All language subtitles for 08 Fai Sin Chua Laudreyo-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,640 --> 00:02:58,419 Agissez avec dignité lorsque vous déménagez ici 2 00:02:58,420 --> 00:03:01,759 Soyez un gendre honorable. Tu sais? 3 00:03:01,760 --> 00:03:04,239 Oui maman. Il me l'a répété 100 fois. 4 00:03:04,240 --> 00:03:06,359 Tu ne veux pas emménager avec moi? 5 00:03:06,360 --> 00:03:09,730 Que dis-tu? Vous ne savez pas! 6 00:03:09,940 --> 00:03:15,194 Lui, prends soin de mon fils. 7 00:03:15,195 --> 00:03:18,404 Je ne l'ai laissé bouger que parce que nous sommes proches. 8 00:03:18,405 --> 00:03:20,089 Sinon, je ne serais pas d'accord. 9 00:03:20,090 --> 00:03:23,394 En fait, je voulais avoir un mariage somptueux. 10 00:03:23,395 --> 00:03:28,060 mais puisque vous avez refusé avec la Loi, je n'ai pas insisté. 11 00:03:29,440 --> 00:03:31,439 Il n'y a pas besoin de cela. 12 00:03:31,440 --> 00:03:35,039 La cérémonie traditionnelle suffit. 13 00:03:35,040 --> 00:03:38,740 La Loi et moi avons décidé cela ensemble. 14 00:03:39,120 --> 00:03:41,569 Et pour ton fils 15 00:03:41,570 --> 00:03:43,539 ne t'en fais pas. 16 00:03:43,540 --> 00:03:46,170 Je vais prendre soin de lui. 17 00:03:51,960 --> 00:03:55,884 Correct. Répandez la tradition d'un mariage heureux, 18 00:03:55,919 --> 00:03:59,809 les parents devraient s'allonger sur le lit. 19 00:04:00,040 --> 00:04:01,739 Droite? 20 00:04:01,740 --> 00:04:06,130 Mais comment cela se passera-t-il? Ils n'ont que des mères. 21 00:04:06,640 --> 00:04:09,139 J'effectuerai la cérémonie. 22 00:04:09,140 --> 00:04:12,530 Considérez cela comme un souhait de bonheur. 23 00:04:13,820 --> 00:04:17,539 Et les jeunes mariés auront un enfant plus vite. 24 00:04:17,540 --> 00:04:21,840 Ce serait génial. Je veux vraiment prendre soin de mon petit-fils. 25 00:04:41,320 --> 00:04:42,999 Nom, 26 00:04:43,000 --> 00:04:45,360 Est-ce correct 27 00:05:08,240 --> 00:05:11,639 Je ferai tout pour vous rendre heureux. 28 00:05:11,640 --> 00:05:15,039 Je vous souhaite une vie de famille heureuse. 29 00:05:15,040 --> 00:05:16,839 Soyez une bonne épouse. 30 00:05:16,840 --> 00:05:19,039 Et je serai toujours à vos côtés. 31 00:05:19,040 --> 00:05:21,320 Je vous donne ma parole. 32 00:05:45,270 --> 00:05:48,060 Vous serez en retard pour la cérémonie. 33 00:05:48,820 --> 00:05:51,310 Pourquoi avez-vous reculé? 34 00:05:51,940 --> 00:05:54,760 Pourquoi ai-je abandonné? 35 00:05:56,940 --> 00:05:59,880 Parce que j'étais curieux, 36 00:06:00,940 --> 00:06:04,339 de qui avez-vous besoin de plus. 37 00:06:04,340 --> 00:06:06,339 je 38 00:06:06,340 --> 00:06:08,930 ou Fa. 39 00:06:10,540 --> 00:06:13,060 Êtes-vous convaincu maintenant? 40 00:06:13,360 --> 00:06:15,880 Ou en doutez-vous encore? 41 00:06:16,510 --> 00:06:20,400 Je n'aime pas partager le mien avec les autres. 42 00:06:20,560 --> 00:06:23,100 Cela vaut également pour les hommes. 43 00:06:23,280 --> 00:06:25,600 C'est à dire? 44 00:06:27,500 --> 00:06:31,730 Vous ne serez le mari de la Loi que sur papier. 45 00:06:32,640 --> 00:06:36,140 Et si tu remplis ma condition, 46 00:06:36,840 --> 00:06:40,200 nous passerons beaucoup de temps ensemble. 47 00:06:59,220 --> 00:07:02,550 Tu ne veux pas tellement être ma femme? 48 00:07:05,640 --> 00:07:08,339 Le mariage sans amour est une fiction, 49 00:07:08,340 --> 00:07:11,630 même si vous portez deux bagues. 50 00:07:19,840 --> 00:07:23,830 Ni la bague ni les traditions ne m'excitent. 51 00:07:24,930 --> 00:07:27,420 Je suis intéressé, 52 00:07:27,850 --> 00:07:31,090 la raison. pour laquelle elle m'a épousé. 53 00:07:33,240 --> 00:07:36,139 Plus vous refusez d'expliquer, 54 00:07:36,140 --> 00:07:39,230 plus vous éveillez ma curiosité. 55 00:07:42,040 --> 00:07:44,139 Que faites-vous? 56 00:07:44,140 --> 00:07:47,680 Je vais vous parler de quelque manière que ce soit. 57 00:07:48,540 --> 00:07:51,040 Si nous dormons, 58 00:07:51,340 --> 00:07:54,400 vous m'expliquerez tout. 59 00:07:56,740 --> 00:07:59,039 N'ose pas m'insulter. 60 00:07:59,040 --> 00:08:01,499 Je ne suis pas l'une de vos filles facilement accessibles. 61 00:08:01,500 --> 00:08:03,539 Mais nous sommes déjà mariés. 62 00:08:03,540 --> 00:08:06,420 Je peux faire tout ce que je veux. 63 00:08:20,300 --> 00:08:22,460 Maman !. 64 00:08:23,220 --> 00:08:26,260 Je suis venu voir comment ça se passe avec toi. 65 00:08:27,040 --> 00:08:29,620 Ben, tu peux vivre ici? 66 00:08:30,920 --> 00:08:33,300 Aucun problème. 67 00:08:35,740 --> 00:08:38,039 Il n'y a pas d'électricité dans ma chambre. 68 00:08:38,040 --> 00:08:41,039 Je ne veux pas déranger Nom et Pon. 69 00:08:41,040 --> 00:08:43,840 Aujourd'hui, ils sont assez fatigués. 70 00:08:44,940 --> 00:08:48,210 Laissez-moi essayer de réparer l'éclairage. 71 00:08:48,940 --> 00:08:51,890 Puis-je voler votre fiancé? 72 00:08:52,940 --> 00:08:55,330 Juste une minute. 