All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S04 E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,588 --> 00:00:03,727
- ♪ On your mark
2
00:00:03,831 --> 00:00:05,557
♪ Get ready to race
3
00:00:05,660 --> 00:00:07,835
♪ One, two, three,
let's blaze ♪
4
00:00:07,938 --> 00:00:11,839
♪ So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell ♪
5
00:00:11,942 --> 00:00:13,875
♪ When Blaze
goes saving the day ♪
6
00:00:13,979 --> 00:00:15,670
♪ Blaze, Blaze, Blaze
7
00:00:15,774 --> 00:00:18,397
♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
8
00:00:18,501 --> 00:00:20,399
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
9
00:00:20,503 --> 00:00:22,022
♪ Go, go
10
00:00:22,125 --> 00:00:23,989
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
11
00:00:24,093 --> 00:00:25,818
♪ Go, go
12
00:00:25,922 --> 00:00:27,682
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
13
00:00:27,786 --> 00:00:29,477
♪ Go, go,
let's blaze ♪
14
00:00:39,246 --> 00:00:42,042
- Whoo-hoo!
- Ha! Yeah!
15
00:00:42,145 --> 00:00:44,182
- Whoo-hoo!
[laughter]
16
00:00:44,285 --> 00:00:46,080
- Whoo!
- Yeah!
17
00:00:46,184 --> 00:00:48,255
- Yee-haw!
18
00:00:48,358 --> 00:00:49,808
[laughter]
19
00:00:49,911 --> 00:00:52,535
- Now that was
some fun slidin'.
20
00:00:52,638 --> 00:00:54,847
- Hey, has anyone
seen Darington?
21
00:00:54,951 --> 00:00:57,264
- ♪ Darington
22
00:00:57,367 --> 00:00:58,955
Oh! Whoa!
23
00:00:59,059 --> 00:01:00,543
[laughter]
24
00:01:00,646 --> 00:01:02,890
Huh. So what is this place?
25
00:01:02,993 --> 00:01:05,893
[beeping, whirring]
26
00:01:05,996 --> 00:01:07,791
Whoa!
- Ohh!
27
00:01:07,895 --> 00:01:09,828
- Wow!
28
00:01:09,931 --> 00:01:12,072
- Whoa!
29
00:01:15,316 --> 00:01:19,286
- Hey, everyone.
Welcome to Robot Headquarters.
30
00:01:19,389 --> 00:01:21,011
- Whoa!
- Wow!
31
00:01:21,115 --> 00:01:26,293
- It's Blaze!
And he's a robot.
32
00:01:26,396 --> 00:01:28,985
- Whoo-hoo!
- Wow!
33
00:01:29,089 --> 00:01:31,470
- Whoo-hoo!
- Check you out.
34
00:01:31,574 --> 00:01:35,129
- Ooh! Robot Blaze have legs.
35
00:01:35,233 --> 00:01:39,409
- And arms.
- And hands.
36
00:01:39,513 --> 00:01:42,861
- Hey, Blaze, what's it like
being a robot?
37
00:01:42,964 --> 00:01:44,932
- Blaze look big and strong.
38
00:01:45,035 --> 00:01:47,831
Zeg like big and strong.
39
00:01:47,935 --> 00:01:51,352
- Well, maybe you guys
can turn into robots, too.
40
00:01:51,456 --> 00:01:53,216
Then you can
see for yourselves.
41
00:01:53,320 --> 00:01:55,943
- Us?
- Turn into robots?
42
00:01:56,046 --> 00:01:58,014
- Yeah.
- We can transform
43
00:01:58,118 --> 00:02:00,879
everyone into robots
just like Blaze.
44
00:02:00,982 --> 00:02:04,779
- Rah!
- Let's do it!
45
00:02:04,883 --> 00:02:06,954
[beeping]
- First, let's design
46
00:02:07,057 --> 00:02:09,439
our robots
to have powerful legs.
47
00:02:09,543 --> 00:02:13,892
To make the robot legs,
say, "Robot legs."
48
00:02:13,995 --> 00:02:16,964
Robot legs!
49
00:02:17,067 --> 00:02:20,899
- Next, we've got to add
a big robot body.
50
00:02:21,002 --> 00:02:25,524
To make the robot body,
say, "Robot body."
51
00:02:25,628 --> 00:02:28,493
Robot body!
52
00:02:28,596 --> 00:02:32,082
- Now all we need are two
super strong robot arms.
53
00:02:32,186 --> 00:02:37,364
To make the robot arms,
say, "Robot arms."
54
00:02:37,467 --> 00:02:40,436
Robot arms!
55
00:02:40,539 --> 00:02:42,990
- Rah! Come on, everyone!
56
00:02:43,093 --> 00:02:45,510
Let's be robots!
- Whoo-hoo!
57
00:02:45,613 --> 00:02:47,339
- Yeah!
- Yeah!
58
00:02:47,443 --> 00:02:51,171
- Robot Stripes!
- Starla!
59
00:02:51,274 --> 00:02:53,138
- Zeg!
- Watts!
