Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,896 --> 00:00:08,068
- ♪ On your mark
2
00:00:08,068 --> 00:00:09,793
♪ Get ready to race
3
00:00:09,793 --> 00:00:12,344
♪ One, two, three,
let'’s blaze ♪
4
00:00:12,344 --> 00:00:16,310
♪ So buckle your seat belt,
we'’re gonna scream and yell ♪
5
00:00:16,310 --> 00:00:18,413
♪ When Blaze
goes saving the day ♪
6
00:00:18,413 --> 00:00:19,827
♪ Blaze, Blaze, Blaze
7
00:00:19,827 --> 00:00:22,827
♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
8
00:00:22,827 --> 00:00:25,103
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
9
00:00:25,103 --> 00:00:26,517
♪ Yeah
10
00:00:26,517 --> 00:00:28,689
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
11
00:00:28,689 --> 00:00:30,103
♪ Yeah
12
00:00:30,103 --> 00:00:32,103
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
13
00:00:32,103 --> 00:00:34,275
♪ Yeah,
let'’s blaze ♪
14
00:00:36,965 --> 00:00:39,965
[exciting music]
15
00:00:39,965 --> 00:00:44,275
♪♪
16
00:00:44,275 --> 00:00:48,103
- Whoo!
- Whoo-hoo-hoo!
17
00:00:48,103 --> 00:00:51,103
[engines revving]
18
00:00:51,103 --> 00:00:52,931
[tires screeching]
19
00:00:52,931 --> 00:00:53,965
- Whoo-hoo!
20
00:00:53,965 --> 00:00:56,896
[cheering]
- Whoo-hoo-hoo!
21
00:00:56,896 --> 00:00:58,103
- Go, Blaze!
22
00:00:58,103 --> 00:01:00,827
- It'’s your time to shine,
buddy!
23
00:01:00,827 --> 00:01:02,068
♪♪
24
00:01:02,068 --> 00:01:06,103
- Oh, what a race!
25
00:01:06,103 --> 00:01:09,344
It may be dark out here,
but these racers
26
00:01:09,344 --> 00:01:11,931
are really
lighting up the track!
27
00:01:11,931 --> 00:01:15,379
- Nice one, Blaze!
- Whoo-wee!
28
00:01:15,379 --> 00:01:18,724
- Oh, hey, there.
A.J. and I are in the middle
29
00:01:18,724 --> 00:01:21,103
of a special night race.
30
00:01:21,103 --> 00:01:23,034
- With those bright lights,
we can race
31
00:01:23,034 --> 00:01:24,482
even though it'’s dark out.
32
00:01:24,482 --> 00:01:25,689
[tires screech]
33
00:01:25,689 --> 00:01:27,758
- Yee-haw!
34
00:01:27,758 --> 00:01:29,620
- [laughing]
35
00:01:29,620 --> 00:01:33,137
- Racing at night
sure was a bright idea.
36
00:01:33,137 --> 00:01:36,103
[laughs] Get it?
A brightidea.
37
00:01:36,103 --> 00:01:38,103
- [laughs]
Come on, guys.
38
00:01:38,103 --> 00:01:39,965
One more lap to go.
39
00:01:39,965 --> 00:01:42,344
- Rawr!
See you at the finish line!
40
00:01:42,344 --> 00:01:44,724
[engines revving]
41
00:01:44,724 --> 00:01:49,241
♪♪
42
00:01:49,241 --> 00:01:51,034
[suspicious music]
43
00:01:51,034 --> 00:01:52,379
[bouncing]
44
00:01:52,379 --> 00:01:55,034
- Ha ha ha hoo!
[laughs]
45
00:01:55,034 --> 00:01:58,034
Lights! Lights!
Lights for me!
46
00:01:58,034 --> 00:01:59,965
♪ I take every light I see
47
00:01:59,965 --> 00:02:02,206
Ha ha hoo hoo!
48
00:02:02,206 --> 00:02:03,689
Wow!
49
00:02:03,689 --> 00:02:07,241
Those are the biggest lights
I'’ve ever seen!
50
00:02:07,241 --> 00:02:09,275
Wait a sec.
I got an idea.
51
00:02:09,275 --> 00:02:12,413
I should take those lights
for me!
52
00:02:12,413 --> 00:02:15,275
Hoo hoo!
[laughs]
53
00:02:15,275 --> 00:02:17,517
- Yee-haw!
54
00:02:20,620 --> 00:02:21,827
- Whoop-ee!
55
00:02:21,827 --> 00:02:22,896
[exciting music]
56
00:02:22,896 --> 00:02:24,758
Whoo-hoo!
57
00:02:24,758 --> 00:02:26,034
[overlapping murmuring]
58
00:02:26,034 --> 00:02:27,896
- The lights are out.
- It'’s so dark.
59
00:02:27,896 --> 00:02:30,862
- Hey!
Joe, is that you?
60
00:02:30,862 --> 00:02:34,000
- I don'’t know, Gus.
I-I can'’t see!
61
00:02:34,000 --> 00:02:35,689
♪♪
62
00:02:35,689 --> 00:02:37,827
- Whoo-hoo!
63
00:02:37,827 --> 00:02:39,103
[bulbs clinking]
64
00:02:39,103 --> 00:02:42,034
- What in tarnation?
I can'’t see.
65
00:02:42,034 --> 00:02:44,965
- Me, neither.
66
00:02:44,965 --> 00:02:47,068
- It too dark.
67
00:02:47,068 --> 00:02:48,275
Whoa!
