Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,440 --> 00:03:00,180
Eq.
Où est Pippi?
2
00:03:01,290 --> 00:03:03,189
Il s'est enfui.
3
00:03:03,190 --> 00:03:05,139
Comment?!
4
00:03:05,140 --> 00:03:07,230
Pourquoi ne l'avez-vous pas suivie?
5
00:03:08,000 --> 00:03:10,509
Avec qui s'est-elle enfuie?
"Nous ne savons pas encore."
6
00:03:10,510 --> 00:03:13,030
Maintenant, la police les cherche.
7
00:03:14,040 --> 00:03:16,730
Amuse-la,
tout le monde autour d'elle tournant?
8
00:03:17,110 --> 00:03:20,230
Il a même
a réussi à sortir de l'hôpital.
9
00:03:21,590 --> 00:03:24,299
Où est ton père?
- Dans la police.
10
00:03:24,300 --> 00:03:26,179
Je suis retourné remplir les formulaires.
11
00:03:26,180 --> 00:03:29,677
Allez, ma tante. Allons voir papa.
12
00:03:33,290 --> 00:03:35,180
Merci.
13
00:03:39,290 --> 00:03:43,400
Est-tu sûr que tu
ne restera pas un autre jour?
14
00:03:43,990 --> 00:03:46,689
Est-ce que je ressemble à une femme mourante pour vous?
15
00:03:46,690 --> 00:03:50,680
Le médecin a dit que je n'avais pas de commotion cérébrale
et pourrait être déchargé.
16
00:03:51,790 --> 00:03:53,580
Comme vous le souhaitez.
17
00:03:53,990 --> 00:03:55,989
Le plus tôt
meilleur.
18
00:03:55,990 --> 00:04:00,219
Les lits d'hôpitaux sont étroits.
C'est gênant de te serrer dans ses bras.
19
00:04:01,990 --> 00:04:05,380
Ben. Nous sommes à l'hôpital.
20
00:04:05,690 --> 00:04:07,580
Faites attention à ce que vous dites.
21
00:04:07,710 --> 00:04:09,770
Et bien se comporter.
22
00:04:12,080 --> 00:04:15,180
FA!
- Ek.
23
00:04:15,520 --> 00:04:20,489
Je viens d'appeler pour te dire
J'ai été renvoyé, mais vous ne l'avez pas récupéré.
24
00:04:20,490 --> 00:04:23,680
Désolé, nous avons quelques problèmes.
25
00:04:25,790 --> 00:04:28,220
Tu es tombé malade aussi?
26
00:04:28,590 --> 00:04:30,500
Bonjour.
27
00:04:31,300 --> 00:04:32,980
Bonne journée.
28
00:04:35,240 --> 00:04:37,510
C'est Ben.
29
00:04:37,545 --> 00:04:39,780
Mon mari.
30
00:05:03,090 --> 00:05:05,080
Mari?
31
00:05:25,520 --> 00:05:27,180
Aimez-vous?
32
00:05:28,860 --> 00:05:31,180
Et pourquoi m'as-tu amené ici?
33
00:05:32,190 --> 00:05:34,359
Vous êtes constamment triste.
34
00:05:34,360 --> 00:05:37,789
Et je veux que tu souris.
Et oubliez tout le mal.
35
00:05:37,790 --> 00:05:41,329
Mais rien d'autre
m'est venu à l'esprit,
36
00:05:41,330 --> 00:05:43,680
c'est pourquoi je vous ai amené ici.
37
00:05:50,400 --> 00:05:52,580
Pourquoi souriez-vous?
38
00:05:54,980 --> 00:05:57,089
Mais alors.
39
00:05:57,090 --> 00:06:01,280
Tu es juste comme mon frère aîné.
- Sens?
40
00:06:01,990 --> 00:06:03,880
Bien…
41
00:06:04,020 --> 00:06:08,870
Il * verb * toujours
m'a emmené au parc d'attractions après des querelles avec ma mère.
42
00:06:17,790 --> 00:06:20,089
Pourquoi sommes-nous venus ici?
43
00:06:20,090 --> 00:06:23,880
je veux que tu souris
et rire.
44
00:06:24,890 --> 00:06:28,689
Je ne suis plus un enfant,
prendre le train.
45
00:06:28,690 --> 00:06:32,689
Et j'ai grandi dévoué.
Mais j'aime toujours les attractions.
46
00:06:32,690 --> 00:06:37,680
Rappelez-vous combien elle aimait le parc
amusant quand elle était petite?
47
00:06:42,960 --> 00:06:44,780
Non.
48
00:06:45,490 --> 00:06:49,380
Je ne me souviens que de la constante
se querelle avec ma mère.
49
00:06:52,190 --> 00:06:56,447
Alors, amusons-nous.
Sortez les mauvaises pensées de votre tête.
50
00:06:57,173 --> 00:07:00,987
Ne laissez que ceux
qui vous apportent de la joie.
51
00:07:01,022 --> 00:07:03,524
Voulez-vous le faire?
52
00:07:05,424 --> 00:07:09,580
Si c'est ce que vous voulez.
53
00:08:43,380 --> 00:08:46,080
Allons. Allons-y.
54
00:08:46,690 --> 00:08:48,380
Attends une minute.
55
00:08:48,590 --> 00:08:50,680
L'entrée est ici.
56
00:08:51,490 --> 00:08:53,359
Nous irons dans l'autre sens.
57
00:08:53,360 --> 00:08:54,980
Allons-y.
58
00:08:55,590 --> 00:08:57,480
Nous sommes arrivés.
59
00:08:59,560 --> 00:09:03,680
D'accord. Allez, j'attends.
Compris.
