All language subtitles for -2147483648engengGAME.OF.LOVE.S01E22.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,160 --> 00:02:17,479 You're the best decision 2 00:02:17,800 --> 00:02:19,039 that I've ever made 3 00:02:22,520 --> 00:02:23,959 I'm happy 4 00:02:25,520 --> 00:02:27,359 that you chose me to be right here. 5 00:02:30,000 --> 00:02:31,399 I'm so happy 6 00:02:32,720 --> 00:02:33,719 to have you 7 00:02:35,320 --> 00:02:36,639 and Putter 8 00:02:39,560 --> 00:02:41,199 as my family. 9 00:02:42,200 --> 00:02:43,119 Even though 10 00:02:44,960 --> 00:02:45,959 it's 11 00:02:48,000 --> 00:02:48,679 it's... 12 00:02:49,920 --> 00:02:51,279 a fake family. 13 00:02:59,000 --> 00:03:00,999 But I hope that one day 14 00:03:03,400 --> 00:03:05,679 we'll be a reall one. 15 00:03:15,880 --> 00:03:17,239 Right now I... 16 00:03:18,400 --> 00:03:20,399 You don't have to give me an answer right now. 17 00:03:20,760 --> 00:03:21,719 I understand. 18 00:03:24,640 --> 00:03:27,119 When everything ends 19 00:03:28,440 --> 00:03:29,839 you can give me an answer then. 20 00:03:35,760 --> 00:03:37,399 In the meantime, 21 00:03:37,720 --> 00:03:42,159 give me this chance for me to earn brownie points from you 22 00:03:50,840 --> 00:03:52,039 Who... 23 00:03:52,640 --> 00:03:55,799 wants to go to the mall with me tomorrow? 24 00:03:57,440 --> 00:04:00,199 Me. I want to go buy a robot. 25 00:04:00,600 --> 00:04:02,239 You want to buy a robot? 26 00:04:03,280 --> 00:04:05,519 Should I buy it for you? 27 00:04:07,560 --> 00:04:09,239 You have to come see me if you want it. 28 00:04:09,760 --> 00:04:10,559 Quickly. 29 00:04:12,160 --> 00:04:13,679 I'm counting to three. 30 00:04:13,680 --> 00:04:14,759 One... 31 00:04:15,280 --> 00:04:16,359 two... 32 00:04:18,680 --> 00:04:19,279 Come. 33 00:04:20,519 --> 00:04:23,159 Gosh! You ire starting to get heavy now 34 00:04:24,640 --> 00:04:25,679 What did you want? 35 00:04:26,280 --> 00:04:27,319 Robot. 36 00:04:27,440 --> 00:04:29,839 Sure. I'll buy it for you. 37 00:04:32,680 --> 00:04:33,399 Also, 38 00:04:33,880 --> 00:04:35,479 I want you to go too 39 00:04:36,040 --> 00:04:36,999 I'm going to... 40 00:04:37,160 --> 00:04:39,319 introduce you to Mr. Mark 41 00:04:40,160 --> 00:04:41,319 As... 42 00:04:41,920 --> 00:04:44,199 the company's new marketing manager. 43 00:04:45,880 --> 00:04:48,239 Marketing manager? 44 00:04:48,720 --> 00:04:49,479 Yes. 45 00:04:50,360 --> 00:04:53,039 I'm going to have you and Tong 46 00:04:53,400 --> 00:04:55,719 start working at the company tomorrow 47 00:04:57,800 --> 00:04:59,199 What about Putter? 48 00:04:59,200 --> 00:05:00,559 Will he not bother you? 49 00:05:02,920 --> 00:05:03,959 It's okay. 50 00:05:04,400 --> 00:05:05,319 He won't. 51 00:05:07,560 --> 00:05:08,279 Right? 52 00:05:11,120 --> 00:05:12,079 What did you want? 53 00:05:12,400 --> 00:05:13,559 Robot. 54 00:05:14,880 --> 00:05:15,959 What kind of robot? 55 00:05:18,360 --> 00:05:25,799 Subtitles by.oh sweet haven.com Timing by Cat Attack 56 00:05:29,280 --> 00:05:30,239 Tat. 57 00:05:30,760 --> 00:05:34,159 Are you sure Mr Mark will beat Kit's mall today? 58 00:05:36,400 --> 00:05:37,079 Okay. 59 00:05:37,520 --> 00:05:39,519 I'll handle the rest. 60 00:05:47,040 --> 00:05:48,919 So many toys. 61 00:05:48,920 --> 00:05:50,199 We're here Putter 62 00:05:50,400 --> 00:05:53,399 Wow! I can play all of this? 63 00:05:53,880 --> 00:05:57,879 You can play them but only the ones Aunt Ta en says yes to. 64 00:05:57,880 --> 00:05:58,839 Understood? 65 00:05:58,840 --> 00:05:59,319 Yes. 66 00:05:59,440 --> 00:06:00,439 Don't be naughty. 67 00:06:00,440 --> 00:06:01,359 Don't be mischievous 68 00:06:01,360 --> 00:06:03,079 Don't go places alone, got it? 69 00:06:03,480 --> 00:06:04,919 Yes. Go! 70 00:06:04,920 --> 00:06:05,839 IN A Go to Aunt Ta en 71 00:06:05,840 --> 00:06:07,119 Come here 72 00:06:08,760 --> 00:06:10,599 Stay with me dear. 73 00:06:11,360 --> 00:06:12,479 We should get going 74 00:06:12,720 --> 00:06:13,959 It's almost time to meet Mr Mark 75 00:06:14,440 --> 00:06:14,959 Okay. 76 00:06:22,360 --> 00:06:23,319 Mr, Mark. 77 00:06:25,160 --> 00:06:25,839 Hello. 78 00:06:26,440 --> 00:06:29,599 I'm Peem from PP World 79 00:06:30,600 --> 00:06:31,519 Oh. 80 00:06:31,760 --> 00:06:32,639 You're him. 81 00:06:33,120 --> 00:06:34,239 What can I do for you? 82 00:06:35,000 --> 00:06:39,159 I want to apologize for missing the appointment. 