68
00:02:48,275 --> 00:02:51,034
[overlapping exclaims]
69
00:02:51,034 --> 00:02:53,034
- Oh, my!
70
00:02:53,034 --> 00:02:55,000
For some strange reason
71
00:02:55,000 --> 00:02:57,827
the whole racetrack
has gone totally dark.
72
00:02:57,827 --> 00:03:01,517
Now none of the racers
can see where they'’re going!
73
00:03:04,827 --> 00:03:06,000
- Are you guys okay?
74
00:03:06,000 --> 00:03:08,586
- Whoa, whoa, I think so.
75
00:03:08,586 --> 00:03:10,896
- How did it get so dark
all of a sudden?
76
00:03:10,896 --> 00:03:13,793
- Someone must'’ve taken
all the lights.
77
00:03:13,793 --> 00:03:15,172
- Whoo-hee!
78
00:03:15,172 --> 00:03:17,482
- Hey, look over there.
79
00:03:17,482 --> 00:03:19,000
- Whoo-hoo!
[laughs]
80
00:03:19,000 --> 00:03:22,068
- It'’s a bouncing kangaroo.
81
00:03:22,068 --> 00:03:24,827
- ♪ Lights from here,
lights from there ♪
82
00:03:24,827 --> 00:03:27,827
♪ I'’ll take lights
from everywhere ♪
83
00:03:27,827 --> 00:03:29,586
[laughs]
- Gaskets!
84
00:03:29,586 --> 00:03:32,620
That kangaroo'’s stealing
all the lights!
85
00:03:32,620 --> 00:03:34,103
- [laughs]
86
00:03:34,103 --> 00:03:36,241
- She'’s a light thief.
87
00:03:36,241 --> 00:03:38,275
- [laughing]
88
00:03:40,965 --> 00:03:42,724
- Come on, fellas,
89
00:03:42,724 --> 00:03:45,551
we can'’t let that light thief
get away with all our lights.
90
00:03:45,551 --> 00:03:47,724
- We'’ve got to stop her.
91
00:03:47,724 --> 00:03:50,655
[engines revving]
92
00:03:52,172 --> 00:03:55,206
- That not work.
- It'’s too dark.
93
00:03:55,206 --> 00:03:56,827
- We can'’t catch
the light thief
94
00:03:56,827 --> 00:03:58,689
if we can'’t see
where we'’re going.
95
00:03:58,689 --> 00:04:02,275
- Hmm. To catch someone
when it'’s dark out
96
00:04:02,275 --> 00:04:04,275
we'’d need to have lights.
97
00:04:04,275 --> 00:04:08,379
- I think I'’ve got
just the thing.
98
00:04:08,379 --> 00:04:11,379
[rock music]
99
00:04:11,379 --> 00:04:14,206
♪
100
00:04:14,206 --> 00:04:16,965
[electricity whirring]
101
00:04:22,517 --> 00:04:26,965
These are your brand-new
Speed Lights.
102
00:04:26,965 --> 00:04:28,689
- Ooh!
- Wow!
103
00:04:28,689 --> 00:04:29,896
- Hey!
104
00:04:29,896 --> 00:04:31,068
- With those lights,
105
00:04:31,068 --> 00:04:32,724
you can see in the dark.
106
00:04:32,724 --> 00:04:34,172
- Yeah-ah!
107
00:04:34,172 --> 00:04:36,482
I'’m a Light Rider!
108
00:04:36,482 --> 00:04:38,172
- All right!
109
00:04:38,172 --> 00:04:40,000
- Now let'’s go catch that thief
110
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
and bring back all the lights.
111
00:04:43,000 --> 00:04:44,517
[exciting rock music]
112
00:04:44,517 --> 00:04:46,793
- ♪ Another day,
another adventure ♪
113
00:04:46,793 --> 00:04:49,034
♪ We can do it
if we do it together ♪
114
00:04:49,034 --> 00:04:51,482
♪ Rev it up,
let'’s hit the road ♪
115
00:04:51,482 --> 00:04:54,034
♪ One, two, three,
let'’s go ♪
116
00:04:54,034 --> 00:04:56,241
♪ Blazing, amazing
117
00:04:56,241 --> 00:04:58,724
♪ No one can stop us now,
we can'’t stop ♪
118
00:04:58,724 --> 00:05:01,827
♪ We'’re blazing and racing,
yeah ♪
119
00:05:01,827 --> 00:05:04,413
♪ Save the day,
we'’re showing out ♪
120
00:05:04,413 --> 00:05:05,689
♪ Whoa-oh-oh
121
00:05:05,689 --> 00:05:07,000
♪ We'’ve got velocity ♪
122
00:05:07,000 --> 00:05:08,275
♪ Whoa-oh-oh
123
00:05:08,275 --> 00:05:09,517
♪ Speed is what we need
124
00:05:09,517 --> 00:05:11,793
♪ Whoa-oh-oh
125
00:05:11,793 --> 00:05:14,827
♪ Come on, everyone,
let'’s blaze ♪
126
00:05:14,827 --> 00:05:17,655
[quirky music]
127
00:05:17,655 --> 00:05:20,827
- ♪ Lights, lights,
lights galore ♪
128
00:05:20,827 --> 00:05:24,344
♪ I think it'’s time
to take some more ♪
129
00:05:24,344 --> 00:05:26,000
♪ Ooh, like this one
130
00:05:26,000 --> 00:05:27,482
♪ And that one
131
00:05:27,482 --> 00:05:28,862
♪ Ooh and that one
132
00:05:28,862 --> 00:05:30,448
Ha ha!
