All language subtitles for 10 Fai Sin Chua Laudreyo-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,440 --> 00:03:00,180 Eq. Où est Pippi? 2 00:03:01,290 --> 00:03:03,189 Il s'est enfui. 3 00:03:03,190 --> 00:03:05,139 Comment?! 4 00:03:05,140 --> 00:03:07,230 Pourquoi ne l'avez-vous pas suivie? 5 00:03:08,000 --> 00:03:10,509 Avec qui s'est-elle enfuie? "Nous ne savons pas encore." 6 00:03:10,510 --> 00:03:13,030 Maintenant, la police les cherche. 7 00:03:14,040 --> 00:03:16,730 Amuse-la, tout le monde autour d'elle tournant? 8 00:03:17,110 --> 00:03:20,230 Il a même a réussi à sortir de l'hôpital. 9 00:03:21,590 --> 00:03:24,299 Où est ton père? - Dans la police. 10 00:03:24,300 --> 00:03:26,179 Je suis retourné remplir les formulaires. 11 00:03:26,180 --> 00:03:29,677 Allez, ma tante. Allons voir papa. 12 00:03:33,290 --> 00:03:35,180 Merci. 13 00:03:39,290 --> 00:03:43,400 Est-tu sûr que tu ne restera pas un autre jour? 14 00:03:43,990 --> 00:03:46,689 Est-ce que je ressemble à une femme mourante pour vous? 15 00:03:46,690 --> 00:03:50,680 Le médecin a dit que je n'avais pas de commotion cérébrale et pourrait être déchargé. 16 00:03:51,790 --> 00:03:53,580 Comme vous le souhaitez. 17 00:03:53,990 --> 00:03:55,989 Le plus tôt meilleur. 18 00:03:55,990 --> 00:04:00,219 Les lits d'hôpitaux sont étroits. C'est gênant de te serrer dans ses bras. 19 00:04:01,990 --> 00:04:05,380 Ben. Nous sommes à l'hôpital. 20 00:04:05,690 --> 00:04:07,580 Faites attention à ce que vous dites. 21 00:04:07,710 --> 00:04:09,770 Et bien se comporter. 22 00:04:12,080 --> 00:04:15,180 FA! - Ek. 23 00:04:15,520 --> 00:04:20,489 Je viens d'appeler pour te dire J'ai été renvoyé, mais vous ne l'avez pas récupéré. 24 00:04:20,490 --> 00:04:23,680 Désolé, nous avons quelques problèmes. 25 00:04:25,790 --> 00:04:28,220 Tu es tombé malade aussi? 26 00:04:28,590 --> 00:04:30,500 Bonjour. 27 00:04:31,300 --> 00:04:32,980 Bonne journée. 28 00:04:35,240 --> 00:04:37,510 C'est Ben. 29 00:04:37,545 --> 00:04:39,780 Mon mari. 30 00:05:03,090 --> 00:05:05,080 Mari? 31 00:05:25,520 --> 00:05:27,180 Aimez-vous? 32 00:05:28,860 --> 00:05:31,180 Et pourquoi m'as-tu amené ici? 33 00:05:32,190 --> 00:05:34,359 Vous êtes constamment triste. 34 00:05:34,360 --> 00:05:37,789 Et je veux que tu souris. Et oubliez tout le mal. 35 00:05:37,790 --> 00:05:41,329 Mais rien d'autre m'est venu à l'esprit, 36 00:05:41,330 --> 00:05:43,680 c'est pourquoi je vous ai amené ici. 37 00:05:50,400 --> 00:05:52,580 Pourquoi souriez-vous? 38 00:05:54,980 --> 00:05:57,089 Mais alors. 39 00:05:57,090 --> 00:06:01,280 Tu es juste comme mon frère aîné. - Sens? 40 00:06:01,990 --> 00:06:03,880 Bien… 41 00:06:04,020 --> 00:06:08,870 Il * verb * toujours m'a emmené au parc d'attractions après des querelles avec ma mère. 42 00:06:17,790 --> 00:06:20,089 Pourquoi sommes-nous venus ici? 43 00:06:20,090 --> 00:06:23,880 je veux que tu souris et rire. 44 00:06:24,890 --> 00:06:28,689 Je ne suis plus un enfant, prendre le train. 45 00:06:28,690 --> 00:06:32,689 Et j'ai grandi dévoué. Mais j'aime toujours les attractions. 46 00:06:32,690 --> 00:06:37,680 Rappelez-vous combien elle aimait le parc amusant quand elle était petite? 47 00:06:42,960 --> 00:06:44,780 Non. 48 00:06:45,490 --> 00:06:49,380 Je ne me souviens que de la constante se querelle avec ma mère. 49 00:06:52,190 --> 00:06:56,447 Alors, amusons-nous. Sortez les mauvaises pensées de votre tête. 50 00:06:57,173 --> 00:07:00,987 Ne laissez que ceux qui vous apportent de la joie. 51 00:07:01,022 --> 00:07:03,524 Voulez-vous le faire? 52 00:07:05,424 --> 00:07:09,580 Si c'est ce que vous voulez. 53 00:08:43,380 --> 00:08:46,080 Allons. Allons-y. 54 00:08:46,690 --> 00:08:48,380 Attends une minute. 55 00:08:48,590 --> 00:08:50,680 L'entrée est ici. 56 00:08:51,490 --> 00:08:53,359 Nous irons dans l'autre sens. 57 00:08:53,360 --> 00:08:54,980 Allons-y. 58 00:08:55,590 --> 00:08:57,480 Nous sommes arrivés. 