Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,190 --> 00:00:01,956
Let's go.
2
00:00:02,791 --> 00:00:03,292
Doc.
3
00:00:03,392 --> 00:00:04,592
She has no recollection
4
00:00:04,593 --> 00:00:05,593
of the last eight years.
5
00:00:05,594 --> 00:00:06,461
Bring it on.
6
00:00:06,595 --> 00:00:07,529
I came here to help you.
7
00:00:07,629 --> 00:00:08,697
"Kitchen Nightmares"
8
00:00:08,797 --> 00:00:09,531
Are you in.
9
00:00:09,631 --> 00:00:11,032
And "Going Dutch"
10
00:00:11,133 --> 00:00:12,000
Pew pew pew.
11
00:00:12,134 --> 00:00:13,535
First guns I've
seen on the base.
12
00:00:13,702 --> 00:00:14,468
Let's go,
let's go.
13
00:00:14,469 --> 00:00:15,937
All available now.
14
00:00:20,175 --> 00:00:21,675
You are not going to die today.
15
00:00:21,676 --> 00:00:23,611
Look, it's just
a rattlesnake bite,
16
00:00:23,612 --> 00:00:26,013
and it wouldn't be an issue
if we had anti-venom
17
00:00:26,014 --> 00:00:28,349
in the truck's cooler
instead of your variety pack
18
00:00:28,350 --> 00:00:29,450
of Otter pops.
19
00:00:29,451 --> 00:00:31,018
God, if I kill my work husband.
20
00:00:31,019 --> 00:00:32,186
I'm not your work husband.
21
00:00:32,187 --> 00:00:33,787
I will never
take another, Frank.
22
00:00:33,788 --> 00:00:36,290
We have the anti-venom.
Got every kind we could.
23
00:00:36,291 --> 00:00:38,392
So, feel free to also sit
on a jellyfish.
24
00:00:40,295 --> 00:00:41,895
I think I should suck out
the poison.
25
00:00:41,896 --> 00:00:43,331
I don't think it works
that way.
26
00:00:43,332 --> 00:00:44,998
But if there's even
a one percent chance
27
00:00:44,999 --> 00:00:46,168
that it does, I should try.
28
00:00:48,403 --> 00:00:50,671
We're at the rendezvous.
Where are you guys?!
29
00:00:50,672 --> 00:00:52,005
We are almost there.
30
00:00:52,006 --> 00:00:53,541
Heads up. Uh...
31
00:00:53,542 --> 00:00:55,643
my field of vision
isn't what it used to be.
32
00:00:55,644 --> 00:00:57,978
His field of vision isn't
what it used to be!
33
00:00:57,979 --> 00:00:59,714
We're coming.
Hold on, Frank!
34
00:01:03,252 --> 00:01:04,585
Can you guys hurry?
35
00:01:04,586 --> 00:01:06,921
Shred is using more teeth
than the snake did.
36
00:01:10,725 --> 00:01:12,025
And tongue.
37
00:01:42,224 --> 00:01:43,624
Look alive, people.
38
00:01:43,625 --> 00:01:45,759
Fiona Holcomb will be here
in 15 minutes.
39
00:01:45,760 --> 00:01:47,761
Lifestyle brand maven,
potential donor,
40
00:01:47,762 --> 00:01:49,029
and my personal hero.
41
00:01:49,030 --> 00:01:51,064
I need everyone looking busy,
but not frantic.
42
00:01:51,065 --> 00:01:53,567
Okay, just busy.
But not frantic! Okay?
43
00:01:53,568 --> 00:01:55,269
Everything has to be perfect.
44
00:01:55,270 --> 00:01:56,737
Bettany's out getting pastries.
45
00:01:56,738 --> 00:01:58,239
Did you guys memorize
your scripts?
46
00:01:58,240 --> 00:01:59,273
- Yeah.
- Wait. Scripts?
47
00:01:59,274 --> 00:02:00,474
Yeah. Everyone got scripts.
48
00:02:00,475 --> 00:02:01,975
Shred, this is a huge deal.
49
00:02:01,976 --> 00:02:04,745
We could get funding to finally
create an adoption space,
50
00:02:04,746 --> 00:02:06,414
and... and we need it. I mean...
51
00:02:06,415 --> 00:02:08,949
those animal meet and greets
out back by the dumpster
52
00:02:08,950 --> 00:02:10,384
are a real bummer.
53
00:02:10,385 --> 00:02:12,152
And you don't even have to deal
with the creepy old man
54
00:02:12,153 --> 00:02:13,654
who keeps offering to adopt me.
55
00:02:13,655 --> 00:02:14,655
Yeah, sorry about that.
56
00:02:14,656 --> 00:02:16,257
And I'm completely off book.
57
00:02:16,258 --> 00:02:18,292
Maya and I ran lines this
morning at breakfast.
58
00:02:18,293 --> 00:02:20,328
That's so great.
Is that where you got that
59
00:02:20,329 --> 00:02:22,330
hot sauce stain on
your uniform?
60
00:02:22,331 --> 00:02:24,064
Could you maybe change
into a freshie?
61
00:02:24,065 --> 00:02:25,466
Oh... yeah.
62
00:02:25,467 --> 00:02:26,667
Thank you.
63
00:02:26,668 --> 00:02:28,569
Hey, why doesn't Frank
have to partake in this
64
00:02:28,570 --> 00:02:29,770
well-intentioned charade?
65
00:02:29,771 --> 00:02:31,339
I gave Frank the day off.
66
00:02:31,340 --> 00:02:34,007
He can be a little, um...
spicy around rich people.
67
00:02:34,008 --> 00:02:34,808
Yeah.
68
00:02:34,809 --> 00:02:36,076
All people, really.
69
00:02:36,077 --> 00:02:36,911
Hello!
70
00:02:37,612 --> 00:02:39,447
Oh, Fiona! Hi.
71
00:02:39,448 --> 00:02:41,482
You're here and you're early.
72
00:02:41,483 --> 00:02:43,083
- Yes. Hello. Hi.
- Which is perfect for us.
73
00:02:43,084 --> 00:02:44,084
Hi.
74
00:02:44,085 --> 00:02:45,253
Come on in, this is
our bullpen.
75
00:02:45,254 --> 00:02:46,987
The beating heart of
our operation.
76
00:02:46,988 --> 00:02:49,757
And... and these are some
of our best officers.
77
00:02:49,758 --> 00:02:51,091
- Now?
- Yeah.
78
00:02:51,092 --> 00:02:53,126
Supervisor Price, I have
those updated numbers
79
00:02:53,127 --> 00:02:54,495
for you to review.