60
00:09:04,870 --> 00:09:07,389
Mon ami travaille ici.
61
00:09:07,390 --> 00:09:12,180
Les travailleurs voyagent gratuitement
et nous roulons avec eux.
62
00:09:15,390 --> 00:09:16,980
Ron!
63
00:09:20,690 --> 00:09:23,309
Je ne t'ai pas vu depuis 100 ans!
- Comment allez-vous?
64
00:09:23,310 --> 00:09:25,644
Vous n'avez pas appelé depuis votre départ.
65
00:09:25,679 --> 00:09:29,039
Et tu ne réponds pas à mes appels.
Avez-vous changé le numéro?
66
00:09:29,040 --> 00:09:32,789
Comment allez-vous? Est-ce fini?
- Stop STOP! S'amuser.
67
00:09:32,790 --> 00:09:35,980
Je me demande!
"Je ne sais pas quoi dire."
68
00:09:38,190 --> 00:09:40,780
Bonjour. Mon nom est Skye.
69
00:09:41,330 --> 00:09:43,289
Pippi.
70
00:09:43,290 --> 00:09:47,560
Ron est une grosse chèvre. Tu ferais mieux
laissez-le et rencontrez-moi.
71
00:09:52,690 --> 00:09:54,489
Skye, je suis là.
72
00:09:54,490 --> 00:09:57,289
Tu ne vois pas?
- AHA. Précis et clair.
73
00:09:57,290 --> 00:09:59,789
Je suis content.
- Je rigole.
74
00:09:59,790 --> 00:10:02,189
Il est impossible de raccrocher maintenant.
- D'accord.
75
00:10:02,190 --> 00:10:05,680
Okay allons-y. Avaient quitté.
76
00:10:06,390 --> 00:10:08,415
Tous les mêmes.
77
00:10:08,416 --> 00:10:12,280
Qu'est-ce que tu penses?
78
00:10:12,390 --> 00:10:15,580
Tu peux tout faire
tu veux.
79
00:10:15,990 --> 00:10:18,689
Vraiment sur tout?
- Oui.
80
00:10:18,690 --> 00:10:24,354
J'ai ceci. Pour nous trois.
Passez pour chaque attraction.
81
00:10:24,490 --> 00:10:29,389
Mais personnellement, je recommande
le train d'horreur.
82
00:10:29,390 --> 00:10:31,089
Arrêtez!
83
00:10:31,090 --> 00:10:34,489
Attends une minute.
Ne pas.
84
00:10:34,490 --> 00:10:37,159
Pippi…
Allons…
85
00:10:37,160 --> 00:10:39,234
Commençons par quelque chose de plus simple.
86
00:10:39,235 --> 00:10:42,680
Plus facile?
"Comme ce carrousel."
87
00:10:42,690 --> 00:10:45,589
Ça pourrait être sympa.
Vraiment.
88
00:10:45,590 --> 00:10:47,480
Je n'ai pas de mots.
89
00:11:36,490 --> 00:11:38,780
Arrête ça!
90
00:11:40,790 --> 00:11:44,689
Je veux descendre!
91
00:11:44,690 --> 00:11:47,089
Laisse moi partir!
92
00:11:47,090 --> 00:11:49,280
Je veux descendre!
93
00:12:36,290 --> 00:12:39,089
Vraiment? Me harcelerez-vous toujours?
94
00:12:39,090 --> 00:12:43,080
Non! Jamais pour rien au monde!
95
00:12:45,590 --> 00:12:47,489
Ce qui vous fait rire?
96
00:12:47,490 --> 00:12:50,089
Je sais que c'est toi qui as arrangé Pippi.
- Ce que vous voulez dire?
97
00:12:50,090 --> 00:12:52,989
Et quoi? Voulez-vous vous venger de moi?
98
00:12:52,990 --> 00:12:55,289
Voulez-vous une fois de plus?
99
00:12:55,290 --> 00:12:58,780
Jamais! Assez.
100
00:13:02,690 --> 00:13:04,580
Es tu malade
101
00:13:06,290 --> 00:13:07,889
Faible.
102
00:13:07,890 --> 00:13:09,980
Comme une jeune femme.
103
00:13:45,690 --> 00:13:50,680
Bienvenue.
- Merci.
104
00:13:58,090 --> 00:14:01,680
Et donc.
Depuis quand sortez-vous avec Ron?
105
00:14:02,230 --> 00:14:05,759
Eh bien… nous avons juste…
106
00:14:05,760 --> 00:14:07,999
Ne me dis pas que tu n'es pas des copains.
107
00:14:08,000 --> 00:14:09,980
Je ne le croirai pas de toute façon.
108
00:14:15,390 --> 00:14:17,280
Plus tôt
109
00:14:17,590 --> 00:14:19,889
Ron et moi étions très proches.
110
00:14:19,890 --> 00:14:21,689
Nous avons grandi ensemble.
111
00:14:21,690 --> 00:14:23,980
Nous avons étudié dans la même école.
112
00:14:23,990 --> 00:14:28,580
Je voulais gagner de l'argent
alors nous nous sommes installés ici ensemble.
113
00:14:30,190 --> 00:14:32,989
Nous nous sommes toujours entraidés.
114
00:14:32,990 --> 00:14:35,480
Nous étions inséparables.
115
00:14:37,200 --> 00:14:41,480
Ron
profitait de la vie.
116
00:14:42,090 --> 00:14:44,789
Il rêvait d'un avenir meilleur
117
00:14:44,790 --> 00:14:47,289
et il voulait gagner sa vie.
118
00:14:47,290 --> 00:14:51,380
Il n'a jamais abandonné.
Aussi difficile que cela ait été.