60
00:02:53,242 --> 00:02:57,798
- ♪ Darington
61
00:02:57,901 --> 00:03:01,042
- Phew-whee!
Check us out!
62
00:03:01,146 --> 00:03:05,426
- We've got robot...
all: Power!
63
00:03:05,530 --> 00:03:07,463
♪
64
00:03:07,566 --> 00:03:12,502
- ♪ Robot power
65
00:03:12,606 --> 00:03:15,367
♪ We're engineered
for awesome ♪
66
00:03:15,471 --> 00:03:19,095
♪ Got all the best
technology ♪
67
00:03:19,199 --> 00:03:22,132
♪ Processing lots of data
68
00:03:22,236 --> 00:03:24,997
♪ With our
computer circuitry ♪
69
00:03:25,101 --> 00:03:28,173
♪ So let's get excited,
come on ♪
70
00:03:28,277 --> 00:03:31,935
♪ We're programmed for fun
and to get the job done ♪
71
00:03:32,039 --> 00:03:34,835
♪ Robot power
72
00:03:34,938 --> 00:03:37,078
♪ Robot yeah, yeah
73
00:03:37,182 --> 00:03:41,255
♪ You know, we've got
robot power ♪
74
00:03:41,359 --> 00:03:43,015
♪ You know we've got
75
00:03:43,119 --> 00:03:46,156
♪ Robot power, yeah
76
00:03:46,260 --> 00:03:48,366
♪ Robot power
77
00:03:48,469 --> 00:03:49,781
♪ Yeah
78
00:03:49,884 --> 00:03:52,853
♪ Robot power
79
00:03:52,956 --> 00:03:55,407
[all cheering, laughing]
80
00:03:55,511 --> 00:03:56,995
[alarm blaring]
81
00:03:57,098 --> 00:04:00,412
- Hmm. What that sound?
- Bust my bumpers,
82
00:04:00,516 --> 00:04:02,725
it's the headquarters alarm.
83
00:04:02,828 --> 00:04:04,347
- We'd better go check it out.
84
00:04:04,451 --> 00:04:07,730
♪
85
00:04:07,833 --> 00:04:10,836
- Those flashing lights mean
there's an emergency somewhere.
86
00:04:10,940 --> 00:04:13,080
- And it looks like there are
three emergencies
87
00:04:13,183 --> 00:04:15,185
all happening at the same time.
88
00:04:15,289 --> 00:04:17,326
- Oh, no!
- Let's see what
89
00:04:17,429 --> 00:04:19,811
this first emergency is.
90
00:04:19,914 --> 00:04:22,986
[train horn blares]
- Help!
91
00:04:23,090 --> 00:04:24,954
It's not stopping!
92
00:04:25,057 --> 00:04:27,991
- Hot pocket!
That train can't stop!
93
00:04:28,095 --> 00:04:29,993
It's out of control!
94
00:04:30,097 --> 00:04:32,375
- Uh-oh, that bad.
95
00:04:32,479 --> 00:04:35,861
- We'd better check
the second emergency.
96
00:04:35,965 --> 00:04:38,416
- Ahh! Whoa!
- Ooh, watch out!
97
00:04:38,519 --> 00:04:41,833
- Sticky glue is blasting
from that factory.
98
00:04:41,936 --> 00:04:44,111
- Somebody help!
- We can't get out!
99
00:04:44,214 --> 00:04:46,113
- Oh, no!
- Those trucks are stuck
100
00:04:46,216 --> 00:04:49,012
in the glue!
- That really bad!
101
00:04:49,116 --> 00:04:52,844
- Well, I reckon this last
emergency can't possibly
102
00:04:52,947 --> 00:04:54,466
be worse than that.
103
00:04:54,570 --> 00:04:57,814
Unless it's...a volcano!
104
00:04:57,918 --> 00:04:59,816
[animals shouting]
105
00:04:59,920 --> 00:05:02,267
- Those poor animals!
- They're surrounded
106
00:05:02,371 --> 00:05:04,787
by hot lava.
- Hot lava?
107
00:05:04,890 --> 00:05:07,686
That really, really bad!
108
00:05:07,790 --> 00:05:09,205
- We've gotta
find some way to help
109
00:05:09,309 --> 00:05:10,862
everyone who's in trouble.
110
00:05:10,965 --> 00:05:12,173
But how?
111
00:05:12,277 --> 00:05:14,659
- There's only one power
strong enough
112
00:05:14,762 --> 00:05:16,626
for emergencies this big...
113
00:05:16,730 --> 00:05:18,456
robot power!
114
00:05:18,559 --> 00:05:19,940
[all cheering]
115
00:05:20,043 --> 00:05:22,908
- Robots to the rescue!
116
00:05:23,012 --> 00:05:25,186
- All right!
117
00:05:25,290 --> 00:05:27,982
- This way, everyone.
Follow me!
118
00:05:28,086 --> 00:05:30,985
[rock music]
119
00:05:31,089 --> 00:05:34,368
♪
120
00:05:34,472 --> 00:05:36,474
[all cheering]
121
00:05:37,820 --> 00:05:40,029
[both laughing]
122
00:05:40,132 --> 00:05:43,722
- Yay! Good pass, Beeper.