133
00:05:30,448 --> 00:05:32,344
Whoop-ee!
134
00:05:32,344 --> 00:05:33,413
[laughs]
135
00:05:33,413 --> 00:05:35,103
Whoo-hoo!
136
00:05:35,103 --> 00:05:37,793
♪
137
00:05:37,793 --> 00:05:41,413
- Quick, the light thief
went into that tunnel.
138
00:05:43,172 --> 00:05:44,862
- [clucking]
139
00:05:44,862 --> 00:05:47,620
- Blaze,
did you hear something?
140
00:05:47,620 --> 00:05:49,827
- Yeah, it kinda sounds like...
141
00:05:49,827 --> 00:05:52,655
- [clucking]
both: A chicken?
142
00:05:52,655 --> 00:05:55,862
- Uh-oh, those are
night chickens.
143
00:05:55,862 --> 00:05:58,137
[all clucking]
144
00:05:58,137 --> 00:05:59,689
- Hey!
145
00:05:59,689 --> 00:06:02,724
- Whoa, let'’s get out of here!
146
00:06:05,241 --> 00:06:06,413
- Hey!
[all clucking]
147
00:06:06,413 --> 00:06:08,172
- Whoa, let'’s get out of here!
148
00:06:08,172 --> 00:06:10,862
[all clucking]
149
00:06:10,862 --> 00:06:13,620
- Whew.
- What do we do, Blaze?
150
00:06:13,620 --> 00:06:15,827
Those night chickens
would really like to peck us,
151
00:06:15,827 --> 00:06:18,103
and this tunnel
is full of them.
152
00:06:18,103 --> 00:06:22,241
- Hmm. Night chickens only
like to come out when it'’s dark.
153
00:06:22,241 --> 00:06:25,413
So let'’s use our Speed Lights
154
00:06:25,413 --> 00:06:27,689
to make the tunnel
really bright.
155
00:06:27,689 --> 00:06:30,379
That'’ll make
the night chickens go away.
156
00:06:30,379 --> 00:06:32,827
- Yeah.
Light is energy you can see.
157
00:06:32,827 --> 00:06:36,034
So if we send more energy
from our battery
158
00:06:36,034 --> 00:06:37,758
into our lights,
159
00:06:37,758 --> 00:06:40,758
they'’ll shine bright enough to
chase away the night chickens.
160
00:06:40,758 --> 00:06:44,586
- Come on, let'’s try it.
161
00:06:44,586 --> 00:06:46,413
Tell me when you see
a night chicken,
162
00:06:46,413 --> 00:06:50,000
and I'’ll make my Speed Lights
shine really bright.
163
00:06:50,000 --> 00:06:53,689
When you see a chicken
coming say, "Chicken."
164
00:06:58,172 --> 00:07:00,413
both: Chicken!
165
00:07:00,413 --> 00:07:01,965
- [squawks]
166
00:07:01,965 --> 00:07:03,275
- Yeah!
167
00:07:03,275 --> 00:07:04,724
- It worked.
168
00:07:04,724 --> 00:07:06,862
When we made our Speed Lights
really bright,
169
00:07:06,862 --> 00:07:09,172
that night chicken ran away.
170
00:07:09,172 --> 00:07:10,586
- Let'’s keep going.
171
00:07:10,586 --> 00:07:13,517
But be on the lookout
for more night chickens.
172
00:07:13,517 --> 00:07:16,862
If you see a chicken coming
say, "Chicken."
173
00:07:20,931 --> 00:07:23,379
both: Chicken!
174
00:07:23,379 --> 00:07:24,724
- [squawks]
175
00:07:24,724 --> 00:07:27,275
- Whoo-hoo!
- Awesome!
176
00:07:27,275 --> 00:07:28,482
Now keep looking.
177
00:07:28,482 --> 00:07:29,965
There are still
more night chickens
178
00:07:29,965 --> 00:07:31,586
hiding out there in the dark.
179
00:07:31,586 --> 00:07:35,724
- When you see a chicken coming
say, "Chicken."
180
00:07:37,620 --> 00:07:38,689
- [clucks]
181
00:07:38,689 --> 00:07:40,517
both: Chicken!
182
00:07:40,517 --> 00:07:42,689
- [squawks]
- Yes!
183
00:07:42,689 --> 00:07:47,172
If you see another one
say, "Chicken."
184
00:07:47,172 --> 00:07:49,379
- [clucking]
185
00:07:49,379 --> 00:07:51,310
both: Chicken!
186
00:07:51,310 --> 00:07:52,896
- [squawks]
187
00:07:52,896 --> 00:07:54,206
- Just one more.
188
00:07:54,206 --> 00:07:58,689
When you see the last chicken
say, "Chicken."
189
00:08:00,000 --> 00:08:01,206
- [clucks]
190
00:08:01,206 --> 00:08:03,379
both: Chicken!
191
00:08:03,379 --> 00:08:05,000
- [squawks]
192
00:08:05,000 --> 00:08:06,344
- Whoo-hoo!
193
00:08:06,344 --> 00:08:08,689
- Look, there'’s the way out.
194
00:08:08,689 --> 00:08:11,965
[exciting music]
195
00:08:11,965 --> 00:08:13,103
- Yeah-ah!
196
00:08:13,103 --> 00:08:15,310
We made it past
the night chickens!
197
00:08:15,310 --> 00:08:17,793
- Way to use those
Speed Lights, Blaze.