- Great.
80
00:02:54,496 --> 00:02:56,530
Adoptions are up in every
category,
81
00:02:56,531 --> 00:02:57,998
and so is morale.
82
00:02:57,999 --> 00:03:00,033
Some say you can't measure
that with a number,
83
00:03:00,034 --> 00:03:01,635
but we sure do. 100.
84
00:03:01,636 --> 00:03:03,103
Also...
85
00:03:03,104 --> 00:03:05,773
Also, uh... we're rescuing
more animals off the streets
86
00:03:05,774 --> 00:03:09,311
than ever before, which leads
to our number one issue.
87
00:03:09,844 --> 00:03:11,178
Overcrowding.
88
00:03:11,179 --> 00:03:12,213
Thank you.
89
00:03:12,781 --> 00:03:14,181
- Shred.
- What?
90
00:03:14,182 --> 00:03:16,049
Yes, and, um...
91
00:03:16,050 --> 00:03:18,452
because of that, sometimes
we have to fit
92
00:03:18,453 --> 00:03:20,488
multiple dogs in a kennel.
93
00:03:20,489 --> 00:03:24,658
And during kitten season,
we... have... to...
94
00:03:24,659 --> 00:03:27,861
fill our drawers
with kitty litter.
95
00:03:27,862 --> 00:03:28,896
- No, we don't.
- How is that?
96
00:03:28,897 --> 00:03:30,331
No, no.
No, we don't do that.
97
00:03:30,332 --> 00:03:32,866
There's no poop in our drawers.
The desk or the pant.
98
00:03:32,867 --> 00:03:33,702
Right.
99
00:03:35,069 --> 00:03:39,072
Wow. Well, I appreciate
the effort
100
00:03:39,073 --> 00:03:41,174
that went into
that presentation.
101
00:03:42,176 --> 00:03:44,145
There's a sweaty sincerity
at play.
102
00:03:45,380 --> 00:03:46,980
I wanna see the rest
of the precinct.
103
00:03:46,981 --> 00:03:48,215
Who's gonna show me around?
104
00:03:48,216 --> 00:03:49,150
- I could--
- Shred.
105
00:03:49,684 --> 00:03:51,352
Yeah. Me.
106
00:03:51,353 --> 00:03:52,820
- Right this way, mom.
- Hello.
107
00:03:52,821 --> 00:03:53,655
Thank...
108
00:03:54,255 --> 00:03:55,524
- ...Ma'am.
- Thank you.
109
00:03:56,024 --> 00:03:57,391
What is happening?
110
00:03:57,392 --> 00:03:58,859
- Hi.
- Hi. Hi.
111
00:03:58,860 --> 00:04:00,394
- Officer Patel, please hold.
- Fiona, great to meet you.
112
00:04:00,395 --> 00:04:01,363
- Sorry, lots of calls.
- Hi.
113
00:04:02,564 --> 00:04:03,997
Oh my God. She's amazing.
114
00:04:03,998 --> 00:04:05,333
So hot!
115
00:04:05,334 --> 00:04:07,167
I only have a couple notes
before she comes back.
116
00:04:07,168 --> 00:04:08,702
But that was so great.
Wait. Frank!
117
00:04:08,703 --> 00:04:10,103
Uh... hi. What are you
doing here?
118
00:04:10,104 --> 00:04:11,705
I'm going for a hike
on my day off.
119
00:04:11,706 --> 00:04:13,006
I'm getting my thigh weights,
120
00:04:13,007 --> 00:04:14,842
otherwise it's just
an uphill walk.
121
00:04:14,843 --> 00:04:17,177
Uh-huh. Uh... but, you know,
you're so strong already.
122
00:04:17,178 --> 00:04:19,413
Uh... why don't...
why don't I walk you out?
123
00:04:19,414 --> 00:04:20,748
Let's get you on that hike.
124
00:04:20,749 --> 00:04:22,250
Get on the mountain.
125
00:04:24,719 --> 00:04:25,953
Something's going on.
126
00:04:25,954 --> 00:04:26,854
What?
127
00:04:26,855 --> 00:04:28,288
Why is Patel in a clean shirt?
128
00:04:28,289 --> 00:04:29,957
Oh, I eat nude now.
129
00:04:29,958 --> 00:04:31,559
And who took down
the X-ray of the dog
130
00:04:31,560 --> 00:04:32,693
that swallowed the sex toy?
131
00:04:32,694 --> 00:04:34,127
What are you hiding?
I want answers.
132
00:04:34,128 --> 00:04:35,729
Nothing. Nothing's going on.
133
00:04:35,730 --> 00:04:37,699
I brought the scones
and the clotted cream.
134
00:04:39,368 --> 00:04:39,968
Oh.
135
00:04:41,102 --> 00:04:42,870
Yeah. Okay, Frank,
just get in my office.
136
00:04:44,272 --> 00:04:46,073
So, you're just gonna send me
away on a 20-mile hike?
137
00:04:46,074 --> 00:04:47,641
You weren't gonna hike
that far.
138
00:04:47,642 --> 00:04:49,910
You're right. First half, hike.
Second half, full sprint.
139
00:04:49,911 --> 00:04:51,779
Hiding me away so
you can tap dance
140
00:04:51,780 --> 00:04:53,582
for some hoity-toity loidy?
141
00:04:54,148 --> 00:04:55,483
Are you trying to say lady?
142
00:04:55,484 --> 00:04:58,051
I thought today was my day off,
so maybe my zingers
143
00:04:58,052 --> 00:04:59,387
aren't quite zinging yet.
144
00:04:59,388 --> 00:05:01,722
The truth is, I've noticed
you get a little prickly
145
00:05:01,723 --> 00:05:03,290
around people who have money.
146
00:05:03,291 --> 00:05:05,292
I mean, remember that woman who
you made cry because she wanted
147
00:05:05,293 --> 00:05:06,894
to buy a purebred
King Charles Spaniel?
148
00:05:06,895 --> 00:05:08,662
Yeah. We don't have royalty
in this country.
149
00:05:08,663 --> 00:05:10,664
You want a spaniel, you get
an American Cocker.
150
00:05:10,665 --> 00:05:12,299
We threw out the British
and their dogs.
151
00:05:12,300 --> 00:05:13,333
It's a dog, Frank.
152
00:05:13,334 --> 00:05:15,569
Yeah.
A dog with terrible teeth.
153
00:05:18,407 --> 00:05:20,273
Muscle Mojo Energy Drink.
154
00:05:20,274 --> 00:05:23,577
Brands keep sending me stuff.
Officer Thumbs is blowing up!
