All language subtitles for Animal Control s03e02 Rattlers and Gators.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:02,219 Let's go. 2 00:00:02,220 --> 00:00:03,370 - Doc. 3 00:00:03,371 --> 00:00:04,571 She has no recollection 4 00:00:04,572 --> 00:00:05,572 of the last eight years. 5 00:00:05,573 --> 00:00:06,573 Bring it on. 6 00:00:06,574 --> 00:00:07,607 I came here to help you. 7 00:00:07,608 --> 00:00:08,748 "Kitchen Nightmares" 8 00:00:08,749 --> 00:00:09,609 Are you in. 9 00:00:09,610 --> 00:00:11,011 And "Going Dutch" 10 00:00:11,012 --> 00:00:12,112 Pew pew pew. 11 00:00:12,113 --> 00:00:13,680 First guns I've seen on the base. 12 00:00:13,681 --> 00:00:14,447 Let's go, let's go. 13 00:00:14,448 --> 00:00:15,916 All available now. 14 00:00:17,618 --> 00:00:19,286 [tires squealing] 15 00:00:19,287 --> 00:00:20,153 [car honks] 16 00:00:20,154 --> 00:00:21,654 You are not going to die today. 17 00:00:21,655 --> 00:00:23,590 Look, it's just a rattlesnake bite, 18 00:00:23,591 --> 00:00:25,992 and it wouldn't be an issue if we had anti-venom 19 00:00:25,993 --> 00:00:28,328 in the truck's cooler instead of your variety pack 20 00:00:28,329 --> 00:00:29,429 of Otter pops. 21 00:00:29,430 --> 00:00:30,997 God, if I kill my work husband. 22 00:00:30,998 --> 00:00:32,165 I'm not your work husband. 23 00:00:32,166 --> 00:00:33,766 I will never take another, Frank. 24 00:00:33,767 --> 00:00:36,269 We have the anti-venom. Got every kind we could. 25 00:00:36,270 --> 00:00:38,371 So, feel free to also sit on a jellyfish. 26 00:00:38,372 --> 00:00:39,540 [lays on horn] 27 00:00:39,541 --> 00:00:41,874 I think I should suck out the poison. 28 00:00:41,875 --> 00:00:43,310 I don't think it works that way. 29 00:00:43,311 --> 00:00:44,977 But if there's even a one percent chance 30 00:00:44,978 --> 00:00:46,238 that it does, I should try. 31 00:00:47,014 --> 00:00:48,381 [brakes screech] 32 00:00:48,382 --> 00:00:50,650 We're at the rendezvous. Where are you guys?! 33 00:00:50,651 --> 00:00:51,984 We are almost there. 34 00:00:51,985 --> 00:00:53,520 Heads up. Uh... 35 00:00:53,521 --> 00:00:55,622 my field of vision isn't what it used to be. 36 00:00:55,623 --> 00:00:57,957 His field of vision isn't what it used to be! 37 00:00:57,958 --> 00:00:59,888 [Patel] We're coming. Hold on, Frank! 38 00:01:02,062 --> 00:01:03,230 [sucking sounds] 39 00:01:03,231 --> 00:01:04,564 Can you guys hurry? 40 00:01:04,565 --> 00:01:06,900 Shred is using more teeth than the snake did. 41 00:01:08,536 --> 00:01:09,869 [Shred spits] 42 00:01:09,870 --> 00:01:10,703 [sucking noises] 43 00:01:10,704 --> 00:01:12,004 And tongue. 44 00:01:12,005 --> 00:01:16,043 ? 45 00:01:42,203 --> 00:01:43,603 [Emily] Look alive, people. 46 00:01:43,604 --> 00:01:45,738 Fiona Holcomb will be here in 15 minutes. 47 00:01:45,739 --> 00:01:47,740 Lifestyle brand maven, potential donor, 48 00:01:47,741 --> 00:01:49,008 and my personal hero. 49 00:01:49,009 --> 00:01:51,043 I need everyone looking busy, but not frantic. 50 00:01:51,044 --> 00:01:53,546 Okay, just busy. But not frantic! Okay? 51 00:01:53,547 --> 00:01:55,248 Everything has to be perfect. 52 00:01:55,249 --> 00:01:56,716 Bettany's out getting pastries. 53 00:01:56,717 --> 00:01:58,218 Did you guys memorize your scripts? 54 00:01:58,219 --> 00:01:59,252 - Yeah. - Wait. Scripts? 55 00:01:59,253 --> 00:02:00,453 Yeah. Everyone got scripts. 56 00:02:00,454 --> 00:02:01,954 Shred, this is a huge deal. 57 00:02:01,955 --> 00:02:04,724 We could get funding to finally create an adoption space, 58 00:02:04,725 --> 00:02:06,393 and... and we need it. I mean... 59 00:02:06,394 --> 00:02:08,928 those animal meet and greets out back by the dumpster 60 00:02:08,929 --> 00:02:10,363 are a real bummer. 61 00:02:10,364 --> 00:02:12,131 And you don't even have to deal with the creepy old man 62 00:02:12,132 --> 00:02:13,633 who keeps offering to adopt me. 63 00:02:13,634 --> 00:02:14,634 Yeah, sorry about that. 64 00:02:14,635 --> 00:02:16,236 And I'm completely off book. 65 00:02:16,237 --> 00:02:18,271 Maya and I ran lines this morning at breakfast. 66 00:02:18,272 --> 00:02:20,307 That's so great. Is that where you got that 67 00:02:20,308 --> 00:02:22,309 hot sauce stain on your uniform? 68 00:02:22,310 --> 00:02:24,043 Could you maybe change into a freshie? 69 00:02:24,044 --> 00:02:25,445 Oh... yeah. 70 00:02:25,446 --> 00:02:26,646 Thank you. 71 00:02:26,647 --> 00:02:28,548 Hey, why doesn't Frank have to partake in this 72 00:02:28,549 --> 00:02:29,749 well-intentioned charade? 73 00:02:29,750 --> 00:02:31,318 I gave Frank the day off. 74 00:02:31,319 --> 00:02:33,986 He can be a little, um... spicy around rich people. 75 00:02:33,987 --> 00:02:34,787 Yeah. 76 00:02:34,788 --> 00:02:36,055 All people, really. 77 00:02:36,056 --> 00:02:37,106 Hello! 78 00:02:37,591 --> 00:02:39,426 Oh, Fiona! Hi. 79 00:02:39,427 --> 00:02:41,461 You're here and you're early. 80 00:02:41,462 --> 00:02:43,062 - Yes. Hello. Hi. - Which is perfect for us. 81 00:02:43,063 --> 00:02:44,063 Hi. 82 00:02:44,064 --> 00:02:45,232 Come on in, this is our bullpen. 83 00:02:45,233 --> 00:02:46,966 The beating heart of our operation. 84 00:02:46,967 --> 00:02:49,736 And... and these are some of our best officers. 