Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,176 --> 00:00:04,656
♪ Best friends and
sisters, Barbie and me
2
00:00:04,743 --> 00:00:08,051
♪ Together our
adventures set us free
3
00:00:08,138 --> 00:00:11,402
♪ A mermaid here,
a princess there
4
00:00:11,489 --> 00:00:13,709
♪ What happens if
you just believe
5
00:00:13,796 --> 00:00:15,319
♪ Imagine the possibilities
6
00:00:15,406 --> 00:00:18,540
♪ Dreamtopia, where
adventure never stops
7
00:00:18,627 --> 00:00:22,022
♪ Dreamtopia, it'’s just
sprinkle, sparkle, hop
8
00:00:22,109 --> 00:00:26,374
♪ Dreamtopia
9
00:00:26,461 --> 00:00:28,550
♪ It'’s just a dream away
10
00:00:28,637 --> 00:00:31,814
♪ With a cherry on top
11
00:00:34,643 --> 00:00:37,037
The Supersonic
Sparkling Lemonator,
12
00:00:37,124 --> 00:00:38,995
a story about teamwork.
13
00:00:50,093 --> 00:00:51,051
It'’s all good.
14
00:00:51,138 --> 00:00:52,530
Nice try, nice try.
15
00:00:52,617 --> 00:00:54,228
I had to go for it.
16
00:00:54,315 --> 00:00:56,839
I know Mom and Dad
said lights out by nine
17
00:00:56,926 --> 00:00:59,972
but they didn'’t say
anything about flashlights.
18
00:01:00,060 --> 00:01:01,365
- Awesome!
- Cool!
19
00:01:01,452 --> 00:01:03,367
This is the best
sleepover ever.
20
00:01:03,454 --> 00:01:06,457
Not that I'’ve ever
been to one before.
21
00:01:08,851 --> 00:01:10,418
I feel so grownup.
22
00:01:10,505 --> 00:01:14,117
Even though, I did bring
my favorite sleep buddy.
23
00:01:14,204 --> 00:01:15,858
This is my bear.
24
00:01:15,945 --> 00:01:18,600
I know someone who would
love to meet him, Zoie.
25
00:01:18,687 --> 00:01:21,211
Sparkles, say hello
to Zoie'’s bear.
26
00:01:22,908 --> 00:01:24,693
Couldn'’t do
nighttime without this.
27
00:01:24,780 --> 00:01:25,737
What about you, Otto?
28
00:01:25,824 --> 00:01:27,435
Me?
29
00:01:27,522 --> 00:01:30,394
No, I don'’t need any
sleep buddy thingy.
30
00:01:32,309 --> 00:01:33,876
Well then, Otto,
you already know
31
00:01:33,963 --> 00:01:38,663
that the best part of a
sleepover is story time.
32
00:01:38,750 --> 00:01:42,145
One day in a place
called Dreamtopia,
33
00:01:42,232 --> 00:01:44,800
something very big was going on.
34
00:02:01,991 --> 00:02:04,211
What'’s going on in
Sweetville today, Barbie?
35
00:02:04,298 --> 00:02:07,344
Notto Prince has a big
surprise for the whole town.
36
00:02:07,431 --> 00:02:08,998
No one knows what.
37
00:02:09,085 --> 00:02:10,913
Everybody in their places?
38
00:02:11,000 --> 00:02:14,177
The fruity mermaids are
ready to rock, Notto Prince.
39
00:02:14,264 --> 00:02:17,789
Ladies and gentlemens,
I, Sir Fancy Cheese
40
00:02:19,748 --> 00:02:23,534
am pleased to announce
the grand opening
41
00:02:23,621 --> 00:02:27,147
of our very own
lemonade-spouting fountain.
42
00:02:29,105 --> 00:02:32,978
Created by Notto Prince
as a gift to Sweetville.
43
00:02:38,506 --> 00:02:41,073
Fruity mermaids, take it away.
44
00:02:44,164 --> 00:02:47,428
10, nine,
eight, seven, six,
45
00:02:49,125 --> 00:02:51,301
five, four, three, two, one!
46
00:02:55,262 --> 00:02:56,263
Blastoff!
47
00:03:08,884 --> 00:03:11,234
Oh no, is that
suppose to happen?