155
00:05:23,578 --> 00:05:26,146
Look... the 'gram's now counting
my followers in the K'S.
156
00:05:26,147 --> 00:05:27,247
K's, Victoria.
157
00:05:27,248 --> 00:05:28,015
Wow.
158
00:05:28,016 --> 00:05:28,982
Thumbs!
159
00:05:28,983 --> 00:05:30,350
Yeah, you've shown me that one.
160
00:05:30,351 --> 00:05:31,819
I could watch it
a million times.
161
00:05:31,820 --> 00:05:33,521
Well, don't forget us little
people when you become
162
00:05:33,522 --> 00:05:35,156
a big time influen-- wait.
163
00:05:36,024 --> 00:05:38,592
The second ingredient listed
is colloidal silver.
164
00:05:38,593 --> 00:05:40,428
Oh, that stuff is awesome.
165
00:05:40,429 --> 00:05:41,962
Do not take it
if you're ever thinking
166
00:05:41,963 --> 00:05:43,363
about getting pregnant.
167
00:05:43,364 --> 00:05:44,598
- Ever.
- Okay...
168
00:05:44,599 --> 00:05:46,500
Patel.
You're gonna wanna sit down.
169
00:05:46,501 --> 00:05:48,602
I'm in my truck.
I'm... sitting down.
170
00:05:48,603 --> 00:05:49,870
Officer Thumbs
has been asked
171
00:05:49,871 --> 00:05:51,138
to throw out the first pitch
172
00:05:51,139 --> 00:05:53,374
at the Everson Small Stallions
game tonight.
173
00:05:56,845 --> 00:05:58,512
Please hold my calls, I need
a few seconds to process this.
174
00:05:58,513 --> 00:05:59,848
I don't take
your calls.
175
00:06:00,281 --> 00:06:01,682
Is this a... a big thing?
176
00:06:01,683 --> 00:06:04,452
When I was a kid, I used
to stand on piles of laundry
177
00:06:04,453 --> 00:06:06,720
and pretend it was the mound
at Everson Stadium.
178
00:06:06,721 --> 00:06:07,721
And now...
179
00:06:07,722 --> 00:06:09,523
can you actually, uh...
film this?
180
00:06:09,524 --> 00:06:11,024
I wanna put it on social.
181
00:06:11,025 --> 00:06:12,460
Make sure you can
see the label.
182
00:06:13,327 --> 00:06:14,663
When I was just a little boy...
183
00:06:16,030 --> 00:06:17,364
in my immigrant parents' home--
184
00:06:17,365 --> 00:06:18,165
No!
185
00:06:18,166 --> 00:06:19,399
I can be charming.
186
00:06:19,400 --> 00:06:21,201
Look, I'm sorry, but we need
to raise money.
187
00:06:21,202 --> 00:06:22,670
So, I need you to be
a team player
188
00:06:22,671 --> 00:06:24,204
and just stay on the bench
for this one.
189
00:06:24,205 --> 00:06:27,040
A team doesn't bench their
star player during crunch time.
190
00:06:27,041 --> 00:06:29,477
Look, we need to focus,
take it one game at a time,
191
00:06:29,478 --> 00:06:31,411
and I can keep this
analogy going all the way
192
00:06:31,412 --> 00:06:32,379
to the playoffs.
193
00:06:32,380 --> 00:06:33,647
Thank you, Bettany.
194
00:06:33,648 --> 00:06:35,015
Frank! Hey.
195
00:06:35,016 --> 00:06:36,550
I thought you had the day off.
196
00:06:36,551 --> 00:06:39,520
I do, but when I heard that
the Fiona Holcomb was visiting,
197
00:06:39,521 --> 00:06:40,721
I had to swing by.
198
00:06:40,722 --> 00:06:43,390
I'm a huge fan.
It's an honor to meet you.
199
00:06:43,391 --> 00:06:46,026
That's very sweet.
And you are?
200
00:06:46,027 --> 00:06:46,894
In shorts.
201
00:06:48,329 --> 00:06:50,230
Frank Shaw, senior officer.
202
00:06:50,231 --> 00:06:52,566
So, uh... what's next
on your agenda?
203
00:06:52,567 --> 00:06:55,268
Uh... Shred was just gonna take
Fiona on a ride along.
204
00:06:55,269 --> 00:06:56,604
- Yeah.
- You should join us.
205
00:06:56,605 --> 00:06:57,938
I'd love to!
206
00:06:57,939 --> 00:07:00,774
But I defer to our
supervising officer, Price.
207
00:07:00,775 --> 00:07:02,776
Permission to put on pants
and join them?
208
00:07:04,278 --> 00:07:05,613
Permission granted.
209
00:07:05,614 --> 00:07:06,880
Alright.
210
00:07:06,881 --> 00:07:08,682
Great! Oh. Excuse me.
211
00:07:08,683 --> 00:07:10,183
Oh, sure. You know,
take your time.
212
00:07:10,184 --> 00:07:11,619
I'm just gonna talk
to these guys,
213
00:07:11,620 --> 00:07:13,253
do a little team management.
214
00:07:13,254 --> 00:07:14,922
I swear to God, if you
screw this up,
215
00:07:14,923 --> 00:07:16,456
you will be on kennel
cleaning duty until you retire
216
00:07:16,457 --> 00:07:17,691
a sad and broken man.
217
00:07:17,692 --> 00:07:19,126
Too late. I'm already
sad and broken.
218
00:07:19,127 --> 00:07:20,761
Okay. Hey, can I jump in?
219
00:07:20,762 --> 00:07:22,963
Frank's gonna knock this one
outta the park, I can feel it.
220
00:07:22,964 --> 00:07:25,733
Oh, really? So... so you're
vouching for him?
221
00:07:25,734 --> 00:07:26,567
Totally.
222
00:07:26,568 --> 00:07:27,769
Are you sure about that?
223
00:07:28,703 --> 00:07:29,937
I think so.
224
00:07:29,938 --> 00:07:31,438
Okay, done.
225
00:07:31,439 --> 00:07:33,206
You vouched, so you're
on the hook.
226
00:07:33,207 --> 00:07:34,241
Wait, what does that mean?
227
00:07:34,242 --> 00:07:35,710
It means you're on the hook.
228
00:07:37,445 --> 00:07:38,946
She can't define a word
with the word.
229
00:07:38,947 --> 00:07:39,947
That's one of the rules.
230
00:07:39,948 --> 00:07:41,215
Ehh. It is what it is.
231
00:07:43,952 --> 00:07:45,086
What does that mean?