85 00:02:49,737 --> 00:02:51,070 - Now? - Yeah. 86 00:02:51,071 --> 00:02:53,105 Supervisor Price, I have those updated numbers 87 00:02:53,106 --> 00:02:54,474 for you to review. - Great. 88 00:02:54,475 --> 00:02:56,509 Adoptions are up in every category, 89 00:02:56,510 --> 00:02:57,977 and so is morale. 90 00:02:57,978 --> 00:03:00,012 Some say you can't measure that with a number, 91 00:03:00,013 --> 00:03:01,614 but we sure do. 100. 92 00:03:01,615 --> 00:03:03,082 Also... 93 00:03:03,083 --> 00:03:05,752 Also, uh... we're rescuing more animals off the streets 94 00:03:05,753 --> 00:03:09,290 than ever before, which leads to our number one issue. 95 00:03:09,823 --> 00:03:11,157 Overcrowding. 96 00:03:11,158 --> 00:03:12,208 Thank you. 97 00:03:12,760 --> 00:03:14,160 - [whispers] Shred. - What? 98 00:03:14,161 --> 00:03:16,028 Yes, and, um... 99 00:03:16,029 --> 00:03:18,431 because of that, sometimes we have to fit 100 00:03:18,432 --> 00:03:20,467 multiple dogs in a kennel. 101 00:03:20,468 --> 00:03:24,637 And during kitten season, we... have... to... 102 00:03:24,638 --> 00:03:27,840 fill our drawers with kitty litter. 103 00:03:27,841 --> 00:03:28,875 - No, we don't. - How is that? 104 00:03:28,876 --> 00:03:30,310 No, no. No, we don't do that. 105 00:03:30,311 --> 00:03:32,845 There's no poop in our drawers. The desk or the pant. 106 00:03:32,846 --> 00:03:33,896 Right. 107 00:03:35,048 --> 00:03:39,051 Wow. Well, I appreciate the effort 108 00:03:39,052 --> 00:03:41,153 that went into that presentation. 109 00:03:41,154 --> 00:03:42,154 [laughs nervously] 110 00:03:42,155 --> 00:03:44,124 There's a sweaty sincerity at play. 111 00:03:44,125 --> 00:03:46,959 I wanna see the rest of the precinct. 112 00:03:46,960 --> 00:03:48,194 Who's gonna show me around? 113 00:03:48,195 --> 00:03:49,245 - I could- - Shred. 114 00:03:49,663 --> 00:03:51,331 Yeah. Me. [laughs] 115 00:03:51,332 --> 00:03:52,799 - Right this way, mom. - Hello. 116 00:03:52,800 --> 00:03:53,850 Thank... 117 00:03:54,234 --> 00:03:55,503 - ...Ma'am. - Thank you. 118 00:03:56,003 --> 00:03:57,370 What is happening? 119 00:03:57,371 --> 00:03:58,838 - Hi. - Hi. Hi. 120 00:03:58,839 --> 00:04:00,373 - Officer Patel, please hold. - Fiona, great to meet you. 121 00:04:00,374 --> 00:04:01,704 - Sorry, lots of calls. - Hi. 122 00:04:02,543 --> 00:04:03,976 Oh my God. She's amazing. 123 00:04:03,977 --> 00:04:05,312 So hot! 124 00:04:05,313 --> 00:04:07,146 I only have a couple notes before she comes back. 125 00:04:07,147 --> 00:04:08,681 But that was so great. Wait. Frank! 126 00:04:08,682 --> 00:04:10,082 Uh... hi. What are you doing here? 127 00:04:10,083 --> 00:04:11,684 I'm going for a hike on my day off. 128 00:04:11,685 --> 00:04:12,985 I'm getting my thigh weights, 129 00:04:12,986 --> 00:04:14,821 otherwise it's just an uphill walk. 130 00:04:14,822 --> 00:04:17,156 Uh-huh. Uh... but, you know, you're so strong already. 131 00:04:17,157 --> 00:04:19,392 Uh... why don't... why don't I walk you out? 132 00:04:19,393 --> 00:04:20,727 Let's get you on that hike. 133 00:04:20,728 --> 00:04:22,288 [chuckles] Get on the mountain. 134 00:04:24,698 --> 00:04:25,932 Something's going on. 135 00:04:25,933 --> 00:04:26,833 What? 136 00:04:26,834 --> 00:04:28,267 Why is Patel in a clean shirt? 137 00:04:28,268 --> 00:04:29,936 Oh, I eat nude now. 138 00:04:29,937 --> 00:04:31,538 And who took down the X-ray of the dog 139 00:04:31,539 --> 00:04:32,672 that swallowed the sex toy? 140 00:04:32,673 --> 00:04:34,106 What are you hiding? I want answers. 141 00:04:34,107 --> 00:04:35,708 Nothing. Nothing's going on. 142 00:04:35,709 --> 00:04:37,879 I brought the scones and the clotted cream. 143 00:04:39,347 --> 00:04:40,397 Oh. 144 00:04:40,398 --> 00:04:42,849 Yeah. Okay, Frank, just get in my office. 145 00:04:42,850 --> 00:04:44,250 [kicks drawer] 146 00:04:44,251 --> 00:04:46,052 So, you're just gonna send me away on a 20-mile hike? 147 00:04:46,053 --> 00:04:47,620 You weren't gonna hike that far. 148 00:04:47,621 --> 00:04:49,889 You're right. First half, hike. Second half, full sprint. 149 00:04:49,890 --> 00:04:51,758 Hiding me away so you can tap dance 150 00:04:51,759 --> 00:04:53,561 for some hoity-toity loidy? 151 00:04:54,127 --> 00:04:55,462 Are you trying to say lady? 152 00:04:55,463 --> 00:04:58,030 I thought today was my day off, so maybe my zingers 153 00:04:58,031 --> 00:04:59,366 aren't quite zinging yet. 154 00:04:59,367 --> 00:05:01,701 The truth is, I've noticed you get a little prickly 155 00:05:01,702 --> 00:05:03,269 around people who have money. 156 00:05:03,270 --> 00:05:05,271 I mean, remember that woman who you made cry because she wanted 157 00:05:05,272 --> 00:05:06,873 to buy a purebred King Charles Spaniel? 158 00:05:06,874 --> 00:05:08,641 Yeah. We don't have royalty in this country. 159 00:05:08,642 --> 00:05:10,643 You want a spaniel, you get an American Cocker. 160 00:05:10,644 --> 00:05:12,278 We threw out the British and their dogs. 161 00:05:12,279 --> 00:05:13,312 It's a dog, Frank. 162 00:05:13,313 --> 00:05:15,548 Yeah. A dog with terrible teeth. 163 00:05:15,549 --> 00:05:16,750 ? 164 00:05:18,386 --> 00:05:20,252 Muscle Mojo Energy Drink. 165 00:05:20,253 --> 00:05:23,556 Brands keep sending me stuff. Officer Thumbs is blowing up! 166 00:05:23,557 --> 00:05:26,125 Look... the 'gram's now counting my followers in the K'S. 167 00:05:26,126 --> 00:05:27,226 K's, Victoria. 