73 00:08:55,670 --> 00:08:57,940 Je reviens vite. 74 00:09:30,850 --> 00:09:34,130 Vous n'avez pas oublié ma condition, n'est-ce pas? 75 00:09:34,440 --> 00:09:37,739 Je ne le briserai jamais. 76 00:09:37,740 --> 00:09:40,670 Mais j'ai aussi des règles. 77 00:09:41,740 --> 00:09:43,730 Quel genre? 78 00:09:44,440 --> 00:09:47,139 J'ai toujours faim. 79 00:09:47,140 --> 00:09:50,040 Et je ne sais pas comment manger dans les délais. 80 00:09:59,540 --> 00:10:02,830 Je vais vous manger tout entier. 81 00:11:01,490 --> 00:11:04,033 Ek! Ek! 82 00:11:06,561 --> 00:11:08,129 Que faites-vous? 83 00:11:08,130 --> 00:11:12,330 Et que votre cœur soit brisé! Il n'y a aucune raison de suspendre la corde! 84 00:11:13,440 --> 00:11:15,669 Arrêtez. A quoi avez-vous pensé? 85 00:11:15,670 --> 00:11:17,204 Si je n'étais pas arrivé à l'heure, 86 00:11:17,205 --> 00:11:20,860 vous l'auriez déjà jeté autour de votre cou! 87 00:11:21,040 --> 00:11:24,330 Tu pensais vraiment que je voulais me pendre? 88 00:11:24,340 --> 00:11:27,580 Eh bien, qu'est-ce que c'est ici?! Que faites-vous? 89 00:11:33,640 --> 00:11:38,560 Nid d'oiseau. Vieux, abandonné depuis longtemps. Je voulais l'enlever. 90 00:11:40,360 --> 00:11:42,710 Pourquoi es-tu venu? 91 00:11:43,550 --> 00:11:48,060 J'ai sélectionné des spécialistes pour Pippi. 92 00:11:51,340 --> 00:11:52,879 Merci. 93 00:11:52,880 --> 00:11:55,650 Je vais certainement le donner à papa. 94 00:12:01,260 --> 00:12:03,470 Tu ne changeras pas d'avis? 95 00:12:05,620 --> 00:12:07,580 Ne pas. 96 00:12:09,110 --> 00:12:11,150 Alors à bientôt. 97 00:12:21,040 --> 00:12:23,339 As-tu besoin d'aide? 98 00:12:23,340 --> 00:12:25,520 Je gererais! 99 00:13:05,680 --> 00:13:07,844 Je n'irai pas. Je ne suis pas fou. 100 00:13:07,845 --> 00:13:11,039 Si quelqu'un est psychiatre, c'est maman. 101 00:13:11,040 --> 00:13:12,939 Pensez à ce que vous dites! 102 00:13:12,940 --> 00:13:15,139 Ai-je tort? Vous êtes mentalement déséquilibré. 103 00:13:15,140 --> 00:13:16,649 Stop STOP. 104 00:13:16,650 --> 00:13:18,749 Ne commencez pas à vous disputer. 105 00:13:18,750 --> 00:13:20,639 Pourquoi ne parlons-nous pas calmement? 106 00:13:20,640 --> 00:13:22,530 Manger. 107 00:13:23,940 --> 00:13:27,039 Nous en discuterons plus tard. 108 00:13:27,040 --> 00:13:32,039 Je dois retourner à la station. Ek call, de nouveaux groupes sont arrivés. 109 00:13:32,040 --> 00:13:35,330 Ils ne peuvent pas se passer de moi. 110 00:13:36,940 --> 00:13:40,339 Ne t'inquiète pas pour nous. Nous n'avons pas besoin de supervision. 111 00:13:40,340 --> 00:13:42,550 Aller au travail. 112 00:13:43,160 --> 00:13:46,589 Allez-vous directement à la station? Voulez-vous rebondir? 113 00:13:46,590 --> 00:13:50,359 Vous recommencez? Où pensez-vous que je devrais rebondir? 114 00:13:50,360 --> 00:13:51,879 Au fait, dès qu'il parle. 115 00:13:51,880 --> 00:13:55,139 Je laisse notre fille à votre charge. 116 00:13:55,140 --> 00:13:57,439 Ne vous tuez pas. 117 00:13:57,440 --> 00:13:59,939 Je peux le faire. 118 00:13:59,940 --> 00:14:03,730 Je ne laisserai pas tomber un cheveu de sa tête. 119 00:14:23,540 --> 00:14:25,539 Où est ton mari? 120 00:14:25,540 --> 00:14:28,300 Ne descendra-t-il pas pour le petit déjeuner? 121 00:14:28,340 --> 00:14:33,030 Il est parti travailler tôt le matin. Tout problème avec les commandes. 122 00:14:34,140 --> 00:14:36,439 Comment c'était 123 00:14:36,440 --> 00:14:38,700 Nuit de noces? 124 00:14:43,720 --> 00:14:45,379 Rien ne s'est passé. 125 00:14:45,380 --> 00:14:47,719 J'étais trop fatigué hier 126 00:14:47,720 --> 00:14:49,839 et s'est endormi. 127 00:14:49,840 --> 00:14:54,100 Mme Fa, comment pouvez-vous faire attendre votre mari? 128 00:14:55,340 --> 00:14:59,130 Tante, ne soulève pas ce sujet. 129 00:15:04,240 --> 00:15:09,350 Je négociais l'achat d'un terrain à la campagne, il y avait des difficultés. 130 00:15:10,440 --> 00:15:14,330 Je veux que vous repreniez cette affaire. 131 00:15:14,990 --> 00:15:17,739 Mais aujourd'hui j'ai un rendez-vous. 132 00:15:17,740 --> 00:15:19,639 Vous irez seul. 133 00:15:19,640 --> 00:15:22,530 Mon va vous emmener. 134 00:15:23,140 --> 00:15:25,429 Aujourd'hui? 135 00:15:25,430 --> 00:15:27,409 Oui. 136 00:15:27,410 --> 00:15:29,539 J'ai déjà informé M. Canoaquan. 137 00:15:29,540 --> 00:15:32,680 Ils vous attendront. 138 00:15:32,890 --> 00:15:35,939 Vous y passerez la nuit. 139 00:15:35,940 --> 00:15:38,610 Vous arrangerez tout. 140 00:15:38,640 --> 00:15:42,240 Et vous reviendrez avec un contrat de vente. 141 00:15:46,520 --> 00:15:50,693 C'est un problème? Ou êtes-vous inquiet pour votre mari? 142 00:15:54,393 --> 00:15:57,730 Non, je ferai n'importe quoi. 143 00:16:02,240 --> 00:16:05,339 Tante, tu es malade? 144 00:16:05,340 --> 00:16:07,939 Je suis un peu fatigué. 145 00:16:07,940 --> 00:16:11,639 Je me suis à peine reposé en préparant le mariage. 