232
00:07:48,122 --> 00:07:49,422
No matter how long
I do this job,
233
00:07:49,423 --> 00:07:51,158
I'm still amazed by some of
the calls we get.
234
00:07:51,159 --> 00:07:53,226
A couple of months ago,
we rescued a chatty parrot
235
00:07:53,227 --> 00:07:55,162
who later helped convict
his owner of murder.
236
00:07:55,163 --> 00:07:56,063
No!
237
00:07:56,064 --> 00:07:57,831
Yeah, we pretty much do it all.
238
00:07:57,832 --> 00:07:59,967
Oh, I must remember to get
someone to call you about
239
00:07:59,968 --> 00:08:02,670
this coyote that's been
lurking around my property.
240
00:08:02,671 --> 00:08:04,171
Okay. Yeah. Um...
241
00:08:04,172 --> 00:08:06,439
usually we can only pick them
up if they're sick, but...
242
00:08:06,440 --> 00:08:08,441
yeah, we can totally take
a look at that for you.
243
00:08:08,442 --> 00:08:09,610
- Thank you.
- Right, Frank?
244
00:08:09,611 --> 00:08:10,911
Well, it seems a little
early in the ride
245
00:08:10,912 --> 00:08:12,646
to compromise ourselves
and remove an animal
246
00:08:12,647 --> 00:08:14,015
from his native habitat.
247
00:08:15,817 --> 00:08:17,317
Fine.
248
00:08:17,318 --> 00:08:18,485
I'll just wait for it to eat
one of the neighbor's kids.
249
00:08:20,454 --> 00:08:21,989
On the hook, dude.
250
00:08:21,990 --> 00:08:25,492
Sure, we'd be happy to come by
and violate the public's trust.
251
00:08:25,493 --> 00:08:27,360
And when you come over
for the coyote,
252
00:08:27,361 --> 00:08:28,762
would you mind checking
the pool
253
00:08:28,763 --> 00:08:30,330
because Magda says
there's a dead rat.
254
00:08:30,331 --> 00:08:31,665
Oh, we don't do dead rats.
255
00:08:31,666 --> 00:08:33,333
Oh, Frank, if we're already
there, I think we--
256
00:08:33,334 --> 00:08:34,167
It's sanitation.
257
00:08:34,168 --> 00:08:35,535
I am just messing with you.
258
00:08:36,605 --> 00:08:37,938
I don't have a dead rat.
259
00:08:37,939 --> 00:08:39,372
I just knew if you freaked out
about the coyote,
260
00:08:39,373 --> 00:08:41,374
you would definitely freak out
over a dead rat.
261
00:08:41,375 --> 00:08:42,876
Okay. Teasing the driver.
262
00:08:42,877 --> 00:08:45,646
A, uh... favorite pastime of
thieving aristocracy.
263
00:08:45,647 --> 00:08:47,114
Oh, I think you'd like
my driver.
264
00:08:47,115 --> 00:08:48,849
He wears micro shorts too.
265
00:08:49,651 --> 00:08:51,719
Okay. Hello. I love it.
266
00:08:51,720 --> 00:08:53,955
You know, it's teasing,
but it's right on the line.
267
00:08:54,789 --> 00:08:55,556
Good.
268
00:08:57,525 --> 00:09:00,327
What is that stuff?
My eyes are watering.
269
00:09:00,328 --> 00:09:02,830
Deep Heat rub.
I'm on the mound in four hours.
270
00:09:02,831 --> 00:09:04,064
Gotta grease the cannon.
271
00:09:04,065 --> 00:09:05,398
There he is!
272
00:09:05,399 --> 00:09:07,567
Mixed breed Wolfhound.
Red bandana.
273
00:09:07,568 --> 00:09:08,401
Nice.
274
00:09:11,005 --> 00:09:13,506
Ah... it's the events
coordinator for the Small
Stallions.
275
00:09:13,507 --> 00:09:15,375
We've been trading calls
on some VIP stuff.
276
00:09:15,376 --> 00:09:16,476
Do not take that call.
277
00:09:16,477 --> 00:09:17,811
Listen, you've got this.
278
00:09:17,812 --> 00:09:19,346
He's got a bandana on,
he's gonna be a good boy.
279
00:09:19,347 --> 00:09:22,382
Outlaws wear bandanas too.
And gang members.
280
00:09:22,383 --> 00:09:23,684
Hey, Deb.
281
00:09:23,685 --> 00:09:25,687
Listen, I have a question
about some parking.
282
00:09:26,721 --> 00:09:27,554
Alright. Hey!
283
00:09:28,422 --> 00:09:29,858
Can I park in the players lot?
284
00:09:30,659 --> 00:09:31,425
Patel!
285
00:09:31,926 --> 00:09:35,028
Whoa, whoa, whoa!
You're sending me a car!
286
00:09:35,029 --> 00:09:36,196
Come on!
Like, to keep?
287
00:09:36,197 --> 00:09:37,197
Hey, big boy...
288
00:09:37,198 --> 00:09:38,999
Oh, right.
No, of course.
289
00:09:39,000 --> 00:09:40,567
- That's still very generous.
- Ahhhh!!!
290
00:09:40,568 --> 00:09:43,772
So, listen, I also wanna talk
about my walk-on music.
291
00:09:44,873 --> 00:09:45,773
Yeah, the thing is...
292
00:09:45,774 --> 00:09:46,840
I want a new partner!
293
00:09:46,841 --> 00:09:48,676
Yeah, that's not really
my brand.
294
00:09:48,677 --> 00:09:50,945
Oh, man...
295
00:09:51,279 --> 00:09:53,180
Something's eating
all our fish.
296
00:09:53,181 --> 00:09:54,748
And whatever it is...
297
00:09:54,749 --> 00:09:56,750
I heard it rustling
in the bushes over there.
298
00:09:56,751 --> 00:09:58,451
Well, I hope he doesn't have
a koi intolerance,
299
00:09:58,452 --> 00:09:59,687
or this could get messy.
300
00:09:59,688 --> 00:10:02,455
Frank... it's gotta be Oreo.
I can feel it.
301
00:10:02,456 --> 00:10:04,692
Sorry. Oreo is this runaway
zoo penguin
302
00:10:04,693 --> 00:10:05,959
that we've been trying
to catch,
303
00:10:05,960 --> 00:10:07,528
and he duped me
at a water park.
304
00:10:08,229 --> 00:10:10,197
Gosh, that sounds personal.
305
00:10:10,198 --> 00:10:11,899
I'm gonna run back to the truck
and get the mackerel
306
00:10:11,900 --> 00:10:13,867
I bought with my own money.