- [beeping]
123
00:05:43,826 --> 00:05:45,345
- Again? [laughs]
124
00:05:45,448 --> 00:05:48,900
All right, here it comes!
125
00:05:49,003 --> 00:05:50,764
- [beeps]
126
00:05:50,867 --> 00:05:52,248
- [sputtering]
127
00:05:52,352 --> 00:05:55,251
- Ooh, look, Beeper!
Another robot.
128
00:05:55,355 --> 00:05:57,149
- [beeps]
- Hmm, I wonder who
129
00:05:57,253 --> 00:05:59,704
you belong to, little fella.
130
00:05:59,807 --> 00:06:03,155
- Well, Pickle, I see you've
met my robot, Clunk.
131
00:06:03,259 --> 00:06:04,812
- [beeps]
- Clunk?
132
00:06:04,916 --> 00:06:07,021
Oh, Crusher, this is great.
133
00:06:07,125 --> 00:06:09,299
We both have robots.
- [beeps]
134
00:06:09,403 --> 00:06:12,199
- You know, I've been teaching
Beeper how to make juice.
135
00:06:12,302 --> 00:06:13,683
- [beeps]
- Watch this.
136
00:06:13,787 --> 00:06:15,996
Beeper, juice, please!
137
00:06:16,099 --> 00:06:17,722
[whirring]
138
00:06:17,825 --> 00:06:19,965
[bell dings]
[fanfare]
139
00:06:20,069 --> 00:06:24,211
Mmm, apple juice!
Thanks, Beeper.
140
00:06:24,314 --> 00:06:26,765
- Making juice?[scoffs]
141
00:06:26,869 --> 00:06:28,284
Clunk can do that, easy.
142
00:06:28,388 --> 00:06:31,218
Hey, Clunk,
make me some juice.
143
00:06:31,321 --> 00:06:33,116
- [sputters]
144
00:06:33,220 --> 00:06:35,602
[whirring]
145
00:06:35,705 --> 00:06:36,948
[fanfare]
- See, I knew
146
00:06:37,051 --> 00:06:38,363
Clunk could do it.
147
00:06:38,467 --> 00:06:39,951
And I bet his juice
is even better
148
00:06:40,054 --> 00:06:41,849
than your
robot's juice.
149
00:06:41,953 --> 00:06:44,921
It's probably orange juice
or pineapple juice
150
00:06:45,025 --> 00:06:46,820
or--[slurps]
151
00:06:46,923 --> 00:06:47,855
[frog croaks]
152
00:06:47,959 --> 00:06:49,201
Frog juice?!
153
00:06:49,305 --> 00:06:50,858
Ah! [struggling noises]
154
00:06:50,962 --> 00:06:53,067
Ah! Ahh!
155
00:06:53,171 --> 00:06:55,932
Yah!
- [sputters]
156
00:06:56,036 --> 00:06:57,934
[horn blaring]
157
00:06:58,038 --> 00:07:00,661
♪
158
00:07:00,765 --> 00:07:03,077
- Oh, man. It's no use!
159
00:07:03,181 --> 00:07:08,117
I can't stop this train.
160
00:07:08,220 --> 00:07:09,670
- But maybe we can.
161
00:07:09,774 --> 00:07:13,156
- Whoa! Robots!
- That's right!
162
00:07:13,260 --> 00:07:16,505
- Come on, Robot Starla,
if we're gonna stop this train,
163
00:07:16,608 --> 00:07:17,885
we've gotta...
164
00:07:17,989 --> 00:07:20,198
both: Push!
165
00:07:20,301 --> 00:07:22,476
[both grunting]
166
00:07:22,580 --> 00:07:24,547
- The train's so big.
167
00:07:24,651 --> 00:07:27,654
Even with our robot strength,
it's not stopping.
168
00:07:27,757 --> 00:07:31,174
- [grunts] We've gotta
push harder.
169
00:07:31,278 --> 00:07:33,142
- Right now, the robots
are pushing
170
00:07:33,245 --> 00:07:34,557
with the strength of one.
171
00:07:34,661 --> 00:07:36,870
So let's give their arms
and legs more power
172
00:07:36,973 --> 00:07:39,389
to push with
the strength of six.
173
00:07:39,493 --> 00:07:41,633
- Count to six with us.
174
00:07:41,737 --> 00:07:44,809
all: One, two, three
175
00:07:44,912 --> 00:07:48,571
four, five, six!
176
00:07:48,675 --> 00:07:51,643
[whirring]
177
00:07:52,506 --> 00:07:54,681
[both grunting]
178
00:07:54,784 --> 00:07:56,821
- Look! We're getting stronger!
179
00:07:56,924 --> 00:07:59,513
- And the train,
it's slowing down.
180
00:07:59,617 --> 00:08:01,135
- But it's not stopped yet,
181
00:08:01,239 --> 00:08:03,344
and we're headed right for...
182
00:08:03,448 --> 00:08:05,208
that cliff!
183
00:08:05,312 --> 00:08:08,867
- Hoppin' hubcaps,
we've gotta push harder.