59 00:08:59,560 --> 00:09:03,680 D'accord. Allez, j'attends. Compris. 60 00:09:04,870 --> 00:09:07,389 Mon ami travaille ici. 61 00:09:07,390 --> 00:09:12,180 Les travailleurs voyagent gratuitement et nous roulons avec eux. 62 00:09:15,390 --> 00:09:16,980 Ron! 63 00:09:20,690 --> 00:09:23,309 Je ne t'ai pas vu depuis 100 ans! - Comment allez-vous? 64 00:09:23,310 --> 00:09:25,644 Vous n'avez pas appelé depuis votre départ. 65 00:09:25,679 --> 00:09:29,039 Et tu ne réponds pas à mes appels. Avez-vous changé le numéro? 66 00:09:29,040 --> 00:09:32,789 Comment allez-vous? Est-ce fini? - Stop STOP! S'amuser. 67 00:09:32,790 --> 00:09:35,980 Je me demande! "Je ne sais pas quoi dire." 68 00:09:38,190 --> 00:09:40,780 Bonjour. Mon nom est Skye. 69 00:09:41,330 --> 00:09:43,289 Pippi. 70 00:09:43,290 --> 00:09:47,560 Ron est une grosse chèvre. Tu ferais mieux laissez-le et rencontrez-moi. 71 00:09:52,690 --> 00:09:54,489 Skye, je suis là. 72 00:09:54,490 --> 00:09:57,289 Tu ne vois pas? - AHA. Précis et clair. 73 00:09:57,290 --> 00:09:59,789 Je suis content. - Je rigole. 74 00:09:59,790 --> 00:10:02,189 Il est impossible de raccrocher maintenant. - D'accord. 75 00:10:02,190 --> 00:10:05,680 Okay allons-y. Avaient quitté. 76 00:10:06,390 --> 00:10:08,415 Tous les mêmes. 77 00:10:08,416 --> 00:10:12,280 Qu'est-ce que tu penses? 78 00:10:12,390 --> 00:10:15,580 Tu peux tout faire tu veux. 79 00:10:15,990 --> 00:10:18,689 Vraiment sur tout? - Oui. 80 00:10:18,690 --> 00:10:24,354 J'ai ceci. Pour nous trois. Passez pour chaque attraction. 81 00:10:24,490 --> 00:10:29,389 Mais personnellement, je recommande le train d'horreur. 82 00:10:29,390 --> 00:10:31,089 Arrêtez! 83 00:10:31,090 --> 00:10:34,489 Attends une minute. Ne pas. 84 00:10:34,490 --> 00:10:37,159 Pippi… Allons… 85 00:10:37,160 --> 00:10:39,234 Commençons par quelque chose de plus simple. 86 00:10:39,235 --> 00:10:42,680 Plus facile? "Comme ce carrousel." 87 00:10:42,690 --> 00:10:45,589 Ça pourrait être sympa. Vraiment. 88 00:10:45,590 --> 00:10:47,480 Je n'ai pas de mots. 89 00:11:36,490 --> 00:11:38,780 Arrête ça! 90 00:11:40,790 --> 00:11:44,689 Je veux descendre! 91 00:11:44,690 --> 00:11:47,089 Laisse moi partir! 92 00:11:47,090 --> 00:11:49,280 Je veux descendre! 93 00:12:36,290 --> 00:12:39,089 Vraiment? Me harcelerez-vous toujours? 94 00:12:39,090 --> 00:12:43,080 Non! Jamais pour rien au monde! 95 00:12:45,590 --> 00:12:47,489 Ce qui vous fait rire? 96 00:12:47,490 --> 00:12:50,089 Je sais que c'est toi qui as arrangé Pippi. - Ce que vous voulez dire? 97 00:12:50,090 --> 00:12:52,989 Et quoi? Voulez-vous vous venger de moi? 98 00:12:52,990 --> 00:12:55,289 Voulez-vous une fois de plus? 99 00:12:55,290 --> 00:12:58,780 Jamais! Assez. 100 00:13:02,690 --> 00:13:04,580 Es tu malade 101 00:13:06,290 --> 00:13:07,889 Faible. 102 00:13:07,890 --> 00:13:09,980 Comme une jeune femme. 103 00:13:45,690 --> 00:13:50,680 Bienvenue. - Merci. 104 00:13:58,090 --> 00:14:01,680 Et donc. Depuis quand sortez-vous avec Ron? 105 00:14:02,230 --> 00:14:05,759 Eh bien… nous avons juste… 106 00:14:05,760 --> 00:14:07,999 Ne me dis pas que tu n'es pas des copains. 107 00:14:08,000 --> 00:14:09,980 Je ne le croirai pas de toute façon. 108 00:14:15,390 --> 00:14:17,280 Plus tôt 109 00:14:17,590 --> 00:14:19,889 Ron et moi étions très proches. 110 00:14:19,890 --> 00:14:21,689 Nous avons grandi ensemble. 111 00:14:21,690 --> 00:14:23,980 Nous avons étudié dans la même école. 112 00:14:23,990 --> 00:14:28,580 Je voulais gagner de l'argent alors nous nous sommes installés ici ensemble. 113 00:14:30,190 --> 00:14:32,989 Nous nous sommes toujours entraidés. 114 00:14:32,990 --> 00:14:35,480 Nous étions inséparables. 115 00:14:37,200 --> 00:14:41,480 Ron profitait de la vie. 116 00:14:42,090 --> 00:14:44,789 Il rêvait d'un avenir meilleur 117 00:14:44,790 --> 00:14:47,289 et il voulait gagner sa vie. 118 00:14:47,290 --> 00:14:51,380 Il n'a jamais abandonné. Aussi difficile que cela ait été. 119 00:14:51,820 --> 00:14:54,189 Mais tout est allé en enfer. 