Alright?
307
00:10:13,868 --> 00:10:14,634
I'll be right back.
308
00:10:14,635 --> 00:10:16,604
And hey, Frank? Frank.
309
00:10:21,409 --> 00:10:25,378
Okay, so... transparency
is one of my core values,
310
00:10:25,379 --> 00:10:28,248
and I feel like there might be
some tension between us, Frank.
311
00:10:28,249 --> 00:10:29,383
Shut up.
312
00:10:29,751 --> 00:10:31,284
Well... precisely.
313
00:10:31,285 --> 00:10:32,120
No.
314
00:10:32,620 --> 00:10:33,722
Alligator.
315
00:10:35,656 --> 00:10:37,090
Oh... my God.
316
00:10:37,091 --> 00:10:38,993
Stay close and don't make
any noise.
317
00:10:39,560 --> 00:10:40,628
Oh my God!
318
00:10:41,395 --> 00:10:42,429
Oh my God!
319
00:10:42,430 --> 00:10:43,396
A little quieter.
320
00:10:43,397 --> 00:10:44,164
Shh.
321
00:10:45,066 --> 00:10:45,899
That's an alligator.
322
00:10:45,900 --> 00:10:47,401
Yeah. Don't move.
323
00:10:48,903 --> 00:10:50,570
Where did it come from?
324
00:10:50,571 --> 00:10:52,272
People get them as pets
and then they ditch them
325
00:10:52,273 --> 00:10:53,406
when they get too big.
326
00:10:53,407 --> 00:10:55,675
Like, MMA fighters.
Guys in ponytails.
327
00:10:55,676 --> 00:10:57,511
University of
Florida enthusiasts.
328
00:11:02,784 --> 00:11:04,351
You're... you're very calm.
329
00:11:04,352 --> 00:11:06,254
It's cool. It's just a gator.
330
00:11:08,923 --> 00:11:10,291
Oh my God.
331
00:11:14,996 --> 00:11:16,196
Alright.
332
00:11:16,197 --> 00:11:17,998
This first pitch...
just lob it in there.
333
00:11:17,999 --> 00:11:19,599
No. I need to throw heat.
334
00:11:19,600 --> 00:11:22,002
Garrett Wargo is
pitching tonight.
335
00:11:22,003 --> 00:11:23,303
I wanna impress him.
336
00:11:23,304 --> 00:11:24,972
As season ticket holders,
you and I have seen
337
00:11:24,973 --> 00:11:26,673
hundreds of first pitches.
338
00:11:26,674 --> 00:11:27,809
Which do you remember?
339
00:11:28,442 --> 00:11:30,510
The guy with the car
dealerships had a heart attack.
340
00:11:30,511 --> 00:11:32,279
Yeah, because he tried
to throw it too hard
341
00:11:32,280 --> 00:11:33,347
and blew his ticker.
342
00:11:34,348 --> 00:11:35,448
Hi!
343
00:11:35,449 --> 00:11:37,550
Oh... What's with
the, uh, Lego hair?
344
00:11:37,551 --> 00:11:40,888
This is car wax with
a 20,000 mile guarantee.
345
00:11:40,889 --> 00:11:42,389
It's not coming out
in one show--
346
00:11:42,390 --> 00:11:44,992
could... have you done the
paperwork on the Wolfhound?
347
00:11:44,993 --> 00:11:48,028
My, uh, pitching arm...
same as my writing arm, so...
348
00:11:48,029 --> 00:11:50,030
You are being such a diva!
349
00:11:50,031 --> 00:11:51,631
Diva's a little extreme.
350
00:11:51,632 --> 00:11:53,834
To be fair, earlier, you did
toss the truck keys at Victoria
351
00:11:53,835 --> 00:11:55,402
and said......
she's out front.
352
00:11:55,403 --> 00:11:56,904
What?
353
00:11:56,905 --> 00:11:58,471
Officer Thumbs wouldn't even
exist if I hadn't pushed you
354
00:11:58,472 --> 00:12:00,073
in front of the camera,
just to do something nice
355
00:12:00,074 --> 00:12:02,342
for you and your daughter,
who I don't really like.
356
00:12:02,343 --> 00:12:03,643
Alright. I'm sorry.
357
00:12:03,644 --> 00:12:05,145
The last thing I need is drama
in my entourage.
358
00:12:05,146 --> 00:12:06,380
Going backwards, man.
359
00:12:07,982 --> 00:12:08,850
Too true.
360
00:12:09,550 --> 00:12:11,084
Thank you for
the mirror, Bettany.
361
00:12:11,085 --> 00:12:12,085
I have been a diva.
362
00:12:12,086 --> 00:12:12,920
Yeah.
363
00:12:12,921 --> 00:12:13,887
How can I make it right?
364
00:12:13,888 --> 00:12:15,722
$1,350. Venmo.
365
00:12:15,723 --> 00:12:16,857
The specificity of that number
366
00:12:16,858 --> 00:12:18,392
makes me worried
you're not okay.
367
00:12:19,593 --> 00:12:21,728
You know what, I think I've got
the perfect thing.
368
00:12:21,729 --> 00:12:23,096
Better than money, trust me.
369
00:12:23,097 --> 00:12:24,097
I doubt that.
370
00:12:24,098 --> 00:12:25,265
Let's do this, Bettany.
371
00:12:25,266 --> 00:12:27,234
Alright, remember...
just real simple.
372
00:12:27,235 --> 00:12:28,202
Lob it in there.
373
00:12:31,005 --> 00:12:32,841
Utterly forgettable.
Nailed it!
374
00:12:33,774 --> 00:12:35,275
Hi, Fiona.
375
00:12:35,276 --> 00:12:38,345
How's it going out in the field
with our fantastic officers?
376
00:12:38,346 --> 00:12:40,613
Already dropped her back
at her office, boss.
377
00:12:40,614 --> 00:12:42,182
What? No, no, no, no, no!
378
00:12:42,183 --> 00:12:44,284
I didn't even get to share
my proposal with her.
379
00:12:44,285 --> 00:12:45,685
It's comprehensive.
380
00:12:45,686 --> 00:12:47,921
I had to order a special
binder for this.
381
00:12:47,922 --> 00:12:49,522
Wait. What happened?
382
00:12:49,523 --> 00:12:52,725
Nothing. I think Fiona was very
impressed with Frank all day.
383
00:12:52,726 --> 00:12:54,061
Yeah, she was.
384
00:12:54,062 --> 00:12:56,463
Eww. Why do you sound
like that?
385
00:12:56,464 --> 00:12:58,565
Uh... yeah.