184
00:08:08,971 --> 00:08:10,869
- Let's increase
the robot strength
185
00:08:10,973 --> 00:08:13,700
from six to 12.
186
00:08:13,803 --> 00:08:15,495
- Count to 12 with us.
187
00:08:15,598 --> 00:08:17,117
Start at six.
188
00:08:17,220 --> 00:08:20,776
all: Six, seven, eight
189
00:08:20,879 --> 00:08:22,812
nine, ten,
190
00:08:22,916 --> 00:08:25,539
11, 12!
191
00:08:25,643 --> 00:08:27,576
[whirring]
192
00:08:27,679 --> 00:08:30,164
[both grunting]
193
00:08:30,268 --> 00:08:34,341
- Phew-whee! The train's
slowing down even more.
194
00:08:34,444 --> 00:08:35,791
- But it's not stopped yet
195
00:08:35,894 --> 00:08:38,172
and we're almost a the cliff.
196
00:08:38,276 --> 00:08:40,761
- [gasps] I can't look!
197
00:08:40,865 --> 00:08:42,314
- Quick, let's give the robots
198
00:08:42,418 --> 00:08:43,833
the most strength yet.
199
00:08:43,937 --> 00:08:47,078
A pushing strength of 18.
200
00:08:47,181 --> 00:08:49,080
- Count to 18 with us.
201
00:08:49,183 --> 00:08:50,806
Start at 12.
202
00:08:50,909 --> 00:08:54,361
all: 12, 13, 14
203
00:08:54,464 --> 00:08:58,434
15, 16, 17,
204
00:08:58,538 --> 00:08:59,539
18!
205
00:08:59,642 --> 00:09:03,266
[whirring]
206
00:09:03,370 --> 00:09:05,683
[both grunting]
207
00:09:06,787 --> 00:09:08,651
- Yeah!
- All right!
208
00:09:08,755 --> 00:09:10,308
- Whoo! We did it, y'all!
209
00:09:10,411 --> 00:09:13,242
We stopped the train
just in time.
210
00:09:13,345 --> 00:09:16,107
And I mean just in time.
211
00:09:16,210 --> 00:09:17,384
- Phew.
212
00:09:17,487 --> 00:09:19,317
Ooh, you did it!
213
00:09:19,420 --> 00:09:21,250
Oh, thank you, robots!
214
00:09:21,353 --> 00:09:23,355
Thank you, thank you.
215
00:09:23,459 --> 00:09:26,842
- Ohh, you're welcome.
- You're making a robot blush.
216
00:09:26,945 --> 00:09:28,844
[laughs]
- Take a look:
217
00:09:28,947 --> 00:09:30,570
There were three emergencies,
218
00:09:30,673 --> 00:09:32,261
but we just stopped the train.
219
00:09:32,364 --> 00:09:33,780
Now we just have to rescue
220
00:09:33,883 --> 00:09:35,333
the workers stuck in glue
221
00:09:35,436 --> 00:09:37,577
and the animals
at the volcano.
222
00:09:37,680 --> 00:09:39,544
- To fix those emergencies,
223
00:09:39,648 --> 00:09:41,822
our robot friends
are gonna need help.
224
00:09:41,926 --> 00:09:43,824
- Well, bust my bumper!
225
00:09:43,928 --> 00:09:45,688
We'd best get movin'.
226
00:09:45,792 --> 00:09:48,622
- Robot...
all: Power!
227
00:09:48,726 --> 00:09:52,453
- So long, robots!
And good luck!
228
00:09:52,557 --> 00:09:54,455
- [laughs]
- [beeps]
229
00:09:54,559 --> 00:09:56,457
- Mmm. Hey, Beeper,
230
00:09:56,561 --> 00:09:59,012
you know what would go great
with this juice?
231
00:09:59,115 --> 00:10:00,289
A sandwich!
232
00:10:00,392 --> 00:10:01,739
- [beeps]
233
00:10:01,842 --> 00:10:04,293
- A sandwich?
[scoffs] Yeah, right.
234
00:10:04,396 --> 00:10:06,606
Like your robot
can make a sandwich.
235
00:10:06,709 --> 00:10:07,814
[whirring]
[bell dings]
236
00:10:07,917 --> 00:10:10,610
[fanfare]
- A cheese sandwich?
237
00:10:10,713 --> 00:10:13,336
Great job, Beeper!
- [beeping]
238
00:10:13,440 --> 00:10:16,236
- Mm, yummy!
- [beeps]
239
00:10:16,339 --> 00:10:19,101
- [scoffs] A cheese sandwich?
240
00:10:19,204 --> 00:10:23,001
I'm sure Clunk can make a way
better sandwich than that.
241
00:10:23,105 --> 00:10:25,417
Clunk?
- [sputters]
242
00:10:25,521 --> 00:10:29,007
- Make me the best sandwich
anyone's ever had.
243
00:10:29,111 --> 00:10:32,079
- [sputtering]
[whirring]
244
00:10:32,183 --> 00:10:33,356
[fanfare]
- [laughs]
245
00:10:33,460 --> 00:10:36,394
Now this looks like
a tasty sandwich.