168 00:05:27,227 --> 00:05:27,994 Wow. 169 00:05:27,995 --> 00:05:28,961 [dance music] - Thumbs! 170 00:05:28,962 --> 00:05:30,329 Yeah, you've shown me that one. 171 00:05:30,330 --> 00:05:31,798 [laughs] I could watch it a million times. 172 00:05:31,799 --> 00:05:33,500 Well, don't forget us little people when you become 173 00:05:33,501 --> 00:05:35,135 a big time influen- wait. 174 00:05:35,136 --> 00:05:38,571 The second ingredient listed is colloidal silver. 175 00:05:38,572 --> 00:05:40,407 Oh, that stuff is awesome. 176 00:05:40,408 --> 00:05:41,941 Do not take it if you're ever thinking 177 00:05:41,942 --> 00:05:43,342 about getting pregnant. 178 00:05:43,343 --> 00:05:44,577 - Ever. - Okay... 179 00:05:44,578 --> 00:05:46,479 [Bettany] Patel. You're gonna wanna sit down. 180 00:05:46,480 --> 00:05:48,581 I'm in my truck. I'm... sitting down. 181 00:05:48,582 --> 00:05:49,849 [Bettany] Officer Thumbs has been asked 182 00:05:49,850 --> 00:05:51,117 to throw out the first pitch 183 00:05:51,118 --> 00:05:53,408 at the Everson Small Stallions game tonight. 184 00:05:55,288 --> 00:05:56,823 [radio static] 185 00:05:56,824 --> 00:05:58,491 Please hold my calls, I need a few seconds to process this. 186 00:05:58,492 --> 00:06:00,242 [Bettany] I don't take your calls. 187 00:06:00,260 --> 00:06:01,661 Is this a... a big thing? 188 00:06:01,662 --> 00:06:04,431 When I was a kid, I used to stand on piles of laundry 189 00:06:04,432 --> 00:06:06,699 and pretend it was the mound at Everson Stadium. 190 00:06:06,700 --> 00:06:07,700 And now... 191 00:06:07,701 --> 00:06:09,502 can you actually, uh... film this? 192 00:06:09,503 --> 00:06:11,003 I wanna put it on social. 193 00:06:11,004 --> 00:06:12,439 Make sure you can see the label. 194 00:06:12,440 --> 00:06:13,305 [recording starts] 195 00:06:13,306 --> 00:06:14,642 When I was just a little boy... 196 00:06:14,643 --> 00:06:17,343 in my immigrant parents' home- 197 00:06:17,344 --> 00:06:18,144 No! 198 00:06:18,145 --> 00:06:19,378 [Frank] I can be charming. 199 00:06:19,379 --> 00:06:21,180 Look, I'm sorry, but we need to raise money. 200 00:06:21,181 --> 00:06:22,649 So, I need you to be a team player 201 00:06:22,650 --> 00:06:24,183 and just stay on the bench for this one. 202 00:06:24,184 --> 00:06:27,019 A team doesn't bench their star player during crunch time. 203 00:06:27,020 --> 00:06:29,456 Look, we need to focus, take it one game at a time, 204 00:06:29,457 --> 00:06:31,390 and I can keep this analogy going all the way 205 00:06:31,391 --> 00:06:32,358 to the playoffs. 206 00:06:32,359 --> 00:06:33,626 Thank you, Bettany. 207 00:06:33,627 --> 00:06:34,994 Frank! Hey. 208 00:06:34,995 --> 00:06:36,529 I thought you had the day off. 209 00:06:36,530 --> 00:06:39,499 I do, but when I heard that the Fiona Holcomb was visiting, 210 00:06:39,500 --> 00:06:40,700 I had to swing by. 211 00:06:40,701 --> 00:06:43,369 I'm a huge fan. It's an honor to meet you. 212 00:06:43,370 --> 00:06:46,005 That's very sweet. And you are? 213 00:06:46,006 --> 00:06:46,873 In shorts. 214 00:06:46,874 --> 00:06:48,307 [both laugh] 215 00:06:48,308 --> 00:06:50,209 Frank Shaw, senior officer. 216 00:06:50,210 --> 00:06:52,545 So, uh... what's next on your agenda? 217 00:06:52,546 --> 00:06:55,247 Uh... Shred was just gonna take Fiona on a ride along. 218 00:06:55,248 --> 00:06:56,583 - Yeah. - You should join us. 219 00:06:56,584 --> 00:06:57,917 I'd love to! 220 00:06:57,918 --> 00:07:00,753 But I defer to our supervising officer, Price. 221 00:07:00,754 --> 00:07:02,755 Permission to put on pants and join them? 222 00:07:02,756 --> 00:07:03,806 [laughs] 223 00:07:04,257 --> 00:07:05,592 Permission granted. 224 00:07:05,593 --> 00:07:06,859 Alright. 225 00:07:06,860 --> 00:07:08,661 - Great! Oh. Excuse me. - [cell phone buzzing] 226 00:07:08,662 --> 00:07:10,162 Oh, sure. You know, take your time. 227 00:07:10,163 --> 00:07:11,598 I'm just gonna talk to these guys, 228 00:07:11,599 --> 00:07:13,232 do a little team management. 229 00:07:13,233 --> 00:07:14,901 I swear to God, if you screw this up, 230 00:07:14,902 --> 00:07:16,435 you will be on kennel cleaning duty until you retire 231 00:07:16,436 --> 00:07:17,670 a sad and broken man. 232 00:07:17,671 --> 00:07:19,105 Too late. I'm already sad and broken. 233 00:07:19,106 --> 00:07:20,740 Okay. Hey, can I jump in? 234 00:07:20,741 --> 00:07:22,942 Frank's gonna knock this one outta the park, I can feel it. 235 00:07:22,943 --> 00:07:25,712 Oh, really? So... so you're vouching for him? 236 00:07:25,713 --> 00:07:26,546 Totally. 237 00:07:26,547 --> 00:07:27,748 Are you sure about that? 238 00:07:28,682 --> 00:07:29,916 I think so. 239 00:07:29,917 --> 00:07:31,417 Okay, done. 240 00:07:31,418 --> 00:07:33,185 You vouched, so you're on the hook. 241 00:07:33,186 --> 00:07:34,220 Wait, what does that mean? 242 00:07:34,221 --> 00:07:35,689 It means you're on the hook. 243 00:07:35,690 --> 00:07:38,925 She can't define a word with the word. 244 00:07:38,926 --> 00:07:39,926 That's one of the rules. 245 00:07:39,927 --> 00:07:41,194 Ehh. It is what it is. 246 00:07:43,931 --> 00:07:45,065 What does that mean? 247 00:07:46,251 --> 00:07:48,100 ? 