83 00:06:39,160 --> 00:06:42,039 I really had an important matter to attend. 84 00:06:42,240 --> 00:06:42,799 Right. 85 00:06:43,200 --> 00:06:43,999 It's okay. 86 00:06:50,200 --> 00:06:50,719 Hey. 87 00:06:51,440 --> 00:06:52,839 That's Peem 88 00:06:55,440 --> 00:06:56,279 Mr. Mark 89 00:06:57,240 --> 00:06:58,439 What do we do? 90 00:06:59,320 --> 00:07:01,599 You and Tong hide first, I'll handle it. 91 00:07:07,040 --> 00:07:08,119 Wait Mr. Mark. 92 00:07:10,640 --> 00:07:13,439 -l have a project pro -- Mr. Peem. 93 00:07:14,600 --> 00:07:15,959 Please have some manners. 94 00:07:16,720 --> 00:07:18,119 You're going to do it this way? 95 00:07:19,960 --> 00:07:21,439 As if you've never done this before. 96 00:07:23,760 --> 00:07:24,679 Mr. Mark. 97 00:07:27,720 --> 00:07:28,919 I'm sorry. 98 00:07:29,520 --> 00:07:31,839 But I made a deal with VGroup already 99 00:07:34,880 --> 00:07:38,119 Thailand is one of the top tourist destinations in the world. 100 00:07:38,120 --> 00:07:41,519 A world-famous hotel like Mark is opening a branch 101 00:07:41,760 --> 00:07:42,719 I think 102 00:07:43,240 --> 00:07:45,239 there shouldn't only be one branch 103 00:07:46,960 --> 00:07:49,399 I have a new project proposal 104 00:07:49,800 --> 00:07:53,439 I guarantee you will be impressed. 105 00:07:53,800 --> 00:07:54,759 Mr, Mark. 106 00:07:55,400 --> 00:07:56,799 It's time for our meeting. 107 00:07:58,760 --> 00:08:00,959 I'll have my secretary contact you 108 00:08:01,600 --> 00:08:03,479 This is your last chance 109 00:08:04,120 --> 00:08:05,159 Thank you so much. 110 00:08:05,520 --> 00:08:06,199 Let's go. 111 00:08:15,480 --> 00:08:16,359 What... 112 00:08:16,560 --> 00:08:17,879 What color do you want? 113 00:08:18,840 --> 00:08:20,839 Are you having fun Putter? 114 00:08:20,840 --> 00:08:23,039 Yes but I'm thirsty 115 00:08:23,040 --> 00:08:23,919 Thirsty? 116 00:08:24,640 --> 00:08:26,639 Let's go buy a drink over there. 117 00:08:26,640 --> 00:08:27,079 Come. 118 00:08:27,200 --> 00:08:27,639 No. 119 00:08:30,400 --> 00:08:33,079 Oh you want to stay and play, You don't want to go. 120 00:08:33,200 --> 00:08:35,158 Then wait here for me 121 00:08:35,159 --> 00:08:36,439 Do not go anywhere. 122 00:08:36,440 --> 00:08:38,399 I will go buy you a drink okay? 123 00:08:38,400 --> 00:08:39,879 Yes. . Okay. 124 00:08:41,760 --> 00:08:43,559 Wait here. Don't,go anywhere. 125 00:08:43,560 --> 00:08:44,038 Okay. 126 00:08:44,039 --> 00:08:44,679 I'll be right back. 127 00:08:49,520 --> 00:08:50,559 Excuse me. 128 00:08:51,040 --> 00:08:52,519 Can l have one of this? 129 00:08:52,920 --> 00:08:54,039 Also... 130 00:08:54,560 --> 00:08:56,199 one of this dessert. 131 00:09:09,720 --> 00:09:10,719 Mom! 132 00:09:21,200 --> 00:09:22,159 Thank you. 133 00:09:24,040 --> 00:09:24,919 Putter! 134 00:09:28,880 --> 00:09:31,599 Where are you Putter?! 135 00:09:31,920 --> 00:09:32,959 Putter! 136 00:09:33,200 --> 00:09:34,039 Oh my god! 137 00:09:34,680 --> 00:09:35,639 Where did you go?! 138 00:09:35,640 --> 00:09:36,519 Putter! 139 00:09:36,880 --> 00:09:37,599 Aunt Ta en. 140 00:09:37,600 --> 00:09:38,479 Where's Putter? 141 00:09:39,360 --> 00:09:40,039 Well. 142 00:09:40,280 --> 00:09:42,119 I just went to buy a drink real quick. 143 00:09:42,120 --> 00:09:43,879 When I got back, Putter was gone. 144 00:09:44,160 --> 00:09:44,999 What?! 145 00:09:45,640 --> 00:09:46,999 I don't know where he went. 146 00:09:47,000 --> 00:09:48,399 Quickly go find him! 147 00:09:48,400 --> 00:09:50,119 - Right now Auntie! -Okay! 148 00:09:50,600 --> 00:09:51,159 Oh my! 149 00:09:51,160 --> 00:09:52,319 Putter! 150 00:09:57,880 --> 00:09:58,959 Mom! 151 00:10:03,480 --> 00:10:05,159 It's not Mom. 152 00:10:06,200 --> 00:10:08,239 Where is Mom? 153 00:10:14,120 --> 00:10:14,479 Tong. 154 00:10:14,760 --> 00:10:15,839 Did you find him? 155 00:10:16,240 --> 00:10:16,959 Did you? 156 00:10:16,960 --> 00:10:19,159 Did you find him Aunt Ta en? -No. 157 00:10:19,160 --> 00:10:20,319 He's not over there either. 158 00:10:20,600 --> 00:10:22,639 I think they should announce a missing kid. 159 00:10:22,640 --> 00:10:24,279 The securities can help look for him too. 160 00:10:24,480 --> 00:10:25,559 Go do it then. 161 00:10:26,360 --> 00:10:28,679 Aunt Ta en, can you go look for him over there? 162 00:10:28,680 --> 00:10:29,399 Sure. 163 00:10:30,400 --> 00:10:31,639 I'll go this way. 164 00:10:32,480 --> 00:10:33,679 Putter! 