246
00:10:36,497 --> 00:10:38,465
Ooh, I bet it has tomatoes.
247
00:10:38,568 --> 00:10:40,191
Mmm, and veggies.
248
00:10:40,294 --> 00:10:41,571
Mmm, mmm, mmm, and--
249
00:10:41,675 --> 00:10:42,607
[crunching]
250
00:10:42,711 --> 00:10:44,126
Toothbrushes?
251
00:10:44,229 --> 00:10:46,473
Oh, yuck, yuck! Ew!
252
00:10:46,576 --> 00:10:50,580
[wailing]
253
00:10:50,684 --> 00:10:52,686
[whirring]
254
00:10:56,414 --> 00:10:58,002
- Ahh!
- Whoa!
255
00:10:58,105 --> 00:10:59,728
- So much glue!
256
00:10:59,831 --> 00:11:03,524
- Whoa! Don't get stuck, don't
get stuck, don't get stuck.
257
00:11:03,628 --> 00:11:05,388
I'm stuck!
258
00:11:05,492 --> 00:11:07,080
- Ahh!
- Zeg!
259
00:11:07,183 --> 00:11:09,220
- Not for long, you're not!
260
00:11:11,118 --> 00:11:13,638
- Hooray!
261
00:11:13,742 --> 00:11:17,262
- [grunting]
- Whoo-hoo!
262
00:11:17,366 --> 00:11:19,955
- Phew! Thanks, robots!
263
00:11:20,058 --> 00:11:22,267
- Help!
- We're in here!
264
00:11:22,371 --> 00:11:24,753
- Uh-oh, sounds like
more workers need our help
265
00:11:24,856 --> 00:11:28,342
inside the factory.
- Robots coming!
266
00:11:28,446 --> 00:11:31,138
♪
267
00:11:31,242 --> 00:11:33,347
- Help!
- We're stuck!
268
00:11:33,451 --> 00:11:35,004
- Help!
- Ahh!
269
00:11:35,108 --> 00:11:37,351
- Three more workers
are stuck in glue.
270
00:11:37,455 --> 00:11:39,353
- [struggling efforts]
- Uh-oh.
271
00:11:39,457 --> 00:11:41,114
- But how we save them?
272
00:11:41,217 --> 00:11:42,563
Glue keep blasting.
273
00:11:42,667 --> 00:11:45,187
[musical car horn honking]
274
00:11:45,290 --> 00:11:47,396
- We can help.
- Friends!
275
00:11:47,499 --> 00:11:49,570
- You made it!
- That's right.
276
00:11:49,674 --> 00:11:51,055
And we're gonna help you
277
00:11:51,158 --> 00:11:53,160
get them workers
out of that glue.
278
00:11:53,264 --> 00:11:54,541
- Look!
All of the glue
279
00:11:54,644 --> 00:11:56,923
is shooting out
of those broken pipes.
280
00:11:57,026 --> 00:11:58,579
But if we plug up those holes,
281
00:11:58,683 --> 00:12:02,135
we can stop the glue
and save the workers.
282
00:12:02,238 --> 00:12:04,068
- Good thinking, A.J.
283
00:12:04,171 --> 00:12:05,586
Come on, let's figure out
284
00:12:05,690 --> 00:12:09,452
what shape we need
to plug this first pipe.
285
00:12:09,556 --> 00:12:12,662
Hmm, looks like we need
a piece shaped like this.
286
00:12:14,768 --> 00:12:18,116
Which of these metal pieces
has the same shape?
287
00:12:21,257 --> 00:12:24,536
The blue one, right!
288
00:12:24,640 --> 00:12:26,366
[grunts]
- Here, please!
289
00:12:26,469 --> 00:12:28,989
Throw it to me!
- [grunts]
290
00:12:29,093 --> 00:12:31,612
♪
291
00:12:31,716 --> 00:12:33,994
- Ahh!
292
00:12:34,098 --> 00:12:37,549
- Yee-haw!
- That pipe fits!
293
00:12:37,653 --> 00:12:39,620
- Wow!
- Now let's get you
294
00:12:39,724 --> 00:12:42,692
out of there. [grunts]
- Hooray!
295
00:12:42,796 --> 00:12:45,247
Thank you, robots!
296
00:12:45,350 --> 00:12:47,594
- Ooh, ooh!
Save me next!
297
00:12:47,697 --> 00:12:50,355
- Look, y'all. Another feller
stuck in the glue.
298
00:12:50,459 --> 00:12:52,357
- [grunting]
- To save this worker,
299
00:12:52,461 --> 00:12:55,464
we've gotta
plug the hole up there.
300
00:12:55,567 --> 00:12:57,328
- The hole is shaped
like this.
301
00:12:57,431 --> 00:13:01,435
So let's look for a metal piece
with the same shape.
302
00:13:01,539 --> 00:13:03,990
Which piece is the same shape?
303
00:13:06,751 --> 00:13:09,961
The green one! Yeah!
- Yee-haw!
304
00:13:10,065 --> 00:13:13,965
Here, Zeg, catch!