120 00:14:54,190 --> 00:14:56,780 Sa famille avait problèmes constants. 121 00:14:56,790 --> 00:15:00,580 Depuis que sa mère les a quittés, pour quelqu'un de meilleur que son père. 122 00:15:00,940 --> 00:15:03,240 C'était un coup dur pour son père. 123 00:15:04,900 --> 00:15:08,880 Et Ron a commencé changer, est devenu silencieux. 124 00:15:08,890 --> 00:15:12,089 Il a beaucoup vécu. C'était comme s'il avait été remplacé. 125 00:15:12,090 --> 00:15:14,269 Puis son père est mort. 126 00:15:14,270 --> 00:15:18,270 Ron et son frère ont déménagé de leur ancien appartement. 127 00:15:19,190 --> 00:15:22,280 Au début j'étais capable de le contacter, 128 00:15:22,590 --> 00:15:25,780 mais ensuite il progressivement arrêté de me répondre. 129 00:15:28,390 --> 00:15:31,280 Je ne m'attendais pas à me revoir. 130 00:15:34,970 --> 00:15:36,660 Merci. 131 00:15:37,890 --> 00:15:42,080 Uniquement grâce à toi pourrais-je revoir mon ami. 132 00:15:50,590 --> 00:15:53,120 Êtes-vous en train de tricoter des complots? 133 00:15:55,890 --> 00:15:58,529 Quelles conspirations? Nous n'y avons même pas pensé. 134 00:15:58,530 --> 00:16:00,589 Ca suffit pour moi. 135 00:16:00,590 --> 00:16:03,189 Skye. Et qu'est ce que c'est? 136 00:16:03,190 --> 00:16:04,889 Quoi vous ai-je fait si mal? 137 00:16:04,890 --> 00:16:08,329 Laisse-moi. Et tu ne réponds même pas mes appels. 138 00:16:08,330 --> 00:16:11,074 Mais c'est absurde, je te pardonner. 139 00:16:11,880 --> 00:16:14,900 Pas vrai, Pippi? - Oui! 140 00:16:15,290 --> 00:16:17,089 Vous venez de vous rencontrer, 141 00:16:17,090 --> 00:16:20,180 et tu as déjà réussi étouffer avec lui? 142 00:17:00,660 --> 00:17:02,439 Je suis content, 143 00:17:02,440 --> 00:17:05,890 que tu souris à nouveau et profiter de la vie. 144 00:17:06,790 --> 00:17:08,879 Depuis que j'ai quitté cet emploi, 145 00:17:08,880 --> 00:17:11,460 a tellement changé. 146 00:17:11,890 --> 00:17:13,980 Mais je comprends pourquoi. 147 00:17:13,990 --> 00:17:16,180 A cause de ta famille. 148 00:17:17,490 --> 00:17:20,180 Je l'ai oublié il y a longtemps. 149 00:17:20,380 --> 00:17:22,998 Peu importe ce que tu dis. 150 00:17:23,450 --> 00:17:25,380 Vous pouvez recommencer. 151 00:17:26,340 --> 00:17:28,580 Avec Pippi. 152 00:17:31,290 --> 00:17:33,589 Mais je n'ai rien. 153 00:17:33,590 --> 00:17:36,280 Par quels moyens? 154 00:17:39,380 --> 00:17:41,620 Tel que je le comprend, 155 00:17:41,900 --> 00:17:46,080 Pippi sourit et est content de toi. 156 00:17:46,090 --> 00:17:49,280 Assez bien pour commencer. 157 00:18:13,480 --> 00:18:15,089 Et ne disparaissez plus. 158 00:18:15,090 --> 00:18:18,180 Je sais… - Appel. 159 00:18:21,580 --> 00:18:23,129 Attendez! 160 00:18:23,130 --> 00:18:25,589 Nous avons été ensemble toute la journée, sommes n'est-ce pas? 161 00:18:25,590 --> 00:18:28,780 Très peu plus. Désolé, ou quoi? 162 00:18:29,490 --> 00:18:33,489 Prends soin de mon ami. Bien qu'il soit ennuyeux. 163 00:18:33,490 --> 00:18:35,889 Et il libère des gaz nucléaires. Et c'est un coureur de jupons. 164 00:18:35,890 --> 00:18:37,689 Arrête arrête arrête! 165 00:18:37,690 --> 00:18:41,289 Assez. À plus. Droite? 166 00:18:41,290 --> 00:18:43,199 Rentrons à la maison, Pippi. 167 00:18:43,200 --> 00:18:45,189 Au revoir. - Jusque récemment! 168 00:18:45,190 --> 00:18:47,180 Et je suis libre! 169 00:18:48,870 --> 00:18:52,380 Attention sur la route. - Jusque récemment. 170 00:19:47,510 --> 00:19:50,714 Maman! Maman, laisse-moi partir! Maman! 171 00:19:50,715 --> 00:19:56,079 Maman! Maman! Maman! 172 00:19:59,080 --> 00:20:00,900 FA! 173 00:23:04,040 --> 00:23:07,280 Allez. J'attendrai. 174 00:23:22,520 --> 00:23:26,180 Où est tout le monde? Suis-je seul à la maison? 175 00:23:27,290 --> 00:23:30,609 Ben a apporté le petit déjeuner à Mme Fa. 176 00:23:30,610 --> 00:23:32,799 Elle a une légère fièvre. 177 00:23:32,800 --> 00:23:36,180 Et quoi? N'est-il pas sur le point de mourir? 