198
00:08:17,793 --> 00:08:20,689
- Now come on, we'’ve got
to catch that light thief
199
00:08:20,689 --> 00:08:23,551
before she takes every light
in Axle City.
200
00:08:23,551 --> 00:08:26,862
[rock music]
201
00:08:26,862 --> 00:08:30,448
- ♪ Gonna shine a light,
it'’s a type of energy ♪
202
00:08:30,448 --> 00:08:32,310
♪ Make it shine bright
203
00:08:32,310 --> 00:08:33,931
♪ With luminosity
204
00:08:33,931 --> 00:08:35,586
♪ We'’re blazing
through the night ♪
205
00:08:35,586 --> 00:08:37,310
♪ Moving at
the speed of light ♪
206
00:08:37,310 --> 00:08:39,827
♪ Oh-oh-oh-oh
207
00:08:39,827 --> 00:08:41,379
♪ Shine a light
208
00:08:41,379 --> 00:08:43,310
♪ Light is energy
that you can see ♪
209
00:08:43,310 --> 00:08:45,068
♪ Light the night
210
00:08:45,068 --> 00:08:47,758
♪ To make it brighter,
just increase the energy ♪
211
00:08:47,758 --> 00:08:51,344
♪ Light is energy,
energy that you can see ♪
212
00:08:51,344 --> 00:08:53,137
♪ Yeah, yeah
213
00:08:53,137 --> 00:08:55,206
♪ We'’re gonna shine a light ♪
214
00:08:55,206 --> 00:08:57,689
♪ Use a light,
they illuminate the dark ♪
215
00:08:57,689 --> 00:08:59,206
♪ Light the night
216
00:08:59,206 --> 00:09:01,827
♪ Like the sun
or a little tiny spark ♪
217
00:09:01,827 --> 00:09:05,724
♪ Light is energy,
energy that you can see ♪
218
00:09:05,724 --> 00:09:07,206
♪ Yeah, yeah
219
00:09:07,206 --> 00:09:10,000
♪ We'’re gonna shine a light ♪
220
00:09:11,344 --> 00:09:12,517
[upbeat music]
221
00:09:12,517 --> 00:09:13,931
♪ Doo-bee-doo
222
00:09:13,931 --> 00:09:16,000
♪ La, la, la, la
223
00:09:16,000 --> 00:09:18,103
Ohh, look!
224
00:09:18,103 --> 00:09:19,827
A penny!
225
00:09:19,827 --> 00:09:24,034
[gasps]
And a flower.
226
00:09:24,034 --> 00:09:25,068
- Ahh!
227
00:09:25,068 --> 00:09:26,758
- And a Crusher.
228
00:09:26,758 --> 00:09:28,379
Hey, Crusher.
229
00:09:28,379 --> 00:09:30,724
Check out my flashlight.
230
00:09:30,724 --> 00:09:33,586
I'’m using it to find stuff
in the dark.
231
00:09:33,586 --> 00:09:35,379
Wanna try?
- Ha!
232
00:09:35,379 --> 00:09:38,827
I don'’t need a flashlight
to find stuff in the dark!
233
00:09:40,620 --> 00:09:44,551
See, I just found
a yummy sandwich.
234
00:09:44,551 --> 00:09:45,931
[chuckles]
235
00:09:45,931 --> 00:09:47,448
Mm! Mm!
236
00:09:47,448 --> 00:09:49,206
This is some sandwich.
237
00:09:49,206 --> 00:09:50,517
And best of all,
238
00:09:50,517 --> 00:09:53,620
I found it without
your flashlight.
239
00:09:53,620 --> 00:09:56,241
- Ooh!
Let me see!
240
00:09:56,241 --> 00:10:00,827
Wow, your sandwich looks
just like a shoe.
241
00:10:00,827 --> 00:10:03,241
- Pfft, that'’s because--
242
00:10:03,241 --> 00:10:04,655
It is a shoe!
243
00:10:04,655 --> 00:10:06,793
[spitting, groaning]
244
00:10:08,724 --> 00:10:11,137
[upbeat music]
245
00:10:11,137 --> 00:10:13,103
- Whoo-hoo!
246
00:10:13,103 --> 00:10:15,827
[laughing]
247
00:10:15,827 --> 00:10:17,655
Whoo-hoo!
[laughs]
248
00:10:17,655 --> 00:10:19,551
Whoo-hoo!
[laughs]
249
00:10:19,551 --> 00:10:22,068
- Ah, whoa-oh-oh!
250
00:10:22,068 --> 00:10:23,965
Oh-oh-oh!
251
00:10:26,931 --> 00:10:29,586
Phew!
Thank you, Blaze.
252
00:10:29,586 --> 00:10:31,620
- Whee-hee-hee-hee!
253
00:10:31,620 --> 00:10:33,724
- Look, there goes
the light thief.
254
00:10:33,724 --> 00:10:35,827
- Ooh-ooh! Ha ha!
255
00:10:35,827 --> 00:10:38,793
- Come on, A.J.,
give me some speed.
256
00:10:43,034 --> 00:10:44,310
- Whoo-hoo!
257
00:10:44,310 --> 00:10:47,310
Those ones up there
are nice and bright.
258
00:10:47,310 --> 00:10:50,724
I'’ll need a boost
to get those lights.
259
00:10:54,689 --> 00:10:57,172
Whoop-ee!
260
00:11:02,206 --> 00:11:03,655
Ooh-ooh!
