All language subtitles for Barbie Dreamtopia S01 E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:04,569 ♪ Best friends and sisters, Barbie and me 2 00:00:04,656 --> 00:00:07,964 ♪ Together our adventures set us free 3 00:00:08,051 --> 00:00:11,141 ♪ A mermaid here, a princess there 4 00:00:11,228 --> 00:00:13,361 ♪ What happens if you just believe 5 00:00:13,448 --> 00:00:15,058 Imagine the possibilities! 6 00:00:15,145 --> 00:00:18,235 ♪ Dreamtopia, where adventure never stops 7 00:00:18,322 --> 00:00:21,760 ♪ Dreamtopia, it'’s just a sprinkle, sparkle hop 8 00:00:21,847 --> 00:00:24,024 ♪ Dreamtopia 9 00:00:26,243 --> 00:00:28,376 ♪ It'’s just a dream away 10 00:00:28,463 --> 00:00:31,683 ♪ With a cherry on top 11 00:00:34,991 --> 00:00:36,949 Keep Looking Til You Find It, 12 00:00:37,037 --> 00:00:39,082 a story about not giving up. 13 00:00:46,959 --> 00:00:48,657 Hi, Otto. 14 00:00:48,744 --> 00:00:50,311 Hello, Chelsea. 15 00:00:50,398 --> 00:00:53,444 I found this grungy, old chew bone on my doorstep. 16 00:00:55,229 --> 00:00:56,752 Thanks! 17 00:00:56,839 --> 00:00:59,102 Usually Honey just buries them in the backyard. 18 00:00:59,189 --> 00:01:00,451 Sorry about that. 19 00:01:00,538 --> 00:01:02,018 Chels, have you seen my car keys? 20 00:01:02,105 --> 00:01:03,889 I can'’t find them anywhere. 21 00:01:03,976 --> 00:01:04,890 Hi, Otto. 22 00:01:04,977 --> 00:01:05,978 They'’re gone. 23 00:01:06,066 --> 00:01:07,502 Vanished into thin air. 24 00:01:07,589 --> 00:01:08,938 I'’ll help you look for them. 25 00:01:09,025 --> 00:01:11,071 I might as well help too. 26 00:01:11,158 --> 00:01:12,159 Since I'’m here. 27 00:01:28,610 --> 00:01:32,353 We'’re never going to find those keys! 28 00:01:32,440 --> 00:01:34,094 We might as well give up. 29 00:01:34,181 --> 00:01:35,704 We'’re not going to give up. 30 00:01:35,791 --> 00:01:37,706 If we keep looking, we can find them. 31 00:01:37,793 --> 00:01:40,230 People lose things all the time. 32 00:01:51,198 --> 00:01:55,158 Honey, isn'’t Sparkle Mountain beautiful? 33 00:01:55,245 --> 00:01:57,073 Don'’t you love Dreamtopia? 34 00:02:05,342 --> 00:02:09,172 Hi, Glitter Balls, wanna play follow the leader? 35 00:02:10,695 --> 00:02:11,827 Woo hoo! 36 00:02:14,003 --> 00:02:16,527 Cool! 37 00:02:18,747 --> 00:02:20,140 Oh, that didn'’t work. 38 00:02:20,227 --> 00:02:21,663 Barbie! 39 00:02:21,750 --> 00:02:22,838 Hi, Chelsea! 40 00:02:25,493 --> 00:02:27,321 Did you make my crown reappear? 41 00:02:27,408 --> 00:02:28,496 Uh, not yet. 42 00:02:35,851 --> 00:02:38,114 Why is that on Elephant King'’s head? 43 00:02:38,201 --> 00:02:39,681 He lost his crown and I'’m using 44 00:02:39,768 --> 00:02:42,162 my magic to make it reappear, 45 00:02:42,249 --> 00:02:43,989 or I'’m trying to anyway. 46 00:02:44,076 --> 00:02:45,208 Is it back? 47 00:02:46,122 --> 00:02:47,776 No. 48 00:02:47,863 --> 00:02:51,171 But that'’s a very nice, um, potted palm tree. 49 00:02:51,258 --> 00:02:53,651 You know, up there, on your head. 50 00:02:54,783 --> 00:02:55,697 Uh, don'’t worry. 51 00:02:55,784 --> 00:02:57,351 We'’ll get it back. 52 00:02:57,438 --> 00:03:00,397 Now, let me just try to remember the right spell. 53 00:03:00,484 --> 00:03:02,965 So, how did you lose your crown? 54 00:03:03,052 --> 00:03:04,836 I'’m not sure. 55 00:03:04,923 --> 00:03:07,361 Well, when did you have it on your head last? 56 00:03:07,448 --> 00:03:08,927 That'’s a good question! 