146 00:16:11,640 --> 00:16:15,639 Voulez-vous vous emmener à l'hôpital? - Ne t'en fais pas. 147 00:16:15,640 --> 00:16:18,439 J'ai juste besoin de médicaments et de sommeil. 148 00:16:18,440 --> 00:16:22,830 Puis va te reposer. Je vais clarifier. 149 00:16:41,890 --> 00:16:45,930 Oui. Me manque-t-il plus? 150 00:16:48,540 --> 00:16:50,300 Compris. 151 00:16:50,860 --> 00:16:53,330 Je peux le gérer, je ne suis pas petit. 152 00:16:53,340 --> 00:16:55,500 Oui. 153 00:16:55,980 --> 00:16:58,020 Est-ce que je t'appelle? 154 00:16:58,540 --> 00:17:00,999 Il va travailler et ne reviendra que demain. 155 00:17:01,000 --> 00:17:05,460 Comment? Vous vous êtes marié hier et elle vous quitte déjà? 156 00:17:05,940 --> 00:17:10,110 Une fois qu'elle est partie, vous pouvez passer la nuit à la maison. 157 00:17:14,140 --> 00:17:16,360 Que se passe-t-il maintenant? 158 00:17:32,060 --> 00:17:34,559 Ek? Je suis. 159 00:17:34,560 --> 00:17:37,140 Ma voiture… 160 00:17:42,560 --> 00:17:45,040 Maintenant, mon téléphone est mort. 161 00:17:52,500 --> 00:17:56,440 Tu me manques. 162 00:18:01,040 --> 00:18:03,930 Où est-il? Que fait-il? 163 00:18:08,340 --> 00:18:11,020 Papa ne décroche pas? 164 00:18:11,340 --> 00:18:12,939 Ne répond pas. 165 00:18:12,940 --> 00:18:15,620 Qu'est-ce qu'il fait? 166 00:18:15,810 --> 00:18:19,789 Ou peut-être qu'il ... 167 00:18:19,790 --> 00:18:22,010 Quoi? 168 00:18:22,200 --> 00:18:25,199 Il agissait bizarrement ce matin. 169 00:18:25,200 --> 00:18:28,304 Il faisait les cent pas en parlant au téléphone. 170 00:18:28,305 --> 00:18:32,440 Et il s'est mis en colère quand elle lui a demandé qui elle appelait. 171 00:18:34,190 --> 00:18:37,600 Peut-être qu'il n'est pas allé au complexe? 172 00:18:43,140 --> 00:18:45,339 J'ai pensé ainsi. 173 00:18:45,340 --> 00:18:48,439 Je sais qu'il est allé voir cette salope. 174 00:18:48,440 --> 00:18:52,539 Je le savais! Ce n'est pas la première fois que je m'éclipse tranquillement. 175 00:18:52,540 --> 00:18:55,739 Si le chien a l'habitude de ne pas choisir, 176 00:18:55,740 --> 00:18:58,370 vous ne pouvez pas le sevrer. 177 00:18:59,440 --> 00:19:01,519 Je sors. 178 00:19:01,520 --> 00:19:03,039 Tu reste a la maison. 179 00:19:03,040 --> 00:19:07,670 Je vérifierai moi-même si votre père est allé le voir ou non. 180 00:19:21,110 --> 00:19:26,900 Tu me manques aussi. 181 00:19:30,840 --> 00:19:32,839 Тан! 182 00:19:32,840 --> 00:19:35,939 Bronzer! Où es-tu?! Sortez! 183 00:19:35,940 --> 00:19:38,639 Bronzer! - Quel est ce bruit? 184 00:19:38,640 --> 00:19:40,339 Pourquoi es-tu venu? 185 00:19:40,340 --> 00:19:41,939 C'est bien que tu sois là. 186 00:19:41,940 --> 00:19:45,300 Où cache-t-il mon mari? 187 00:19:45,340 --> 00:19:47,939 Tu ressembles à une pute maintenant 188 00:19:47,940 --> 00:19:50,479 qui essaie de trouver sa colocataire, 189 00:19:50,480 --> 00:19:52,519 alors il court partout dans la région. 190 00:19:52,520 --> 00:19:56,130 Où est mon mari? 191 00:19:58,520 --> 00:20:00,810 Ton mari? 192 00:20:01,240 --> 00:20:04,160 Qui me l'a pris? 193 00:20:04,860 --> 00:20:06,639 Que ce passe-t-il? 194 00:20:06,640 --> 00:20:09,639 Êtes-vous fatigué de lui après tout? 195 00:20:09,640 --> 00:20:13,820 Et c'est pourquoi tu cours après lui maintenant? 196 00:20:14,270 --> 00:20:16,029 Je suis désolé 197 00:20:16,030 --> 00:20:19,330 mais je n'ai pas besoin de votre mari. 198 00:20:19,420 --> 00:20:21,540 Tu ment. 199 00:20:21,560 --> 00:20:26,530 Jusqu'à récemment, vous avez continué à l'appeler. 200 00:20:26,640 --> 00:20:30,850 Ce n'est pas parce que vous êtes une pute que tout le monde autour de vous est comme ça. 201 00:20:31,310 --> 00:20:34,720 Sors de ma maison. 202 00:20:36,420 --> 00:20:38,999 Gadina. 203 00:20:39,000 --> 00:20:41,360 Allez-vous en! 204 00:20:42,340 --> 00:20:46,139 Si tu ne pars pas bien, j'appellerai la police 205 00:20:46,140 --> 00:20:49,590 et je rapporterai que vous m'avez attaqué. 206 00:20:50,050 --> 00:20:51,939 Enregistrements par caméra, 207 00:20:51,940 --> 00:20:54,209 Je peux facilement obtenir. 208 00:20:54,210 --> 00:20:56,440 Stupide. 209 00:20:57,840 --> 00:21:00,229 Il! Reviens maintenant! 210 00:21:00,230 --> 00:21:02,539 M. Tan n'est pas là. 211 00:21:02,540 --> 00:21:07,349 Et puis j'ai appelé M. Tan. 212 00:21:07,350 --> 00:21:10,139 Je voulais lui dire que Miss Fa allait se marier. 213 00:21:10,140 --> 00:21:14,560 Crois moi. Tu n'as rien compris. 214 00:21:15,060 --> 00:21:17,789 Il agissait étrangement ce matin. 215 00:21:17,790 --> 00:21:20,639 Il faisait des allers-retours ... tout en parlant au téléphone? 216 00:21:20,640 --> 00:21:23,989 Et il était en colère quand elle lui a demandé qui il avait appelé 217 00:21:23,990 --> 00:21:27,460 Peut-être qu'il n'ira pas au complexe? 218 00:21:28,420 --> 00:21:30,930 Ce menteur. 219 00:21:39,040 --> 00:21:41,230 Pippi! 220 00:21:45,340 --> 00:21:47,530 Pippi! 221 00:22:00,160 --> 00:22:02,470 Putain de fille. 