178 00:23:37,900 --> 00:23:41,580 Mme He, de quoi parlez-vous? 179 00:24:03,410 --> 00:24:05,079 Hier soir, je… 180 00:24:05,080 --> 00:24:08,000 Vous étiez le charme lui-même. 181 00:24:08,690 --> 00:24:11,880 Ma chère épouse. 182 00:24:11,990 --> 00:24:14,060 Il y avait une température élevée. 183 00:24:14,380 --> 00:24:16,860 C'est pourquoi je t'ai étreint. 184 00:24:16,980 --> 00:24:19,379 Il y avait aussi des cauchemars. 185 00:24:19,380 --> 00:24:21,179 Et moi… - Ben. 186 00:24:21,180 --> 00:24:23,100 Tais-toi. 187 00:24:23,130 --> 00:24:24,750 Pas vraiment. 188 00:24:29,010 --> 00:24:31,480 Vous êtes merveilleux quand tu es en colère. 189 00:24:33,990 --> 00:24:36,410 Tu veux manger, n'est-ce pas? 190 00:24:44,170 --> 00:24:45,980 Tourner autour. 191 00:24:48,830 --> 00:24:52,130 Pas ici. D'un autre côté. 192 00:24:57,290 --> 00:24:58,989 Tourne-toi, je te le dis. 193 00:24:58,990 --> 00:25:01,180 Pourquoi? 194 00:25:09,840 --> 00:25:13,704 Tourner autour. Laisse-moi louer en paix. Arrêtez! 195 00:25:13,705 --> 00:25:15,780 Tu ne vas pas bien? 196 00:25:19,750 --> 00:25:23,800 Je suis meilleur. Mais la nuit J'ai un peu augmenté la température. 197 00:25:26,320 --> 00:25:28,880 Puis reposez-vous un autre jour. 198 00:25:29,590 --> 00:25:31,339 En réalité, 199 00:25:31,340 --> 00:25:34,540 il est grand temps vous avez signé le contrat. 200 00:25:35,790 --> 00:25:39,080 Qu'allons nous faire? Je veux mettre fin à ça. 201 00:25:39,180 --> 00:25:41,409 J'ai déjà rédigé le texte du contrat. 202 00:25:41,410 --> 00:25:45,080 Ben peut aller au bureau et signez-le. 203 00:25:46,890 --> 00:25:50,090 Mais la Loi est toujours ... - Ne t'inquiète pas. 204 00:25:50,590 --> 00:25:52,960 Nom est à la maison. 205 00:25:57,590 --> 00:26:01,800 Aller au travail. Je prendrai soin de moi. 206 00:26:49,390 --> 00:26:51,249 Je pars avec Ben aujourd'hui. 207 00:26:51,250 --> 00:26:53,610 Et donc nous sommes dans une direction. 208 00:26:53,620 --> 00:26:56,180 Et vous vous occupez de vos affaires. 209 00:26:56,390 --> 00:26:58,380 Je comprends, Mme He. 210 00:27:05,780 --> 00:27:09,770 Et où allons-nous en premier? Directement à l'hôtel? 211 00:27:11,260 --> 00:27:13,380 Oui ici. 212 00:27:13,530 --> 00:27:16,100 Mais pas dans mon hôtel. 213 00:27:17,690 --> 00:27:20,539 Un vilain garçon se comporte mal, 214 00:27:20,540 --> 00:27:23,280 Je dois le punir. 215 00:27:32,850 --> 00:27:34,819 Hier 216 00:27:34,820 --> 00:27:36,880 Je t'attendais. 217 00:27:40,770 --> 00:27:43,289 j'étais très fatigué 218 00:27:43,290 --> 00:27:45,280 et s'est immédiatement endormi. 219 00:27:47,790 --> 00:27:50,780 Vous n'avez pas encore oublié mes règles, toi? 220 00:27:51,390 --> 00:27:55,180 Je ne partagerai le mien avec personne. 221 00:27:57,390 --> 00:27:59,780 Je me souviens, maman. 222 00:28:01,990 --> 00:28:04,160 J'ai une idée. 223 00:28:04,190 --> 00:28:07,069 Tu me puniras aujourd'hui, 224 00:28:07,070 --> 00:28:10,800 quand tu veux. 225 00:28:52,840 --> 00:28:55,130 Tu es à moi. 226 00:28:57,850 --> 00:29:00,490 Tu n'appartiens qu'à moi. 227 00:29:10,320 --> 00:29:12,000 Oui. 228 00:29:18,910 --> 00:29:23,789 Oh, ce M. Ben работи Il travaille toujours et n'a pas de temps pour sa femme. 229 00:29:23,790 --> 00:29:27,380 Quand allez-vous avoir un bébé? 230 00:29:31,550 --> 00:29:33,930 Ou peut-être, 231 00:29:34,380 --> 00:29:37,750 vous et M. Ben… 232 00:29:37,930 --> 00:29:40,489 Tante, ne dis rien. 233 00:29:40,490 --> 00:29:42,580 Tu sais je… 234 00:29:42,930 --> 00:29:44,789 Vous n'avez pas à avoir honte. 235 00:29:44,790 --> 00:29:48,089 Pour une femme mariée, ça va. 236 00:29:48,090 --> 00:29:52,780 Ce sera merveilleux si vous devenez maman bientôt. 237 00:29:53,590 --> 00:29:55,600 Arrête ça. 238 00:30:08,720 --> 00:30:11,820 Je ne te partagerai avec personne. 239 00:30:14,750 --> 00:30:18,350 Et je ne laisserai pas quelqu'un vous prend de moi. 240 00:31:00,170 --> 00:31:01,880 Qu'est-ce qui ne va pas? 241 00:31:02,040 --> 00:31:06,340 Où êtes-vous? Pourquoi ne réponds-tu pas mes appels? 