165 00:10:39,840 --> 00:10:41,199 Where are you? 166 00:10:48,000 --> 00:10:48,759 Putter! 167 00:11:13,960 --> 00:11:15,239 Mom! 168 00:11:26,600 --> 00:11:27,359 Little kid! 169 00:11:27,600 --> 00:11:28,919 You can't go down there 170 00:11:29,320 --> 00:11:30,679 It's going up, not down. 171 00:11:30,840 --> 00:11:31,919 You'll fall down. 172 00:11:32,640 --> 00:11:34,119 I'm going to go see Mom. 173 00:11:34,120 --> 00:11:35,519 Mom is down there. 174 00:11:38,320 --> 00:11:39,599 Your mom is down there? 175 00:11:40,440 --> 00:11:40,999 Yes. 176 00:11:42,200 --> 00:11:42,919 What? 177 00:11:43,280 --> 00:11:45,479 How can she let a kid be alone like this? 178 00:11:47,480 --> 00:11:48,119 Brave One. 179 00:11:49,800 --> 00:11:50,839 What is your name? 180 00:11:51,760 --> 00:11:53,439 My name is Putter. 181 00:11:53,840 --> 00:11:55,239 Your name is Putter? 182 00:11:57,040 --> 00:11:57,879 Brave One. 183 00:11:57,880 --> 00:12:00,119 I will take you to your mom then. 184 00:12:00,400 --> 00:12:01,079 Okay. 185 00:12:05,040 --> 00:12:05,559 Let's go. 186 00:12:14,120 --> 00:12:14,839 Putter. 187 00:12:25,040 --> 00:12:25,759 Where? 188 00:12:26,640 --> 00:12:28,239 Where is your mom? 189 00:12:28,880 --> 00:12:31,839 Mom was just here 190 00:12:33,600 --> 00:12:34,559 Really? 191 00:12:35,200 --> 00:12:36,119 It's okay. 192 00:12:36,280 --> 00:12:38,479 I will help you look for her. 193 00:12:38,880 --> 00:12:39,319 Okay. 194 00:12:42,160 --> 00:12:43,279 Where is she? 195 00:12:43,960 --> 00:12:46,719 Where is Mom? You want to ask the bear? 196 00:12:48,080 --> 00:12:49,919 Where is Mom? 197 00:12:55,520 --> 00:12:57,199 Thank you so much Mr, Mark. 198 00:12:58,120 --> 00:13:00,559 It's a pleasure to be working with a talented person like you. 199 00:13:01,520 --> 00:13:02,319 Likewise. 200 00:13:05,080 --> 00:13:05,839 Please 201 00:13:10,480 --> 00:13:11,119 Kit! Kit! 202 00:13:12,560 --> 00:13:13,359 What is it Tong? 203 00:13:13,360 --> 00:13:14,559 Putter is missing 204 00:13:15,120 --> 00:13:15,959 What?! 205 00:13:16,360 --> 00:13:17,679 Putter is missing?! 206 00:13:17,920 --> 00:13:20,319 Plub and Aunt Ta en are looking for him right now. 207 00:13:22,160 --> 00:13:24,599 Tell all securities to look for my son 208 00:13:24,720 --> 00:13:25,119 Sure. 209 00:13:27,640 --> 00:13:28,679 We should go look for him too. 210 00:13:34,840 --> 00:13:36,479 Where is she? 211 00:13:42,200 --> 00:13:44,039 Do you see your mom Putter? 212 00:13:44,200 --> 00:13:45,439 No I don't. 213 00:13:50,040 --> 00:13:50,839 Putter. 214 00:13:52,680 --> 00:13:55,799 Should we go look for her over there? 215 00:13:56,080 --> 00:13:56,479 Okay. 216 00:13:56,480 --> 00:13:57,159 Let's go. 217 00:13:57,720 --> 00:13:59,519 Let's go find your mom! 218 00:14:02,640 --> 00:14:03,559 Plub! 219 00:14:04,160 --> 00:14:05,799 Plub, did you find him? 220 00:14:06,440 --> 00:14:07,319 Aunt Ta en. 221 00:14:13,000 --> 00:14:13,679 Well? 222 00:14:14,160 --> 00:14:15,719 Is your mom around here? 223 00:14:16,440 --> 00:14:17,399 No. 224 00:14:18,680 --> 00:14:19,519 What do we do? 225 00:14:19,760 --> 00:14:20,839 In that case, 226 00:14:21,320 --> 00:14:23,799 I will go tell the officials and have them 227 00:14:24,280 --> 00:14:25,799 look for your mom, okay? 228 00:14:25,960 --> 00:14:26,399 Okay. 229 00:14:28,600 --> 00:14:29,799 What's your mom's name? 230 00:14:30,160 --> 00:14:31,559 Her name is Plub -- 231 00:14:31,560 --> 00:14:32,159 Putter! 232 00:14:33,360 --> 00:14:34,439 There you are! 233 00:14:35,720 --> 00:14:36,519 Aunt Ta en! 234 00:14:37,360 --> 00:14:38,439 Come with Grandmas on 235 00:14:38,440 --> 00:14:39,399 Wait. 236 00:14:39,680 --> 00:14:40,839 He's your grandson? 237 00:14:41,080 --> 00:14:41,799 Yes. 238 00:14:43,080 --> 00:14:43,679 Come on. 239 00:14:45,440 --> 00:14:46,599 M r. Yot got married? 240 00:14:47,000 --> 00:14:49,079 It's none of your business. Don't meddle! 241 00:14:49,400 --> 00:14:50,079 Let's go son. 242 00:14:50,360 --> 00:14:52,679 l've been looking everywhere for you 243 00:14:56,800 --> 00:14:57,719 Mom! 244 00:14:57,960 --> 00:14:58,799 Putter! 245 00:15:04,520 --> 00:15:04,959 Aunt Ta en. 246 00:15:05,280 --> 00:15:06,359 Where did you find him at? 247 00:15:06,360 --> 00:15:07,359 The children's zone 248 00:15:07,360 --> 00:15:08,559 He was with Mr. Peem 249 00:15:10,240 --> 00:15:13,559 -Does he know that Put -- -No he doesn't. 250 00:15:13,840 --> 00:15:15,119 I told him he was my grandson 251 00:15:32,240 --> 00:15:32,999 Plub. 252 00:15:34,880 --> 00:15:35,399 Yes? 253 00:15:37,280 --> 00:15:38,479 want to talk to you 254 00:15:41,240 --> 00:15:42,359 Can you watch Putter? 