222 00:22:10,240 --> 00:22:12,319 Merci! - Pour rien. 223 00:22:12,320 --> 00:22:15,610 Je n'ai pas moi-même compris ce qui est arrivé à ma voiture. 224 00:22:17,040 --> 00:22:19,439 Bonsoir! - Bonjour. 225 00:22:19,440 --> 00:22:24,539 Ma fille, voulez-vous emmener M. Tan? - Oui. Bien sûr. 226 00:22:24,540 --> 00:22:27,559 Laissez votre voiture ici. Je vais voir ce qu'elle a. 227 00:22:27,560 --> 00:22:30,239 Si je ne le répare pas moi-même, j'appellerai un mécanicien demain. 228 00:22:30,240 --> 00:22:36,030 Merci encore. Si ce n'était pas pour vous, je serais perdu. 229 00:22:42,660 --> 00:22:44,389 Voulez-vous plus d'eau? 230 00:22:44,390 --> 00:22:45,939 Non merci. 231 00:22:45,940 --> 00:22:48,539 Merci de m'avoir amené. 232 00:22:48,540 --> 00:22:51,560 Pour rien. Ce n'est pas difficile pour moi. 233 00:22:52,630 --> 00:22:55,039 Pour Pippi. 234 00:22:55,040 --> 00:23:00,830 Si vous décidez quelque chose avec le psychiatre, pouvez-vous me le faire savoir? 235 00:23:01,140 --> 00:23:05,330 Merci d'avoir collecté des informations. 236 00:23:05,340 --> 00:23:07,679 Je choisirai un moment approprié 237 00:23:07,680 --> 00:23:09,699 et je parlerai à Pippi. 238 00:23:09,700 --> 00:23:12,929 Quand nous déciderons quelque chose, je vous appellerai certainement. 239 00:23:12,930 --> 00:23:17,044 Oui. C'est tard. Je ne vous retiendrai pas. Au revoir. 240 00:23:17,045 --> 00:23:20,130 Je vous enverrai. - Merci. 241 00:23:32,060 --> 00:23:35,839 Mme He. J'ai pris le médicament et je me suis endormi. 242 00:23:35,840 --> 00:23:37,939 Hé, je vais te préparer à dîner maintenant. 243 00:23:37,940 --> 00:23:40,239 Ne pas. 244 00:23:40,240 --> 00:23:42,239 Je voulais juste savoir comment tu allais. 245 00:23:42,240 --> 00:23:45,559 Va te reposer. Je vais préparer quelque chose moi-même. 246 00:23:45,560 --> 00:23:47,439 Et M. Ben? 247 00:23:47,440 --> 00:23:50,039 Et Mme Fa n'est pas à la maison. 248 00:23:50,040 --> 00:23:53,739 Je l'ai appelé et lui ai dit de dîner dehors. 249 00:23:53,740 --> 00:23:55,879 Eh bien. 250 00:23:55,880 --> 00:23:57,739 Dors plus. 251 00:23:57,740 --> 00:24:01,330 Si vous ne vous sentez pas mieux demain, je vous emmènerai chez le médecin. 252 00:24:01,940 --> 00:24:04,300 Merci. 253 00:24:22,560 --> 00:24:24,620 Toi! 254 00:24:24,640 --> 00:24:26,639 Pourquoi es-tu venu? 255 00:24:26,640 --> 00:24:28,539 Tout est de la faute de votre fille. 256 00:24:28,540 --> 00:24:30,739 Réprimandez-les d'être allés à lui, 257 00:24:30,740 --> 00:24:35,730 et quand je suis sortie, elle s'est enfuie et maintenant elle ne répond plus au téléphone. 258 00:24:35,790 --> 00:24:39,439 Quoi? Pippi s'est enfui? - Oui! 259 00:24:39,440 --> 00:24:41,579 C'est de ta faute, je me méfie. 260 00:24:41,580 --> 00:24:43,459 Je pensais que tu l'as appelé, 261 00:24:43,460 --> 00:24:45,579 et puis tu es allé la voir. 262 00:24:45,580 --> 00:24:48,499 J'ai pu décrocher votre téléphone, mais vous n'avez pas répondu. 263 00:24:48,500 --> 00:24:50,739 Toi alors 264 00:24:50,740 --> 00:24:53,139 J'ai parlé à Nom. 265 00:24:53,140 --> 00:24:55,039 Elle a appelé pour dire 266 00:24:55,040 --> 00:24:58,630 que la Loi est mariée. 267 00:24:59,240 --> 00:25:01,404 Je n'ai pas répondu aujourd'hui, 268 00:25:01,405 --> 00:25:02,939 pas parce que je ne voulais pas, 269 00:25:02,940 --> 00:25:05,139 et parce que la voiture est tombée en panne, 270 00:25:05,140 --> 00:25:06,719 et mon téléphone est tombé. 271 00:25:06,720 --> 00:25:09,239 Le chargeur n'était pas en moi. 272 00:25:09,240 --> 00:25:13,039 Pourtant, j'ai eu de la chance que Camron soit décédé. 273 00:25:13,040 --> 00:25:16,940 Sinon j'aurais dormi sur la route. 274 00:25:17,240 --> 00:25:18,839 Comment puis-je savoir? 275 00:25:18,840 --> 00:25:21,139 Je pensais que vous mentiez. 276 00:25:21,140 --> 00:25:22,859 Oui, juste toi 277 00:25:22,860 --> 00:25:24,939 tu ne m'as jamais cru. 278 00:25:24,940 --> 00:25:29,669 Vous avez une idée fixe que je reviendrai vers Lui, même si nous avons rompu il y a longtemps. 279 00:25:29,670 --> 00:25:34,330 Vous devez être plus confiant. Tu sais? 280 00:25:36,140 --> 00:25:38,539 Et voici ce que je vais dire d'autre: 281 00:25:38,540 --> 00:25:42,689 Tu as ruiné ma vie de toute façon. 282 00:25:42,690 --> 00:25:46,589 Mais si la vie de notre fille échoue à cause de toi, 283 00:25:46,590 --> 00:25:51,330 Je ne t'oublierai jamais. Expliquez-le clairement. 284 00:26:29,640 --> 00:26:31,880 Papa où vas-tu? 285 00:26:32,840 --> 00:26:35,139 Je vais chercher ta sœur. 286 00:26:35,140 --> 00:26:37,560 Je m'inquiète pour Pippi. 287 00:26:38,200 --> 00:26:40,159 Restez ici et accueillez les touristes. 288 00:26:40,160 --> 00:26:42,539 Les clients réguliers vous poseront des questions. 289 00:26:42,540 --> 00:26:45,560 Et je vais chercher Pippi. 290 00:26:47,440 --> 00:26:50,720 Savez-vous où elle est? 291 00:26:54,040 --> 00:26:57,540 Je vais demander à ses amis. 292 00:27:01,840 --> 00:27:03,830 D'accord. 