248 00:07:48,101 --> 00:07:49,401 No matter how long I do this job, 249 00:07:49,402 --> 00:07:51,137 I'm still amazed by some of the calls we get. 250 00:07:51,138 --> 00:07:53,205 A couple of months ago, we rescued a chatty parrot 251 00:07:53,206 --> 00:07:55,141 who later helped convict his owner of murder. 252 00:07:55,142 --> 00:07:56,042 No! 253 00:07:56,043 --> 00:07:57,810 Yeah, we pretty much do it all. 254 00:07:57,811 --> 00:07:59,946 Oh, I must remember to get someone to call you about 255 00:07:59,947 --> 00:08:02,649 this coyote that's been lurking around my property. 256 00:08:02,650 --> 00:08:04,150 Okay. Yeah. Um... 257 00:08:04,151 --> 00:08:06,418 usually we can only pick them up if they're sick, but... 258 00:08:06,419 --> 00:08:08,420 yeah, we can totally take a look at that for you. 259 00:08:08,421 --> 00:08:09,589 - Thank you. - Right, Frank? 260 00:08:09,590 --> 00:08:10,890 Well, it seems a little early in the ride 261 00:08:10,891 --> 00:08:12,625 to compromise ourselves and remove an animal 262 00:08:12,626 --> 00:08:13,994 from his native habitat. 263 00:08:15,796 --> 00:08:17,296 Fine. 264 00:08:17,297 --> 00:08:18,464 I'll just wait for it to eat one of the neighbor's kids. 265 00:08:18,465 --> 00:08:19,785 [Shred laughs nervously] 266 00:08:20,433 --> 00:08:21,968 On the hook, dude. 267 00:08:21,969 --> 00:08:25,471 Sure, we'd be happy to come by and violate the public's trust. 268 00:08:25,472 --> 00:08:27,339 And when you come over for the coyote, 269 00:08:27,340 --> 00:08:28,741 would you mind checking the pool 270 00:08:28,742 --> 00:08:30,309 because Magda says there's a dead rat. 271 00:08:30,310 --> 00:08:31,644 Oh, we don't do dead rats. 272 00:08:31,645 --> 00:08:33,312 Oh, Frank, if we're already there, I think we- 273 00:08:33,313 --> 00:08:34,146 It's sanitation. 274 00:08:34,147 --> 00:08:35,514 I am just messing with you. 275 00:08:35,515 --> 00:08:36,583 [laughing] 276 00:08:36,584 --> 00:08:37,917 I don't have a dead rat. 277 00:08:37,918 --> 00:08:39,351 I just knew if you freaked out about the coyote, 278 00:08:39,352 --> 00:08:41,353 you would definitely freak out over a dead rat. 279 00:08:41,354 --> 00:08:42,855 Okay. Teasing the driver. 280 00:08:42,856 --> 00:08:45,625 A, uh... favorite pastime of thieving aristocracy. 281 00:08:45,626 --> 00:08:47,093 Oh, I think you'd like my driver. 282 00:08:47,094 --> 00:08:48,828 He wears micro shorts too. 283 00:08:48,829 --> 00:08:49,629 [laughing] 284 00:08:49,630 --> 00:08:51,698 Okay. Hello. I love it. 285 00:08:51,699 --> 00:08:54,229 You know, it's teasing, but it's right on the line. 286 00:08:54,768 --> 00:08:55,818 Good. 287 00:08:56,336 --> 00:08:57,503 [cars honking] 288 00:08:57,504 --> 00:09:00,306 What is that stuff? My eyes are watering. 289 00:09:00,307 --> 00:09:02,809 Deep Heat rub. I'm on the mound in four hours. 290 00:09:02,810 --> 00:09:04,043 Gotta grease the cannon. 291 00:09:04,044 --> 00:09:05,377 There he is! 292 00:09:05,378 --> 00:09:07,546 Mixed breed Wolfhound. Red bandana. 293 00:09:07,547 --> 00:09:08,380 Nice. 294 00:09:08,381 --> 00:09:09,348 [dog groans] 295 00:09:09,349 --> 00:09:10,983 [phone ringing] 296 00:09:10,984 --> 00:09:13,485 Ah... it's the events coordinator for the Small Stallions. 297 00:09:13,486 --> 00:09:15,354 We've been trading calls on some VIP stuff. 298 00:09:15,355 --> 00:09:16,455 Do not take that call. 299 00:09:16,456 --> 00:09:17,790 Listen, you've got this. 300 00:09:17,791 --> 00:09:19,325 He's got a bandana on, he's gonna be a good boy. 301 00:09:19,326 --> 00:09:22,361 Outlaws wear bandanas too. And gang members. 302 00:09:22,362 --> 00:09:23,663 Hey, Deb. 303 00:09:23,664 --> 00:09:25,954 Listen, I have a question about some parking. 304 00:09:25,955 --> 00:09:27,533 Alright. Hey! 305 00:09:27,534 --> 00:09:28,400 [dog barking] 306 00:09:28,401 --> 00:09:29,841 Can I park in the players lot? 307 00:09:30,638 --> 00:09:31,688 Patel! 308 00:09:31,905 --> 00:09:35,007 Whoa, whoa, whoa! You're sending me a car! 309 00:09:35,008 --> 00:09:36,175 - Come on! [Patel] Like, to keep? 310 00:09:36,176 --> 00:09:37,176 [Victoria calls after dog] Hey, big boy... 311 00:09:37,177 --> 00:09:38,978 Oh, right. [laughs] No, of course. 312 00:09:38,979 --> 00:09:40,546 - That's still very generous. - Ahhhh!!! 313 00:09:40,547 --> 00:09:43,751 So, listen, I also wanna talk about my walk-on music. 314 00:09:43,803 --> 00:09:45,752 Yeah, the thing is... 315 00:09:45,753 --> 00:09:46,819 [Victoria] I want a new partner! 316 00:09:46,820 --> 00:09:48,655 Yeah, that's not really my brand. 317 00:09:48,656 --> 00:09:50,924 [groans] Oh, man... 318 00:09:51,258 --> 00:09:53,159 Something's eating all our fish. 319 00:09:53,160 --> 00:09:54,727 And whatever it is... 320 00:09:54,728 --> 00:09:56,729 I heard it rustling in the bushes over there. 321 00:09:56,730 --> 00:09:58,430 Well, I hope he doesn't have a koi intolerance, 322 00:09:58,431 --> 00:09:59,666 or this could get messy. 323 00:09:59,667 --> 00:10:02,434 Frank... it's gotta be Oreo. I can feel it. 324 00:10:02,435 --> 00:10:04,671 Sorry. Oreo is this runaway zoo penguin 325 00:10:04,672 --> 00:10:05,938 that we've been trying to catch, 326 00:10:05,939 --> 00:10:07,507 and he duped me at a water park. 327 00:10:08,208 --> 00:10:10,176 Gosh, that sounds personal. 328 00:10:10,177 --> 00:10:11,878 I'm gonna run back to the truck and get the mackerel 329 00:10:11,879 --> 00:10:13,846 I bought with my own money. Alright? 