48
00:03:11,321 --> 00:03:13,715
I think it'’s going to burst.
49
00:03:24,029 --> 00:03:25,988
Why didn'’t I test it first?
50
00:03:26,075 --> 00:03:27,990
My reputation is ruined.
51
00:03:31,167 --> 00:03:35,302
Oh dear, this is quite
the carbonated catastrophe.
52
00:03:35,389 --> 00:03:38,305
Don'’t worry. I'’m sure he'’ll
go back to the drawing board
53
00:03:38,392 --> 00:03:39,393
and try again.
54
00:03:39,480 --> 00:03:41,960
Oh, it'’s not that.
55
00:03:42,047 --> 00:03:45,007
We have reporters from the
Candy News Network here
56
00:03:45,094 --> 00:03:47,531
in three hours to
cover the story.
57
00:03:47,618 --> 00:03:50,360
We have to make
this work somehow.
58
00:03:50,447 --> 00:03:52,144
You came to the right team.
59
00:03:52,232 --> 00:03:56,018
We'’ve got your back
on this one, Sir Fancy.
60
00:03:56,105 --> 00:03:57,846
I feel so bad for Notto.
61
00:03:57,933 --> 00:04:01,415
I know, he worked really
hard on this for everyone.
62
00:04:01,502 --> 00:04:02,938
We'’re his friends.
63
00:04:03,025 --> 00:04:04,766
He shouldn'’t feel embarrassed.
64
00:04:04,853 --> 00:04:06,420
And you know the great motto,
65
00:04:06,507 --> 00:04:09,597
if at first you don'’t
succeed, try, try again.
66
00:04:09,684 --> 00:04:12,164
Things don'’t always
work the first time.
67
00:04:12,252 --> 00:04:14,428
I think somebody
needs to hear that.
68
00:04:14,515 --> 00:04:15,559
Be right back.
69
00:04:18,432 --> 00:04:20,869
Notto, can I talk to you?
70
00:04:20,956 --> 00:04:22,305
Wish I could help.
71
00:04:22,392 --> 00:04:24,568
In the middle of
prince stuff, so sorry.
72
00:04:24,655 --> 00:04:25,700
Can'’t talk.
73
00:04:27,528 --> 00:04:28,746
Didn'’t you hear me?
74
00:04:28,833 --> 00:04:30,139
I'’m super busy.
75
00:04:30,226 --> 00:04:32,054
I wanted to see
how you were doing.
76
00:04:32,141 --> 00:04:33,055
And to tell you something.
77
00:04:33,142 --> 00:04:34,186
What?
78
00:04:34,274 --> 00:04:36,145
That the fountain was a bust?
79
00:04:36,232 --> 00:04:38,539
You probably just came
over to make fun of me.
80
00:04:38,626 --> 00:04:39,670
Of course not.
81
00:04:39,757 --> 00:04:42,238
The fountain is an amazing idea.
82
00:04:42,325 --> 00:04:46,764
And what I wanted to say
was you gave it a great try.
83
00:04:46,851 --> 00:04:50,855
You can fix the problems
and next time it will work.
84
00:04:57,079 --> 00:04:59,516
That'’s nothing,
just some old rag.
85
00:04:59,603 --> 00:05:03,172
Anyway, like I said, I have
prince things to take care of.
86
00:05:03,259 --> 00:05:05,870
So thanks for
coming but goodbye.
87
00:05:10,658 --> 00:05:12,573
There has to be a solution.
88
00:05:12,660 --> 00:05:15,402
Maybe there'’s a way
to slow the lemonade.
89
00:05:15,489 --> 00:05:19,493
If the candy had smaller holes
or if the tubes were wider.
90
00:05:22,365 --> 00:05:23,410
How'’d it go?
91
00:05:23,497 --> 00:05:24,976
He didn'’t wanna talk.
92
00:05:25,063 --> 00:05:27,196
I guess he'’s kind
of embarrassed.
93
00:05:27,283 --> 00:05:30,199
Give him time,
he'’ll come around.
94
00:05:39,339 --> 00:05:42,037
Barbie, I just got an idea.
95
00:05:42,124 --> 00:05:46,171
What if we build a bubble
generator instead of a fountain?
96
00:05:46,258 --> 00:05:48,870
I think that'’s
amazing brainstorm.