119
00:14:51,820 --> 00:14:54,189
Mais tout est allé en enfer.
120
00:14:54,190 --> 00:14:56,780
Sa famille avait
problèmes constants.
121
00:14:56,790 --> 00:15:00,580
Depuis que sa mère les a quittés,
pour quelqu'un de meilleur que son père.
122
00:15:00,940 --> 00:15:03,240
C'était un coup dur pour son père.
123
00:15:04,900 --> 00:15:08,880
Et Ron a commencé
changer, est devenu silencieux.
124
00:15:08,890 --> 00:15:12,089
Il a beaucoup vécu.
C'était comme s'il avait été remplacé.
125
00:15:12,090 --> 00:15:14,269
Puis son père est mort.
126
00:15:14,270 --> 00:15:18,270
Ron et son frère ont déménagé
de leur ancien appartement.
127
00:15:19,190 --> 00:15:22,280
Au début j'étais
capable de le contacter,
128
00:15:22,590 --> 00:15:25,780
mais ensuite il progressivement
arrêté de me répondre.
129
00:15:28,390 --> 00:15:31,280
Je ne m'attendais pas à me revoir.
130
00:15:34,970 --> 00:15:36,660
Merci.
131
00:15:37,890 --> 00:15:42,080
Uniquement grâce à toi
pourrais-je revoir mon ami.
132
00:15:50,590 --> 00:15:53,120
Êtes-vous en train de tricoter des complots?
133
00:15:55,890 --> 00:15:58,529
Quelles conspirations?
Nous n'y avons même pas pensé.
134
00:15:58,530 --> 00:16:00,589
Ca suffit pour moi.
135
00:16:00,590 --> 00:16:03,189
Skye. Et qu'est ce que c'est?
136
00:16:03,190 --> 00:16:04,889
Quoi
vous ai-je fait si mal?
137
00:16:04,890 --> 00:16:08,329
Laisse-moi. Et tu ne réponds même pas
mes appels.
138
00:16:08,330 --> 00:16:11,074
Mais c'est absurde, je
te pardonner.
139
00:16:11,880 --> 00:16:14,900
Pas vrai, Pippi?
- Oui!
140
00:16:15,290 --> 00:16:17,089
Vous venez de vous rencontrer,
141
00:16:17,090 --> 00:16:20,180
et tu as déjà réussi
étouffer avec lui?
142
00:17:00,660 --> 00:17:02,439
Je suis content,
143
00:17:02,440 --> 00:17:05,890
que tu souris à nouveau
et profiter de la vie.
144
00:17:06,790 --> 00:17:08,879
Depuis que j'ai quitté cet emploi,
145
00:17:08,880 --> 00:17:11,460
a tellement changé.
146
00:17:11,890 --> 00:17:13,980
Mais je comprends pourquoi.
147
00:17:13,990 --> 00:17:16,180
A cause de ta famille.
148
00:17:17,490 --> 00:17:20,180
Je l'ai oublié il y a longtemps.
149
00:17:20,380 --> 00:17:22,998
Peu importe ce que tu dis.
150
00:17:23,450 --> 00:17:25,380
Vous pouvez recommencer.
151
00:17:26,340 --> 00:17:28,580
Avec Pippi.
152
00:17:31,290 --> 00:17:33,589
Mais je n'ai rien.
153
00:17:33,590 --> 00:17:36,280
Par quels moyens?
154
00:17:39,380 --> 00:17:41,620
Tel que je le comprend,
155
00:17:41,900 --> 00:17:46,080
Pippi
sourit et est content de toi.
156
00:17:46,090 --> 00:17:49,280
Assez bien pour commencer.
157
00:18:13,480 --> 00:18:15,089
Et ne disparaissez plus.
158
00:18:15,090 --> 00:18:18,180
Je sais…
- Appel.
159
00:18:21,580 --> 00:18:23,129
Attendez!
160
00:18:23,130 --> 00:18:25,589
Nous avons été ensemble toute la journée, sommes
n'est-ce pas?
161
00:18:25,590 --> 00:18:28,780
Très peu plus.
Désolé, ou quoi?
162
00:18:29,490 --> 00:18:33,489
Prends soin de mon ami.
Bien qu'il soit ennuyeux.
163
00:18:33,490 --> 00:18:35,889
Et il libère des gaz nucléaires.
Et c'est un coureur de jupons.
164
00:18:35,890 --> 00:18:37,689
Arrête arrête arrête!
165
00:18:37,690 --> 00:18:41,289
Assez. À plus.
Droite?
166
00:18:41,290 --> 00:18:43,199
Rentrons à la maison, Pippi.
167
00:18:43,200 --> 00:18:45,189
Au revoir.
- Jusque récemment!
168
00:18:45,190 --> 00:18:47,180
Et je suis libre!
169
00:18:48,870 --> 00:18:52,380
Attention sur la route.
- Jusque récemment.
170
00:19:47,510 --> 00:19:50,714
Maman! Maman, laisse-moi partir! Maman!
171
00:19:50,715 --> 00:19:56,079
Maman! Maman! Maman!
172
00:19:59,080 --> 00:20:00,900
FA!
173
00:23:04,040 --> 00:23:07,280
Allez. J'attendrai.
174
00:23:22,520 --> 00:23:26,180
Où est tout le monde?
Suis-je seul à la maison?
175
00:23:27,290 --> 00:23:30,609
Ben a apporté le petit déjeuner à Mme Fa.
176
00:23:30,610 --> 00:23:32,799
Elle a une légère fièvre.
177
00:23:32,800 --> 00:23:36,180
Et quoi?
N'est-il pas sur le point de mourir?
178
00:23:37,900 --> 00:23:41,580
Mme He, de quoi parlez-vous?