330 00:10:13,847 --> 00:10:14,613 I'll be right back. 331 00:10:14,614 --> 00:10:16,583 And hey, Frank? Frank. 332 00:10:21,388 --> 00:10:25,357 Okay, so... transparency is one of my core values, 333 00:10:25,358 --> 00:10:28,227 and I feel like there might be some tension between us, Frank. 334 00:10:28,228 --> 00:10:29,362 Shut up. 335 00:10:29,730 --> 00:10:31,263 Well... precisely. 336 00:10:31,264 --> 00:10:32,314 No. 337 00:10:32,599 --> 00:10:33,701 Alligator. 338 00:10:35,635 --> 00:10:37,069 Oh... my God. 339 00:10:37,070 --> 00:10:38,972 Stay close and don't make any noise. 340 00:10:39,539 --> 00:10:40,679 [squeaking] Oh my God! 341 00:10:40,680 --> 00:10:42,408 [squeaking] Oh my God! 342 00:10:42,409 --> 00:10:43,375 A little quieter. 343 00:10:43,376 --> 00:10:44,143 Shh. 344 00:10:44,144 --> 00:10:45,044 [Alligator grumbles] 345 00:10:45,045 --> 00:10:45,878 [whispers] That's an alligator. 346 00:10:45,879 --> 00:10:47,380 Yeah. Don't move. 347 00:10:48,882 --> 00:10:50,549 Where did it come from? 348 00:10:50,550 --> 00:10:52,251 People get them as pets and then they ditch them 349 00:10:52,252 --> 00:10:53,385 when they get too big. - [Fiona yelping] 350 00:10:53,386 --> 00:10:55,654 Like, MMA fighters. Guys in ponytails. 351 00:10:55,655 --> 00:10:57,525 University of Florida enthusiasts. 352 00:11:02,763 --> 00:11:04,330 You're... you're very calm. 353 00:11:04,331 --> 00:11:06,233 It's cool. It's just a gator. 354 00:11:07,267 --> 00:11:08,435 [alligator grumbles] 355 00:11:08,902 --> 00:11:10,270 [whispers] Oh my God. 356 00:11:14,975 --> 00:11:16,175 Alright. 357 00:11:16,176 --> 00:11:17,977 This first pitch... just lob it in there. 358 00:11:17,978 --> 00:11:19,578 No. I need to throw heat. 359 00:11:19,579 --> 00:11:21,981 Garrett Wargo is pitching tonight. 360 00:11:21,982 --> 00:11:23,282 I wanna impress him. 361 00:11:23,283 --> 00:11:24,951 As season ticket holders, you and I have seen 362 00:11:24,952 --> 00:11:26,652 hundreds of first pitches. 363 00:11:26,653 --> 00:11:27,793 Which do you remember? 364 00:11:27,794 --> 00:11:30,489 The guy with the car dealerships had a heart attack. 365 00:11:30,490 --> 00:11:32,258 Yeah, because he tried to throw it too hard 366 00:11:32,259 --> 00:11:33,326 and blew his ticker. 367 00:11:34,327 --> 00:11:35,427 Hi! 368 00:11:35,428 --> 00:11:37,529 Oh... What's with the, uh, Lego hair? 369 00:11:37,530 --> 00:11:40,867 This is car wax with a 20,000 mile guarantee. 370 00:11:40,868 --> 00:11:42,368 It's not coming out in one show- 371 00:11:42,369 --> 00:11:44,971 could... have you done the paperwork on the Wolfhound? 372 00:11:44,972 --> 00:11:48,007 My, uh, pitching arm... same as my writing arm, so... 373 00:11:48,008 --> 00:11:50,009 You are being such a diva! 374 00:11:50,010 --> 00:11:51,610 Diva's a little extreme. 375 00:11:51,611 --> 00:11:53,813 To be fair, earlier, you did toss the truck keys at Victoria 376 00:11:53,814 --> 00:11:55,381 and said... [snaps]... she's out front. 377 00:11:55,382 --> 00:11:56,883 What? 378 00:11:56,884 --> 00:11:58,450 Officer Thumbs wouldn't even exist if I hadn't pushed you 379 00:11:58,451 --> 00:12:00,052 in front of the camera, just to do something nice 380 00:12:00,053 --> 00:12:02,321 for you and your daughter, who I don't really like. 381 00:12:02,322 --> 00:12:03,622 Alright. I'm sorry. 382 00:12:03,623 --> 00:12:05,124 The last thing I need is drama in my entourage. 383 00:12:05,125 --> 00:12:06,359 Going backwards, man. 384 00:12:07,961 --> 00:12:09,011 Too true. 385 00:12:09,012 --> 00:12:11,063 Thank you for the mirror, Bettany. 386 00:12:11,064 --> 00:12:12,064 I have been a diva. 387 00:12:12,065 --> 00:12:12,899 Yeah. 388 00:12:12,900 --> 00:12:13,866 How can I make it right? 389 00:12:13,867 --> 00:12:15,701 $1,350. Venmo. 390 00:12:15,702 --> 00:12:16,836 The specificity of that number 391 00:12:16,837 --> 00:12:18,527 makes me worried you're not okay. 392 00:12:18,528 --> 00:12:21,707 You know what, I think I've got the perfect thing. 393 00:12:21,708 --> 00:12:23,075 Better than money, trust me. 394 00:12:23,076 --> 00:12:24,076 I doubt that. 395 00:12:24,077 --> 00:12:25,244 Let's do this, Bettany. 396 00:12:25,245 --> 00:12:27,213 Alright, remember... just real simple. 397 00:12:27,214 --> 00:12:28,264 Lob it in there. 398 00:12:30,984 --> 00:12:32,820 Utterly forgettable. Nailed it! 399 00:12:33,753 --> 00:12:35,254 Hi, Fiona. 400 00:12:35,255 --> 00:12:38,324 How's it going out in the field with our fantastic officers? 401 00:12:38,325 --> 00:12:40,592 Already dropped her back at her office, boss. 402 00:12:40,593 --> 00:12:42,161 What? No, no, no, no, no! 403 00:12:42,162 --> 00:12:44,263 I didn't even get to share my proposal with her. 404 00:12:44,264 --> 00:12:45,664 It's comprehensive. 405 00:12:45,665 --> 00:12:47,900 I had to order a special binder for this. 406 00:12:47,901 --> 00:12:49,501 Wait. What happened? 407 00:12:49,502 --> 00:12:52,704 Nothing. I think Fiona was very impressed with Frank all day. 408 00:12:52,705 --> 00:12:54,040 Yeah, she was. 409 00:12:54,041 --> 00:12:56,442 Eww. Why do you sound like that? 410 00:12:56,443 --> 00:12:58,544 [Emily] Uh... yeah. I'm not liking that one bit. 411 00:12:58,545 --> 00:13:02,182 Um... Shred? Hi, Shred. Tell me everything. 