261
00:11:08,655 --> 00:11:10,655
- Blaze, look out!
262
00:11:10,655 --> 00:11:13,241
- Yeah!
263
00:11:13,241 --> 00:11:15,413
- Whoo!
264
00:11:15,413 --> 00:11:17,310
- Hubcaps, we'’re trapped!
265
00:11:17,310 --> 00:11:20,482
- Oh, no, we'’ve got
to find a way out of here.
266
00:11:20,482 --> 00:11:23,310
- What we need is
something super strong
267
00:11:23,310 --> 00:11:25,586
that can cut through
these metal pipes.
268
00:11:25,586 --> 00:11:27,586
Something like...
269
00:11:27,586 --> 00:11:29,344
a laser!
270
00:11:29,344 --> 00:11:30,862
- Yeah!
271
00:11:30,862 --> 00:11:33,965
A laser can make
a special light that'’s so strong
272
00:11:33,965 --> 00:11:36,379
it can cut through
almost anything.
273
00:11:36,379 --> 00:11:41,068
- Come on, help turn me
into a Monster Machine laser.
274
00:11:41,068 --> 00:11:43,379
First, we need a flashtube.
275
00:11:43,379 --> 00:11:46,310
It'’s the part that
makes light for our laser.
276
00:11:46,310 --> 00:11:50,344
To make the flashtube,
say, "Flashtube."
277
00:11:50,344 --> 00:11:51,586
Flashtube!
278
00:11:51,586 --> 00:11:53,241
[electricity crackling]
279
00:11:53,241 --> 00:11:54,137
Great!
280
00:11:54,137 --> 00:11:56,275
Now we need a crystal rod.
281
00:11:56,275 --> 00:12:00,103
It turns the normal light
into special laser light.
282
00:12:00,103 --> 00:12:04,689
To make the crystal rod,
say, "Crystal rod."
283
00:12:04,689 --> 00:12:06,586
Crystal rod!
284
00:12:06,586 --> 00:12:08,275
[electricity crackling]
285
00:12:08,275 --> 00:12:10,413
And last,
we need the mirrors.
286
00:12:10,413 --> 00:12:13,172
They bounce the laser light
back and forth
287
00:12:13,172 --> 00:12:15,655
until it gets
super powerful.
288
00:12:15,655 --> 00:12:19,724
To make the mirrors,
say, "Mirrors."
289
00:12:19,724 --> 00:12:22,344
Mirrors!
290
00:12:22,344 --> 00:12:23,896
Check me out!
291
00:12:23,896 --> 00:12:29,379
I'’m a laser-blasting
Monster Machine!
292
00:12:29,379 --> 00:12:32,379
[rock music]
293
00:12:32,379 --> 00:12:37,517
♪
294
00:12:37,517 --> 00:12:40,586
- Whoa, we'’re cutting
through metal with light,
295
00:12:40,586 --> 00:12:43,965
laser light.
296
00:12:43,965 --> 00:12:46,172
- Yeah-ah!
- We'’re free!
297
00:12:48,862 --> 00:12:51,068
Watch out, Blaze.
298
00:12:51,068 --> 00:12:54,310
That crane just dropped
four pipes.
299
00:12:54,310 --> 00:12:57,931
- Help me use my laser
to cut through all four.
300
00:12:57,931 --> 00:13:01,586
Count to four with me.
301
00:13:01,586 --> 00:13:03,758
One.
302
00:13:03,758 --> 00:13:06,413
Two.
303
00:13:06,413 --> 00:13:08,655
Three.
304
00:13:08,655 --> 00:13:09,793
Four.
305
00:13:09,793 --> 00:13:10,827
Whoo-hoo!
306
00:13:10,827 --> 00:13:12,482
- All right!
307
00:13:12,482 --> 00:13:13,655
Look out!
308
00:13:13,655 --> 00:13:15,137
Another crane,
309
00:13:15,137 --> 00:13:17,862
and it just threw five pipes.
310
00:13:17,862 --> 00:13:20,034
- Help me cut through them
with my laser.
311
00:13:20,034 --> 00:13:23,586
Count to five.
312
00:13:23,586 --> 00:13:25,827
One.
313
00:13:25,827 --> 00:13:28,379
Two.
314
00:13:28,379 --> 00:13:30,586
Three.
315
00:13:30,586 --> 00:13:32,862
Four.
316
00:13:32,862 --> 00:13:34,000
Five.
317
00:13:34,000 --> 00:13:35,793
- Yeah-ah!
- Whoo!
318
00:13:35,793 --> 00:13:38,379
- Way to use that laser.
319
00:13:38,379 --> 00:13:40,275
Only one crane left.
320
00:13:40,275 --> 00:13:44,068
Uh-oh, but it'’s throwing
seven pipes.
321
00:13:44,068 --> 00:13:47,793
- Count to seven with me.
322
00:13:47,793 --> 00:13:50,344
One.
323
00:13:50,344 --> 00:13:52,551
Two.
324
00:13:52,551 --> 00:13:54,896
Three.
325
00:13:54,896 --> 00:13:56,896
Four.
326
00:13:56,896 --> 00:13:59,344
Five.
327
00:13:59,344 --> 00:14:02,206
Six.
328
00:14:02,206 --> 00:14:03,620
Seven.
329
00:14:03,620 --> 00:14:06,758
Whoo-hoo!
330
00:14:06,758 --> 00:14:08,310
- We made it.