[grunts]
305
00:13:14,069 --> 00:13:15,691
- Zeg!
306
00:13:15,795 --> 00:13:18,245
[all cheering]
307
00:13:18,349 --> 00:13:21,076
[grunts] You safe now.
308
00:13:21,179 --> 00:13:24,631
- Wow, you're strong.
309
00:13:24,734 --> 00:13:26,875
- Well, I'll be!
Looks like there's
310
00:13:26,978 --> 00:13:29,187
only one truck left
to rescue.
311
00:13:29,291 --> 00:13:31,465
- That's me!
312
00:13:31,569 --> 00:13:35,676
- Uh-oh! But that pipe is
blasting out the most glue yet!
313
00:13:35,780 --> 00:13:38,265
- Come on, we can stop it.
314
00:13:38,369 --> 00:13:40,405
To plug this last pipe,
315
00:13:40,509 --> 00:13:42,787
we need a piece
shaped like this.
316
00:13:44,651 --> 00:13:47,205
Which piece has the same shape?
317
00:13:49,690 --> 00:13:52,072
The red piece!
318
00:13:52,176 --> 00:13:55,213
- Go for it, Robot Blaze!
- [grunts]
319
00:13:55,317 --> 00:13:58,596
♪
320
00:13:58,699 --> 00:14:02,013
Whoo-hoo-hoo!
321
00:14:02,117 --> 00:14:04,982
- All right!
322
00:14:05,085 --> 00:14:06,569
- [grunts]
323
00:14:06,673 --> 00:14:09,227
- Whoa! Thanks, Robot Blaze.
324
00:14:09,331 --> 00:14:11,505
- Yahoo!
- Yeah!
325
00:14:11,609 --> 00:14:14,888
- [laughs] Everyone safe now.
326
00:14:14,992 --> 00:14:18,202
- Check it out, we helped
with two emergencies.
327
00:14:18,305 --> 00:14:20,445
That means there's
only one left,
328
00:14:20,549 --> 00:14:22,344
the animals at the volcano.
329
00:14:22,447 --> 00:14:23,863
- Come on, gang.
330
00:14:23,966 --> 00:14:26,279
To save those animals,
our robot friends
331
00:14:26,382 --> 00:14:28,591
need all the help they can get.
- Yeah!
332
00:14:28,695 --> 00:14:30,248
- [roars]
- Save animals!
333
00:14:30,352 --> 00:14:33,182
- Robot...
all: Power!
334
00:14:34,701 --> 00:14:37,083
- [munching] Mm, oh.
- [squeaks]
335
00:14:37,186 --> 00:14:39,326
- You know, all this eating
is making me
336
00:14:39,430 --> 00:14:42,122
hungry for dessert.
- Dessert?
337
00:14:42,226 --> 00:14:44,297
Where are you gonna
get dessert around here?
338
00:14:44,400 --> 00:14:46,299
- I can just ask Beeper.
339
00:14:46,402 --> 00:14:48,404
Beeper, can you
make me dessert?
340
00:14:48,508 --> 00:14:50,096
- [beeps]
[whirring]
341
00:14:50,199 --> 00:14:52,374
[ding]
[fanfare]
342
00:14:52,477 --> 00:14:54,272
- Cherry pie?
343
00:14:54,376 --> 00:14:56,999
What?! That's my favorite!
344
00:14:57,103 --> 00:14:58,794
- [beeping]
- Mmm!
345
00:14:58,898 --> 00:15:01,417
Hey, Crusher,
you wanna share my pie?
346
00:15:01,521 --> 00:15:03,626
- Nah, I don't want that pie.
347
00:15:03,730 --> 00:15:05,007
Not when I can have Clunk
348
00:15:05,111 --> 00:15:07,216
make me the yummiest pie ever.
349
00:15:07,320 --> 00:15:09,322
Right, Clunk?
- [sputters]
350
00:15:09,425 --> 00:15:11,600
[sputtering, whirring]
351
00:15:11,703 --> 00:15:14,327
[fanfare]
- Ooh! It's ready.
352
00:15:14,430 --> 00:15:16,501
The world's tastiest pie.
353
00:15:16,605 --> 00:15:19,366
- Oh, boy! Do you think
I could have a bite?
354
00:15:19,470 --> 00:15:23,370
- No way, Pickle. I'm not
sharing this pie with anyone.
355
00:15:23,474 --> 00:15:25,545
Not when it's full of
the sweetest,
356
00:15:25,648 --> 00:15:28,893
the most delicious--
skunk?!
357
00:15:28,997 --> 00:15:30,412
- ♪ Hello
358
00:15:30,515 --> 00:15:32,862
- Ahh!
[spitting]
359
00:15:32,966 --> 00:15:36,038
Ahh! Ah, ah!
360
00:15:36,142 --> 00:15:39,145
- So... who wants pie?
361
00:15:39,248 --> 00:15:41,595
[beeping, squealing]
362
00:15:41,699 --> 00:15:43,908
♪
363
00:15:44,012 --> 00:15:48,878
- Ahh! No!