412 00:13:02,950 --> 00:13:04,350 There's nothing to tell. 413 00:13:04,351 --> 00:13:06,185 [Emily] Might I remind you that you're on the hook? 414 00:13:06,186 --> 00:13:07,954 So, tell me the truth right now, 415 00:13:07,955 --> 00:13:10,057 and I will grant you total immunity. 416 00:13:10,058 --> 00:13:14,060 Frank may have mentioned that he flirted with Fiona. 417 00:13:14,061 --> 00:13:15,727 Shred, I'm gonna kill you. 418 00:13:15,728 --> 00:13:17,463 Frank, I am going to kill you! 419 00:13:17,464 --> 00:13:18,898 Yeah, okay. Listen. 420 00:13:18,899 --> 00:13:20,967 So, I flirted with her a little bit, but you know what? 421 00:13:20,968 --> 00:13:22,634 That's only gonna help us get her on the board, 422 00:13:22,635 --> 00:13:23,802 so, you're welcome. 423 00:13:23,803 --> 00:13:25,437 For what? Potentially crossing the line 424 00:13:25,438 --> 00:13:27,539 with the woman whose brand is female empowerment? 425 00:13:27,540 --> 00:13:28,407 Exactly. 426 00:13:28,408 --> 00:13:30,276 Oh, trust me, there was a vibe. 427 00:13:30,277 --> 00:13:31,643 A vibe? 428 00:13:31,644 --> 00:13:32,879 Yeah, a vibe. 429 00:13:32,880 --> 00:13:34,313 You're gonna have to take my word for it. 430 00:13:34,314 --> 00:13:35,814 Well, we don't have to take your word for it 431 00:13:35,815 --> 00:13:38,250 because we have body cam footage. 432 00:13:38,251 --> 00:13:39,651 [gasps] Yes! That's right. 433 00:13:39,652 --> 00:13:42,388 [chanting together] Body cam! Body cam! 434 00:13:42,389 --> 00:13:45,257 Body cam. 435 00:13:45,258 --> 00:13:48,327 Terrific. I trust my body cam's body of work, everybody. 436 00:13:48,328 --> 00:13:49,929 Hope you guys are fans of British-American 437 00:13:49,930 --> 00:13:52,231 romantic comedies, because this is the Notting Hill 438 00:13:52,232 --> 00:13:53,265 of body cam footage. 439 00:13:53,266 --> 00:13:54,800 Okay, just let us watch it, you ick. 440 00:13:54,801 --> 00:13:58,804 [Fiona] I feel like there might be some tension between us. 441 00:13:58,805 --> 00:13:59,605 [Frank] Shut up. 442 00:13:59,606 --> 00:14:00,839 [gasps] Whoa! 443 00:14:00,840 --> 00:14:03,009 That is no way to talk to a Forbes cover girl. 444 00:14:03,010 --> 00:14:04,576 Wait, did you change? 445 00:14:04,577 --> 00:14:06,345 You changed. Are you dressing like her now? 446 00:14:06,346 --> 00:14:07,813 What? No. Maybe. 447 00:14:07,814 --> 00:14:09,315 Look, everybody knows that flirting 448 00:14:09,316 --> 00:14:11,083 is 90 percent pheromones. 449 00:14:11,084 --> 00:14:12,184 [Fiona] Ooh! 450 00:14:12,185 --> 00:14:13,685 [Frank] And try not to make... noise. 451 00:14:13,686 --> 00:14:15,187 Where did it come from? 452 00:14:15,188 --> 00:14:16,088 Well, uh... 453 00:14:16,089 --> 00:14:16,855 [static] 454 00:14:16,856 --> 00:14:17,990 [Fiona squeaks] 455 00:14:17,991 --> 00:14:19,458 [Frank] They get too big- ditch them- 456 00:14:19,459 --> 00:14:20,659 Why does it sound like a janky drive-through order box? 457 00:14:20,660 --> 00:14:21,793 Shh! 458 00:14:21,794 --> 00:14:22,995 [Frank] ...with ponytails- fighters- 459 00:14:22,996 --> 00:14:23,829 [static] 460 00:14:23,830 --> 00:14:25,297 [Fiona] Oh my God! 461 00:14:25,298 --> 00:14:27,699 Clearly, this is the worst depiction of what happened. 462 00:14:27,700 --> 00:14:29,201 The production values are terrible. 463 00:14:29,202 --> 00:14:31,432 They never even show the leading man's face. 464 00:14:32,105 --> 00:14:34,755 Camera doesn't lie, Frank, nor does the microphone. 465 00:14:35,275 --> 00:14:36,343 Okay, maybe... 466 00:14:37,377 --> 00:14:39,145 Maybe I misread this. 467 00:14:39,146 --> 00:14:40,679 Oh, no, no. Um... 468 00:14:40,680 --> 00:14:42,048 Hey. Hey, Bettany? 469 00:14:42,049 --> 00:14:44,016 Did you connect with Fiona's office? 470 00:14:44,017 --> 00:14:45,317 Just got off with them. 471 00:14:45,318 --> 00:14:46,852 And they said they'd be in touch. 472 00:14:46,853 --> 00:14:48,121 And to stop calling. 473 00:14:50,357 --> 00:14:51,623 [scoffs] 474 00:14:51,624 --> 00:14:52,891 Our funding is gone. 475 00:14:52,892 --> 00:14:54,793 This is why I didn't want you involved. 476 00:14:54,794 --> 00:14:56,862 You flirted her away, Frank. 477 00:14:56,863 --> 00:14:59,731 Okay, I did capture a giant alligator. 478 00:14:59,732 --> 00:15:01,000 Nobody wants to see that footage? 479 00:15:01,001 --> 00:15:02,168 No, we don't. 480 00:15:02,169 --> 00:15:03,635 Okay, what he meant to say was, I'm sorry. 481 00:15:03,636 --> 00:15:05,871 Well, now the both of you are gonna be sorry, 482 00:15:05,872 --> 00:15:07,539 because now the two of you are on the hook. 483 00:15:07,540 --> 00:15:09,008 What happened to total immunity? 484 00:15:09,009 --> 00:15:11,343 Oh, I lied to induce a confession. 485 00:15:11,344 --> 00:15:12,912 Welcome to the real world. 486 00:15:14,047 --> 00:15:15,915 That was an awkward interaction. 487 00:15:17,017 --> 00:15:19,352 As you might call it, Frank... a vibe. 488 00:15:23,890 --> 00:15:26,059 ? 489 00:15:38,071 --> 00:15:39,239 Come on. 490 00:15:39,772 --> 00:15:41,373 This could've been a PDF. 491 00:15:41,374 --> 00:15:43,543 [Fiona] What are you doing here? 492 00:15:46,013 --> 00:15:49,748 Hi. Uh, I was just, uh... in the neighborhood. 493 00:15:49,749 --> 00:15:52,951 [Fiona] You have to press the button for me to hear you. 494 00:15:52,952 --> 00:15:54,520 Uh, hey. 495 00:15:54,521 --> 00:15:57,351 Listen, I hope I didn't make things weird for you before. 