331
00:14:08,310 --> 00:14:10,793
- Now nothing can stop us
from catching that--
332
00:14:10,793 --> 00:14:11,896
- Whoo-hoo!
333
00:14:11,896 --> 00:14:13,482
both: Light thief.
334
00:14:13,482 --> 00:14:15,620
- There she goes!
335
00:14:15,620 --> 00:14:17,172
- Hang on, A.J.!
336
00:14:17,172 --> 00:14:20,551
Time to catch that light thief
once and for all.
337
00:14:23,517 --> 00:14:25,310
- Crusher! Crusher!
338
00:14:25,310 --> 00:14:28,379
I found more stuff
with my flashlight.
339
00:14:28,379 --> 00:14:29,413
Look!
340
00:14:29,413 --> 00:14:30,827
A tree!
341
00:14:30,827 --> 00:14:33,655
And-and a mailbox!
342
00:14:33,655 --> 00:14:34,689
Oh!
343
00:14:34,689 --> 00:14:36,620
And another tree!
344
00:14:36,620 --> 00:14:37,724
[laughing]
345
00:14:37,724 --> 00:14:38,862
- Yeah?
346
00:14:38,862 --> 00:14:40,137
Well, I don'’t need
a flashlight
347
00:14:40,137 --> 00:14:41,793
to find stuff in the dark.
348
00:14:41,793 --> 00:14:43,758
Watch.
349
00:14:43,758 --> 00:14:45,103
Ha!
350
00:14:45,103 --> 00:14:49,620
I found a big bowl
of spaghetti.
351
00:14:49,620 --> 00:14:51,620
[slurping]
352
00:14:51,620 --> 00:14:52,965
Mm-mm-mm.
353
00:14:52,965 --> 00:14:57,620
This spaghetti
sure is stringy.
354
00:14:57,620 --> 00:14:59,379
- Ohh! I wanna see!
355
00:14:59,379 --> 00:15:02,586
- Wait, this isn'’t spaghetti.
356
00:15:02,586 --> 00:15:04,620
It'’s...a mop!
357
00:15:04,620 --> 00:15:06,655
[spitting]
358
00:15:06,655 --> 00:15:08,793
Yuck!
359
00:15:08,793 --> 00:15:12,379
[cheerful music]
360
00:15:12,379 --> 00:15:13,620
- [laughing]
361
00:15:13,620 --> 00:15:15,862
A carnival!
362
00:15:15,862 --> 00:15:17,448
Rides and games.
363
00:15:17,448 --> 00:15:18,758
A Ferris wheel!
364
00:15:18,758 --> 00:15:22,724
So many lights for me to steal!
365
00:15:22,724 --> 00:15:25,000
Whoo, like this one!
366
00:15:25,000 --> 00:15:27,827
Whoo and all of these.
Ha ha!
367
00:15:27,827 --> 00:15:31,586
[upbeat rock music]
368
00:15:31,586 --> 00:15:34,827
- Ah-ha, whoo-hoo!
369
00:15:34,827 --> 00:15:36,758
- Look, there she is.
370
00:15:36,758 --> 00:15:38,655
- All right, light thief.
371
00:15:38,655 --> 00:15:40,310
Give us back those lights.
372
00:15:40,310 --> 00:15:42,965
- Uh-oh, I can'’t give
the lights back.
373
00:15:42,965 --> 00:15:45,758
Gotta bounce!
374
00:15:45,758 --> 00:15:48,137
- Follow that kangaroo!
375
00:15:51,241 --> 00:15:52,965
- Give us back those lights.
376
00:15:52,965 --> 00:15:55,448
- Uh-oh, I can'’t give
the lights back.
377
00:15:55,448 --> 00:15:58,068
Gotta bounce!
378
00:15:58,068 --> 00:16:00,620
- Follow that kangaroo!
379
00:16:00,620 --> 00:16:03,620
[rock music]
380
00:16:03,620 --> 00:16:05,586
♪
381
00:16:05,586 --> 00:16:06,965
- Lug nuts!
382
00:16:06,965 --> 00:16:08,965
I can'’t see
where the light thief went.
383
00:16:08,965 --> 00:16:11,448
- This carnival is so big.
384
00:16:11,448 --> 00:16:13,068
How are we gonna find her?
385
00:16:13,068 --> 00:16:15,655
- I reckon we can help!
386
00:16:15,655 --> 00:16:18,000
- It'’s our friends!
387
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
- And they all have
Speed Lights.
388
00:16:20,000 --> 00:16:22,862
- Yee-haw!
- That'’s right!
389
00:16:22,862 --> 00:16:25,758
- Gabby make us shiny!
390
00:16:25,758 --> 00:16:29,379
- Now we can help you
catch the light thief together.
391
00:16:29,379 --> 00:16:32,379
- Okay, guys,
let'’s all increase our energy
392
00:16:32,379 --> 00:16:34,689
to make our Speed Lights
super bright.
393
00:16:34,689 --> 00:16:37,344
That'’ll light up
the whole carnival.
394
00:16:37,344 --> 00:16:39,896
- Then we can see where
that light thief is hiding.
395
00:16:39,896 --> 00:16:42,068
- Let'’s do it!
- Yeah!
396
00:16:42,068 --> 00:16:45,241
- Increase energy!
397
00:16:45,241 --> 00:16:46,655
- It'’s working!
398
00:16:46,655 --> 00:16:49,517
- We'’re lighting up
the carnival.
399
00:16:49,517 --> 00:16:52,862
- Now let'’s look for
the light thief.