[animals struggling]
364
00:15:48,982 --> 00:15:51,398
- ♪ Darington
365
00:15:51,502 --> 00:15:54,954
Okay, animals,
time to get saved!
366
00:15:56,990 --> 00:15:59,751
- [whimpering]
- Don't worry, little zebra.
367
00:15:59,855 --> 00:16:04,032
We'll save you.
Whoo-hoo-hoo!
368
00:16:04,135 --> 00:16:05,274
[animals hooting
excitedly]
369
00:16:05,378 --> 00:16:07,000
You're welcome, animals.
370
00:16:07,104 --> 00:16:08,105
[musical car horn honking]
371
00:16:08,208 --> 00:16:10,038
- Look! Our friends are here.
372
00:16:10,141 --> 00:16:13,800
[all hooting, cheering]
373
00:16:13,903 --> 00:16:15,836
- Ha ha!
- You made it!
374
00:16:15,940 --> 00:16:17,355
- And just in time!
375
00:16:17,459 --> 00:16:19,806
We've still got
more animals to save.
376
00:16:19,909 --> 00:16:23,085
[animals wailing]
377
00:16:25,156 --> 00:16:28,194
- Come on, robots.
Let's get to work.
378
00:16:28,297 --> 00:16:30,575
[all cheering]
379
00:16:30,679 --> 00:16:33,993
[rock music]
380
00:16:34,096 --> 00:16:41,138
♪
381
00:16:54,358 --> 00:16:56,049
- [bear cooing]
382
00:16:56,153 --> 00:16:57,257
[animals wailing in distance]
383
00:16:57,361 --> 00:16:58,707
- Hang on, Blaze.
384
00:16:58,810 --> 00:17:00,295
That sounds like
more animals in trouble.
385
00:17:00,398 --> 00:17:02,469
- I think it came
from over there.
386
00:17:02,573 --> 00:17:04,575
Hubcaps! Look!
387
00:17:04,678 --> 00:17:06,301
- Those poor monkeys.
[monkeys wailing]
388
00:17:06,404 --> 00:17:10,788
They still need rescuing,
but they're so far away.
389
00:17:10,891 --> 00:17:13,549
- I'll have to use
my powerful robot legs
390
00:17:13,653 --> 00:17:16,759
to jump over all this lava
and save them.
391
00:17:16,863 --> 00:17:20,418
- Yeah, and we can help
you get there with coding.
392
00:17:20,522 --> 00:17:22,041
Coding is when you give
instructions
393
00:17:22,144 --> 00:17:23,973
to tell a machine
what to do.
394
00:17:24,077 --> 00:17:26,045
To get to that monkey,
we could try
395
00:17:26,148 --> 00:17:27,977
giving Blaze this code:
396
00:17:28,081 --> 00:17:31,843
Jump forward, jump forward,
jump forward.
397
00:17:31,947 --> 00:17:34,536
Will this code
get Blaze to the monkey?
398
00:17:36,227 --> 00:17:40,473
No. That code will take Blaze
to this rock.
399
00:17:40,576 --> 00:17:42,302
That's not where
the monkey is.
400
00:17:42,406 --> 00:17:44,063
Let's try a different code.
401
00:17:44,166 --> 00:17:48,964
We could try jump forward,
jump forward, jump left.
402
00:17:49,068 --> 00:17:51,691
Will this code get Blaze
to the monkey?
403
00:17:54,487 --> 00:17:57,076
Yeah! That's where
the monkey is.
404
00:17:57,179 --> 00:18:00,907
So the code is:
go, jump forward,
405
00:18:01,010 --> 00:18:04,359
jump forward, jump left,
stop.
406
00:18:04,462 --> 00:18:06,982
[whirring]
- Go!
407
00:18:07,086 --> 00:18:08,570
Jump forward.
408
00:18:08,673 --> 00:18:10,399
Jump forward.
409
00:18:10,503 --> 00:18:13,368
Jump left.
And stop.
410
00:18:13,471 --> 00:18:15,094
[monkey chirping]
411
00:18:15,197 --> 00:18:17,096
Glad you're safe,
little monkey.
412
00:18:17,199 --> 00:18:20,616
Now hop on. We've gotta
rescue your friend over there.
413
00:18:20,720 --> 00:18:22,687
[monkey wailing]
414
00:18:22,791 --> 00:18:24,724
- Here's a code we can try.
415
00:18:24,827 --> 00:18:28,417
Jump forward, jump forward,
jump forward.
416
00:18:28,521 --> 00:18:33,836
Will this code
get Blaze to the monkey?
417
00:18:33,940 --> 00:18:35,597
Yes!
418
00:18:35,700 --> 00:18:38,531
This code will tell Robot Blaze
exactly where to go.
419
00:18:38,634 --> 00:18:40,326
[whirring]
420
00:18:40,429 --> 00:18:41,568
- Go!
421
00:18:41,672 --> 00:18:44,468
Jump forward.
Jump forward.
422
00:18:44,571 --> 00:18:47,471
Jump forward.
And stop.
423
00:18:47,574 --> 00:18:49,369
[monkeys chattering]
424
00:18:49,473 --> 00:18:50,612
All right.