293 00:27:03,840 --> 00:27:05,439 Je compte sur vous. 294 00:27:05,440 --> 00:27:07,430 Bien sûr. 295 00:27:26,220 --> 00:27:29,239 Qu'est-ce que tu veux? Je suis occupé. 296 00:27:29,240 --> 00:27:31,630 Pippi s'est de nouveau enfui. 297 00:27:31,860 --> 00:27:35,710 Quoi ?! Pippi a disparu? 298 00:27:36,430 --> 00:27:38,349 Viens vite, je viens avec toi. 299 00:27:38,350 --> 00:27:42,230 D'accord. J'attendrai à la maison. 300 00:27:46,640 --> 00:27:48,639 Attendez, s'il vous plaît. 301 00:27:48,640 --> 00:27:50,599 Merci. 302 00:27:50,600 --> 00:27:52,899 Désolé, les négociations ont traîné. 303 00:27:52,900 --> 00:27:56,239 C'est bon. C'est un plaisir de travailler avec vous. 304 00:27:56,240 --> 00:27:58,339 C'est réciproque. 305 00:27:58,340 --> 00:28:01,130 Au revoir. 306 00:28:04,140 --> 00:28:07,299 Mme Fa, allons-nous directement à l'hôtel? 307 00:28:07,300 --> 00:28:10,349 Oui, nous reviendrons à Bangkok demain matin. 308 00:28:10,350 --> 00:28:12,560 D'accord. 309 00:28:16,240 --> 00:28:20,090 Ne t'inquiète pas pour Ben. Le dîner l'attend déjà. 310 00:28:25,340 --> 00:28:30,430 Merci. Je serai de retour demain avec le contrat. 311 00:28:38,640 --> 00:28:43,430 Merci. Si je découvre quelque chose, je vous appelle tout de suite. 312 00:28:56,040 --> 00:28:57,639 Y a-t-il une trace. 313 00:28:57,640 --> 00:29:00,099 J'ai appris le numéro de téléphone de la petite amie de Pippi. 314 00:29:00,100 --> 00:29:02,134 Je pense que nous devrions commencer par elle. 315 00:29:02,135 --> 00:29:05,139 C'est plus sage que de courir inutilement dans Bangkok. 316 00:29:05,140 --> 00:29:07,019 Merci. 317 00:29:07,020 --> 00:29:09,939 Pippi est ma pupille. 318 00:29:09,940 --> 00:29:12,030 Asseyez-vous. 319 00:29:50,640 --> 00:29:53,130 Je suis en place. 320 00:30:45,020 --> 00:30:49,030 Si vous avez peur, vous pouvez partir. 321 00:31:42,840 --> 00:31:47,120 Maman, tu as envoyé la Loi dans le pays exprès. 322 00:31:52,770 --> 00:31:55,209 Votre femme, elle vous manque? 323 00:31:55,210 --> 00:31:58,080 Voulez-vous que je lui dise de revenir? 324 00:31:59,060 --> 00:32:02,020 Elle me manque, mais certainement pas elle. 325 00:33:35,620 --> 00:33:37,344 Je ne sais rien. 326 00:33:37,345 --> 00:33:40,559 Papi, tu t'es encore disputé avec ta mère? Dîtes-moi. 327 00:33:40,560 --> 00:33:42,244 Pippi a besoin d'aide. 328 00:33:42,245 --> 00:33:44,970 Elle peut être blessée. 329 00:33:45,010 --> 00:33:47,404 Ehh, disons simplement que je ne sais pas. 330 00:33:47,405 --> 00:33:51,839 Depuis que Pippi a déménagé dans cette nouvelle école 331 00:33:51,840 --> 00:33:54,239 nous avons presque arrêté de communiquer. 332 00:33:54,240 --> 00:33:58,240 Je suis ici au nom de mes parents. Je serai de retour demain. 333 00:33:58,440 --> 00:34:01,239 Si Pippi se présente ou appelle, 334 00:34:01,240 --> 00:34:03,039 faites le moi savoir immédiatement. 335 00:34:03,040 --> 00:34:05,539 Papa est très inquiet pour elle. 336 00:34:05,540 --> 00:34:07,730 Bien sûr. 337 00:34:09,340 --> 00:34:13,239 Attendez! Quand Pippi a-t-il disparu? 338 00:34:13,240 --> 00:34:15,539 Je ne sais pas avec certitude. Dans la soirée. 339 00:34:15,540 --> 00:34:17,179 Si vous comprenez quelque chose, 340 00:34:17,180 --> 00:34:18,719 appelle-moi. 341 00:34:18,720 --> 00:34:21,300 Cela aidera beaucoup votre petite amie. 342 00:34:31,240 --> 00:34:34,430 Pippi, où es-tu? 343 00:34:36,990 --> 00:34:39,105 Pippi! 344 00:34:39,140 --> 00:34:42,739 Qu'est-ce qui ne va pas?! Alors tu veux mourir? 345 00:34:42,740 --> 00:34:44,830 Oui! 346 00:34:53,340 --> 00:34:56,320 Ron, décroche le téléphone! 347 00:35:03,840 --> 00:35:05,389 Aimez-vous? 348 00:35:05,390 --> 00:35:07,629 Ensuite, ce sera encore plus intéressant. 349 00:35:07,630 --> 00:35:09,930 Vas-tu essayer? 350 00:35:10,160 --> 00:35:12,630 Qu'est-ce que tu racontes? 351 00:35:19,540 --> 00:35:21,870 Venez ici! 352 00:35:27,830 --> 00:35:31,039 Quoi? Gardez-vous la nana pour vous? 353 00:35:31,040 --> 00:35:32,759 Je suis ton frère. 354 00:35:32,760 --> 00:35:34,839 Qu'essayez-vous de faire? 355 00:35:34,840 --> 00:35:37,039 Je travaille pour le bien commun. Faire de l'argent. 356 00:35:37,040 --> 00:35:39,339 Et aide ton frère. 357 00:35:39,340 --> 00:35:41,439 Et j'ai réalisé que les drogues, 358 00:35:41,440 --> 00:35:42,989 sont le moyen le plus rapide. 359 00:35:42,990 --> 00:35:46,339 Et si ça ne te dérange pas, 360 00:35:46,340 --> 00:35:48,339 Je vais le faire. 361 00:35:48,340 --> 00:35:51,339 Pourquoi tergiversez-vous?! Qu'est-ce que tu attends? 362 00:35:51,340 --> 00:35:53,339 Cela ne vous regarde pas. 363 00:35:53,340 --> 00:35:57,430 Les filles vous sont-elles devenues plus chères que vos frères? 364 00:35:58,220 --> 00:36:01,639 Pourquoi diable l'avez-vous amenée ici, pour l'argent? 365 00:36:01,640 --> 00:36:04,630 Ne prétendez pas être un héros. 366 00:36:07,560 --> 00:36:09,689 Ron!. 367 00:36:09,690 --> 00:36:11,459 Pippi. 