All language subtitles for Barbie Dreamtopia S01 E29_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,003 ♪ Dreamtopia ♪ 2 00:00:03,177 --> 00:00:04,656 ♪ Where adventure never stops ♪ 3 00:00:04,830 --> 00:00:06,397 ♪ Dreamtopia ♪ 4 00:00:06,571 --> 00:00:08,095 ♪ It's just a sprinkle, sparkle, hop ♪ 5 00:00:08,269 --> 00:00:12,229 ♪ Dreamtopia ♪ 6 00:00:12,403 --> 00:00:14,536 ♪ It's just a dream away ♪ 7 00:00:24,720 --> 00:00:27,549 Honey, we're at Sparkle Mountain! Hang on! 8 00:00:29,899 --> 00:00:31,596 Look out! 9 00:00:36,688 --> 00:00:39,256 - Whew, that was close! - Barbie? 10 00:00:39,430 --> 00:00:40,997 Hi, Chelsea. Hi, Honey. 11 00:00:41,171 --> 00:00:42,564 I better get back to the Gem Hunt. 12 00:00:42,738 --> 00:00:44,174 A Gem Hunt! 13 00:00:44,348 --> 00:00:46,263 I need to find 12 before anyone else does 14 00:00:46,437 --> 00:00:48,048 to pass my final test at the Academy 15 00:00:48,222 --> 00:00:50,441 and become a Glitter Queen. 16 00:00:50,615 --> 00:00:52,443 - Can I help? - Sure! 17 00:01:07,763 --> 00:01:10,244 Aww, dust! 18 00:01:10,418 --> 00:01:13,377 Maybe, maybe not. Try blowing on the glitter. 19 00:01:15,945 --> 00:01:17,773 Things aren't always what they seem. 20 00:01:18,730 --> 00:01:20,993 Thank you, Elephant King. 21 00:01:21,168 --> 00:01:23,518 You're welcome, Notto Prince. 22 00:01:23,692 --> 00:01:25,389 I thought it was you! 23 00:01:25,563 --> 00:01:27,826 Ha-ha! You're not the only one 24 00:01:28,000 --> 00:01:30,177 who can find precious gems, Chelsea. 25 00:01:30,351 --> 00:01:32,396 Actually, Chelsea found these, 26 00:01:32,570 --> 00:01:34,181 and your elephant friend stole them. 27 00:01:34,355 --> 00:01:36,966 You know the saying, finders weepers, 28 00:01:37,140 --> 00:01:38,402 stealers keepers. 29 00:01:38,576 --> 00:01:40,143 That's not the saying at all! 30 00:01:40,317 --> 00:01:42,406 Now would be a good time to go steal 31 00:01:42,580 --> 00:01:44,104 the rest of her gems. 32 00:01:52,024 --> 00:01:54,592 This is much better than finding jewels! 33 00:01:54,766 --> 00:01:57,378 No, it's not! Nice trick! 34 00:01:57,552 --> 00:02:01,295 I intend to find all the gems and keep them for myself! 35 00:02:01,469 --> 00:02:03,601 To the castle, Elephant King. 2395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.