255 00:15:43,360 --> 00:15:43,799 Sure. 256 00:15:43,960 --> 00:15:45,039 Don't worry. 257 00:15:47,000 --> 00:15:47,919 Let's go To ng. 258 00:16:04,520 --> 00:16:05,279 I think 259 00:16:07,160 --> 00:16:10,439 it's time that we face Peem 260 00:16:13,840 --> 00:16:15,039 You mean... 261 00:16:15,800 --> 00:16:18,199 I will introduce you and Putter 262 00:16:19,400 --> 00:16:20,839 as my wife 263 00:16:21,520 --> 00:16:23,039 and son. 264 00:16:26,040 --> 00:16:27,359 Putter too? 265 00:16:29,120 --> 00:16:30,959 -I think -- -Plub. 266 00:16:32,760 --> 00:16:34,679 We can't hide Putter. 267 00:16:35,240 --> 00:16:37,959 The more we try to hide him,some day 268 00:16:38,520 --> 00:16:40,759 if Peem knows that he's your son, 269 00:16:41,720 --> 00:16:42,999 he will get even more suspicious 270 00:16:52,200 --> 00:16:53,639 What if Peem... 271 00:16:54,040 --> 00:16:55,719 gets suspicious of Putter? 272 00:16:59,800 --> 00:17:01,039 He can only suspect. 273 00:17:03,280 --> 00:17:05,679 If you confirm to him that Putter is our son, 274 00:17:06,400 --> 00:17:07,679 he can't do anything about it. 275 00:17:20,200 --> 00:17:21,959 Geez, you're in a good mood. 276 00:17:22,319 --> 00:17:23,759 Mr, Mark was willing to talk to you? 277 00:17:25,200 --> 00:17:27,679 Yes but the reason I'm in a good mood 278 00:17:28,680 --> 00:17:30,039 is not because of that 279 00:17:33,160 --> 00:17:35,319 met Aunt Tae n's grandson today. 280 00:17:35,320 --> 00:17:37,839 The kid was so adorable. 281 00:17:39,640 --> 00:17:40,959 Aunt Tae n's grandson? 282 00:17:41,240 --> 00:17:42,039 Yeah. 283 00:17:43,320 --> 00:17:44,719 That cop's son. 284 00:17:45,480 --> 00:17:46,439 Yot right? 285 00:17:48,120 --> 00:17:49,159 I think so. 286 00:17:50,680 --> 00:17:52,519 But his giri friend lives in the same condo as me. 287 00:17:53,360 --> 00:17:54,599 didn't see her getting pregnant. 288 00:17:55,400 --> 00:17:56,519 Maybe he... 289 00:17:56,920 --> 00:17:58,679 had a kid with another woman. 290 00:18:01,040 --> 00:18:02,759 I guess that girl got cheated on. 291 00:18:04,640 --> 00:18:07,039 T at, this is the first time 292 00:18:07,920 --> 00:18:09,919 I feel like l want to have a child. 293 00:18:11,840 --> 00:18:15,279 You think if I have a kid with Plubpl a. 294 00:18:15,640 --> 00:18:17,759 how do you think the kid will look like? 295 00:18:17,760 --> 00:18:22,119 Hey, I think you should reconcile with her first. 296 00:18:22,360 --> 00:18:23,959 Do not skip steps 297 00:18:24,960 --> 00:18:25,839 Geez! 298 00:18:25,840 --> 00:18:26,639 This fool! 299 00:18:27,080 --> 00:18:27,639 You -- 300 00:18:27,880 --> 00:18:29,199 The one who likes to obstruct happiness! 301 00:18:30,480 --> 00:18:32,199 I don't know what to do any more 302 00:18:32,320 --> 00:18:34,359 Peem is always avoiding me 303 00:18:34,360 --> 00:18:36,119 I go to see him and help with work, 304 00:18:36,440 --> 00:18:37,839 but he's still unhappy. 305 00:18:38,600 --> 00:18:40,359 That woman left years ago. 306 00:18:40,880 --> 00:18:42,199 But Peem is still like this. 307 00:18:42,440 --> 00:18:43,199 No. 308 00:18:43,440 --> 00:18:45,879 I need to have a word with Mr. Puchong. 309 00:18:46,880 --> 00:18:48,239 Calm down. 310 00:18:48,480 --> 00:18:51,159 We're the ones that insisted on this engagement. 311 00:18:52,400 --> 00:18:54,039 So what do I have to do? 312 00:18:54,640 --> 00:18:56,799 What do I do to have Peem stop thinking about Plubpl a 313 00:18:56,960 --> 00:18:59,479 and acknowledge me as his fiancee? 314 00:19:01,600 --> 00:19:02,839 Did you know 315 00:19:03,280 --> 00:19:07,479 people are talking about how l got dumped by Peem before we even got married? 316 00:19:08,080 --> 00:19:10,039 I don't know where to put my face 317 00:19:10,800 --> 00:19:11,999 Damn Peem. 318 00:19:12,400 --> 00:19:13,879 He should be respectful. 319 00:19:14,840 --> 00:19:16,039 How about this? 320 00:19:16,280 --> 00:19:18,559 There's going to be a charity gala dinner. 321 00:19:18,760 --> 00:19:20,159 You're attending. 322 00:19:20,400 --> 00:19:21,679 Yes. So? 323 00:19:22,080 --> 00:19:25,319 We can have our daughter dressed beautifully and take Peem 324 00:19:25,440 --> 00:19:28,559 So they can shut those gossip ers up 325 00:19:30,080 --> 00:19:31,279 Will Peem go? 326 00:19:32,000 --> 00:19:34,199 Peem has to go regardless. 