I'm not liking that one bit.
386
00:12:58,566 --> 00:13:02,203
Um... Shred?
Hi, Shred. Tell me everything.
387
00:13:02,971 --> 00:13:04,371
There's nothing to tell.
388
00:13:04,372 --> 00:13:06,206
Might I remind you
that you're on the hook?
389
00:13:06,207 --> 00:13:07,975
So, tell me the truth
right now,
390
00:13:07,976 --> 00:13:10,078
and I will grant you
total immunity.
391
00:13:12,146 --> 00:13:14,081
Frank may have mentioned
that he flirted with Fiona.
392
00:13:14,082 --> 00:13:15,748
Shred, I'm gonna kill you.
393
00:13:15,749 --> 00:13:17,484
Frank, I am going to kill you!
394
00:13:17,485 --> 00:13:18,919
Yeah, okay. Listen.
395
00:13:18,920 --> 00:13:20,988
So, I flirted with her a little
bit, but you know what?
396
00:13:20,989 --> 00:13:22,655
That's only gonna help us
get her on the board,
397
00:13:22,656 --> 00:13:23,823
so, you're welcome.
398
00:13:23,824 --> 00:13:25,458
For what? Potentially
crossing the line
399
00:13:25,459 --> 00:13:27,560
with the woman whose brand
is female empowerment?
400
00:13:27,561 --> 00:13:28,428
Exactly.
401
00:13:28,429 --> 00:13:30,297
Oh, trust me, there was a vibe.
402
00:13:30,298 --> 00:13:31,664
A vibe?
403
00:13:31,665 --> 00:13:32,900
Yeah, a vibe.
404
00:13:32,901 --> 00:13:34,334
You're gonna have to take
my word for it.
405
00:13:34,335 --> 00:13:35,835
Well, we don't have to take
your word for it
406
00:13:35,836 --> 00:13:38,271
because we have
body cam footage.
407
00:13:38,272 --> 00:13:39,672
Yes! That's right.
408
00:13:39,673 --> 00:13:42,409
Body cam! Body cam!
409
00:13:42,410 --> 00:13:45,278
Body cam.
410
00:13:45,279 --> 00:13:48,348
Terrific. I trust my body cam's
body of work, everybody.
411
00:13:48,349 --> 00:13:49,950
Hope you guys are fans
of British-American
412
00:13:49,951 --> 00:13:52,252
romantic comedies, because
this is the Notting Hill
413
00:13:52,253 --> 00:13:53,286
of body cam footage.
414
00:13:53,287 --> 00:13:54,821
Okay, just let us watch it,
you ick.
415
00:13:54,822 --> 00:13:58,825
I feel like there might
be some tension between us.
416
00:13:58,826 --> 00:13:59,626
Shut up.
417
00:13:59,627 --> 00:14:00,860
Whoa!
418
00:14:00,861 --> 00:14:03,030
That is no way to talk
to a Forbes cover girl.
419
00:14:03,031 --> 00:14:04,597
Wait, did you change?
420
00:14:04,598 --> 00:14:06,366
You changed. Are you dressing
like her now?
421
00:14:06,367 --> 00:14:07,834
What? No. Maybe.
422
00:14:07,835 --> 00:14:09,336
Look, everybody knows
that flirting
423
00:14:09,337 --> 00:14:11,104
is 90 percent pheromones.
424
00:14:11,105 --> 00:14:12,205
Ooh!
425
00:14:12,206 --> 00:14:13,706
And try not
to make... noise.
426
00:14:13,707 --> 00:14:15,208
Where did it come from?
427
00:14:15,209 --> 00:14:16,109
Well, uh...
428
00:14:18,012 --> 00:14:19,479
They get too big--
ditch them--
429
00:14:19,480 --> 00:14:20,680
Why does it sound like a janky
drive-through order box?
430
00:14:20,681 --> 00:14:21,814
Shh!
431
00:14:21,815 --> 00:14:23,016
...with ponytails--
fighters--
432
00:14:23,851 --> 00:14:25,318
Oh my God!
433
00:14:25,319 --> 00:14:27,720
Clearly, this is the worst
depiction of what happened.
434
00:14:27,721 --> 00:14:29,222
The production values
are terrible.
435
00:14:29,223 --> 00:14:31,125
They never even show
the leading man's face.
436
00:14:32,126 --> 00:14:34,228
Camera doesn't lie, Frank,
nor does the microphone.
437
00:14:35,296 --> 00:14:36,364
Okay, maybe...
438
00:14:37,398 --> 00:14:39,166
Maybe I misread this.
439
00:14:39,167 --> 00:14:40,700
Oh, no, no. Um...
440
00:14:40,701 --> 00:14:42,069
Hey. Hey, Bettany?
441
00:14:42,070 --> 00:14:44,037
Did you connect
with Fiona's office?
442
00:14:44,038 --> 00:14:45,338
Just got off with them.
443
00:14:45,339 --> 00:14:46,873
And they said they'd be
in touch.
444
00:14:46,874 --> 00:14:48,142
And to stop calling.
445
00:14:51,645 --> 00:14:52,912
Our funding is gone.
446
00:14:52,913 --> 00:14:54,814
This is why I didn't
want you involved.
447
00:14:54,815 --> 00:14:56,883
You flirted her away, Frank.
448
00:14:56,884 --> 00:14:59,752
Okay, I did capture
a giant alligator.
449
00:14:59,753 --> 00:15:01,021
Nobody wants to see
that footage?
450
00:15:01,022 --> 00:15:02,189
No, we don't.
451
00:15:02,190 --> 00:15:03,656
Okay, what he meant to say was,
I'm sorry.
452
00:15:03,657 --> 00:15:05,892
Well, now the both of you
are gonna be sorry,
453
00:15:05,893 --> 00:15:07,560
because now the two of you
are on the hook.
454
00:15:07,561 --> 00:15:09,029
What happened
to total immunity?
455
00:15:09,030 --> 00:15:11,364
Oh, I lied to induce
a confession.
456
00:15:11,365 --> 00:15:12,933
Welcome to the real world.
457
00:15:14,068 --> 00:15:15,936
That was an
awkward interaction.
458
00:15:17,038 --> 00:15:19,373
As you might call it, Frank...
a vibe.
459
00:15:38,092 --> 00:15:39,260
Come on.
460
00:15:39,793 --> 00:15:41,394
This could've been a PDF.
461
00:15:41,395 --> 00:15:43,564
What are you
doing here?
462
00:15:46,034 --> 00:15:49,769
Hi. Uh, I was just, uh...
in the neighborhood.