425
00:18:50,715 --> 00:18:52,855
Just one last monkey
to save.
426
00:18:52,959 --> 00:18:56,307
[wailing]
427
00:18:56,411 --> 00:18:58,930
- Let's see if this code
will get us there.
428
00:18:59,034 --> 00:19:03,832
Jump forward, jump forward,
jump forward, jump left.
429
00:19:03,935 --> 00:19:06,075
Will this code get Blaze
to the monkey?
430
00:19:09,078 --> 00:19:11,978
No. That's not where
the monkey is.
431
00:19:12,081 --> 00:19:14,049
Let's try a new code.
432
00:19:14,153 --> 00:19:18,916
Jump forward, jump forward,
jump forward, jump right.
433
00:19:19,019 --> 00:19:21,643
Will this code get Blaze
to the monkey?
434
00:19:24,680 --> 00:19:26,544
Yeah!
These instructions
435
00:19:26,648 --> 00:19:28,788
will tell Robot Blaze
just what to do.
436
00:19:28,891 --> 00:19:31,998
- I've got the code.
Go!
437
00:19:32,101 --> 00:19:34,828
Jump forward.
Jump forward.
438
00:19:34,932 --> 00:19:37,693
Jump forward.
Jump right.
439
00:19:37,797 --> 00:19:39,074
And stop.
440
00:19:39,178 --> 00:19:41,594
[monkeys chattering]
441
00:19:41,697 --> 00:19:43,975
- All right!
We saved 'em.
442
00:19:44,079 --> 00:19:46,426
- Now hang on, monkeys.
Let's get you
443
00:19:46,530 --> 00:19:47,427
to where it's safe.
444
00:19:47,531 --> 00:19:51,535
♪
445
00:19:51,638 --> 00:19:54,331
[all cheering]
446
00:19:54,434 --> 00:19:55,987
- Way to go, Blaze!
447
00:19:56,091 --> 00:19:58,093
- Now all the animals
are safe.
448
00:19:58,197 --> 00:20:01,407
- Phew-whee, I just wish
there was some way
449
00:20:01,510 --> 00:20:03,374
to plug up that volcano.
450
00:20:03,478 --> 00:20:05,963
- Yeah! Then the animals
wouldn't have to
451
00:20:06,066 --> 00:20:08,759
worry about
lava ever again.
452
00:20:08,862 --> 00:20:10,933
- That's true.
- But where are we going
453
00:20:11,037 --> 00:20:14,074
to find something big enough
to plug a volcano?
454
00:20:14,178 --> 00:20:17,802
- Ooh, what about this big rock
Zeg find?
455
00:20:17,906 --> 00:20:19,079
all: Whoa!
456
00:20:19,183 --> 00:20:22,393
- Bust my bumpers,
that's perfect!
457
00:20:22,497 --> 00:20:25,327
- Uh, guys, if we're gonna
plug up this volcano,
458
00:20:25,431 --> 00:20:27,674
We should probably do it fast.
459
00:20:27,778 --> 00:20:30,401
Because it's about to
erupt again!
460
00:20:30,505 --> 00:20:32,196
[whimpering]
461
00:20:32,300 --> 00:20:36,994
- Come on, robots.
Time to use blazing speed.
462
00:20:37,097 --> 00:20:39,997
[engines powering up]
463
00:20:41,516 --> 00:20:46,383
To give us blazing speed,
say, "Let's blaze!"
464
00:20:46,486 --> 00:20:49,593
all: Let's blaze!
465
00:20:49,696 --> 00:20:52,561
[rock music]
466
00:20:52,665 --> 00:20:59,741
♪
467
00:21:11,960 --> 00:21:14,134
[musical car horn honking]
468
00:21:19,485 --> 00:21:22,591
[all cheering]
469
00:21:22,695 --> 00:21:25,284
- We did it, y'all!
- Yeah!
470
00:21:25,387 --> 00:21:27,286
- Looks like there's
no emergency
471
00:21:27,389 --> 00:21:29,149
too big for us robots.
472
00:21:29,253 --> 00:21:31,773
'Cause we've got robot...
473
00:21:31,876 --> 00:21:36,502
all: Power!
474
00:21:38,504 --> 00:21:40,333
- ♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
475
00:21:40,437 --> 00:21:42,542
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
476
00:21:42,646 --> 00:21:44,303
♪ Buckle up, gonna roll
477
00:21:44,406 --> 00:21:46,960
♪ Yeah, we're ready to go
with Blaze ♪
478
00:21:47,064 --> 00:21:48,617
♪ You'll be amazed
479
00:21:48,721 --> 00:21:51,413
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
480
00:21:51,517 --> 00:21:53,657
♪ It's time
for adventure extreme ♪
481
00:21:53,760 --> 00:21:55,521
♪ Gonna kick it in gear
482
00:21:55,624 --> 00:21:58,938
♪ We'll be catching some air
with Blaze ♪
483
00:21:59,041 --> 00:22:00,595
♪ And the Monster Machines
484
00:22:00,698 --> 00:22:03,770
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
32203