327 00:19:34,520 --> 00:19:35,719 If he doesn't, 328 00:19:35,720 --> 00:19:37,399 I will make him go. 329 00:19:40,720 --> 00:19:43,999 You want me to take Sa to a charity gala dinner? 330 00:19:44,320 --> 00:19:45,079 Yes. 331 00:19:45,600 --> 00:19:50,799 Mr. Thaw ip has been scolding you for not paying attention to his daughter lately 332 00:19:51,560 --> 00:19:54,319 Why do I have to pay attention? I didn't want to get engaged to her. 333 00:19:54,520 --> 00:19:56,759 Mr. Thaw ip forced me to get engaged to her. 334 00:19:56,920 --> 00:19:59,399 But Sa didn't do anything wrong 335 00:20:01,920 --> 00:20:02,599 Fine. 336 00:20:03,160 --> 00:20:06,079 I will fulfill my duty as Sa's fiance one last time. 337 00:20:06,560 --> 00:20:07,399 Last time? 338 00:20:07,400 --> 00:20:08,679 What do you mean? 339 00:20:09,000 --> 00:20:10,879 You're going to call off the engagement? 340 00:20:11,520 --> 00:20:12,119 Yes. 341 00:20:13,720 --> 00:20:15,919 It's time that l call it off 342 00:20:16,880 --> 00:20:18,639 Hey! Wait Peem! 343 00:20:21,200 --> 00:20:23,799 Think carefully before you do anything 344 00:20:24,280 --> 00:20:26,359 If we become enemies with Mr Thaw ip 345 00:20:27,160 --> 00:20:28,959 there will be problems for our company. 346 00:20:29,320 --> 00:20:30,199 That can't be helped. 347 00:20:30,720 --> 00:20:32,039 Let's just say 348 00:20:32,240 --> 00:20:35,639 it's time for you to show your skills in protecting our company. 349 00:20:36,120 --> 00:20:37,479 Because I can't help anyway 350 00:20:39,400 --> 00:20:41,319 Why are you saying this?! 351 00:20:41,960 --> 00:20:42,599 Peem! 352 00:20:55,800 --> 00:20:57,359 I'm sorry son. 353 00:21:00,920 --> 00:21:03,879 That despicable man shouldn't be your father 354 00:21:07,720 --> 00:21:09,399 I will protect you. 355 00:21:30,960 --> 00:21:32,119 Dad. 356 00:21:33,320 --> 00:21:34,599 Do I look handsome? 357 00:21:38,280 --> 00:21:39,279 Let me take a look 358 00:21:39,640 --> 00:21:40,919 Wow! 359 00:21:41,200 --> 00:21:42,439 Very handsome! 360 00:21:42,880 --> 00:21:44,439 What about me? 361 00:21:45,080 --> 00:21:46,439 You look handsome too. 362 00:21:46,640 --> 00:21:47,759 Uncle Tong too. 363 00:21:49,080 --> 00:21:50,039 And.. 364 00:21:50,560 --> 00:21:51,359 your mom? 365 00:21:56,120 --> 00:21:58,399 Mom looks pretty like a princess. 366 00:22:16,080 --> 00:22:16,719 Putter. 367 00:22:17,680 --> 00:22:18,879 How do I look? 368 00:22:19,760 --> 00:22:21,359 Pretty like a princess. 369 00:22:23,120 --> 00:22:24,279 Sweet talking like this, 370 00:22:24,280 --> 00:22:26,279 the ladies will be swarming you soon. 371 00:22:29,760 --> 00:22:30,359 But... 372 00:22:31,920 --> 00:22:33,319 Putter is right. 373 00:22:34,120 --> 00:22:36,319 You look very beautiful 374 00:22:38,040 --> 00:22:38,959 Thank you. 375 00:22:41,720 --> 00:22:42,439 Putter. 376 00:22:43,360 --> 00:22:46,519 We should go wait in the car, Come on. 377 00:22:55,800 --> 00:22:57,119 Are you ready? 378 00:22:59,840 --> 00:23:01,039 I'm ready 379 00:23:08,320 --> 00:23:09,439 Don't worry. 380 00:23:10,840 --> 00:23:12,559 No matter what happens, 381 00:23:13,840 --> 00:23:16,079 my hand will always reach out to you 382 00:23:23,360 --> 00:23:25,839 I will never let go of your hand. 383 00:23:27,000 --> 00:23:28,119 Thank you. 384 00:23:34,400 --> 00:23:36,159 Are you doing well? 385 00:23:36,360 --> 00:23:37,879 I am. - That's good. 386 00:23:41,640 --> 00:23:42,999 Mr. Puchong 387 00:23:43,560 --> 00:23:45,719 Hello Mr. Thawip, Mrs. Umpon 388 00:23:45,720 --> 00:23:47,079 -Hello. --Are you doing well? 389 00:23:47,360 --> 00:23:48,719 am well. 390 00:23:49,960 --> 00:23:50,919 It's just. 391 00:23:51,360 --> 00:23:54,919 Peem went to go pick Sa up at the house. They'll be here soon. 392 00:23:55,000 --> 00:23:56,799 Right. They're meeting us here 393 00:23:57,480 --> 00:23:59,439 I got impatient so I came here first 394 00:23:59,440 --> 00:24:02,039 Besides, women tend to get ready slow 395 00:24:02,080 --> 00:24:03,319 I get tired of waiting 396 00:24:03,640 --> 00:24:04,079 Yes. 397 00:24:05,840 --> 00:24:07,759 Have you been well, Mr s. Umpon? 398 00:24:08,040 --> 00:24:09,719 It's been a while since I last saw you 399 00:24:10,400 --> 00:24:11,519 I'm well. 400 00:24:17,160 --> 00:24:18,239 Keep being arrogant. 