242 00:31:09,810 --> 00:31:11,689 Je me prépare aux examens. 243 00:31:11,690 --> 00:31:15,399 Jusqu'à présent, j'ai été avec mes camarades de classe. Qu'est-ce qui ne va pas? 244 00:31:15,400 --> 00:31:17,579 As-tu fait ce qu'on vous a dit? 245 00:31:17,580 --> 00:31:21,390 Déplacer. Nous allons bientôt manquer d'argent. 246 00:31:21,590 --> 00:31:23,499 Pourquoi? 247 00:31:23,500 --> 00:31:25,209 Vous ont-ils viré? 248 00:31:25,210 --> 00:31:29,747 En quelque sorte. Dernièrement , la propriétaire est à peine venue. 249 00:31:29,748 --> 00:31:31,530 Elle a un nouveau mari. 250 00:31:31,590 --> 00:31:33,149 Un homme nouveau, dans un sens? 251 00:31:33,250 --> 00:31:37,740 Ce n'est pas important. J'expliquerai plus tard. Comment ça va avec la fille? 252 00:31:43,390 --> 00:31:45,970 Je le ferai bientôt. 253 00:31:46,190 --> 00:31:50,449 Les examens approchent, je ne l'aime pas. Souffrez un peu. 254 00:31:50,450 --> 00:31:55,380 Si c'est tout, je ferme. "Attendez!" Ron! 255 00:32:34,440 --> 00:32:36,660 Tu dois manger quelque chose. 256 00:32:37,690 --> 00:32:39,389 Merci, Ek. 257 00:32:39,390 --> 00:32:41,309 Je n'ai pas d'appétit. 258 00:32:41,310 --> 00:32:43,280 Je m'inquiète pour Pippi. 259 00:32:48,790 --> 00:32:51,989 Et de quoi faut-il s'inquiéter? Je reviendrai. 260 00:32:51,990 --> 00:32:56,269 Il n'a pas d'argent, il ne peut rien faire. Il fleurira bientôt. 261 00:32:56,270 --> 00:32:58,780 C'est comme courir pour la première fois. 262 00:32:59,230 --> 00:33:01,720 Comment peux-tu parler comme ça? 263 00:33:01,890 --> 00:33:03,409 Quoi? 264 00:33:03,410 --> 00:33:06,089 Il tourne constamment de tels chiffres. 265 00:33:06,090 --> 00:33:09,720 Combien de fois avez-vous couru? Il est temps de s'y habituer. 266 00:33:10,270 --> 00:33:12,180 Et où vas-tu? 267 00:33:13,140 --> 00:33:15,579 Pour organiser un travail. Je serai bientôt de retour. 268 00:33:15,580 --> 00:33:18,689 Attendez! N'est-ce pas inquiet pour notre fille? 269 00:33:18,690 --> 00:33:21,669 Qu'est-ce que tu veux de moi? 270 00:33:21,670 --> 00:33:25,270 Se tenir debout et admirer vos visages aigres? 271 00:33:25,271 --> 00:33:29,257 Je n'ai rien d'autre à faire? 272 00:33:34,490 --> 00:33:37,230 J'essaierai de retrouver ma sœur. 273 00:33:38,090 --> 00:33:42,140 Je viens avec toi. "Tu ferais mieux de rester." 274 00:33:42,290 --> 00:33:44,680 Pippi peut revenir. 275 00:33:46,200 --> 00:33:47,880 Vous avez raison. 276 00:34:15,740 --> 00:34:17,889 Tu y vas en premier. 277 00:34:17,890 --> 00:34:20,580 J'ai préparé un contrat pour vous. 278 00:34:20,970 --> 00:34:22,910 Très bien, maman. 279 00:34:45,090 --> 00:34:48,850 Avez-vous tellement faim que vous tombez sur de la viande jeune? 280 00:35:03,140 --> 00:35:05,010 Pourquoi es-tu venu? 281 00:35:05,190 --> 00:35:07,480 Te voir. 282 00:35:08,650 --> 00:35:10,580 Et de quoi avez-vous besoin? 283 00:35:12,540 --> 00:35:15,080 Quelle est votre prochaine saleté. 284 00:35:15,760 --> 00:35:19,780 Es-tu si seul que tu te jettes à tout le monde sans discernement? 285 00:35:19,990 --> 00:35:23,080 As tu traîne même ton propre gendre au lit? 286 00:35:33,250 --> 00:35:35,980 Je ne comprends pas de quoi vous parlez. 287 00:35:36,590 --> 00:35:39,360 Sors d'ici. 288 00:35:39,580 --> 00:35:42,810 Jusqu'à ce que j'appelle les gardes. 289 00:35:44,990 --> 00:35:47,080 Cela ne vous prendra pas longtemps. 290 00:35:47,290 --> 00:35:49,830 Signez le papiers de divorce avec Tan. 291 00:35:50,090 --> 00:35:52,980 Et je garderai ça secret, 292 00:35:53,790 --> 00:35:56,380 avec qui tu dors le mari de votre fille. 293 00:36:02,210 --> 00:36:04,680 Je n'ai rien fait de mal. 294 00:36:04,990 --> 00:36:07,380 Pourquoi devrais-je être d'accord? 295 00:36:09,390 --> 00:36:13,089 Épouses abandonnées qui achètent des caresses gigolo, 296 00:36:13,090 --> 00:36:15,379 se rencontrer à chaque tournant. 