179
00:24:03,410 --> 00:24:05,079
Hier soir, je…
180
00:24:05,080 --> 00:24:08,000
Vous étiez le charme lui-même.
181
00:24:08,690 --> 00:24:11,880
Ma chère épouse.
182
00:24:11,990 --> 00:24:14,060
Il y avait une température élevée.
183
00:24:14,380 --> 00:24:16,860
C'est pourquoi je t'ai étreint.
184
00:24:16,980 --> 00:24:19,379
Il y avait aussi des cauchemars.
185
00:24:19,380 --> 00:24:21,179
Et moi…
- Ben.
186
00:24:21,180 --> 00:24:23,100
Tais-toi.
187
00:24:23,130 --> 00:24:24,750
Pas vraiment.
188
00:24:29,010 --> 00:24:31,480
Vous êtes merveilleux
quand tu es en colère.
189
00:24:33,990 --> 00:24:36,410
Tu veux manger, n'est-ce pas?
190
00:24:44,170 --> 00:24:45,980
Tourner autour.
191
00:24:48,830 --> 00:24:52,130
Pas ici. D'un autre côté.
192
00:24:57,290 --> 00:24:58,989
Tourne-toi, je te le dis.
193
00:24:58,990 --> 00:25:01,180
Pourquoi?
194
00:25:09,840 --> 00:25:13,704
Tourner autour.
Laisse-moi louer en paix. Arrêtez!
195
00:25:13,705 --> 00:25:15,780
Tu ne vas pas bien?
196
00:25:19,750 --> 00:25:23,800
Je suis meilleur. Mais la nuit
J'ai un peu augmenté la température.
197
00:25:26,320 --> 00:25:28,880
Puis reposez-vous un autre jour.
198
00:25:29,590 --> 00:25:31,339
En réalité,
199
00:25:31,340 --> 00:25:34,540
il est grand temps
vous avez signé le contrat.
200
00:25:35,790 --> 00:25:39,080
Qu'allons nous faire?
Je veux mettre fin à ça.
201
00:25:39,180 --> 00:25:41,409
J'ai déjà rédigé le texte du contrat.
202
00:25:41,410 --> 00:25:45,080
Ben peut aller au bureau
et signez-le.
203
00:25:46,890 --> 00:25:50,090
Mais la Loi est toujours ...
- Ne t'inquiète pas.
204
00:25:50,590 --> 00:25:52,960
Nom est à la maison.
205
00:25:57,590 --> 00:26:01,800
Aller au travail.
Je prendrai soin de moi.
206
00:26:49,390 --> 00:26:51,249
Je pars avec Ben aujourd'hui.
207
00:26:51,250 --> 00:26:53,610
Et donc nous sommes dans une direction.
208
00:26:53,620 --> 00:26:56,180
Et vous vous occupez de vos affaires.
209
00:26:56,390 --> 00:26:58,380
Je comprends, Mme He.
210
00:27:05,780 --> 00:27:09,770
Et où allons-nous en premier?
Directement à l'hôtel?
211
00:27:11,260 --> 00:27:13,380
Oui ici.
212
00:27:13,530 --> 00:27:16,100
Mais pas dans mon hôtel.
213
00:27:17,690 --> 00:27:20,539
Un vilain garçon se comporte mal,
214
00:27:20,540 --> 00:27:23,280
Je dois le punir.
215
00:27:32,850 --> 00:27:34,819
Hier
216
00:27:34,820 --> 00:27:36,880
Je t'attendais.
217
00:27:40,770 --> 00:27:43,289
j'étais très fatigué
218
00:27:43,290 --> 00:27:45,280
et s'est immédiatement endormi.
219
00:27:47,790 --> 00:27:50,780
Vous n'avez pas encore oublié mes règles,
toi?
220
00:27:51,390 --> 00:27:55,180
Je ne partagerai le mien avec personne.
221
00:27:57,390 --> 00:27:59,780
Je me souviens, maman.
222
00:28:01,990 --> 00:28:04,160
J'ai une idée.
223
00:28:04,190 --> 00:28:07,069
Tu me puniras aujourd'hui,
224
00:28:07,070 --> 00:28:10,800
quand tu veux.
225
00:28:52,840 --> 00:28:55,130
Tu es à moi.
226
00:28:57,850 --> 00:29:00,490
Tu n'appartiens qu'à moi.
227
00:29:10,320 --> 00:29:12,000
Oui.
228
00:29:18,910 --> 00:29:23,789
Oh, ce M. Ben
работи Il travaille toujours et n'a pas de temps pour sa femme.
229
00:29:23,790 --> 00:29:27,380
Quand allez-vous avoir un bébé?
230
00:29:31,550 --> 00:29:33,930
Ou peut-être,
231
00:29:34,380 --> 00:29:37,750
vous et M. Ben…
232
00:29:37,930 --> 00:29:40,489
Tante, ne dis rien.
233
00:29:40,490 --> 00:29:42,580
Tu sais je…
234
00:29:42,930 --> 00:29:44,789
Vous n'avez pas à avoir honte.
235
00:29:44,790 --> 00:29:48,089
Pour une femme mariée,
ça va.
236
00:29:48,090 --> 00:29:52,780
Ce sera merveilleux
si vous devenez maman bientôt.
237
00:29:53,590 --> 00:29:55,600
Arrête ça.
238
00:30:08,720 --> 00:30:11,820
Je ne te partagerai avec personne.
239
00:30:14,750 --> 00:30:18,350
Et je ne laisserai pas
quelqu'un vous prend de moi.
240
00:31:00,170 --> 00:31:01,880
Qu'est-ce qui ne va pas?