401 00:24:18,760 --> 00:24:21,599 You think your husband is head over heels for you? 402 00:24:29,960 --> 00:24:30,719 Pete! 403 00:24:30,720 --> 00:24:31,559 This way son. 404 00:24:32,920 --> 00:24:35,119 Greet Mr. Thawip and Mrs. Umpon first 405 00:24:35,880 --> 00:24:36,599 Hello. 406 00:24:38,960 --> 00:24:40,399 You've grown so much Pete 407 00:24:40,400 --> 00:24:41,879 You're a young man now. 408 00:24:42,840 --> 00:24:44,799 He's working at the company now 409 00:24:47,440 --> 00:24:49,399 Peem and Saare here 410 00:24:57,880 --> 00:25:00,759 - Ms. Sa, look over here please. -Hello. 411 00:25:00,760 --> 00:25:02,559 Please scoot closer together. 412 00:25:02,560 --> 00:25:03,879 Nice. Beautiful. 413 00:25:04,240 --> 00:25:05,919 Okay, one more. 414 00:25:05,920 --> 00:25:07,199 One, two, three 415 00:25:07,840 --> 00:25:08,959 This camera please 416 00:25:08,960 --> 00:25:10,319 - On e, two-- -lf you'll excuse me. 417 00:25:16,360 --> 00:25:17,039 Hello. 418 00:25:17,120 --> 00:25:18,359 - Hello. -Peem. 419 00:25:21,320 --> 00:25:23,119 You look beautiful Sa. 420 00:25:23,880 --> 00:25:25,159 Am I right Pete? 421 00:25:29,960 --> 00:25:30,519 Yeah. 422 00:25:31,120 --> 00:25:32,519 Usa looks very beautiful. 423 00:25:37,760 --> 00:25:38,759 There's Mr. Mark 424 00:25:39,040 --> 00:25:40,559 I'm going to go say hi to him. 425 00:25:44,880 --> 00:25:45,759 Sa. 426 00:25:46,240 --> 00:25:48,639 Go get to know his business partner 427 00:25:49,760 --> 00:25:50,519 Sure. 428 00:26:01,240 --> 00:26:02,079 Hello. 429 00:26:02,200 --> 00:26:03,759 Oh! Mr. Peem! 430 00:26:04,040 --> 00:26:04,839 Hello. 431 00:26:07,160 --> 00:26:09,759 saw him in the front 432 00:26:10,080 --> 00:26:10,679 Oh. 433 00:26:11,160 --> 00:26:12,679 You two seem close 434 00:26:13,480 --> 00:26:15,639 Tat isn't just my assistant. 435 00:26:15,880 --> 00:26:19,399 He's my best friend that I trust the most. 436 00:26:20,280 --> 00:26:20,639 Oh. 437 00:26:21,080 --> 00:26:22,159 That's why. 438 00:26:22,160 --> 00:26:22,799 Yes. 439 00:26:25,400 --> 00:26:26,399 Peem. 440 00:26:27,280 --> 00:26:28,559 Hello Mr. Mark 441 00:26:29,160 --> 00:26:30,919 Who is this young woman? 442 00:26:31,720 --> 00:26:32,599 I'm Sa. 443 00:26:32,600 --> 00:26:34,279 Peem's fiancee. 444 00:26:34,640 --> 00:26:36,279 You're all here as a couple today 445 00:26:37,160 --> 00:26:41,759 I heard Mr. Vik it will be bringing his wife and child to this function as well 446 00:26:45,320 --> 00:26:47,319 When did Kit get married and have a child? 447 00:26:47,320 --> 00:26:48,159 didn't know 448 00:26:48,840 --> 00:26:50,639 If you don't know, how would I know? 449 00:26:51,400 --> 00:26:53,279 You guys are friends, correct? 450 00:26:54,360 --> 00:26:55,039 Yes. 451 00:26:58,200 --> 00:27:00,159 Oh, speaking of the devil! 452 00:27:00,160 --> 00:27:01,159 Mr. Vi kit! 453 00:27:25,040 --> 00:27:25,959 Plubpl a. 454 00:27:42,560 --> 00:27:44,399 -Hello Mr. Mark-Hello. 455 00:27:44,920 --> 00:27:46,079 Hello Mr. Mark 456 00:27:46,080 --> 00:27:47,759 - Hello. -Hey. 457 00:27:48,080 --> 00:27:49,079 This is Plubpl a 458 00:27:49,440 --> 00:27:50,359 My wife. 459 00:27:50,360 --> 00:27:51,759 It's nice to meet you 460 00:27:53,800 --> 00:27:55,639 Your wife is very beautiful. 461 00:27:56,720 --> 00:27:57,639 Yes. 462 00:27:58,880 --> 00:27:59,959 For me, 463 00:28:00,720 --> 00:28:02,639 she is the gift from God. 464 00:28:06,320 --> 00:28:07,359 Stay calm Peem 465 00:28:07,360 --> 00:28:08,279 Hold it in. 466 00:28:09,920 --> 00:28:11,039 You'll ruin it. 467 00:28:11,960 --> 00:28:12,839 Right. 468 00:28:12,840 --> 00:28:14,839 You guys are friends, right? 469 00:28:15,320 --> 00:28:16,559 That's right. 470 00:28:16,880 --> 00:28:19,519 We were friends since high school 471 00:28:22,720 --> 00:28:24,319 My apologies 472 00:28:24,720 --> 00:28:26,439 I have to go greet an acquaintance. 473 00:28:26,800 --> 00:28:28,239 You guys go ahead and talk 474 00:28:28,600 --> 00:28:29,199 Sure. 475 00:28:38,360 --> 00:28:39,439 What's up Peem? 476 00:28:40,720 --> 00:28:42,399 We meet again, Mr. Peem 477 00:28:49,400 --> 00:28:50,679 That's... 478 00:28:51,080 --> 00:28:52,199 Plubpl a. 479 00:28:53,000 --> 00:28:55,399 She was once in the headline with Peem 480 00:28:55,800 --> 00:28:57,639 So how did she ended up with Kit? 481 00:28:59,240 --> 00:29:00,719 It looks like... 482 00:29:01,000 --> 00:29:04,239 Kit brought her here to introduce to everyone 483 00:29:05,120 --> 00:29:06,559 If that's the case. 484 00:29:06,960 --> 00:29:08,199 it's fine. 485 00:29:12,360 --> 00:29:14,999 I think we shouldn't pay attention to the children. 