496 00:15:59,792 --> 00:16:02,629 Anyway, uh... my boss said that, um... 497 00:16:04,464 --> 00:16:06,433 Oh. So, I guess... 498 00:16:07,234 --> 00:16:08,284 Alright. 499 00:16:09,750 --> 00:16:15,541 [Announcer] And now, to throw out the ceremonial first pitch, 500 00:16:15,542 --> 00:16:17,543 please give an Everson Small Stallions welcome 501 00:16:17,544 --> 00:16:19,278 to Officer Thumbs! 502 00:16:19,279 --> 00:16:20,079 [crowd cheers] 503 00:16:20,080 --> 00:16:21,880 [crowd cheering] 504 00:16:21,881 --> 00:16:23,582 [Announcer] ...and Guest. 505 00:16:23,583 --> 00:16:24,633 Woo! 506 00:16:24,634 --> 00:16:27,786 Listen to that. I told you it'd be incredible. 507 00:16:27,787 --> 00:16:29,388 There's nothing like the validation 508 00:16:29,389 --> 00:16:30,722 of random strangers. 509 00:16:30,723 --> 00:16:32,458 So, I thought this was gonna be lame, 510 00:16:32,459 --> 00:16:35,427 and definitely not worth $1,350. 511 00:16:35,428 --> 00:16:37,230 But I have goosebumps! 512 00:16:37,231 --> 00:16:39,731 I wouldn't be here without you, partner. 513 00:16:39,732 --> 00:16:41,633 Wargo! Listen, bro. 514 00:16:41,634 --> 00:16:43,069 Yeah, I'm probably just gonna lob it today. 515 00:16:43,070 --> 00:16:44,390 I'm not gonna bring my heat. 516 00:16:45,638 --> 00:16:46,938 Alright. Now, listen. 517 00:16:46,939 --> 00:16:48,907 Don't let the crowd amp you too much. 518 00:16:48,908 --> 00:16:50,977 Nice and easy. Alright. 519 00:16:51,678 --> 00:16:52,845 Don't need that. 520 00:16:55,082 --> 00:16:57,132 No, you're supposed to start over there. 521 00:16:57,150 --> 00:16:58,200 Victoria, what- 522 00:16:59,619 --> 00:17:00,953 [Victoria grunts] 523 00:17:01,521 --> 00:17:03,123 [crowd cheers] 524 00:17:03,590 --> 00:17:04,790 [laughs] Whoo! 525 00:17:04,791 --> 00:17:06,841 [crowd chanting] Guest, guest, guest! 526 00:17:07,527 --> 00:17:08,577 Yeah! 527 00:17:08,578 --> 00:17:10,462 What the hell was that? 528 00:17:10,463 --> 00:17:11,843 I played cricket growing up. 529 00:17:12,632 --> 00:17:14,666 Rainbow. 530 00:17:14,667 --> 00:17:17,337 I can't rainbow it now. Now I gotta bring the heat. 531 00:17:19,806 --> 00:17:20,856 [crowd cheering] 532 00:17:23,643 --> 00:17:25,644 [crowd cheering] 533 00:17:25,645 --> 00:17:28,181 Thumbs! 534 00:17:29,568 --> 00:17:31,350 [ball thuds] 535 00:17:31,351 --> 00:17:32,151 [crowd gasps] 536 00:17:32,152 --> 00:17:33,202 [gasps] 537 00:17:33,820 --> 00:17:37,123 Wargo? Medic! We need a medic! 538 00:17:37,124 --> 00:17:38,524 [crowd booing] 539 00:17:38,525 --> 00:17:40,627 [Victoria] Patel, what did you do? 540 00:17:41,528 --> 00:17:42,578 Wargo? 541 00:17:42,579 --> 00:17:47,199 I gotta say, I never thought that dropping off a binder 542 00:17:47,200 --> 00:17:49,669 full of euthanasia stats would lead to sex. 543 00:17:52,172 --> 00:17:53,922 Don't take this the wrong way, but... 544 00:17:54,307 --> 00:17:56,142 I don't know why I just did that. 545 00:17:56,143 --> 00:17:57,376 Let's be honest. 546 00:17:57,377 --> 00:17:58,410 The countdown clock started after you saw me 547 00:17:58,411 --> 00:17:59,811 in those high-performance shorts. 548 00:17:59,812 --> 00:18:02,214 Everything we did was in spite of those shorts. 549 00:18:02,215 --> 00:18:03,249 [whispers] How dare you. 550 00:18:03,250 --> 00:18:06,185 You're obviously not my usual type. 551 00:18:06,186 --> 00:18:09,921 I don't know, it was sort of... Sort of a vibe. 552 00:18:09,922 --> 00:18:10,722 - Yes! - Yes. 553 00:18:10,723 --> 00:18:11,523 - Yes. - Yes. 554 00:18:11,524 --> 00:18:12,524 There's a vibe. 555 00:18:12,525 --> 00:18:13,559 There was a vibe. There is a vibe. 556 00:18:13,560 --> 00:18:14,893 Maybe that's something, if it comes up 557 00:18:14,894 --> 00:18:16,695 in casual conversation, you could share. 558 00:18:16,696 --> 00:18:18,164 Oh... I think we should maybe, 559 00:18:18,165 --> 00:18:20,098 definitely keep this on the down low. 560 00:18:20,099 --> 00:18:22,067 You wanna hide your working class funboy? 561 00:18:22,068 --> 00:18:24,570 I don't want to make... things... weird, 562 00:18:24,571 --> 00:18:28,608 but would you mind just... signing something? 563 00:18:29,442 --> 00:18:33,011 What? Oh. A non-disclosure agreement? 564 00:18:33,012 --> 00:18:35,847 Think I'm gonna sell our story to some weird gossip site? 565 00:18:35,848 --> 00:18:39,718 Animal control officer wrestles lifestyle shark to completion. 566 00:18:39,719 --> 00:18:40,769 Twice. 567 00:18:41,588 --> 00:18:43,456 I don't even know your last name. 568 00:18:45,392 --> 00:18:46,625 - Okay. - Okay. 569 00:18:46,626 --> 00:18:47,676 Alright. 570 00:18:48,861 --> 00:18:49,911 There you go. 571 00:18:49,912 --> 00:18:51,730 You forgot to initial. 572 00:18:51,731 --> 00:18:52,799 Oh. Yes. 573 00:18:52,800 --> 00:18:54,566 A sexy end... 574 00:18:54,567 --> 00:18:55,367 Thank you. 575 00:18:55,368 --> 00:18:56,435 ...to a sexy evening. 576 00:18:56,436 --> 00:18:57,269 It was. 577 00:18:57,270 --> 00:18:58,537 But before I go... here. 578 00:18:58,538 --> 00:18:59,871 If you could take a look at this. 579 00:18:59,872 --> 00:19:01,273 My boss worked really hard on it. 580 00:19:01,274 --> 00:19:02,608 Please don't put that on the bed. 581 00:19:02,609 --> 00:19:03,975 I'll never be able to get it off. 582 00:19:03,976 --> 00:19:05,378 I'll sum it up for you. 583 00:19:07,547 --> 00:19:09,381 People suck. Animals are awesome. 