97
00:05:48,957 --> 00:05:50,306
There'’s something
about Sweetville
98
00:05:50,393 --> 00:05:53,527
that always makes
me feel creative.
99
00:05:53,614 --> 00:05:55,137
Here'’s how it would work.
100
00:05:55,224 --> 00:05:57,052
We get lemonade
from the river here.
101
00:05:57,139 --> 00:05:58,575
You mermaids all splash.
102
00:05:58,662 --> 00:05:59,794
Then it goes through here.
103
00:05:59,881 --> 00:06:01,404
Then the bubbles are added
104
00:06:01,491 --> 00:06:04,973
and then sparkling
lemonade for Sweetville.
105
00:06:05,060 --> 00:06:06,627
Well, we do love to splash.
106
00:06:06,714 --> 00:06:09,064
I think this new
plan is worth a try.
107
00:06:09,151 --> 00:06:11,588
Yeah, we have the
chance to make it better
108
00:06:11,675 --> 00:06:15,505
Ooh, and we can be the
ones surprising Notto
109
00:06:15,592 --> 00:06:17,725
instead of the other way around.
110
00:06:17,812 --> 00:06:19,683
Great, Chelsea and
I will be in charge
111
00:06:19,770 --> 00:06:22,904
of finding the parts and we
can ask the whole town to help.
112
00:06:22,991 --> 00:06:24,993
Now, everyone can participate
113
00:06:25,080 --> 00:06:27,343
in building Notto'’s
new Sweetville'’s
114
00:06:27,430 --> 00:06:30,433
Supersonic Sparkling Lemonator.
115
00:06:30,520 --> 00:06:32,827
Woo, that'’s a tongue twister.
116
00:06:34,785 --> 00:06:37,309
There you go, hope it helps.
117
00:06:37,397 --> 00:06:39,094
Thank you Sir Fancy Cheese.
118
00:06:39,181 --> 00:06:43,228
These babies will come
in handy, gummi uni-shoes.
119
00:06:43,315 --> 00:06:46,188
Hmm, those could work for
sealing the bubble marker.
120
00:06:46,275 --> 00:06:48,886
Then they'’re all yours.
121
00:06:48,973 --> 00:06:52,412
Hooves, get ready to
run in the lime grass.
122
00:06:53,935 --> 00:06:55,502
Don'’t eat the machine.
123
00:06:55,589 --> 00:06:57,634
Don'’t eat the machine.
124
00:06:57,721 --> 00:06:59,767
Looks like the generator
is coming together.
125
00:06:59,854 --> 00:07:01,072
Thanks to all our teamwork.
126
00:07:01,159 --> 00:07:02,465
Chelsea.
127
00:07:02,552 --> 00:07:04,249
What'’s everybody working on?
128
00:07:04,336 --> 00:07:06,338
It was suppose
to be a surprise.
129
00:07:06,426 --> 00:07:07,339
For you actually.
130
00:07:07,427 --> 00:07:08,602
For me?
131
00:07:08,689 --> 00:07:10,473
What kind of surprise?
132
00:07:12,214 --> 00:07:14,129
This better not be another
try at the fountain,
133
00:07:14,216 --> 00:07:16,523
because it'’s just going to fail.
134
00:07:16,610 --> 00:07:18,873
Don'’t you think I'’m
embarrassed enough?
135
00:07:18,960 --> 00:07:20,396
You don'’t have
to be embarrassed
136
00:07:20,483 --> 00:07:22,267
to fail in front of
your friends, Notto.
137
00:07:22,354 --> 00:07:23,878
They'’ll always support you.
138
00:07:23,965 --> 00:07:25,009
Look around.
139
00:07:29,884 --> 00:07:32,974
Well, we better see if this
machine is ready to work.
140
00:07:33,061 --> 00:07:33,931
Intake mechanism.
141
00:07:34,018 --> 00:07:35,019
Check.
142
00:07:35,106 --> 00:07:36,151
Bubble maximizer.
143
00:07:36,238 --> 00:07:38,632
In place and ready to bubble.
144
00:07:38,719 --> 00:07:40,285
Oh, it'’s look like
we'’ll need something
145
00:07:40,372 --> 00:07:42,374
to slow the flow
of the lemonade.