297 00:36:15,380 --> 00:36:19,559 Mais pour les garder dans leur maisons, 298 00:36:19,560 --> 00:36:21,490 n'est-ce pas trop? 299 00:36:22,220 --> 00:36:24,480 Comme tu es pathétique. 300 00:36:24,960 --> 00:36:28,280 Le public aime ça scandales. 301 00:36:29,330 --> 00:36:31,580 Donnez à Tang un divorce. 302 00:36:31,830 --> 00:36:35,240 Ou préparez-vous être dans les tabloïds. 303 00:36:36,190 --> 00:36:39,520 Le plaisir commencera, 304 00:36:40,020 --> 00:36:42,680 quand votre fille l'a également appris. 305 00:37:24,460 --> 00:37:28,759 Savez-vous o P est Pippi? - Honnêtement non. 306 00:37:28,760 --> 00:37:32,989 Je ne lui ai pas parlé depuis la dernière fois que nous nous sommes vus. 307 00:37:32,990 --> 00:37:36,289 Vous avez probablement entendu que Pippi a des problèmes avec ses parents. 308 00:37:36,290 --> 00:37:38,909 Elle se dispute souvent avec sa mère. 309 00:37:38,910 --> 00:37:40,779 Oui, tout le monde le sait. 310 00:37:40,780 --> 00:37:45,089 Tout le monde autour compris quelle mère elle était. 311 00:37:45,090 --> 00:37:48,689 Dis-moi, quelle mère va crier chez sa fille du matin au soir? 312 00:37:48,690 --> 00:37:51,980 Je m'enfuirais moi aussi. 313 00:37:54,890 --> 00:37:58,380 Mais je n'ai aucune idée où est Pippi cette fois. 314 00:37:59,320 --> 00:38:08,210 Ie saviez-vous la dernière fois? - Preu. 315 00:38:11,790 --> 00:38:13,489 Si oui, 316 00:38:13,490 --> 00:38:17,589 alors c'est ton devoir de l'aider, sortir de cette fosse. 317 00:38:17,590 --> 00:38:20,589 Voulez-vous qu'elle mendie dans la rue, 318 00:38:20,590 --> 00:38:22,289 la toxicomanie 319 00:38:22,290 --> 00:38:24,959 ou tomber enceinte avant l'obtention du diplôme? 320 00:38:24,960 --> 00:38:28,500 Et à la fin, empiéter sur vous-même? 321 00:38:32,880 --> 00:38:34,960 Que dites-vous, Preu? 322 00:38:37,160 --> 00:38:41,380 Je ne suis pas sûr, mais peut-être qu'elle est de nouveau avec Ron. 323 00:38:57,980 --> 00:38:59,700 Ron? 324 00:39:01,420 --> 00:39:02,980 Ron! 325 00:39:04,250 --> 00:39:05,890 Ron! 326 00:39:08,450 --> 00:39:10,880 Personne n'ouvre. 327 00:39:19,040 --> 00:39:22,439 L'abonné Le téléphone de est éteint… 328 00:39:22,440 --> 00:39:24,680 Et il a éteint son téléphone. 329 00:39:24,800 --> 00:39:27,280 Pippi a-t-il d'autres amis? 330 00:39:27,370 --> 00:39:29,529 Elle a du mal à s'entendre avec les gens. 331 00:39:29,530 --> 00:39:33,719 Je les ai présentés à Ron quand nous sommes allés à Bangkok. Elle n'a pas d'autres connaissances ici. 332 00:39:33,720 --> 00:39:36,980 Où pouvons-nous le trouver? 333 00:40:18,690 --> 00:40:20,680 Ron? 334 00:40:21,980 --> 00:40:23,770 Ron! 335 00:40:25,170 --> 00:40:26,900 Ron! 336 00:40:33,300 --> 00:40:35,000 Ron! 337 00:40:35,610 --> 00:40:37,320 Ron! 338 00:40:39,170 --> 00:40:41,000 Ron! 339 00:40:41,240 --> 00:40:43,000 Ron! 340 00:40:44,460 --> 00:40:46,880 Ron! 341 00:40:53,350 --> 00:40:55,280 Que faites-vous? 342 00:40:55,480 --> 00:40:57,660 Pourquoi pleures-tu? 343 00:41:00,180 --> 00:41:03,380 Je pensais que tu m'avais largué ... 344 00:41:04,090 --> 00:41:09,080 S'il te plaît, ne me laisse pas… il ne reste plus personne… 345 00:41:20,360 --> 00:41:22,680 Ne pleure pas. 346 00:41:22,980 --> 00:41:24,970 Je ne vais nulpart. 347 00:41:25,390 --> 00:41:27,700 Je pensais que tu avais faim. 348 00:41:27,960 --> 00:41:30,350 Et je suis allé acheter de la nourriture. 349 00:41:31,090 --> 00:41:33,580 Mangeons. 350 00:41:43,560 --> 00:41:45,480 Est-ce savoureux? 351 00:41:49,020 --> 00:41:50,980 Violemment… 352 00:41:53,260 --> 00:41:55,980 Le mien est encore plus chaud ... 353 00:41:58,450 --> 00:42:00,720 Est-ce si mauvais? 354 00:42:04,750 --> 00:42:07,240 Tu ne manges pas de poivrons? 355 00:43:17,130 --> 00:43:19,089 Est-ce un jour férié aujourd'hui? 356 00:43:19,090 --> 00:43:21,280 Vous avez tellement préparé. 357 00:43:21,510 --> 00:43:23,519 Non, Mme He. 358 00:43:23,520 --> 00:43:26,389 Juste toute la famille se sont réunis, 359 00:43:26,390 --> 00:43:29,749 Mme Fa a enfin récupéré, 360 00:43:29,750 --> 00:43:32,340 et j'ai décidé de cuisiner davantage. 