584 00:19:09,382 --> 00:19:10,616 They deserve our protection. 585 00:19:10,617 --> 00:19:11,617 I'll think about it. 586 00:19:11,618 --> 00:19:12,668 Thank you. 587 00:19:13,220 --> 00:19:15,054 Uh... get back here. 588 00:19:16,656 --> 00:19:20,125 Oh, you know, usually I get an hour break. 589 00:19:20,126 --> 00:19:23,094 Taking advantage of the working man again? 590 00:19:23,095 --> 00:19:24,145 Again. 591 00:19:25,798 --> 00:19:27,733 Everyone, I have amazing news. 592 00:19:27,734 --> 00:19:30,436 Fiona called me back, and she's joining the board. 593 00:19:30,437 --> 00:19:31,604 [cheers] 594 00:19:32,171 --> 00:19:33,221 Yay! 595 00:19:33,740 --> 00:19:36,608 Oh, and she wanted me to tell the team that she thinks... 596 00:19:36,609 --> 00:19:40,512 uh... animals are awesome and they deserve our protection. 597 00:19:40,513 --> 00:19:42,981 So, it's not really the most profound statement, but... 598 00:19:42,982 --> 00:19:44,816 It's kinda profound. 599 00:19:44,817 --> 00:19:46,352 I had a feeling it would all work out. 600 00:19:46,353 --> 00:19:48,954 Frank, Fiona told me that you stopped by her gate 601 00:19:48,955 --> 00:19:50,990 and almost broke her mail slot. 602 00:19:51,958 --> 00:19:54,260 Really? Uh... those are her words? 603 00:19:54,261 --> 00:19:55,627 Yeah. Why are you blushing? 604 00:19:55,628 --> 00:19:58,096 I mean, you went to her home? That's not cool. 605 00:19:58,097 --> 00:20:00,666 Yeah, it's not cool, and I actually had no idea about it. 606 00:20:00,667 --> 00:20:02,834 So, permission to be untethered from my partner. 607 00:20:02,835 --> 00:20:05,437 I was only there to give her a large package 608 00:20:05,438 --> 00:20:06,973 which was warmly received. 609 00:20:07,640 --> 00:20:08,690 Ew. 610 00:20:09,041 --> 00:20:10,309 The binder. 611 00:20:10,310 --> 00:20:12,210 Honestly, thank God you did, because I'm sure 612 00:20:12,211 --> 00:20:14,513 that she read it, and that's what sealed the deal. 613 00:20:14,514 --> 00:20:15,947 Way to go, Emily. 614 00:20:15,948 --> 00:20:17,783 And again, I'm very sorry for my partner's behavior. 615 00:20:17,784 --> 00:20:20,386 You don't need to apologize. I played my part. 616 00:20:20,387 --> 00:20:22,721 The part of the Night Stalker. 617 00:20:22,722 --> 00:20:24,189 Boss saved you on this one, Frank. 618 00:20:24,190 --> 00:20:25,691 You gotta admit it. 619 00:20:25,692 --> 00:20:28,126 Hey, does this mean that we are officially off the hook? 620 00:20:28,127 --> 00:20:29,695 You are in the clear. 621 00:20:29,696 --> 00:20:31,062 Yes! Yes. 622 00:20:31,063 --> 00:20:31,897 For now. 623 00:20:31,898 --> 00:20:33,732 For... for now. Wait. Wait. 624 00:20:33,733 --> 00:20:35,801 Sorry, Emily. How long will that be? 625 00:20:35,802 --> 00:20:37,469 Emily, how long is now? 626 00:20:37,470 --> 00:20:39,472 I can't believe you went to her house. 627 00:20:40,039 --> 00:20:41,089 What happened? 628 00:20:41,974 --> 00:20:43,575 I really can't talk about it. 629 00:20:43,576 --> 00:20:45,143 It's fine. 630 00:20:45,144 --> 00:20:47,974 I'm sure I can read all about it in the restraining order. 631 00:20:51,250 --> 00:20:52,300 Just us. 632 00:20:52,301 --> 00:20:54,720 I'm the reason Fiona joined the board. 633 00:20:54,721 --> 00:20:56,651 And I literally charmed her pants off. 634 00:20:56,923 --> 00:20:58,056 Oh! 635 00:20:58,057 --> 00:21:00,326 Oh, I forgot you had an ear infection. 636 00:21:00,327 --> 00:21:01,993 I'll get you some drops. 637 00:21:01,994 --> 00:21:03,044 Whew! 638 00:21:03,045 --> 00:21:08,199 Well, my sponsors said they were pulling their endorsement. 639 00:21:08,200 --> 00:21:09,601 I didn't think they would be so literal. 640 00:21:09,602 --> 00:21:12,103 Officer Thumbs burnt fast and hot. 641 00:21:12,104 --> 00:21:13,839 Just like the pitch Patel threw in the face 642 00:21:13,840 --> 00:21:16,274 of the number one prospect of the Small Stallions. 643 00:21:16,275 --> 00:21:17,876 You guys wanna play a fun game? 644 00:21:17,877 --> 00:21:20,278 Guess how many followers I lost on Insta? 645 00:21:20,279 --> 00:21:22,280 No. Dude, don't do this to yourself. 646 00:21:22,281 --> 00:21:24,115 All of them! Even the bots. 647 00:21:24,116 --> 00:21:25,917 So, fake humans in Europe hate me now too. 648 00:21:25,918 --> 00:21:27,353 [phone ringing] 649 00:21:27,354 --> 00:21:30,022 Oh, no. It's the team calling. Do you think Wargo died? 650 00:21:31,090 --> 00:21:32,859 Hey, Deb. How's our guy doing? 651 00:21:33,393 --> 00:21:34,443 [exhales] 652 00:21:35,127 --> 00:21:37,063 Yeah, girl. I see you too. 653 00:21:37,630 --> 00:21:38,797 Oh! ICU. 654 00:21:38,798 --> 00:21:40,298 Patel... 655 00:21:40,299 --> 00:21:42,634 I... no, I... yeah, I know exactly what that means... Deb. 656 00:21:42,635 --> 00:21:44,202 So, what do you think? You think our guy's gonna 657 00:21:44,203 --> 00:21:46,138 get transferred to the regular CU? 658 00:21:48,240 --> 00:21:49,608 Hey, quick pivot. 659 00:21:49,609 --> 00:21:50,876 Do you think there's any way 660 00:21:50,877 --> 00:21:53,044 I could get ahold of that first pitch ball? 661 00:21:53,045 --> 00:21:54,246 Hmm? 662 00:21:55,047 --> 00:21:57,417 ? 663 00:21:57,467 --> 00:22:02,017 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.