57 00:03:09,014 --> 00:03:10,451 Ah, it was. 58 00:03:10,538 --> 00:03:12,975 It was, ah, I don'’t remember. 59 00:03:14,672 --> 00:03:16,935 I thought elephants never forget. 60 00:03:17,022 --> 00:03:19,242 Where did you hear that one? 61 00:03:20,156 --> 00:03:21,418 Oh, my crown! 62 00:03:21,505 --> 00:03:22,724 Is it my crown? 63 00:03:24,247 --> 00:03:27,642 Ow, ow, ow, ow, ow! 64 00:03:27,729 --> 00:03:29,121 - What'’s happening? - Whoa! 65 00:03:31,733 --> 00:03:32,690 Stop! 66 00:03:32,777 --> 00:03:33,996 Elephant King! 67 00:03:34,083 --> 00:03:35,258 It'’s okay. 68 00:03:35,345 --> 00:03:36,955 It'’s only Precious the kitten. 69 00:03:42,004 --> 00:03:43,092 Sorry, Precious. 70 00:03:43,179 --> 00:03:45,355 I didn'’t know it was you 71 00:03:45,442 --> 00:03:48,489 digging your kitty claws into my head. 72 00:03:51,013 --> 00:03:53,624 I'’m sure I'’ll get it this time. 73 00:03:53,711 --> 00:03:56,061 Wait, where'’s my wand? 74 00:03:56,148 --> 00:03:57,062 It'’s gone. 75 00:03:57,149 --> 00:03:58,760 Vanished into thin air. 76 00:03:58,847 --> 00:04:00,283 We'’ll help you look for it. 77 00:04:00,370 --> 00:04:01,545 Right Elephant King? 78 00:04:01,632 --> 00:04:04,418 Right! 79 00:04:04,505 --> 00:04:06,942 You know, I don'’t exactly have great luck 80 00:04:07,029 --> 00:04:09,901 in locating lost things. 81 00:04:09,988 --> 00:04:11,468 Where did you last have your wand? 82 00:04:11,555 --> 00:04:13,470 In my hand. 83 00:04:13,557 --> 00:04:15,603 I guess I dropped it in all the excitement. 84 00:04:15,690 --> 00:04:17,996 Maybe Honey can find it. 85 00:04:18,083 --> 00:04:19,476 Honey? 86 00:04:19,563 --> 00:04:21,304 Honey'’s gone! 87 00:04:21,391 --> 00:04:23,001 Have you seen her? 88 00:04:23,088 --> 00:04:25,830 Not since a certain kitten clawed my head. 89 00:04:27,789 --> 00:04:32,489 Oh boy, oh boy, we'’re losing so many things today. 90 00:04:32,576 --> 00:04:34,186 Yeah. 91 00:04:34,274 --> 00:04:36,580 Don'’t worry Chelsea, she couldn'’t have gone far. 92 00:04:36,667 --> 00:04:38,278 Let'’s go back towards the castle. 93 00:04:38,365 --> 00:04:39,975 But what about your wand? 94 00:04:40,062 --> 00:04:41,629 It can wait. 95 00:04:41,716 --> 00:04:43,935 Honey is much more important than my wand. 96 00:04:44,022 --> 00:04:46,286 It is I, the Notto Prince. 97 00:04:47,199 --> 00:04:48,200 What'’s going on? 98 00:04:48,288 --> 00:04:49,854 Honey'’s lost. 99 00:04:49,941 --> 00:04:51,943 Have you seen her anywhere? 100 00:04:52,030 --> 00:04:55,338 I haven'’t seen her since, since the last time I saw her. 101 00:04:55,425 --> 00:04:56,905 Can you help us look? 102 00:04:56,992 --> 00:04:58,733 Sorry, I'’m really busy right now 103 00:04:58,820 --> 00:05:01,301 with very important prince work. 104 00:05:01,388 --> 00:05:04,869 I just came over to ask the Elephant King to help me out. 105 00:05:04,956 --> 00:05:06,175 You gotta minute, EK? 106 00:05:06,262 --> 00:05:07,219 Not really. 107 00:05:07,307 --> 00:05:08,917 We need to find Honey, 108 00:05:09,004 --> 00:05:11,267 and then we need to find Barbie'’s magic wand, 109 00:05:11,354 --> 00:05:13,356 and then we need to find my crown. 110 00:05:13,443 --> 00:05:14,357 Oh, boy. 111 00:05:14,444 --> 00:05:15,402 What a day! 112 00:05:15,489 --> 00:05:17,360 What did you say? 113 00:05:17,447 --> 00:05:18,622 My crown. 114 00:05:18,709 --> 00:05:20,624 It'’s missing. 