463
00:15:49,770 --> 00:15:52,972
You have to press
the button for me to hear you.
464
00:15:52,973 --> 00:15:54,541
Uh, hey.
465
00:15:54,542 --> 00:15:56,744
Listen, I hope I didn't make
things weird for you before.
466
00:15:59,813 --> 00:16:02,650
Anyway, uh...
my boss said that, um...
467
00:16:04,485 --> 00:16:06,454
Oh. So, I guess...
468
00:16:07,255 --> 00:16:08,089
Alright.
469
00:16:12,960 --> 00:16:15,562
And now, to throw
out the ceremonial first pitch,
470
00:16:15,563 --> 00:16:17,564
please give an Everson
Small Stallions welcome
471
00:16:17,565 --> 00:16:19,299
to Officer Thumbs!
472
00:16:21,902 --> 00:16:23,603
...and Guest.
473
00:16:23,604 --> 00:16:24,638
Woo!
474
00:16:25,673 --> 00:16:27,807
Listen to that.
I told you it'd be incredible.
475
00:16:27,808 --> 00:16:29,409
There's nothing like
the validation
476
00:16:29,410 --> 00:16:30,743
of random strangers.
477
00:16:30,744 --> 00:16:32,479
So, I thought this was
gonna be lame,
478
00:16:32,480 --> 00:16:35,448
and definitely not
worth $1,350.
479
00:16:35,449 --> 00:16:37,251
But I have goosebumps!
480
00:16:38,119 --> 00:16:39,752
I wouldn't be here
without you, partner.
481
00:16:39,753 --> 00:16:41,654
Wargo! Listen, bro.
482
00:16:41,655 --> 00:16:43,090
Yeah, I'm probably just gonna
lob it today.
483
00:16:43,091 --> 00:16:44,192
I'm not gonna bring my heat.
484
00:16:45,659 --> 00:16:46,959
Alright. Now, listen.
485
00:16:46,960 --> 00:16:48,928
Don't let the crowd amp you
too much.
486
00:16:48,929 --> 00:16:50,998
Nice and easy. Alright.
487
00:16:51,699 --> 00:16:52,866
Don't need that.
488
00:16:55,103 --> 00:16:56,304
No, you're supposed
to start over there.
489
00:16:57,171 --> 00:16:57,971
Victoria, what--
490
00:17:03,611 --> 00:17:04,811
Whoo!
491
00:17:04,812 --> 00:17:06,714
Guest, guest, guest!
492
00:17:07,548 --> 00:17:08,482
Yeah!
493
00:17:09,517 --> 00:17:10,483
What the hell was that?
494
00:17:10,484 --> 00:17:11,852
I played cricket growing up.
495
00:17:12,653 --> 00:17:14,687
Rainbow.
496
00:17:14,688 --> 00:17:17,358
I can't rainbow it now.
Now I gotta bring the heat.
497
00:17:25,666 --> 00:17:28,202
Thumbs!
498
00:17:33,841 --> 00:17:37,144
Wargo?
Medic! We need a medic!
499
00:17:38,546 --> 00:17:40,648
Patel,
what did you do?
500
00:17:41,549 --> 00:17:42,416
Wargo?
501
00:17:44,818 --> 00:17:47,220
I gotta say, I never thought
that dropping off a binder
502
00:17:47,221 --> 00:17:49,690
full of euthanasia stats
would lead to sex.
503
00:17:52,193 --> 00:17:53,561
Don't take this
the wrong way, but...
504
00:17:54,328 --> 00:17:56,163
I don't know why
I just did that.
505
00:17:56,164 --> 00:17:57,397
Let's be honest.
506
00:17:57,398 --> 00:17:58,431
The countdown clock started
after you saw me
507
00:17:58,432 --> 00:17:59,832
in those high-performance
shorts.
508
00:17:59,833 --> 00:18:02,235
Everything we did was in spite
of those shorts.
509
00:18:02,236 --> 00:18:03,270
How dare you.
510
00:18:03,271 --> 00:18:06,206
You're obviously not
my usual type.
511
00:18:06,207 --> 00:18:09,942
I don't know, it was sort of...
Sort of a vibe.
512
00:18:09,943 --> 00:18:10,743
- Yes!
- Yes.
513
00:18:10,744 --> 00:18:11,544
- Yes.
- Yes.
514
00:18:11,545 --> 00:18:12,545
There's a vibe.
515
00:18:12,546 --> 00:18:13,580
There was a vibe.
There is a vibe.
516
00:18:13,581 --> 00:18:14,914
Maybe that's something,
if it comes up
517
00:18:14,915 --> 00:18:16,716
in casual conversation,
you could share.
518
00:18:16,717 --> 00:18:18,185
Oh... I think we should maybe,
519
00:18:18,186 --> 00:18:20,119
definitely keep this
on the down low.
520
00:18:20,120 --> 00:18:22,088
You wanna hide your
working class funboy?
521
00:18:22,089 --> 00:18:24,591
I don't want to make...
things... weird,
522
00:18:24,592 --> 00:18:28,629
but would you mind just...
signing something?
523
00:18:29,463 --> 00:18:33,032
What? Oh.
A non-disclosure agreement?
524
00:18:33,033 --> 00:18:35,868
Think I'm gonna sell our story
to some weird gossip site?
525
00:18:35,869 --> 00:18:39,739
Animal control officer wrestles
lifestyle shark to completion.
526
00:18:39,740 --> 00:18:40,574
Twice.
527
00:18:41,609 --> 00:18:43,477
I don't even know
your last name.
528
00:18:45,413 --> 00:18:46,646
- Okay.
- Okay.
529
00:18:46,647 --> 00:18:47,481
Alright.
530
00:18:48,882 --> 00:18:49,717
There you go.
531
00:18:50,784 --> 00:18:51,751
You forgot to initial.
532
00:18:51,752 --> 00:18:52,820
Oh. Yes.
533
00:18:53,587 --> 00:18:54,587
A sexy end...
534
00:18:54,588 --> 00:18:55,388
Thank you.
535
00:18:55,389 --> 00:18:56,456
...to a sexy evening.
536
00:18:56,457 --> 00:18:57,290
It was.
537
00:18:57,291 --> 00:18:58,558
But before I go... here.
538
00:18:58,559 --> 00:18:59,892
If you could take
a look at this.
539
00:18:59,893 --> 00:19:01,294
My boss worked
really hard on it.
540
00:19:01,295 --> 00:19:02,629
Please don't put that
on the bed.
541
00:19:02,630 --> 00:19:03,996
I'll never be able
to get it off.
542
00:19:03,997 --> 00:19:05,399
I'll sum it up for you.