241
00:31:02,040 --> 00:31:06,340
Où êtes-vous? Pourquoi ne réponds-tu pas
mes appels?
242
00:31:09,810 --> 00:31:11,689
Je me prépare aux examens.
243
00:31:11,690 --> 00:31:15,399
Jusqu'à présent, j'ai été avec mes camarades de classe.
Qu'est-ce qui ne va pas?
244
00:31:15,400 --> 00:31:17,579
As-tu fait
ce qu'on vous a dit?
245
00:31:17,580 --> 00:31:21,390
Déplacer.
Nous allons bientôt manquer d'argent.
246
00:31:21,590 --> 00:31:23,499
Pourquoi?
247
00:31:23,500 --> 00:31:25,209
Vous ont-ils viré?
248
00:31:25,210 --> 00:31:29,747
En quelque sorte. Dernièrement
, la propriétaire est à peine venue.
249
00:31:29,748 --> 00:31:31,530
Elle a un nouveau mari.
250
00:31:31,590 --> 00:31:33,149
Un homme nouveau, dans un sens?
251
00:31:33,250 --> 00:31:37,740
Ce n'est pas important. J'expliquerai plus tard.
Comment ça va avec la fille?
252
00:31:43,390 --> 00:31:45,970
Je le ferai bientôt.
253
00:31:46,190 --> 00:31:50,449
Les examens approchent, je ne l'aime pas.
Souffrez un peu.
254
00:31:50,450 --> 00:31:55,380
Si c'est tout, je ferme.
"Attendez!" Ron!
255
00:32:34,440 --> 00:32:36,660
Tu dois manger quelque chose.
256
00:32:37,690 --> 00:32:39,389
Merci, Ek.
257
00:32:39,390 --> 00:32:41,309
Je n'ai pas d'appétit.
258
00:32:41,310 --> 00:32:43,280
Je m'inquiète pour Pippi.
259
00:32:48,790 --> 00:32:51,989
Et de quoi faut-il s'inquiéter?
Je reviendrai.
260
00:32:51,990 --> 00:32:56,269
Il n'a pas d'argent, il ne peut rien faire.
Il fleurira bientôt.
261
00:32:56,270 --> 00:32:58,780
C'est comme courir pour la première fois.
262
00:32:59,230 --> 00:33:01,720
Comment peux-tu parler comme ça?
263
00:33:01,890 --> 00:33:03,409
Quoi?
264
00:33:03,410 --> 00:33:06,089
Il tourne constamment de tels chiffres.
265
00:33:06,090 --> 00:33:09,720
Combien de fois avez-vous couru?
Il est temps de s'y habituer.
266
00:33:10,270 --> 00:33:12,180
Et où vas-tu?
267
00:33:13,140 --> 00:33:15,579
Pour organiser un travail.
Je serai bientôt de retour.
268
00:33:15,580 --> 00:33:18,689
Attendez! N'est-ce pas
inquiet pour notre fille?
269
00:33:18,690 --> 00:33:21,669
Qu'est-ce que tu veux de moi?
270
00:33:21,670 --> 00:33:25,270
Se tenir debout et admirer
vos visages aigres?
271
00:33:25,271 --> 00:33:29,257
Je n'ai rien d'autre à faire?
272
00:33:34,490 --> 00:33:37,230
J'essaierai de retrouver ma sœur.
273
00:33:38,090 --> 00:33:42,140
Je viens avec toi.
"Tu ferais mieux de rester."
274
00:33:42,290 --> 00:33:44,680
Pippi peut revenir.
275
00:33:46,200 --> 00:33:47,880
Vous avez raison.
276
00:34:15,740 --> 00:34:17,889
Tu y vas en premier.
277
00:34:17,890 --> 00:34:20,580
J'ai préparé un contrat pour vous.
278
00:34:20,970 --> 00:34:22,910
Très bien, maman.
279
00:34:45,090 --> 00:34:48,850
Avez-vous tellement faim que
vous tombez sur de la viande jeune?
280
00:35:03,140 --> 00:35:05,010
Pourquoi es-tu venu?
281
00:35:05,190 --> 00:35:07,480
Te voir.
282
00:35:08,650 --> 00:35:10,580
Et de quoi avez-vous besoin?
283
00:35:12,540 --> 00:35:15,080
Quelle est votre prochaine saleté.
284
00:35:15,760 --> 00:35:19,780
Es-tu si seul que tu te jettes
à tout le monde sans discernement?
285
00:35:19,990 --> 00:35:23,080
As tu
traîne même ton propre gendre au lit?
286
00:35:33,250 --> 00:35:35,980
Je ne comprends pas de quoi vous parlez.
287
00:35:36,590 --> 00:35:39,360
Sors d'ici.
288
00:35:39,580 --> 00:35:42,810
Jusqu'à ce que j'appelle les gardes.
289
00:35:44,990 --> 00:35:47,080
Cela ne vous prendra pas longtemps.
290
00:35:47,290 --> 00:35:49,830
Signez le
papiers de divorce avec Tan.
291
00:35:50,090 --> 00:35:52,980
Et je garderai ça secret,
292
00:35:53,790 --> 00:35:56,380
avec qui tu dors
le mari de votre fille.
293
00:36:02,210 --> 00:36:04,680
Je n'ai rien fait de mal.
294
00:36:04,990 --> 00:36:07,380
Pourquoi devrais-je être d'accord?
295
00:36:09,390 --> 00:36:13,089
Épouses abandonnées
qui achètent des caresses gigolo,
296
00:36:13,090 --> 00:36:15,379
se rencontrer à chaque tournant.