115 00:05:20,711 --> 00:05:23,192 It started off as an ordinary day with my crown on my head. 116 00:05:23,279 --> 00:05:25,020 No, before that. 117 00:05:25,107 --> 00:05:27,239 Barbie'’s wand is missing? 118 00:05:27,327 --> 00:05:28,980 I'’ll help you look. 119 00:05:29,067 --> 00:05:31,809 Wait, I thought you had important prince work to do? 120 00:05:31,896 --> 00:05:33,202 Never mind that. 121 00:05:33,289 --> 00:05:35,422 What are we standing around here for? 122 00:05:35,509 --> 00:05:36,684 We have a wand, 123 00:05:37,815 --> 00:05:39,339 I mean a dog to find. 124 00:05:50,306 --> 00:05:51,351 Honey! 125 00:05:51,438 --> 00:05:52,656 Here girl. 126 00:05:52,743 --> 00:05:53,744 Where are you? 127 00:05:53,831 --> 00:05:55,006 Honey! 128 00:05:55,093 --> 00:05:56,747 Honey! 129 00:05:56,834 --> 00:06:01,230 Here Honey, Honey, Honey, Honey, Honey, Honey! 130 00:06:01,317 --> 00:06:03,754 Oh, this could be a wand! 131 00:06:03,841 --> 00:06:05,495 That'’s just a stick. 132 00:06:07,932 --> 00:06:10,370 Maybe Honey went looking for a stick to chew on. 133 00:06:10,457 --> 00:06:12,633 Well, so, we should look for a stick now? 134 00:06:12,720 --> 00:06:15,418 Or a place where you find sticks. 135 00:06:15,505 --> 00:06:17,855 Or a place to burry them. 136 00:06:17,942 --> 00:06:21,555 And if we find either of those, we might find Honey. 137 00:06:21,642 --> 00:06:24,906 We'’re never going to find her. 138 00:06:24,993 --> 00:06:26,690 Don'’t worry, we will. 139 00:06:26,777 --> 00:06:28,300 We can'’t give up. 140 00:06:28,388 --> 00:06:31,260 If we keep looking, we can find her. 141 00:06:32,392 --> 00:06:34,219 Fine. 142 00:06:34,306 --> 00:06:36,570 I'’ll help you look. 143 00:06:36,657 --> 00:06:38,441 For real. 144 00:06:38,528 --> 00:06:40,574 ♪ We gotta keep on looking, keep looking, don'’t stop 145 00:06:40,661 --> 00:06:43,011 ♪ Keep looking and looking till we find it 146 00:06:43,098 --> 00:06:45,361 ♪ You gotta keep on looking, keep looking, don'’t stop 147 00:06:45,448 --> 00:06:48,016 ♪ Keep looking, till you find it 148 00:06:48,103 --> 00:06:50,584 ♪ We gotta keep on looking, keep looking, don'’t stop 149 00:06:50,671 --> 00:06:53,021 ♪ Keep looking and looking till we find it 150 00:06:53,108 --> 00:06:55,415 ♪ You gotta keep on looking, keep looking, don'’t stop 151 00:06:55,502 --> 00:06:57,591 ♪ Keep looking till you find it 152 00:06:59,419 --> 00:07:01,116 ♪ Keep on looking, keep looking, don'’t stop 153 00:07:01,203 --> 00:07:03,510 ♪ Keep looking and looking till we find it 154 00:07:03,597 --> 00:07:05,990 ♪ We gotta keep on looking, keep looking, don'’t stop 155 00:07:06,077 --> 00:07:08,428 ♪ Keep looking till we find it 156 00:07:08,515 --> 00:07:11,082 ♪ We gotta keep on looking, keep looking, don'’t stop 157 00:07:11,169 --> 00:07:13,476 ♪ Keep looking and looking till we find it 158 00:07:13,563 --> 00:07:16,131 ♪ We gotta keep on looking, keep looking, don'’t stop 159 00:07:16,218 --> 00:07:19,482 ♪ Keep looking till we find it 160 00:07:21,179 --> 00:07:24,182 We'’re never going to find Honey. 161 00:07:24,269 --> 00:07:25,749 We might as well give up. 162 00:07:25,836 --> 00:07:28,926 Barbie, what if Notto'’s right? 163 00:07:29,013 --> 00:07:30,450 Do you think we'’ll ever find Honey? 164 00:07:30,537 --> 00:07:32,103 Of course we will. 165 00:07:32,190 --> 00:07:33,801 We can'’t give up. 166 00:07:33,888 --> 00:07:37,282 Let'’s close our eyes and imagine finding Honey. 