361 00:43:32,890 --> 00:43:34,789 Mangez, Mme Fa. 362 00:43:34,790 --> 00:43:36,699 Vous avez besoin de force. 363 00:43:36,700 --> 00:43:39,000 Merci tante. 364 00:43:39,760 --> 00:43:41,280 Allons. 365 00:43:41,760 --> 00:43:45,689 Je vais te le mettre. Manger plus. 366 00:43:45,690 --> 00:43:47,560 Merci. 367 00:43:52,700 --> 00:43:54,380 Ben. 368 00:43:56,370 --> 00:43:59,790 Vous pouvez démarrer la production comme convenu. 369 00:44:02,440 --> 00:44:04,329 Quant à l'argent, 370 00:44:04,330 --> 00:44:09,159 Je vais parler à la comptabilité de crédit, 371 00:44:09,160 --> 00:44:11,420 vous aurez des fonds. 372 00:44:11,770 --> 00:44:13,880 Merci. 373 00:44:15,970 --> 00:44:21,709 Maman. Pardonne-moi de ne pas avoir gardé mon mot et ne pas mettre fin au contrat. 374 00:44:21,710 --> 00:44:25,780 Mais je retournerai au travail demain. 375 00:44:28,690 --> 00:44:30,959 Ne t'inquiète pas. 376 00:44:30,960 --> 00:44:33,999 Tu n'es pas le seul qui travaille pour moi. 377 00:44:34,000 --> 00:44:36,970 Il y a pas d'irremplaçables, ne vous flattez pas. 378 00:45:01,020 --> 00:45:03,319 Ne pense pas. 379 00:45:03,320 --> 00:45:06,480 Mme On est juste nerveuse a propos du travail. 380 00:45:06,830 --> 00:45:09,180 Elle ne voulait pas vous offenser. 381 00:45:26,740 --> 00:45:28,600 Toi! 382 00:46:04,130 --> 00:46:05,670 Preu! 383 00:46:05,690 --> 00:46:08,659 Comment le sais-tu Ron sera là? 384 00:46:08,660 --> 00:46:10,389 Je ne sais pas. 385 00:46:10,390 --> 00:46:12,434 Mais il aime traîner ici. 386 00:46:12,435 --> 00:46:14,870 Si nous avons de la chance, nous allons le rencontrer. 387 00:46:28,410 --> 00:46:30,089 Ne restez pas là comme un pilier. 388 00:46:30,090 --> 00:46:32,689 Bougez avec la musique. Sinon, ils vous prendront pour un espion. 389 00:46:32,690 --> 00:46:34,454 Tout le monde aura peur et fuyez. 390 00:46:34,455 --> 00:46:36,780 Et que dois-je faire? 391 00:46:49,090 --> 00:46:51,580 C'est mieux fait sur une statue. 392 00:47:03,460 --> 00:47:05,019 Bonsoir. 393 00:47:05,020 --> 00:47:10,489 Il est venu. "Sauvegardez la table." Et commandez une bière. 394 00:47:10,490 --> 00:47:12,089 J'ai appelé Ron. 395 00:47:12,090 --> 00:47:14,380 Je ne peux pas le contacter. 396 00:47:14,690 --> 00:47:16,380 D'accord. 397 00:47:19,500 --> 00:47:21,130 As-tu apporté? 398 00:47:27,190 --> 00:47:30,880 Je vais aux toilettes. Je serai bientôt de retour. 399 00:47:40,620 --> 00:47:43,770 Josh! Josh. Josh. 400 00:47:44,280 --> 00:47:46,680 Bonjour. - Bonjour. 401 00:47:46,980 --> 00:47:49,620 Je suis l'ami de Ron. 402 00:47:50,770 --> 00:47:52,299 Allez à la plage avec nous, non? 403 00:47:52,300 --> 00:47:55,329 Oui. Et où est Ron? C'est ici? 404 00:47:55,330 --> 00:47:56,859 Ne pas. 405 00:47:56,860 --> 00:47:58,369 Et je le cherche. 406 00:47:58,370 --> 00:48:00,680 Et il ne décroche pas le téléphone. 407 00:48:02,430 --> 00:48:05,559 Demandez à Ta. Nous nous sommes réunis. 408 00:48:05,560 --> 00:48:09,289 Il est là. "D'accord, j'ai compris." 409 00:48:09,290 --> 00:48:11,830 Je vais. - Jusque récemment. 410 00:48:15,900 --> 00:48:19,050 je pense Ta a besoin de savoir quelque chose. 411 00:48:20,450 --> 00:48:22,490 Alors demandons-lui. 412 00:48:30,190 --> 00:48:33,860 Ce n'est pas votre affaire. - Que dis-tu? 413 00:48:34,960 --> 00:48:37,160 Oui, cours! 414 00:48:37,250 --> 00:48:40,280 Oui! Où ?! 415 00:48:46,170 --> 00:48:48,363 Et vous, où allez-vous? "Reste loin, 416 00:48:48,364 --> 00:48:53,089 ou j'appelle la police! "Police?" Essayez-le. Allons-y! 417 00:48:53,090 --> 00:48:55,889 Aidez-moi! Aidez-moi! 418 00:48:55,890 --> 00:48:57,689 Aidez-moi! 419 00:49:00,690 --> 00:49:03,480 Aidez-moi! "Et que puis-je faire pour aider?" 420 00:49:03,990 --> 00:49:06,180 J'ai manqué de dose. 421 00:49:06,890 --> 00:49:08,789 Mais je serai réconforté avec vous. 422 00:49:08,790 --> 00:49:11,680 Sauve-moi! "Aidez-moi?" 423 00:49:22,190 --> 00:49:24,980 Disparaître. Lavez-vous! 424 00:49:28,190 --> 00:49:30,200 Es-tu blessé? 