297
00:36:15,380 --> 00:36:19,559
Mais pour les garder dans leur
maisons,
298
00:36:19,560 --> 00:36:21,490
n'est-ce pas trop?
299
00:36:22,220 --> 00:36:24,480
Comme tu es pathétique.
300
00:36:24,960 --> 00:36:28,280
Le public aime ça
scandales.
301
00:36:29,330 --> 00:36:31,580
Donnez à Tang un divorce.
302
00:36:31,830 --> 00:36:35,240
Ou préparez-vous
être dans les tabloïds.
303
00:36:36,190 --> 00:36:39,520
Le plaisir commencera,
304
00:36:40,020 --> 00:36:42,680
quand votre fille l'a également appris.
305
00:37:24,460 --> 00:37:28,759
Savez-vous o P est Pippi?
- Honnêtement non.
306
00:37:28,760 --> 00:37:32,989
Je ne lui ai pas parlé depuis la dernière fois que nous nous sommes vus.
307
00:37:32,990 --> 00:37:36,289
Vous avez probablement entendu que Pippi
a des problèmes avec ses parents.
308
00:37:36,290 --> 00:37:38,909
Elle se dispute souvent avec sa mère.
309
00:37:38,910 --> 00:37:40,779
Oui, tout le monde le sait.
310
00:37:40,780 --> 00:37:45,089
Tout le monde autour
compris quelle mère elle était.
311
00:37:45,090 --> 00:37:48,689
Dis-moi, quelle mère va crier
chez sa fille du matin au soir?
312
00:37:48,690 --> 00:37:51,980
Je m'enfuirais moi aussi.
313
00:37:54,890 --> 00:37:58,380
Mais je n'ai aucune idée
où est Pippi cette fois.
314
00:37:59,320 --> 00:38:08,210
Ie saviez-vous la dernière fois?
- Preu.
315
00:38:11,790 --> 00:38:13,489
Si oui,
316
00:38:13,490 --> 00:38:17,589
alors c'est ton devoir de l'aider,
sortir de cette fosse.
317
00:38:17,590 --> 00:38:20,589
Voulez-vous qu'elle mendie
dans la rue,
318
00:38:20,590 --> 00:38:22,289
la toxicomanie
319
00:38:22,290 --> 00:38:24,959
ou tomber enceinte
avant l'obtention du diplôme?
320
00:38:24,960 --> 00:38:28,500
Et à la fin,
empiéter sur vous-même?
321
00:38:32,880 --> 00:38:34,960
Que dites-vous, Preu?
322
00:38:37,160 --> 00:38:41,380
Je ne suis pas sûr,
mais peut-être qu'elle est de nouveau avec Ron.
323
00:38:57,980 --> 00:38:59,700
Ron?
324
00:39:01,420 --> 00:39:02,980
Ron!
325
00:39:04,250 --> 00:39:05,890
Ron!
326
00:39:08,450 --> 00:39:10,880
Personne n'ouvre.
327
00:39:19,040 --> 00:39:22,439
L'abonné
Le téléphone de est éteint…
328
00:39:22,440 --> 00:39:24,680
Et il a éteint son téléphone.
329
00:39:24,800 --> 00:39:27,280
Pippi a-t-il d'autres amis?
330
00:39:27,370 --> 00:39:29,529
Elle a du mal à s'entendre avec les gens.
331
00:39:29,530 --> 00:39:33,719
Je les ai présentés à Ron quand nous sommes allés
à Bangkok. Elle n'a pas d'autres connaissances ici.
332
00:39:33,720 --> 00:39:36,980
Où pouvons-nous le trouver?
333
00:40:18,690 --> 00:40:20,680
Ron?
334
00:40:21,980 --> 00:40:23,770
Ron!
335
00:40:25,170 --> 00:40:26,900
Ron!
336
00:40:33,300 --> 00:40:35,000
Ron!
337
00:40:35,610 --> 00:40:37,320
Ron!
338
00:40:39,170 --> 00:40:41,000
Ron!
339
00:40:41,240 --> 00:40:43,000
Ron!
340
00:40:44,460 --> 00:40:46,880
Ron!
341
00:40:53,350 --> 00:40:55,280
Que faites-vous?
342
00:40:55,480 --> 00:40:57,660
Pourquoi pleures-tu?
343
00:41:00,180 --> 00:41:03,380
Je pensais que tu m'avais largué ...
344
00:41:04,090 --> 00:41:09,080
S'il te plaît, ne me laisse pas…
il ne reste plus personne…
345
00:41:20,360 --> 00:41:22,680
Ne pleure pas.
346
00:41:22,980 --> 00:41:24,970
Je ne vais nulpart.
347
00:41:25,390 --> 00:41:27,700
Je pensais que tu avais faim.
348
00:41:27,960 --> 00:41:30,350
Et je suis allé acheter de la nourriture.
349
00:41:31,090 --> 00:41:33,580
Mangeons.
350
00:41:43,560 --> 00:41:45,480
Est-ce savoureux?
351
00:41:49,020 --> 00:41:50,980
Violemment…
352
00:41:53,260 --> 00:41:55,980
Le mien est encore plus chaud ...
353
00:41:58,450 --> 00:42:00,720
Est-ce si mauvais?
354
00:42:04,750 --> 00:42:07,240
Tu ne manges pas de poivrons?
355
00:43:17,130 --> 00:43:19,089
Est-ce un jour férié aujourd'hui?
356
00:43:19,090 --> 00:43:21,280
Vous avez tellement préparé.
357
00:43:21,510 --> 00:43:23,519
Non, Mme He.
358
00:43:23,520 --> 00:43:26,389
Juste toute la famille
se sont réunis,
359
00:43:26,390 --> 00:43:29,749
Mme Fa a enfin récupéré,
360
00:43:29,750 --> 00:43:32,340
et j'ai décidé de cuisiner davantage.
