All language subtitles for Underwater.2020.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,505 --> 00:02:52,459 Underwater (2020) Vertaling: Janty 2 00:04:45,111 --> 00:04:47,980 Als je maandenlang onder water zit, 3 00:04:48,140 --> 00:04:50,640 weet je niet meer als het dag of nacht is. 4 00:04:51,632 --> 00:04:55,427 En er is alleen maar wakker zijn en dromen. 5 00:04:56,475 --> 00:04:59,204 Niet dat die twee gemakkelijk uit elkaar te houden zijn. 6 00:05:03,999 --> 00:05:09,274 Ik denk, of ik droom over het eerste dat hij ooit tegen mij gezegd heeft. 7 00:05:15,193 --> 00:05:17,429 Hij zei me dat hij niet in tijd geloofde... 8 00:05:18,143 --> 00:05:19,901 maar alleen in momenten. 9 00:05:22,421 --> 00:05:24,756 Hij was het "glas halfvol" -type. 10 00:05:28,647 --> 00:05:30,667 Ik geef de voorkeur aan dat het leeg is. 11 00:05:36,779 --> 00:05:38,742 Wat doe jij hier? 12 00:05:43,063 --> 00:05:45,849 Er is een gemak aan cynisme. 13 00:05:48,201 --> 00:05:50,188 Je hebt veel minder te verliezen. 14 00:07:08,103 --> 00:07:11,116 Wakker worden. Drukbreuk. 15 00:07:15,151 --> 00:07:17,686 Drukbreuk. We moeten naar het schot. 16 00:07:17,762 --> 00:07:20,381 Iedereen opstaan. Kom op. 17 00:07:24,063 --> 00:07:26,905 Structurele integriteit aangetast. 18 00:07:27,887 --> 00:07:31,503 Wat is er in hemelsnaam aan de hand? - Schiet op. Drukbreuk. 19 00:07:33,846 --> 00:07:35,265 We moeten het schot afsluiten. 20 00:07:35,341 --> 00:07:37,400 Waarschuwing voor onderdruk. 21 00:07:37,476 --> 00:07:39,507 Sluit het schot. 22 00:07:40,085 --> 00:07:42,353 Waarschuwing voor onderdruk. - Ik heb geen keycard. 23 00:07:42,429 --> 00:07:43,812 Hier. 24 00:07:44,938 --> 00:07:46,369 Nee. - Schot is vastgelopen. 25 00:07:46,445 --> 00:07:48,453 Ik moet in dat ding zien te komen. 26 00:07:48,528 --> 00:07:50,886 Opnieuw opstarten vereist. - Waar is het? 27 00:07:52,276 --> 00:07:55,001 Mijn God. Kom op. 28 00:07:55,301 --> 00:07:59,060 Waarschuwing voor onderdruk. Sluit het schot. 29 00:08:00,306 --> 00:08:01,682 Kom op. 30 00:08:01,758 --> 00:08:03,233 Het hele platform zal imploderen. 31 00:08:03,310 --> 00:08:05,959 Als je deze deuren niet sluit, zal het station ontploffen. 32 00:08:06,035 --> 00:08:07,608 Oké, gelukt. 33 00:08:07,684 --> 00:08:09,361 Systeem online. - Sluit de deur. 34 00:08:09,437 --> 00:08:11,162 Wacht. 35 00:08:11,238 --> 00:08:13,339 Wacht op ons. - Rennen. 36 00:08:13,415 --> 00:08:14,784 Rennen. - Kom op. 37 00:08:14,860 --> 00:08:16,381 Jongens, ren. Kom op. 38 00:08:19,722 --> 00:08:21,785 Norah, ze zullen het niet redden. 39 00:08:21,860 --> 00:08:23,555 Doe de deur dicht. - Norah. 40 00:08:23,630 --> 00:08:26,324 We moeten de deur sluiten, anders sterft iedereen. 41 00:08:28,865 --> 00:08:30,396 Sluit nu de deur. 42 00:09:18,400 --> 00:09:23,722 Dreigend structureel falen als resultaat van een incident. 43 00:09:25,813 --> 00:09:30,488 Aan alle bemanningsleden van het Kepler Station: Dreigend structureel falen. 44 00:09:30,563 --> 00:09:34,614 Ik herhaal, dreigend structureel falen. 45 00:09:38,237 --> 00:09:39,740 Gaat het? 46 00:09:42,788 --> 00:09:44,443 Was dat een aardbeving? 47 00:09:45,051 --> 00:09:46,558 Ik weet het niet. 48 00:09:48,878 --> 00:09:51,284 Dat moet een tien of elf zijn geweest. 49 00:09:51,860 --> 00:09:54,211 Ik weet niet eens op welk kanaal we... 50 00:09:54,287 --> 00:09:59,190 Al het personeel moeten naar de capsules voor onmiddellijke evacuatie. 51 00:09:59,858 --> 00:10:02,025 Dit is Kepler. Basis, kun je me horen? 52 00:10:02,101 --> 00:10:06,174 Kepler Station-status, 70% beschadigd. 53 00:10:06,251 --> 00:10:07,925 Reactor onstabiel. 54 00:10:08,000 --> 00:10:09,697 Basis, dit is Kepler, kun je me horen? 