368 00:36:11,460 --> 00:36:13,679 Ce n'est pas ce que tu penses. 369 00:36:13,680 --> 00:36:16,160 J'ai chaud! 370 00:36:16,340 --> 00:36:19,230 Pourquoi fait-il si chaud? 371 00:36:24,840 --> 00:36:27,089 Qu'est-ce qui ne va pas? 372 00:36:27,090 --> 00:36:31,230 Chaud… je ne peux plus… 373 00:36:35,740 --> 00:36:37,939 Avez-vous avalé ces pilules? 374 00:36:37,940 --> 00:36:40,039 Je ne peux pas croire. 375 00:36:40,040 --> 00:36:42,690 Elle les a bu elle-même! Quelle chance. 376 00:36:45,510 --> 00:36:47,870 Quelque chose ne va pas? 377 00:36:54,420 --> 00:36:56,239 Lavez-vous! 378 00:36:56,240 --> 00:36:59,700 Allez-vous en! Sortez! 379 00:37:41,440 --> 00:37:44,339 Ne me quitte pas… 380 00:37:44,340 --> 00:37:47,630 Personne ne m'aime. 381 00:38:30,830 --> 00:38:34,210 Pippi, non. 382 00:38:50,770 --> 00:38:53,839 Maintenant, qu'est-ce que ce bordel? 383 00:38:53,840 --> 00:38:55,830 Toi? 384 00:39:08,110 --> 00:39:10,600 Vous ne l'avez pas encore trouvée? 385 00:39:13,240 --> 00:39:15,980 Nous devons appeler la police. 386 00:39:16,060 --> 00:39:19,039 Je m'inquiète pour Pippi. - D'accord. 387 00:39:19,040 --> 00:39:20,989 S'il y a des nouvelles, 388 00:39:20,990 --> 00:39:22,599 appelez immédiatement. 389 00:39:22,600 --> 00:39:24,730 Bien sûr, papa. 390 00:39:26,840 --> 00:39:29,630 Ils ne l'ont jamais trouvée? 391 00:39:35,240 --> 00:39:38,899 Sérieusement: au moins une fois 392 00:39:38,900 --> 00:39:42,400 peux-tu être une mère normale 393 00:39:43,940 --> 00:39:47,039 Et se comporte-t-elle comme une fille normale? 394 00:39:47,040 --> 00:39:50,109 Ce n'est pas de ma faute. Pippi m'a provoqué. 395 00:39:50,110 --> 00:39:52,439 Il s'enfuirait de toute façon. 396 00:39:52,440 --> 00:39:54,939 N'ose pas mettre tout le blâme sur moi. 397 00:39:54,940 --> 00:39:57,539 Si quelque chose arrive à Pippi, 398 00:39:57,540 --> 00:40:00,260 Je ne t'oublierai jamais. 399 00:40:10,510 --> 00:40:15,010 Eq. Elle ne sait pas non plus où est Pippi. 400 00:40:15,440 --> 00:40:16,969 Nous devons nous adresser à la police. 401 00:40:16,970 --> 00:40:19,740 Nous ne la trouverons pas ainsi. 402 00:40:24,440 --> 00:40:26,640 Je t'écoute? 403 00:40:26,940 --> 00:40:28,930 Quoi ?! 404 00:40:29,200 --> 00:40:31,099 On arrive. 405 00:40:31,100 --> 00:40:33,339 Ek, l'ami de Pippi l'a trouvée. 406 00:40:33,340 --> 00:40:35,330 Allons-y. 407 00:40:48,340 --> 00:40:50,400 Prau. 408 00:40:50,520 --> 00:40:53,039 Où l'as-tu trouvée? 409 00:40:53,040 --> 00:40:58,639 Un ami a appelé et a dit que Pippi était dans le magasin d'alcools. 410 00:40:58,640 --> 00:41:02,839 Sérieusement? Est-ce qu'elle a consommé de l'alcool toute seule? 411 00:41:02,840 --> 00:41:06,890 Comme c'était - donc je dis! Pourquoi devrais-je mentir? 412 00:41:08,040 --> 00:41:11,339 Prau, merci d'avoir appelé. 413 00:41:11,340 --> 00:41:14,739 Pour rien. Si tout est déjà clair, alors je pars. 414 00:41:14,740 --> 00:41:18,530 Mes parents seront inquiets. Au revoir. 415 00:41:22,640 --> 00:41:24,639 J'ai du mal à croire cette histoire. 416 00:41:24,640 --> 00:41:27,239 Moi aussi. 417 00:41:27,240 --> 00:41:30,004 Mais si vous mettez la pression sur Praw, 418 00:41:30,005 --> 00:41:33,600 il n'appellera pas la prochaine fois. Et que ferons-nous alors? 419 00:41:34,160 --> 00:41:36,499 Lors de la communication avec des adolescents, il faut être prudent. 420 00:41:36,500 --> 00:41:39,190 Penser avec votre tête? 421 00:41:42,000 --> 00:41:43,519 Horreur ... 422 00:41:43,520 --> 00:41:46,700 Parlez-vous de Praw? - Pour vous. 423 00:42:08,400 --> 00:42:10,099 Comment va Pippi? 424 00:42:10,100 --> 00:42:12,539 Il s'est endormi. Son frère l'a emmenée. 425 00:42:12,540 --> 00:42:14,959 Ron, comment as-tu pu lui faire ça? 426 00:42:14,960 --> 00:42:18,129 J'ai appelé Ta et il m'a dit que Pippi était avec toi. 427 00:42:18,130 --> 00:42:20,504 Et vous avez trouvé quelque chose de méchant. 428 00:42:20,505 --> 00:42:23,599 Je ne lui ai rien fait! Alors il a apporté la drogue. 429 00:42:23,600 --> 00:42:26,839 Je ne sais pas pourquoi Pippi l'a pris. 430 00:42:26,840 --> 00:42:30,260 Je ne l'ai pas touchée avec mon doigt. 431 00:42:30,990 --> 00:42:33,939 D'accord, mais ne laissez pas cela se reproduire. 432 00:42:33,940 --> 00:42:37,839 Je te crois. C'est pourquoi je vous ai présenté Pippi. 433 00:42:37,840 --> 00:42:40,534 Pippi est très malheureux. Il n'a presque pas d'amis. 434 00:42:40,535 --> 00:42:42,309 Elle peut ne pas sembler s'en soucier, 435 00:42:42,310 --> 00:42:44,739 mais elle est malade et très triste. 436 00:42:44,740 --> 00:42:47,839 Sa mère lui hurle dessus tout le temps. 437 00:42:47,840 --> 00:42:49,649 Seuls les amis méchants et disparus. 438 00:42:49,650 --> 00:42:52,590 Mieux vaut être seul qu'avec eux. 439 00:42:53,310 --> 00:42:55,039 Je suis désolé. 440 00:42:55,040 --> 00:42:57,960 Cela ne se reproduira plus. 441 00:42:58,350 --> 00:43:01,440 Asseyez-vous, je vous ramène à la maison. 