361
00:43:32,890 --> 00:43:34,789
Mangez, Mme Fa.
362
00:43:34,790 --> 00:43:36,699
Vous avez besoin de force.
363
00:43:36,700 --> 00:43:39,000
Merci tante.
364
00:43:39,760 --> 00:43:41,280
Allons.
365
00:43:41,760 --> 00:43:45,689
Je vais te le mettre.
Manger plus.
366
00:43:45,690 --> 00:43:47,560
Merci.
367
00:43:52,700 --> 00:43:54,380
Ben.
368
00:43:56,370 --> 00:43:59,790
Vous pouvez démarrer la production
comme convenu.
369
00:44:02,440 --> 00:44:04,329
Quant à l'argent,
370
00:44:04,330 --> 00:44:09,159
Je vais parler
à la comptabilité de crédit,
371
00:44:09,160 --> 00:44:11,420
vous aurez des fonds.
372
00:44:11,770 --> 00:44:13,880
Merci.
373
00:44:15,970 --> 00:44:21,709
Maman. Pardonne-moi de ne pas avoir gardé mon
mot et ne pas mettre fin au contrat.
374
00:44:21,710 --> 00:44:25,780
Mais je retournerai au travail demain.
375
00:44:28,690 --> 00:44:30,959
Ne t'inquiète pas.
376
00:44:30,960 --> 00:44:33,999
Tu n'es pas le seul
qui travaille pour moi.
377
00:44:34,000 --> 00:44:36,970
Il y a
pas d'irremplaçables, ne vous flattez pas.
378
00:45:01,020 --> 00:45:03,319
Ne pense pas.
379
00:45:03,320 --> 00:45:06,480
Mme On est juste nerveuse
a propos du travail.
380
00:45:06,830 --> 00:45:09,180
Elle ne voulait pas vous offenser.
381
00:45:26,740 --> 00:45:28,600
Toi!
382
00:46:04,130 --> 00:46:05,670
Preu!
383
00:46:05,690 --> 00:46:08,659
Comment le sais-tu
Ron sera là?
384
00:46:08,660 --> 00:46:10,389
Je ne sais pas.
385
00:46:10,390 --> 00:46:12,434
Mais il aime traîner ici.
386
00:46:12,435 --> 00:46:14,870
Si nous avons de la chance,
nous allons le rencontrer.
387
00:46:28,410 --> 00:46:30,089
Ne restez pas là comme un pilier.
388
00:46:30,090 --> 00:46:32,689
Bougez avec la musique.
Sinon, ils vous prendront pour un espion.
389
00:46:32,690 --> 00:46:34,454
Tout le monde aura peur
et fuyez.
390
00:46:34,455 --> 00:46:36,780
Et que dois-je faire?
391
00:46:49,090 --> 00:46:51,580
C'est mieux fait sur une statue.
392
00:47:03,460 --> 00:47:05,019
Bonsoir.
393
00:47:05,020 --> 00:47:10,489
Il est venu.
"Sauvegardez la table." Et commandez une bière.
394
00:47:10,490 --> 00:47:12,089
J'ai appelé Ron.
395
00:47:12,090 --> 00:47:14,380
Je ne peux pas le contacter.
396
00:47:14,690 --> 00:47:16,380
D'accord.
397
00:47:19,500 --> 00:47:21,130
As-tu apporté?
398
00:47:27,190 --> 00:47:30,880
Je vais aux toilettes.
Je serai bientôt de retour.
399
00:47:40,620 --> 00:47:43,770
Josh! Josh.
Josh.
400
00:47:44,280 --> 00:47:46,680
Bonjour.
- Bonjour.
401
00:47:46,980 --> 00:47:49,620
Je suis l'ami de Ron.
402
00:47:50,770 --> 00:47:52,299
Allez à la plage avec nous, non?
403
00:47:52,300 --> 00:47:55,329
Oui. Et où est Ron? C'est ici?
404
00:47:55,330 --> 00:47:56,859
Ne pas.
405
00:47:56,860 --> 00:47:58,369
Et je le cherche.
406
00:47:58,370 --> 00:48:00,680
Et il ne décroche pas le téléphone.
407
00:48:02,430 --> 00:48:05,559
Demandez à Ta.
Nous nous sommes réunis.
408
00:48:05,560 --> 00:48:09,289
Il est là.
"D'accord, j'ai compris."
409
00:48:09,290 --> 00:48:11,830
Je vais.
- Jusque récemment.
410
00:48:15,900 --> 00:48:19,050
je pense
Ta a besoin de savoir quelque chose.
411
00:48:20,450 --> 00:48:22,490
Alors demandons-lui.
412
00:48:30,190 --> 00:48:33,860
Ce n'est pas votre affaire.
- Que dis-tu?
413
00:48:34,960 --> 00:48:37,160
Oui, cours!
414
00:48:37,250 --> 00:48:40,280
Oui!
Où ?!
415
00:48:46,170 --> 00:48:48,363
Et vous, où allez-vous?
"Reste loin,
416
00:48:48,364 --> 00:48:53,089
ou j'appelle la police!
"Police?" Essayez-le. Allons-y!
417
00:48:53,090 --> 00:48:55,889
Aidez-moi!
Aidez-moi!
418
00:48:55,890 --> 00:48:57,689
Aidez-moi!
419
00:49:00,690 --> 00:49:03,480
Aidez-moi!
"Et que puis-je faire pour aider?"
420
00:49:03,990 --> 00:49:06,180
J'ai manqué de dose.
421
00:49:06,890 --> 00:49:08,789
Mais je serai réconforté avec vous.