400
00:16:52,862 --> 00:16:55,620
Where'’s the light thief
hiding?
401
00:16:58,172 --> 00:17:00,413
By those balloons!
Yeah!
402
00:17:00,413 --> 00:17:03,034
- Ahh!
They see me!
403
00:17:03,034 --> 00:17:04,965
- After that kangaroo!
404
00:17:04,965 --> 00:17:07,965
[exciting music]
405
00:17:07,965 --> 00:17:15,931
♪
406
00:17:15,931 --> 00:17:17,689
- Where'’d the light thief go?
407
00:17:17,689 --> 00:17:19,793
- Zeg not see kangaroo.
408
00:17:19,793 --> 00:17:22,172
- Let'’s make our lights
super bright again
409
00:17:22,172 --> 00:17:23,965
so we can find
the light thief.
410
00:17:23,965 --> 00:17:26,275
- Increase energy!
411
00:17:28,551 --> 00:17:31,310
- Where'’s the light thief
hiding?
412
00:17:33,862 --> 00:17:36,206
In that popcorn!
Yeah!
413
00:17:36,206 --> 00:17:38,931
- Ehh!
They found me again!
414
00:17:38,931 --> 00:17:40,034
- She went that way!
415
00:17:40,034 --> 00:17:42,310
- Come on, guys!
416
00:17:42,310 --> 00:17:45,482
[rock music]
417
00:17:45,482 --> 00:17:51,241
♪
418
00:17:51,241 --> 00:17:52,655
- This way, gang!
419
00:17:52,655 --> 00:17:55,931
We'’re so close.
420
00:17:55,931 --> 00:17:59,172
- I reckon that light thief
is hiding here somewhere.
421
00:17:59,172 --> 00:18:02,172
- Increase energy.
422
00:18:03,379 --> 00:18:06,172
- Where'’s the light thief
hiding?
423
00:18:09,172 --> 00:18:11,068
By those stuffed animals!
424
00:18:11,068 --> 00:18:12,482
- Ahh!
425
00:18:12,482 --> 00:18:15,206
- Rawr! The light thief
is getting away!
426
00:18:15,206 --> 00:18:17,206
- Not this time.
427
00:18:21,551 --> 00:18:24,965
- Whoa!
- We caught the light thief!
428
00:18:24,965 --> 00:18:27,275
[all cheering]
- All right!
429
00:18:27,275 --> 00:18:29,068
- [straining]
430
00:18:29,068 --> 00:18:30,620
- Okay, light thief,
431
00:18:30,620 --> 00:18:33,310
time to give back
all those lights.
432
00:18:33,310 --> 00:18:36,206
- No, I--I can'’t
give the lights back.
433
00:18:36,206 --> 00:18:38,241
I need them!
434
00:18:38,241 --> 00:18:39,379
- But why?
435
00:18:39,379 --> 00:18:41,931
Why do you need
so many lights?
436
00:18:41,931 --> 00:18:43,827
- Without the lights,
437
00:18:43,827 --> 00:18:45,068
it'’s dark.
438
00:18:45,068 --> 00:18:47,965
Well, I'’m--I'’m...
439
00:18:47,965 --> 00:18:50,034
afraid of the dark!
440
00:18:50,034 --> 00:18:52,068
[sobbing]
441
00:18:52,068 --> 00:18:54,689
- Ohh, you'’re afraid
of the dark.
442
00:18:54,689 --> 00:18:57,620
- No wonder she took
all those lights.
443
00:18:57,620 --> 00:18:59,448
- [sobbing]
444
00:18:59,448 --> 00:19:01,172
- Hey, don'’t worry.
445
00:19:01,172 --> 00:19:03,310
It'’s okay to be afraid
of the dark.
446
00:19:03,310 --> 00:19:05,827
- Yeah, everyone'’s
afraid sometimes.
447
00:19:05,827 --> 00:19:08,172
- But you don'’t have to have
all these lights
448
00:19:08,172 --> 00:19:09,896
to make you feel better.
449
00:19:09,896 --> 00:19:14,137
- Sometimes just a little bit
of light is all you need.
450
00:19:14,137 --> 00:19:16,034
- Whoa, look at that.
451
00:19:16,034 --> 00:19:18,931
A tiny light just for me.
452
00:19:18,931 --> 00:19:20,931
- So how do you feel now?
453
00:19:20,931 --> 00:19:24,413
- Ah, I don'’t feel
afraid anymore!
454
00:19:24,413 --> 00:19:26,620
[laughing]
Whoo!
455
00:19:26,620 --> 00:19:29,448
♪ I'’m not afraid
'’cause now I see ♪
456
00:19:29,448 --> 00:19:32,137
♪ A little light
is enough for me ♪
457
00:19:32,137 --> 00:19:33,793
Ha ha!
458
00:19:33,793 --> 00:19:35,482
[all cheering]
459
00:19:35,482 --> 00:19:37,724
Thank you, Monster Machines.
460
00:19:37,724 --> 00:19:40,000
I'’m really sorry
I took all the lights.
461
00:19:40,000 --> 00:19:43,586
And I promise,
I'’ll never do it again.
462
00:19:43,586 --> 00:19:45,827
- Yay!
- Good for you!
463
00:19:45,827 --> 00:19:47,137
- Now come on, y'’all,
464
00:19:47,137 --> 00:19:50,000
let'’s put these lights
back where they belong.
465
00:19:50,000 --> 00:19:51,413
- Oh, man!
466
00:19:51,413 --> 00:19:54,310
Bringing all those lights back
is gonna be a big job.