442 00:43:39,140 --> 00:43:42,830 J'ai mangé. Je vais partir. 443 00:43:43,340 --> 00:43:47,330 Mme Fa revient aujourd'hui, n'est-ce pas? 444 00:43:48,040 --> 00:43:49,819 Probablement. 445 00:43:49,820 --> 00:43:52,539 Les nouveaux mariés 446 00:43:52,540 --> 00:43:56,530 ils n'ont pas à être séparés longtemps. 447 00:44:09,680 --> 00:44:12,730 Mme On, voulez-vous un dessert? 448 00:44:13,840 --> 00:44:16,130 Oui. 449 00:44:26,260 --> 00:44:28,530 Bienvenue. 450 00:44:30,240 --> 00:44:33,100 Y a-t-il une occasion spéciale aujourd'hui? 451 00:44:33,490 --> 00:44:37,319 Vous préférez les choses épicées. 452 00:44:37,320 --> 00:44:40,630 Alors je l'ai fait spécialement pour toi. 453 00:44:56,540 --> 00:44:58,830 M. He! 454 00:45:02,140 --> 00:45:03,939 Les voici. 455 00:45:03,940 --> 00:45:06,439 Et je pense - où ont-ils disparu. 456 00:45:06,440 --> 00:45:08,019 Monsieur He, 457 00:45:08,020 --> 00:45:11,330 tu n'as pas peur de Dieu? 458 00:45:11,640 --> 00:45:13,939 C'est le mari de votre fille. 459 00:45:13,940 --> 00:45:18,930 Je sais que tu étais avec lui hier soir… - Et quoi? 460 00:45:20,340 --> 00:45:24,330 Pourquoi devrais-je me soucier uniquement du karma? 461 00:45:25,340 --> 00:45:27,579 Mon mari 462 00:45:27,580 --> 00:45:32,239 puis-je rouler avec ma sœur? 463 00:45:32,240 --> 00:45:34,339 Et jusqu'à présent, ils sont ensemble et heureux. 464 00:45:34,340 --> 00:45:38,339 Pourquoi devrais-je agir comme un saint? 465 00:45:38,340 --> 00:45:42,339 Mais M. Ben n'est pas l'un de vos chauffeurs. 466 00:45:42,340 --> 00:45:45,430 Il ne devrait pas l'être. 467 00:45:46,930 --> 00:45:50,360 N'êtes-vous pas au moins un peu désolé pour Mme Fa? 468 00:45:51,240 --> 00:45:53,539 En fait, au lit 469 00:45:53,540 --> 00:45:57,230 Je ne m'amusais pas seul. 470 00:46:01,740 --> 00:46:04,230 Si un 471 00:46:05,040 --> 00:46:07,740 il m'a menti effrontément. 472 00:46:08,440 --> 00:46:11,360 Il était complètement hors de contrôle. 473 00:46:11,410 --> 00:46:15,400 Est-ce vrai? Oseriez-vous? 474 00:46:16,440 --> 00:46:18,630 Tu paries. 475 00:46:19,100 --> 00:46:21,839 Toujours en contact avec Eq. 476 00:46:21,840 --> 00:46:24,739 Et il rapporte tout à son père. 477 00:46:24,740 --> 00:46:27,327 Même Ben l'a convaincue de couvrir, 478 00:46:28,315 --> 00:46:31,197 quand il ne passe pas la nuit à la maison. 479 00:46:31,940 --> 00:46:35,359 Me prend-elle pour un imbécile complet? 480 00:46:35,360 --> 00:46:38,330 Et ce n'est que le début! 481 00:46:41,730 --> 00:46:43,679 Vous ne pouvez pas les laver. 482 00:46:43,680 --> 00:46:45,729 Ils sont propres. 483 00:46:45,730 --> 00:46:48,770 Il les a enlevés de moi presque immédiatement. 484 00:47:34,860 --> 00:47:37,430 Qui a verrouillé la porte? 485 00:47:43,620 --> 00:47:48,030 S'ouvrir! Qui est là?! Maman! 486 00:47:48,820 --> 00:47:52,049 Ouvre la porte! Quelqu'un peut-il m'entendre?! 487 00:47:52,050 --> 00:47:54,179 S'ouvrir! 488 00:47:54,180 --> 00:47:56,009 Ouvrir! 489 00:47:56,010 --> 00:47:59,130 Entendez-vous ?! S'ouvrir! 490 00:47:59,620 --> 00:48:02,319 Ouvre la porte! 491 00:48:02,320 --> 00:48:05,579 Est-ce que quelqu'un est là ?! Laisse moi sortir! 492 00:48:05,580 --> 00:48:07,639 Est-ce si nécessaire? 493 00:48:07,640 --> 00:48:11,089 Oui. De cette façon, il ne s'enfuira certainement pas. 494 00:48:11,090 --> 00:48:12,659 Maintenant il comprendra 495 00:48:12,660 --> 00:48:15,269 qu'ils ne seront pas toujours cérémonieux avec elle. 496 00:48:15,270 --> 00:48:18,739 Il ne peut me tromper qu'une seule fois. 497 00:48:18,740 --> 00:48:22,049 Madame, mais cela n'aidera pas à résoudre le problème. 498 00:48:22,050 --> 00:48:24,059 Vous devez parler calmement à Pippi. 499 00:48:24,060 --> 00:48:27,249 Et comment le savez-vous? Parlez à Pippi, 500 00:48:27,250 --> 00:48:31,059 c'est comme parler sur le mur. 501 00:48:31,060 --> 00:48:34,529 Et plus. Ne vous mêlez pas des affaires de ma famille. 502 00:48:34,530 --> 00:48:36,599 Vous ne savez rien. 503 00:48:36,600 --> 00:48:38,499 Garde ta bouche fermée. 504 00:48:38,500 --> 00:48:41,179 Je m'excuse, mais même si je ne suis pas membre de votre famille, 505 00:48:41,180 --> 00:48:45,199 J'ai regardé Pippi à l'école toute la journée. 506 00:48:45,200 --> 00:48:47,630 Avec votre permission. 507 00:48:49,240 --> 00:48:51,230 Ek. 508 00:48:51,840 --> 00:48:56,540 Et je pars. Si quelque chose arrive, appelez-moi. 509 00:49:09,780 --> 00:49:11,409 Mme Fa, vous êtes de retour! 510 00:49:11,410 --> 00:49:14,079 J'ai fini plus tôt et je suis passé pour laisser mes affaires. 511 00:49:14,080 --> 00:49:16,239 Je vais directement au bureau. 512 00:49:16,240 --> 00:49:20,730 M. Ben sait-il que vous êtes de retour? 513 00:49:21,860 --> 00:49:26,460 Non, mais je te verrai ce soir de toute façon. 514 00:49:26,560 --> 00:49:28,179 Faire cela? 515 00:49:28,180 --> 00:49:31,309 J'ai cuisiné de la mangue avec du riz gluant. 