422
00:49:08,790 --> 00:49:11,680
Sauve-moi!
"Aidez-moi?"
423
00:49:22,190 --> 00:49:24,980
Disparaître. Lavez-vous!
424
00:49:28,190 --> 00:49:30,200
Es-tu blessé?
425
00:49:30,420 --> 00:49:32,390
Où est-ce que ça fait mal?
426
00:49:39,660 --> 00:49:42,680
Pardonne-moi
pour ne pas avoir rattrapé Ta.
427
00:49:43,090 --> 00:49:45,880
Sont-ils amis avec Ron?
428
00:49:46,320 --> 00:49:49,689
Saviez-vous qu'ils vendent de la drogue?
429
00:49:49,690 --> 00:49:53,889
Non non! je suis choqué
que Ta fait ça.
430
00:49:53,890 --> 00:49:55,889
Ron est un bon garçon.
431
00:49:55,890 --> 00:49:58,714
Il ne m'a pas dit qu'il était
négocier quoi que ce soit.
432
00:49:58,715 --> 00:50:01,680
Tout ce que je sais c'est que
elle et Ta sont des amis proches.
433
00:50:02,190 --> 00:50:05,689
Merci, Preu.
C'est trop tard. Rentrer chez soi.
434
00:50:05,690 --> 00:50:08,039
Appel
si vous savez quelque chose.
435
00:50:08,040 --> 00:50:10,570
D'accord. Au revoir.
436
00:50:17,670 --> 00:50:22,546
Je commence à m'inquiéter pour Pippi.
Avec de tels amis, les ennuis ne sont pas loin.
437
00:50:22,690 --> 00:50:24,749
Elle
aurait dû penser à elle-même en premier.
438
00:50:24,750 --> 00:50:27,549
Il a souffert en m'aidant.
439
00:50:27,550 --> 00:50:29,980
J'ai eu la chance de
Être à l'heure.
440
00:50:30,260 --> 00:50:31,980
Merci.
441
00:50:33,650 --> 00:50:36,530
Son poing est lourd.
442
00:50:46,590 --> 00:50:50,410
Que faites-vous?
- Rien. Allons-y.
443
00:51:17,620 --> 00:51:19,950
Que ferez-vous ensuite?
444
00:51:20,580 --> 00:51:24,080
Vos proches sont probablement inquiets
et vous cherche.
445
00:51:26,490 --> 00:51:29,080
Maman doit briller de bonheur.
446
00:51:30,770 --> 00:51:33,080
Je suis parti.
447
00:51:36,290 --> 00:51:38,680
J'ai l'habitude de penser
448
00:51:39,490 --> 00:51:42,480
pour le fardeau de ma famille.
449
00:51:43,290 --> 00:51:48,480
Si je n'étais pas là,
ils seraient plus heureux.
450
00:51:52,810 --> 00:51:55,160
Ne parlez pas comme ça.
451
00:51:55,940 --> 00:51:58,920
Il y a des problèmes dans chaque famille.
452
00:52:02,290 --> 00:52:04,190
Pas vrai.
453
00:52:05,710 --> 00:52:08,780
S'il savait pourquoi je suis né,
454
00:52:09,380 --> 00:52:11,700
il ne dirait jamais ça.
455
00:52:14,010 --> 00:52:16,129
Maman est tombée enceinte d'elle-même.
456
00:52:16,130 --> 00:52:18,980
Et c'est juste
attraper mon père.
457
00:52:20,790 --> 00:52:23,280
Comme dans une laque stupide.
458
00:52:39,090 --> 00:52:41,140
Parfois,
459
00:52:41,730 --> 00:52:44,660
quand il a vu un chien
460
00:52:45,440 --> 00:52:47,980
qui lèche ses chiots,
461
00:52:49,090 --> 00:52:51,930
Je les envie.
462
00:52:59,010 --> 00:53:01,859
Mais tu as une maison
où vous pouvez revenir.
463
00:53:01,860 --> 00:53:03,930
Tu as un père
464
00:53:03,970 --> 00:53:06,040
et mère.
465
00:53:06,940 --> 00:53:09,880
Certaines personnes rêvent de parents,
466
00:53:10,540 --> 00:53:12,980
ce qu'ils n'auront jamais.
467
00:53:18,690 --> 00:53:20,970
Je les ai - et alors?
468
00:53:22,130 --> 00:53:24,169
Oui, j'ai une maison,
469
00:53:24,170 --> 00:53:27,280
père Mère.
470
00:53:27,320 --> 00:53:30,080
Et cela fait-il de nous une famille?
471
00:53:32,690 --> 00:53:34,580
Tu sais,
472
00:53:34,780 --> 00:53:37,560
quand j'ai regardé maman dans les yeux,
473
00:53:37,880 --> 00:53:41,700
pas une seule fois je n'ai vu une goutte d'amour.
474
00:53:43,870 --> 00:53:45,880
Ça fait mal.
475
00:53:46,190 --> 00:53:49,480
Beaucoup plus
que de grandir sans mère.
476
00:53:59,920 --> 00:54:02,210
Ne pleure pas, Pippi.
477
00:54:07,850 --> 00:54:10,280
Je ne veux pas y retourner.
478
00:54:10,760 --> 00:54:13,330
Je ne veux pas voir maman.
479
00:54:16,850 --> 00:54:18,779
Si tu me ramènes à la maison -
480
00:54:18,780 --> 00:54:21,080
Je m'enfuirai à nouveau.
481
00:54:27,750 --> 00:54:29,860
Ron, s'il te plait.
482
00:54:30,680 --> 00:54:33,580
Laisse-moi être avec toi pendant un moment.
34733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.