146
00:07:42,462 --> 00:07:44,986
So it doesn'’t blast
out like last time.
147
00:07:45,073 --> 00:07:47,336
Maybe if we had a blanket.
148
00:07:47,423 --> 00:07:49,207
But everyone has
donated already.
149
00:07:50,731 --> 00:07:51,862
Not everyone.
150
00:07:59,304 --> 00:08:03,004
Don'’t tell me, the generator
already broke, right?
151
00:08:03,091 --> 00:08:04,832
I knew it wouldn'’t work.
152
00:08:04,919 --> 00:08:07,574
Actually I think it will.
153
00:08:07,661 --> 00:08:09,401
We just need one more piece,
154
00:08:09,489 --> 00:08:12,579
a small flap to slow down
the flow of the lemonade.
155
00:08:12,666 --> 00:08:16,191
Like the blanket piece
Honey found before.
156
00:08:16,278 --> 00:08:17,279
Oh that?
157
00:08:17,366 --> 00:08:19,107
That'’s just a rag.
158
00:08:19,194 --> 00:08:21,631
I don'’t see how that'’s
gonna save the generator.
159
00:08:21,718 --> 00:08:22,980
Notto, I know what it is.
160
00:08:23,067 --> 00:08:24,765
It'’s cool.
161
00:08:24,852 --> 00:08:27,071
It reminds me of a stuffed
dog I know named Barkles.
162
00:08:27,158 --> 00:08:28,682
It'’s just an old piece
163
00:08:28,769 --> 00:08:31,511
of blanket I'’ve had
since I was a baby.
164
00:08:31,598 --> 00:08:33,556
It'’s nothing like Barkles.
165
00:08:33,643 --> 00:08:36,080
Okay, but I bet if
you come to town with me
166
00:08:36,167 --> 00:08:37,908
and donate it to the generator,
167
00:08:37,995 --> 00:08:40,694
you'’ll be called a hero.
168
00:08:40,781 --> 00:08:43,523
Hmm, Notto Hero
does sound nice.
169
00:08:45,307 --> 00:08:47,135
And if you start
to really miss it,
170
00:08:47,222 --> 00:08:48,789
you can visit it anytime.
171
00:08:48,876 --> 00:08:52,140
You'’ll always know where it is.
172
00:08:52,227 --> 00:08:53,968
What are we standing here for?
173
00:08:54,055 --> 00:08:56,623
We'’ve got a generator to build.
174
00:08:59,887 --> 00:09:01,845
My blanket is in place.
175
00:09:03,673 --> 00:09:05,414
Done, ready to bubble.
176
00:09:06,850 --> 00:09:07,808
I hope.
177
00:09:07,895 --> 00:09:09,723
Thank you, Notto Prince.
178
00:09:09,810 --> 00:09:13,640
Start up the Sweetville
Supersonic Sparkling Lemonator.
179
00:09:18,253 --> 00:09:21,604
10, nine, oh, let'’s
just get on with it.
180
00:09:46,716 --> 00:09:48,936
We did it, Chelsea!
181
00:09:56,291 --> 00:09:57,901
Yeah, woohoo!
182
00:09:57,988 --> 00:09:59,642
We all helped Sweetville
183
00:09:59,729 --> 00:10:03,254
to always have sparkling
lemonade for everyone.
184
00:10:04,995 --> 00:10:07,824
I liked the part where
Notto Prince saved the day.
185
00:10:07,911 --> 00:10:09,957
And his friends stood by him.
186
00:10:10,044 --> 00:10:11,828
It reminds me of
this old blanket
187
00:10:11,915 --> 00:10:15,397
I just happen to have with me.
188
00:10:15,484 --> 00:10:17,921
Wow, it looks just like
what Notto Prince used
189
00:10:18,008 --> 00:10:19,096
for the generator.
190
00:10:19,183 --> 00:10:20,576
That'’s awesome.
191
00:10:20,663 --> 00:10:23,579
Actually mine'’s
a whole lot better.
192
00:10:23,666 --> 00:10:25,276
It'’s got all the planets on it.
193
00:10:25,363 --> 00:10:30,673
Well, it use to when it was
bigger and I was smaller.
194
00:10:30,760 --> 00:10:36,113
You know, it'’s probably
the best sleep buddy ever.
14105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.