine. 426 00:19:21,638 --> 00:19:24,902 - Well, then, this last prize is all yours. 427 00:19:25,033 --> 00:19:32,693 ♪ 428 00:19:32,823 --> 00:19:33,955 - Yeah! 429 00:19:34,085 --> 00:19:37,567 - You ready to see what our super-size prize is? 430 00:19:37,698 --> 00:19:39,178 Okay. 431 00:19:39,308 --> 00:19:40,962 Here goes. 432 00:19:43,356 --> 00:19:46,968 - Whoa, look! It's a marshmallow. 433 00:19:47,098 --> 00:19:49,405 And it keeps getting bigger, 434 00:19:49,536 --> 00:19:52,669 and bigger, and bigger! 435 00:19:53,975 --> 00:19:55,759 - I don't believe it! 436 00:19:55,890 --> 00:19:59,981 It's a super-size marshmallow! 437 00:20:00,111 --> 00:20:01,809 [crowd exclaiming] 438 00:20:01,939 --> 00:20:03,811 - Look at the size of that marshmallow! 439 00:20:03,941 --> 00:20:07,815 - Come on, friends. It's marshmallow time! 440 00:20:07,945 --> 00:20:09,991 [all cheering] 441 00:20:10,121 --> 00:20:11,558 - Oh, man, 442 00:20:11,688 --> 00:20:14,735 it's fun and delicious. 443 00:20:14,865 --> 00:20:16,302 - Whoo-hoo! 444 00:20:17,912 --> 00:20:20,697 [laughter] 445 00:20:20,828 --> 00:20:25,746 ♪ 446 00:20:25,876 --> 00:20:28,705 [all cheering] 447 00:20:28,836 --> 00:20:34,189 ♪ 448 00:20:34,320 --> 00:20:37,105 - ♪ Pickles in the rain 449 00:20:37,236 --> 00:20:40,543 ♪ Pickles in my brain 450 00:20:40,674 --> 00:20:45,766 ♪ Pickles in the bathtub going down the drain ♪ 451 00:20:45,896 --> 00:20:49,117 [guitar solo] 452 00:20:49,248 --> 00:20:50,074 - Pickle? 453 00:20:50,205 --> 00:20:52,163 - Oh, hey, Crusher. 454 00:20:52,294 --> 00:20:54,035 Check out what I'm doing now. 455 00:20:54,165 --> 00:20:56,907 I'm a musician! 456 00:20:57,038 --> 00:20:59,693 [cheers and applause] 457 00:20:59,823 --> 00:21:02,826 Ooh, ooh, you want to make music with me? 458 00:21:02,957 --> 00:21:04,654 We could have our own band! 459 00:21:04,785 --> 00:21:07,527 - Meh, that sounds like too much work. 460 00:21:07,657 --> 00:21:09,355 - Yeah, I understand. 461 00:21:09,485 --> 00:21:11,357 I mean, to be a musician, 462 00:21:11,487 --> 00:21:13,228 you have to have a lot of talent. 463 00:21:13,359 --> 00:21:15,448 - Hey, hold on. I've got talent. 464 00:21:15,578 --> 00:21:17,319 Here, watch this! 465 00:21:17,450 --> 00:21:21,149 ♪ Crusher today 466 00:21:21,280 --> 00:21:24,021 ♪ Crusher tomorrow 467 00:21:24,152 --> 00:21:27,242 ♪ Crusher till the end of time ♪ 468 00:21:27,373 --> 00:21:29,113 [crashing] 469 00:21:31,202 --> 00:21:33,335 - ♪ Oh, yeah! 470 00:21:39,472 --> 00:21:41,300 - ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 471 00:21:41,430 --> 00:21:43,171 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 472 00:21:43,302 --> 00:21:45,086 ♪ Buckle up, gonna roll 473 00:21:45,216 --> 00:21:47,480 ♪ Yeah, we're ready to go with Blaze ♪ 474 00:21:47,610 --> 00:21:49,395 ♪ You'll be amazed 475 00:21:49,525 --> 00:21:52,398 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 476 00:21:52,528 --> 00:21:54,530 ♪ It's time for adventure extreme ♪ 477 00:21:54,661 --> 00:21:56,793 ♪ Gonna kick it in gear 478 00:21:56,924 --> 00:21:59,709 ♪ We'll be catching some air with Blaze ♪ 479 00:21:59,840 --> 00:22:01,537 ♪ And the Monster Machines 480 00:22:01,668 --> 00:22:04,714 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 32021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.