425 00:49:30,420 --> 00:49:32,390 Où est-ce que ça fait mal? 426 00:49:39,660 --> 00:49:42,680 Pardonne-moi pour ne pas avoir rattrapé Ta. 427 00:49:43,090 --> 00:49:45,880 Sont-ils amis avec Ron? 428 00:49:46,320 --> 00:49:49,689 Saviez-vous qu'ils vendent de la drogue? 429 00:49:49,690 --> 00:49:53,889 Non non! je suis choqué que Ta fait ça. 430 00:49:53,890 --> 00:49:55,889 Ron est un bon garçon. 431 00:49:55,890 --> 00:49:58,714 Il ne m'a pas dit qu'il était négocier quoi que ce soit. 432 00:49:58,715 --> 00:50:01,680 Tout ce que je sais c'est que elle et Ta sont des amis proches. 433 00:50:02,190 --> 00:50:05,689 Merci, Preu. C'est trop tard. Rentrer chez soi. 434 00:50:05,690 --> 00:50:08,039 Appel si vous savez quelque chose. 435 00:50:08,040 --> 00:50:10,570 D'accord. Au revoir. 436 00:50:17,670 --> 00:50:22,546 Je commence à m'inquiéter pour Pippi. Avec de tels amis, les ennuis ne sont pas loin. 437 00:50:22,690 --> 00:50:24,749 Elle aurait dû penser à elle-même en premier. 438 00:50:24,750 --> 00:50:27,549 Il a souffert en m'aidant. 439 00:50:27,550 --> 00:50:29,980 J'ai eu la chance de Être à l'heure. 440 00:50:30,260 --> 00:50:31,980 Merci. 441 00:50:33,650 --> 00:50:36,530 Son poing est lourd. 442 00:50:46,590 --> 00:50:50,410 Que faites-vous? - Rien. Allons-y. 443 00:51:17,620 --> 00:51:19,950 Que ferez-vous ensuite? 444 00:51:20,580 --> 00:51:24,080 Vos proches sont probablement inquiets et vous cherche. 445 00:51:26,490 --> 00:51:29,080 Maman doit briller de bonheur. 446 00:51:30,770 --> 00:51:33,080 Je suis parti. 447 00:51:36,290 --> 00:51:38,680 J'ai l'habitude de penser 448 00:51:39,490 --> 00:51:42,480 pour le fardeau de ma famille. 449 00:51:43,290 --> 00:51:48,480 Si je n'étais pas là, ils seraient plus heureux. 450 00:51:52,810 --> 00:51:55,160 Ne parlez pas comme ça. 451 00:51:55,940 --> 00:51:58,920 Il y a des problèmes dans chaque famille. 452 00:52:02,290 --> 00:52:04,190 Pas vrai. 453 00:52:05,710 --> 00:52:08,780 S'il savait pourquoi je suis né, 454 00:52:09,380 --> 00:52:11,700 il ne dirait jamais ça. 455 00:52:14,010 --> 00:52:16,129 Maman est tombée enceinte d'elle-même. 456 00:52:16,130 --> 00:52:18,980 Et c'est juste attraper mon père. 457 00:52:20,790 --> 00:52:23,280 Comme dans une laque stupide. 458 00:52:39,090 --> 00:52:41,140 Parfois, 459 00:52:41,730 --> 00:52:44,660 quand il a vu un chien 460 00:52:45,440 --> 00:52:47,980 qui lèche ses chiots, 461 00:52:49,090 --> 00:52:51,930 Je les envie. 462 00:52:59,010 --> 00:53:01,859 Mais tu as une maison où vous pouvez revenir. 463 00:53:01,860 --> 00:53:03,930 Tu as un père 464 00:53:03,970 --> 00:53:06,040 et mère. 465 00:53:06,940 --> 00:53:09,880 Certaines personnes rêvent de parents, 466 00:53:10,540 --> 00:53:12,980 ce qu'ils n'auront jamais. 467 00:53:18,690 --> 00:53:20,970 Je les ai - et alors? 468 00:53:22,130 --> 00:53:24,169 Oui, j'ai une maison, 469 00:53:24,170 --> 00:53:27,280 père Mère. 470 00:53:27,320 --> 00:53:30,080 Et cela fait-il de nous une famille? 471 00:53:32,690 --> 00:53:34,580 Tu sais, 472 00:53:34,780 --> 00:53:37,560 quand j'ai regardé maman dans les yeux, 473 00:53:37,880 --> 00:53:41,700 pas une seule fois je n'ai vu une goutte d'amour. 474 00:53:43,870 --> 00:53:45,880 Ça fait mal. 475 00:53:46,190 --> 00:53:49,480 Beaucoup plus que de grandir sans mère. 476 00:53:59,920 --> 00:54:02,210 Ne pleure pas, Pippi. 477 00:54:07,850 --> 00:54:10,280 Je ne veux pas y retourner. 478 00:54:10,760 --> 00:54:13,330 Je ne veux pas voir maman. 479 00:54:16,850 --> 00:54:18,779 Si tu me ramènes à la maison - 480 00:54:18,780 --> 00:54:21,080 Je m'enfuirai à nouveau. 481 00:54:27,750 --> 00:54:29,860 Ron, s'il te plait. 482 00:54:30,680 --> 00:54:33,580 Laisse-moi être avec toi pendant un moment. 34733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.