486 00:29:16,160 --> 00:29:19,679 We should discuss about the project in Phuket instead 487 00:29:22,280 --> 00:29:24,319 I thought you wouldn't be attending to night's function 488 00:29:24,920 --> 00:29:26,319 You usually don't like them 489 00:29:27,840 --> 00:29:28,319 Yes. 490 00:29:29,160 --> 00:29:31,159 I usually don't like these events. 491 00:29:36,640 --> 00:29:38,999 But if Sa like s it, I am willing to'come. 492 00:29:39,840 --> 00:29:40,999 I can do it for Sa 493 00:29:44,000 --> 00:29:45,639 When's the wedding? 494 00:29:46,200 --> 00:29:47,239 Soon. 495 00:29:48,760 --> 00:29:50,319 Invite me. 496 00:29:50,640 --> 00:29:51,479 Sure. 497 00:29:52,440 --> 00:29:54,919 I won't have any surprises like you and Plubpl a. 498 00:29:56,160 --> 00:29:56,719 Yeah. 499 00:29:57,760 --> 00:29:59,319 When did you get married and have a child together? 500 00:29:59,680 --> 00:30:00,559 We didn't know about it. 501 00:30:01,880 --> 00:30:03,199 Never mind married 502 00:30:04,000 --> 00:30:05,199 When did you guys even dated? 503 00:30:07,480 --> 00:30:11,639 We dated when l went to study in America 504 00:30:14,040 --> 00:30:14,639 Yes. 505 00:30:15,000 --> 00:30:16,319 We met there 506 00:30:16,680 --> 00:30:19,519 until our relationship progressed and got married 507 00:30:22,480 --> 00:30:23,279 That's strange. 508 00:30:24,200 --> 00:30:27,639 Women dreams of having a fancy wedding 509 00:30:28,160 --> 00:30:30,919 very grand, in which you can give her that. 510 00:30:31,880 --> 00:30:34,559 But why didn't you? Why was the wedding a secret? 511 00:30:34,880 --> 00:30:35,759 It wasn't a secret 512 00:30:36,680 --> 00:30:39,079 But Plub wanted privacy 513 00:30:39,520 --> 00:30:42,439 So we had a wedding where guests weren't invited! 514 00:30:42,800 --> 00:30:43,999 It's still strange 515 00:30:46,400 --> 00:30:48,039 Is there another reason? 516 00:30:50,320 --> 00:30:51,479 Or... 517 00:30:52,320 --> 00:30:54,359 you quickly got married to Vi kit 518 00:30:54,840 --> 00:30:58,159 because you were hurt that I was getting engaged to Sa? 519 00:30:58,400 --> 00:30:59,319 Peem. 520 00:30:59,960 --> 00:31:01,559 Please respect my wife 521 00:31:01,880 --> 00:31:02,559 Hey. 522 00:31:03,480 --> 00:31:04,959 I'm just teasing 523 00:31:05,120 --> 00:31:07,679 my former secretary 524 00:31:07,680 --> 00:31:09,319 Don't over think it. 525 00:31:09,600 --> 00:31:11,199 - Peem! - That's okay Vi kit 526 00:31:12,280 --> 00:31:15,599 Let Mr. Peem think whatever he wants to think 527 00:31:16,120 --> 00:31:20,039 The last time l saw him, he wasn't acting like this. 528 00:31:20,440 --> 00:31:23,039 I was concern at first 529 00:31:33,880 --> 00:31:34,839 Uncle Peem! 530 00:31:37,480 --> 00:31:38,359 Putter. 531 00:31:39,000 --> 00:31:39,879 Why are you here? 532 00:31:40,480 --> 00:31:43,199 I came with my mom and dad 533 00:31:44,640 --> 00:31:45,519 Come here son 534 00:31:49,400 --> 00:31:50,719 What is this? 535 00:31:51,720 --> 00:31:53,519 You know my friend? 536 00:31:54,160 --> 00:31:57,839 Uncle Peem helped me look for Mom at them all 537 00:31:58,400 --> 00:31:59,799 So it was Uncle Peem. 538 00:31:59,960 --> 00:32:01,039 Thank you 539 00:32:01,240 --> 00:32:02,879 for helping our son. 540 00:32:04,760 --> 00:32:05,559 Putter. 541 00:32:06,240 --> 00:32:08,999 Say thank you to Uncle Peem again. 542 00:32:09,640 --> 00:32:11,079 Thank you. 543 00:32:27,840 --> 00:32:28,439 Mrs. Rak. 544 00:32:28,640 --> 00:32:29,319 Hi. 545 00:32:33,080 --> 00:32:35,079 This is Plubpl a 546 00:32:35,080 --> 00:32:36,239 My wife. 547 00:32:37,680 --> 00:32:42,799 J see you on TV quite often. You're a very talented businesswoman. 548 00:32:42,800 --> 00:32:43,799 Thank you. 549 00:32:44,120 --> 00:32:46,519 You two look very compatible with each other. 