167 00:07:39,850 --> 00:07:41,286 You too, Notto. 168 00:07:49,207 --> 00:07:50,382 The Glitter Balls. 169 00:07:50,470 --> 00:07:51,993 Look! 170 00:07:54,169 --> 00:07:56,127 They'’re pointing to Everfall Forest 171 00:07:56,214 --> 00:07:57,868 They must know something about Honey. 172 00:07:57,955 --> 00:07:59,130 Let'’s go! 173 00:07:59,217 --> 00:08:00,436 If only I had my wand. 174 00:08:00,523 --> 00:08:03,134 I'’d get us there with magic. 175 00:08:03,221 --> 00:08:05,223 I may be a king without a crown 176 00:08:05,310 --> 00:08:07,269 but I'’m still an elephant. 177 00:08:10,098 --> 00:08:11,708 Follow the balls, follow the balls 178 00:08:11,795 --> 00:08:16,539 ♪ Keep looking, till you find it 179 00:08:16,626 --> 00:08:20,282 ♪ Keep looking, don'’t stop 180 00:08:22,502 --> 00:08:24,329 ♪ Keep on looking, keep looking, don'’t stop 181 00:08:24,416 --> 00:08:26,680 ♪ Keep looking and looking till we find it 182 00:08:26,767 --> 00:08:29,291 ♪ We gotta keep on looking, keep looking don'’t stop 183 00:08:29,378 --> 00:08:31,859 ♪ Keep looking till we find it 184 00:08:36,298 --> 00:08:37,342 Yay! Woo Hoo! 185 00:08:40,345 --> 00:08:42,217 The magic wand! 186 00:08:44,915 --> 00:08:46,482 Honey, bring that back. 187 00:08:46,569 --> 00:08:49,006 Oh, she must have thought it was a stick 188 00:08:49,093 --> 00:08:51,182 when it flew out of my hand. 189 00:08:51,269 --> 00:08:52,444 She'’s going to burry it. 190 00:08:52,532 --> 00:08:54,185 Oh, no she'’s not! 191 00:09:00,540 --> 00:09:02,803 - Hey! - Let go of that wand! 192 00:09:03,717 --> 00:09:04,718 Good catch! 193 00:09:09,244 --> 00:09:12,421 But EK, I was just trying to keep it from Honey. 194 00:09:12,508 --> 00:09:15,424 Oh, I thought you wanted that wand for yourself. 195 00:09:15,511 --> 00:09:17,252 Sorry, Notto. 196 00:09:17,339 --> 00:09:20,821 Losing this stuff has got me all mixed up. 197 00:09:20,908 --> 00:09:24,651 You gotta stay calm EK, like me. 198 00:09:24,738 --> 00:09:27,741 Anyway, I'’ve got important prince stuff to do. 199 00:09:27,828 --> 00:09:30,047 I can'’t hang around here all day. 200 00:09:30,134 --> 00:09:32,354 See ya later. 201 00:09:32,441 --> 00:09:35,096 Chelsea, I'’m glad we found Honey. 202 00:09:35,183 --> 00:09:37,751 And Barbie, I'’m glad we found your wand. 203 00:09:37,838 --> 00:09:40,144 But, what about my crown. 204 00:09:54,506 --> 00:09:55,899 Could it be? 205 00:09:55,986 --> 00:09:56,900 Is it? 206 00:09:56,987 --> 00:09:57,901 Your crown! 207 00:09:59,686 --> 00:10:02,558 Now I remember, I took it off behind that tree 208 00:10:02,645 --> 00:10:04,212 to scratch my head. 209 00:10:04,299 --> 00:10:06,780 The Glitter Ball creatures must have found it. 210 00:10:06,867 --> 00:10:08,303 Thank you, Glitter Balls! 211 00:10:10,087 --> 00:10:12,046 I guess we all lose stuff once and a while. 212 00:10:12,133 --> 00:10:13,438 Right, Honey? 213 00:10:13,525 --> 00:10:14,570 Honey? 214 00:10:21,272 --> 00:10:24,536 Hey, she'’s got my brand new sneakers. 215 00:10:24,624 --> 00:10:25,842 Hey! 216 00:10:25,929 --> 00:10:26,974 Whoa! 217 00:10:32,501 --> 00:10:33,850 My keys! 218 00:10:33,937 --> 00:10:34,982 Thank you, Chelsea. 219 00:10:35,069 --> 00:10:36,113 Thank you, Otto. 220 00:10:37,462 --> 00:10:38,550 You too, Honey. 14948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.