543
00:19:07,568 --> 00:19:09,402
People suck.
Animals are awesome.
544
00:19:09,403 --> 00:19:10,637
They deserve our protection.
545
00:19:10,638 --> 00:19:11,638
I'll think about it.
546
00:19:11,639 --> 00:19:12,573
Thank you.
547
00:19:13,241 --> 00:19:15,075
Uh... get back here.
548
00:19:16,677 --> 00:19:20,146
Oh, you know, usually
I get an hour break.
549
00:19:20,147 --> 00:19:23,115
Taking advantage of
the working man again?
550
00:19:23,116 --> 00:19:24,017
Again.
551
00:19:25,819 --> 00:19:27,754
Everyone, I have amazing news.
552
00:19:27,755 --> 00:19:30,457
Fiona called me back,
and she's joining the board.
553
00:19:32,192 --> 00:19:33,093
Yay!
554
00:19:33,761 --> 00:19:36,629
Oh, and she wanted me to
tell the team that she thinks...
555
00:19:36,630 --> 00:19:40,533
uh... animals are awesome and
they deserve our protection.
556
00:19:40,534 --> 00:19:43,002
So, it's not really the most
profound statement, but...
557
00:19:43,003 --> 00:19:44,837
It's kinda profound.
558
00:19:44,838 --> 00:19:46,373
I had a feeling it would
all work out.
559
00:19:46,374 --> 00:19:48,975
Frank, Fiona told me that
you stopped by her gate
560
00:19:48,976 --> 00:19:51,011
and almost broke
her mail slot.
561
00:19:51,979 --> 00:19:54,281
Really? Uh... those are
her words?
562
00:19:54,282 --> 00:19:55,648
Yeah. Why are you blushing?
563
00:19:55,649 --> 00:19:58,117
I mean, you went to her home?
That's not cool.
564
00:19:58,118 --> 00:20:00,687
Yeah, it's not cool, and I
actually had no idea about it.
565
00:20:00,688 --> 00:20:02,855
So, permission to be untethered
from my partner.
566
00:20:02,856 --> 00:20:05,458
I was only there to give her
a large package
567
00:20:05,459 --> 00:20:06,994
which was warmly received.
568
00:20:07,661 --> 00:20:08,396
Ew.
569
00:20:09,062 --> 00:20:10,330
The binder.
570
00:20:10,331 --> 00:20:12,231
Honestly, thank God you did,
because I'm sure
571
00:20:12,232 --> 00:20:14,534
that she read it, and that's
what sealed the deal.
572
00:20:14,535 --> 00:20:15,968
Way to go, Emily.
573
00:20:15,969 --> 00:20:17,804
And again, I'm very sorry
for my partner's behavior.
574
00:20:17,805 --> 00:20:20,407
You don't need to apologize.
I played my part.
575
00:20:20,408 --> 00:20:22,742
The part of the Night Stalker.
576
00:20:22,743 --> 00:20:24,210
Boss saved you on
this one, Frank.
577
00:20:24,211 --> 00:20:25,712
You gotta admit it.
578
00:20:25,713 --> 00:20:28,147
Hey, does this mean that we
are officially off the hook?
579
00:20:28,148 --> 00:20:29,716
You are in the clear.
580
00:20:29,717 --> 00:20:31,083
Yes! Yes.
581
00:20:31,084 --> 00:20:31,918
For now.
582
00:20:31,919 --> 00:20:33,753
For... for now. Wait. Wait.
583
00:20:33,754 --> 00:20:35,822
Sorry, Emily.
How long will that be?
584
00:20:35,823 --> 00:20:37,490
Emily, how long is now?
585
00:20:37,491 --> 00:20:39,493
I can't believe you went
to her house.
586
00:20:40,060 --> 00:20:41,061
What happened?
587
00:20:41,995 --> 00:20:43,596
I really can't talk about it.
588
00:20:43,597 --> 00:20:45,164
It's fine.
589
00:20:45,165 --> 00:20:47,401
I'm sure I can read all about
it in the restraining order.
590
00:20:51,271 --> 00:20:52,172
Just us.
591
00:20:53,040 --> 00:20:54,741
I'm the reason Fiona
joined the board.
592
00:20:54,742 --> 00:20:56,410
And I literally charmed
her pants off.
593
00:20:56,944 --> 00:20:58,077
Oh!
594
00:20:58,078 --> 00:21:00,347
Oh, I forgot you had
an ear infection.
595
00:21:00,348 --> 00:21:02,014
I'll get you some drops.
596
00:21:02,015 --> 00:21:02,850
Whew!
597
00:21:06,053 --> 00:21:08,220
Well, my sponsors said they
were pulling their endorsement.
598
00:21:08,221 --> 00:21:09,622
I didn't think they
would be so literal.
599
00:21:09,623 --> 00:21:12,124
Officer Thumbs burnt
fast and hot.
600
00:21:12,125 --> 00:21:13,860
Just like the pitch Patel
threw in the face
601
00:21:13,861 --> 00:21:16,295
of the number one prospect
of the Small Stallions.
602
00:21:16,296 --> 00:21:17,897
You guys wanna play
a fun game?
603
00:21:17,898 --> 00:21:20,299
Guess how many followers
I lost on Insta?
604
00:21:20,300 --> 00:21:22,301
No. Dude, don't do this
to yourself.
605
00:21:22,302 --> 00:21:24,136
All of them!
Even the bots.
606
00:21:24,137 --> 00:21:25,938
So, fake humans in Europe
hate me now too.
607
00:21:27,375 --> 00:21:30,043
Oh, no. It's the team calling.
Do you think Wargo died?
608
00:21:31,111 --> 00:21:32,880
Hey, Deb. How's our guy doing?
609
00:21:35,148 --> 00:21:37,084
Yeah, girl. I see you too.
610
00:21:37,651 --> 00:21:38,818
Oh! ICU.
611
00:21:38,819 --> 00:21:40,319
Patel...
612
00:21:40,320 --> 00:21:42,655
I... no, I... yeah, I know
exactly what that means... Deb.
613
00:21:42,656 --> 00:21:44,223
So, what do you think?
You think our guy's gonna
614
00:21:44,224 --> 00:21:46,159
get transferred to
the regular CU?
615
00:21:48,261 --> 00:21:49,629
Hey, quick pivot.
616
00:21:49,630 --> 00:21:50,897
Do you think there's any way
617
00:21:50,898 --> 00:21:53,065
I could get ahold of that
first pitch ball?
618
00:21:53,066 --> 00:21:54,267
Hmm?
43748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.