516 00:49:31,310 --> 00:49:33,039 Je vais en mettre dans la boîte à lunch. 517 00:49:33,040 --> 00:49:36,299 Et vous l'apporterez à M. Ben pour le travail. 518 00:49:36,300 --> 00:49:39,330 C'est sur votre chemin. 519 00:49:40,160 --> 00:49:44,970 Je pense que ce serait mieux si je l'essayais à la maison ce soir. 520 00:49:45,470 --> 00:49:49,809 Non non! Vous n'êtes plus seul. 521 00:49:49,810 --> 00:49:54,079 Et en tant que bonne épouse, vous devez chouchouter votre mari. 522 00:49:54,080 --> 00:49:55,759 Si tu as froid, 523 00:49:55,760 --> 00:49:58,910 quelqu'un vous le volera. 524 00:49:59,670 --> 00:50:02,949 Je pense, tante Nom, que vous êtes trop laconique. 525 00:50:02,950 --> 00:50:05,249 D'accord. Comme vous le souhaitez. 526 00:50:05,250 --> 00:50:08,294 Je passerai devant son usine et me la donnerai. 527 00:50:08,295 --> 00:50:10,139 Bien. Allez, je vais le prendre. 528 00:50:10,140 --> 00:50:12,329 Non, ne fais pas ça! Moi seul 529 00:50:12,330 --> 00:50:17,530 Merci. Ensuite, je vais mettre le dessert. 530 00:50:25,190 --> 00:50:27,939 Est-ce que quelqu'un est là ?! S'ouvrir! 531 00:50:27,940 --> 00:50:30,139 Laisse moi sortir! 532 00:50:30,140 --> 00:50:33,830 Ouvre la porte! S'ouvrir! 533 00:50:37,160 --> 00:50:39,029 Pourquoi m'as-tu enfermé?! 534 00:50:39,030 --> 00:50:41,379 Et vous avez l'audace de demander? 535 00:50:41,380 --> 00:50:43,359 Et pour quels péchés m'as-tu été envoyé? 536 00:50:43,360 --> 00:50:46,539 Tu te conduis moche et ton père me blâme pour tout! 537 00:50:46,540 --> 00:50:50,330 Donc, cette fois, vous ne bougerez pas d'ici. 538 00:50:50,420 --> 00:50:56,330 C'est dommage que je doive payer pour vos péchés. 539 00:50:58,870 --> 00:51:03,030 Je vais tout dire à papa! Vous n'avez pas le droit de m'enfermer! 540 00:51:11,940 --> 00:51:14,530 Le cherchez-vous? 541 00:51:17,440 --> 00:51:20,639 Où est ma carte SIM? "Je l'ai jeté." 542 00:51:20,640 --> 00:51:22,639 Vous n'appelerez plus personne. 543 00:51:22,640 --> 00:51:24,439 Feriez-vous rapport à votre père? 544 00:51:24,440 --> 00:51:27,639 Voyons comment cela vous aidera cette fois. 545 00:51:27,640 --> 00:51:30,730 Il te traite comme un œuf peint 546 00:51:33,440 --> 00:51:36,139 Maman! Pardonne-moi. 547 00:51:36,140 --> 00:51:38,579 Je ne courrai plus jamais. 548 00:51:38,580 --> 00:51:40,999 Ne m'enfermez pas. 549 00:51:41,000 --> 00:51:45,249 Je donne la parole. Je vais commencer à étudier. S'il vous plaît. 550 00:51:45,250 --> 00:51:47,249 Je ne suis pas ton père. 551 00:51:47,250 --> 00:51:49,299 Tu ne m'achèteras pas. 552 00:51:49,300 --> 00:51:52,359 Et je connais vos canines. 553 00:51:52,360 --> 00:51:53,899 Reste ici! 554 00:51:53,900 --> 00:51:58,319 Et voyons si je peux entraîner une fille comme toi. 555 00:51:58,320 --> 00:51:59,829 Maman! Maman! 556 00:51:59,830 --> 00:52:03,130 Ouvre la porte! Maman! 557 00:52:05,040 --> 00:52:07,439 Maman! Laisse moi sortir! 558 00:52:07,440 --> 00:52:09,830 S'ouvrir! 559 00:52:42,180 --> 00:52:44,939 Et c'est la dernière étape 560 00:52:44,940 --> 00:52:48,130 avant d'envoyer le lot au client. 561 00:52:48,240 --> 00:52:50,230 Bonne journée. 562 00:52:50,570 --> 00:52:55,420 Je ne pensais pas que vous viendriez à l'usine en personne. 563 00:52:56,640 --> 00:52:59,539 Nous connaissons Su depuis longtemps, 564 00:52:59,540 --> 00:53:02,879 mais je n'ai jamais été ici. 565 00:53:02,880 --> 00:53:05,599 Vous avez une grande production. 566 00:53:05,600 --> 00:53:08,039 Et la qualité semble élevée. 567 00:53:08,040 --> 00:53:10,030 Oui. 568 00:53:10,440 --> 00:53:14,039 De son vivant, papa aimait beaucoup cette usine. 569 00:53:14,040 --> 00:53:17,189 C'est pourquoi ma mère veut que je prenne soin d'elle. 570 00:53:17,190 --> 00:53:19,339 Et dernièrement 571 00:53:19,340 --> 00:53:21,249 nous traitons les commandes des étrangers. 572 00:53:21,250 --> 00:53:25,430 Ils aiment vraiment nos meubles faits à la main. 573 00:53:30,100 --> 00:53:32,139 Quelle est cette cloche? 574 00:53:32,140 --> 00:53:33,839 Heure du déjeuner. 575 00:53:33,840 --> 00:53:37,030 Les ouvriers vont déjeuner. 576 00:53:38,440 --> 00:53:43,030 Avez-vous faim? Mangeons quelque chose de savoureux. 577 00:53:45,170 --> 00:53:47,330 J'ai faim. 578 00:54:07,910 --> 00:54:10,229 Bonjour puis-je vous aider? 579 00:54:10,230 --> 00:54:13,249 Bonne journée. Je suis venu voir M. Ben. 580 00:54:13,250 --> 00:54:16,589 Mais si ce n'est pas là, je peux simplement le laisser. 581 00:54:16,590 --> 00:54:20,160 Comment puis-je vous présenter? 582 00:54:20,650 --> 00:54:24,729 FA. «La femme de M. Ben. 583 00:54:24,730 --> 00:54:29,279 Est-ce que tu sais qui je suis? «La dame me l'a dit. 584 00:54:29,280 --> 00:54:33,459 M. Ben inspecte les entrepôts. Je te prendrais. 585 00:54:33,460 --> 00:54:35,730 Suivez-moi, s'il vous plaît. 586 00:54:39,460 --> 00:54:42,730 Traduction et sous-titres: lu 42579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.