550 00:32:47,000 --> 00:32:48,159 Thank you. 551 00:32:49,600 --> 00:32:50,759 Mrs. Rak. 552 00:32:51,040 --> 00:32:53,519 I have something to discuss with you. 553 00:33:03,920 --> 00:33:06,559 Was she the one in the news with Mr. Peem? 554 00:33:07,640 --> 00:33:08,639 Yeah. 555 00:33:08,640 --> 00:33:10,639 She married Mr. Vi kit 556 00:33:11,200 --> 00:33:14,359 She doesn't seem ordinary 557 00:33:14,680 --> 00:33:17,199 I think she's quite bad, don't you think so? 558 00:33:17,200 --> 00:33:18,359 I think so. 559 00:33:27,200 --> 00:33:27,919 Plub. 560 00:33:29,800 --> 00:33:31,599 Are you okay? 561 00:33:36,320 --> 00:33:38,759 I've been through the most painful thing in my life 562 00:33:39,600 --> 00:33:43,039 Just the glares and gossips here 563 00:33:43,440 --> 00:33:44,679 don't hurt me. 564 00:34:14,159 --> 00:34:16,439 You haven't blinked at all 565 00:34:17,080 --> 00:34:19,879 Still yearning for her? 566 00:34:23,840 --> 00:34:26,079 Don't start with me 567 00:34:27,840 --> 00:34:29,479 I'm just reminding you 568 00:34:30,240 --> 00:34:31,638 I don't want other people 569 00:34:32,440 --> 00:34:35,719 to think you're a pedophile 570 00:34:36,480 --> 00:34:39,959 Regretting someone's wife like a young boy. 571 00:34:40,240 --> 00:34:41,158 Hey! 572 00:34:41,440 --> 00:34:43,158 I can tell how you look at her 573 00:34:43,400 --> 00:34:45,839 I can see it from Mars. 574 00:34:49,000 --> 00:34:51,039 IJ just pity my son 575 00:34:53,080 --> 00:34:53,999 Oh really? 576 00:34:55,040 --> 00:34:56,279 As if! 577 00:35:01,120 --> 00:35:07,719 Didn't I tell you I will back away if Peem really loves this woman? 578 00:35:08,520 --> 00:35:15,039 I stopped taking interest in Plubpl a ever since I found out Peem loved her. 579 00:35:17,280 --> 00:35:18,679 Better be true. 580 00:35:21,000 --> 00:35:26,319 True or not, that's your opinion. It's none of my business. 581 00:35:27,520 --> 00:35:29,359 No matter what, 582 00:35:30,240 --> 00:35:33,999 you're not my lawful wife anyway. 583 00:35:34,680 --> 00:35:35,759 Puchong! 584 00:35:44,160 --> 00:35:47,119 It would have been nice if you thought of Plubp la like this from the beginning. 585 00:35:48,880 --> 00:35:50,839 But I still don't trust you. 586 00:35:57,520 --> 00:35:58,879 Just accept it Peem 587 00:35:59,800 --> 00:36:01,639 They're married and have a child together. 588 00:36:02,440 --> 00:36:03,319 I know. 589 00:36:05,880 --> 00:36:07,439 I'm just hurt. 590 00:36:11,240 --> 00:36:12,479 I understand. 591 00:36:14,040 --> 00:36:17,519 I'll get something cold for you to drink. 592 00:36:17,880 --> 00:36:19,159 You'll be in a better mood 593 00:36:28,960 --> 00:36:30,199 Keep it together. 594 00:36:30,480 --> 00:36:31,559 Don't forget 595 00:36:31,760 --> 00:36:33,559 you're still my fiance. 596 00:36:37,320 --> 00:36:40,399 If I wasn't thinking about our engagement. 597 00:36:40,920 --> 00:36:42,679 I wouldn't be standing here 598 00:36:42,680 --> 00:36:43,879 Good. 599 00:36:44,000 --> 00:36:46,519 In that case, do your best as the fiance 600 00:36:47,320 --> 00:36:49,279 Don't humiliate yourself for losing to Kit 601 00:36:51,960 --> 00:36:53,519 Honorable guests 602 00:36:53,720 --> 00:36:55,919 Next up is a special awards ceremony 603 00:36:56,240 --> 00:37:01,359 to the philanthropist who donated the most money to our association for the year 604 00:37:01,520 --> 00:37:03,839 Mr. Peem Pattaratrakul! 605 00:37:12,840 --> 00:37:15,079 Let's go do our job as an engaged couple then. 606 00:37:23,120 --> 00:37:25,239 Please say a few words Mr. Peem. 607 00:37:25,800 --> 00:37:27,159 The truth is 608 00:37:27,360 --> 00:37:30,319 I didn't do charity to get an award 609 00:37:31,560 --> 00:37:34,039 But thank you so much for the award 610 00:37:39,120 --> 00:37:41,159 Before this, 611 00:37:41,760 --> 00:37:43,999 I was a self-absorbed person 612 00:37:46,520 --> 00:37:48,079 But four years ago 613 00:37:49,760 --> 00:37:51,559 I met a woman 614 00:37:53,360 --> 00:37:56,159 who I once insulted 615 00:37:57,720 --> 00:37:59,679 and misunderstood her 616 00:38:05,440 --> 00:38:09,319 Shortly after getting to know her 617 00:38:10,600 --> 00:38:13,439 I saw that she did everything 618 00:38:14,680 --> 00:38:16,519 for others before herself 619 00:38:16,960 --> 00:38:19,719 As long as what she was doing was right 620 00:38:22,680 --> 00:38:24,439 I really feel guilty 621 00:38:33,760 --> 00:38:36,839 Who would believe that a woman of her size 622 00:38:37,200 --> 00:38:39,319 that l once insulted 623 00:38:39,920 --> 00:38:43,119 changed my life til now? 624 00:38:45,480 --> 00:38:46,799 That woman 625 00:38:47,240 --> 00:38:50,999 made me a better person. 626 00:39:20,560 --> 00:39:22,039 I'm ready Plub 627 00:39:23,760 --> 00:39:24,959 What's next? 628 00:39:25,760 --> 00:39:26,519 Plub. 629 00:39:27,560 --> 00:39:28,719 You want to change your mind? 630 00:39:32,800 --> 00:39:34,119 Do it. 38762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.