467
00:19:54,310 --> 00:19:55,862
- Don'’t worry, guys.
468
00:19:55,862 --> 00:19:58,448
A.J. and I could put these
lights back super fast
469
00:19:58,448 --> 00:20:01,034
with blazing speed.
470
00:20:01,034 --> 00:20:02,827
♪
471
00:20:02,827 --> 00:20:08,241
To give us blazing speed,
say, "Let'’s blaze!"
472
00:20:08,241 --> 00:20:11,896
both: Let'’s blaze!
473
00:20:11,896 --> 00:20:13,448
♪ Shine a light
474
00:20:13,448 --> 00:20:15,137
♪ Light is energy
that you can see ♪
475
00:20:15,137 --> 00:20:16,862
♪ Light the night
476
00:20:16,862 --> 00:20:19,206
♪ To make it brighter,
just increase the energy ♪
477
00:20:19,206 --> 00:20:23,034
♪ Light is energy,
energy that you can see ♪
478
00:20:23,034 --> 00:20:24,620
♪ Yeah, yeah
479
00:20:24,620 --> 00:20:26,896
♪ We'’re gonna shine a light ♪
480
00:20:26,896 --> 00:20:29,172
♪ Use a light,
they illuminate the dark ♪
481
00:20:29,172 --> 00:20:30,689
♪ Light the night
482
00:20:30,689 --> 00:20:33,206
♪ Like the sun
or a little tiny spark ♪
483
00:20:33,206 --> 00:20:36,965
♪ Light is energy,
energy that you can see ♪
484
00:20:36,965 --> 00:20:38,758
♪ Yeah, yeah
485
00:20:38,758 --> 00:20:40,793
♪ We'’re gonna shine a light ♪
486
00:20:40,793 --> 00:20:43,241
[cheers and applause]
487
00:20:43,241 --> 00:20:44,517
- Yeah!
- Whoo-hoo!
488
00:20:44,517 --> 00:20:46,000
- Way to go, Blaze!
489
00:20:46,000 --> 00:20:49,206
- Now all the lights
are back where they belong.
490
00:20:49,206 --> 00:20:50,620
- Hang on, Blaze.
491
00:20:50,620 --> 00:20:52,965
There'’s still one more light
left in the bag.
492
00:20:52,965 --> 00:20:55,931
- Whoo-hoo!
I'’ll get it.
493
00:20:55,931 --> 00:20:58,275
Whoop-ee!
494
00:20:58,275 --> 00:20:59,724
Ha ha, ooh!
495
00:20:59,724 --> 00:21:01,620
- All right!
496
00:21:01,620 --> 00:21:02,793
- Come on, everybody!
497
00:21:02,793 --> 00:21:05,241
Let'’s go finish our race.
498
00:21:06,137 --> 00:21:07,275
- Whoo-hoo!
499
00:21:07,275 --> 00:21:09,620
[rock music]
500
00:21:09,620 --> 00:21:12,689
- Hey, wait,
I'’ve got an idea.
501
00:21:12,689 --> 00:21:14,689
Now that we all have
speed lights,
502
00:21:14,689 --> 00:21:18,931
wouldn'’t it be more fun
to race in the dark?
503
00:21:21,827 --> 00:21:23,103
All right!
- Let'’s do it!
504
00:21:23,103 --> 00:21:25,413
- Ooh!
- Light riders,
505
00:21:25,413 --> 00:21:28,068
on your marks, get set,
506
00:21:28,068 --> 00:21:29,758
glow!
507
00:21:29,758 --> 00:21:31,310
- Whoa-oh-oh!
508
00:21:31,310 --> 00:21:33,689
[all cheering]
509
00:21:33,689 --> 00:21:35,931
♪
510
00:21:35,931 --> 00:21:39,241
- Yee-haw!
511
00:21:39,241 --> 00:21:42,448
- Whoo-hoo!
512
00:21:42,448 --> 00:21:45,172
- Whoo-hoo, yeah!
513
00:21:45,172 --> 00:21:47,689
[all cheering]
514
00:21:47,689 --> 00:21:54,620
♪
515
00:21:57,896 --> 00:21:59,965
- ♪ It'’s Blaze
and the Monster Machines ♪
516
00:21:59,965 --> 00:22:01,275
♪ It'’s Blaze ♪
517
00:22:01,275 --> 00:22:02,655
♪ And the Monster Machines
518
00:22:02,655 --> 00:22:04,275
♪ Buckle up, gonna roll
519
00:22:04,275 --> 00:22:06,586
♪ Yeah, we'’re ready to go
with Blaze ♪
520
00:22:06,586 --> 00:22:08,379
♪ You'’ll be amazed ♪
521
00:22:08,379 --> 00:22:09,689
♪ It'’s Blaze ♪
522
00:22:09,689 --> 00:22:11,344
♪ And the Monster Machines
523
00:22:11,344 --> 00:22:12,517
♪ It'’s time ♪
524
00:22:12,517 --> 00:22:13,896
♪ For adventure extreme
525
00:22:13,896 --> 00:22:15,827
♪ Gonna kick it in gear
526
00:22:15,827 --> 00:22:18,620
♪ We'’ll be catching some air
with Blaze ♪
527
00:22:18,620 --> 00:22:20,275
♪ And the Monster Machines
528
00:22:20,275 --> 00:22:21,620
♪ It'’s Blaze ♪
529
00:22:21,620 --> 00:22:23,724
♪ And the Monster Machines
34243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.