55 00:10:09,773 --> 00:10:12,422 Kepler Station-status, 70% beschadigd. 56 00:10:12,498 --> 00:10:14,765 Mayday. 57 00:10:14,840 --> 00:10:16,325 Kan iemand mij horen? 58 00:10:27,345 --> 00:10:29,111 We moeten naar de capsules gaan. 59 00:10:29,803 --> 00:10:31,162 Kom op. 60 00:10:37,497 --> 00:10:41,976 Als bemanningslid willen we dat u het weet dat je niet alleen deel uitmaakt van een team, 61 00:10:42,052 --> 00:10:44,371 maar je maakt deel uit van onze familie. 62 00:10:48,279 --> 00:10:50,112 Nee. Dat loopt dood. 63 00:10:50,188 --> 00:10:54,643 Heb je een klacht? Geef het door aan uw leidinggevende. 64 00:10:55,543 --> 00:10:57,007 Goed, het werkt. 65 00:10:57,082 --> 00:10:59,566 Ik moet gewoon de dichtstbijzijnde capsules vinden. 66 00:11:03,886 --> 00:11:08,151 Hoofdingenieurs, meld je bij de machinekamer. 67 00:11:08,227 --> 00:11:09,822 Rodrigo, toch? 68 00:11:11,120 --> 00:11:14,115 Ja. - Norah. 69 00:11:14,725 --> 00:11:18,146 Dat weet ik. Ik werk meestal met de dagploeg. 70 00:11:20,620 --> 00:11:23,180 Kun je me even helpen? - Tuurlijk. 71 00:11:24,269 --> 00:11:28,038 Ben je een computerprogrammeur of zo? 72 00:11:28,113 --> 00:11:31,268 Technische dienst. Ik kan zekeringen resetten. 73 00:11:31,344 --> 00:11:34,679 Ik ben hier al een tijdje. 74 00:11:42,752 --> 00:11:46,428 Hé, je moet weten... Dat was niet onze schuld. 75 00:11:47,167 --> 00:11:49,522 Je hebt het hele platform gered. 76 00:11:49,598 --> 00:11:51,859 Ik wist niet hoe ik de deur moest sluiten. 77 00:11:58,358 --> 00:12:00,070 Schotten gesloten. 78 00:12:00,145 --> 00:12:03,246 Denk je echt dat dat een aardbeving was? 79 00:12:03,323 --> 00:12:04,611 Nee. 80 00:12:05,728 --> 00:12:07,357 Ik weet het niet. 81 00:12:09,745 --> 00:12:11,052 Dat is niet goed. 82 00:12:11,128 --> 00:12:13,208 De vaste lijn is verbroken. 83 00:12:13,322 --> 00:12:16,677 De antenne is weg. Ik denk zelfs dat we de oppervlakte niet kunnen bereiken. 84 00:12:16,753 --> 00:12:19,490 Ga zo snel mogelijk naar de dichtstbijzijnde reddingscapsule. 85 00:12:19,565 --> 00:12:22,088 Er zijn reddingscapsules in CR-7. 86 00:12:29,539 --> 00:12:32,113 Het lukt ons wel. 87 00:12:39,769 --> 00:12:42,641 Een deel van dit water is zeker rioolwater. 88 00:12:53,528 --> 00:12:55,793 Welkom aan boord van het Kepler Station, 89 00:12:55,868 --> 00:12:58,696 gelegen op slechts een mijl afstand van de Roebuck... 90 00:12:58,771 --> 00:13:01,817 Het titan-klasse zusterstation... 91 00:13:05,532 --> 00:13:08,573 Daar gaan we dan. - We hopen dat u geniet van uw verblijf. 92 00:13:08,648 --> 00:13:11,991 Kunnen we daar doorheen graven? - Ik zal even binnen kijken. 93 00:13:26,915 --> 00:13:28,839 Ja, ik kan hierdoor, als jij dat kan. 94 00:13:28,915 --> 00:13:30,274 Kom eens kijken. 95 00:13:34,019 --> 00:13:37,319 Hallo? Kan iemand mij horen? 96 00:13:38,125 --> 00:13:42,396 Hallo? Hoor je dat? 97 00:13:44,486 --> 00:13:46,818 Blijf praten. Ik kan je horen. 98 00:13:47,820 --> 00:13:49,649 Ik lig onder de steen. 99 00:13:54,823 --> 00:13:56,126 Pak dit. 100 00:13:56,202 --> 00:13:58,731 Paul? Hier. 101 00:13:59,076 --> 00:14:01,124 Hoe gaat het daaronder? Gaat het met je benen? 102 00:14:01,199 --> 00:14:03,152 Ja, alles goed. - Wat heb je nodig? 103 00:14:03,379 --> 00:14:06,505 Ik wil hier weg. - Ja, snap ik. Wat kan ik doen? 104 00:14:09,827 --> 00:14:11,472 Alles goed? - Ja. 105 00:14:13,147 --> 00:14:14,406 Hier. 106 00:14:14,481 --> 00:14:17,118 Norah? - Je bent in orde. Hoi. 107 00:14:17,973 --> 00:14:20,177 Met je lieve, platte bovenlijf. 108 00:14:20,253 --> 00:14:23,008 Adem even. Het komt goed. 109 00:14:23,168 --> 00:14:24,834 Is kleine Paul oké? - Hij is in orde. 110 00:14:24,910 --> 00:14:26,697 Laat me je helpen. - Wil je eens opstaan? 111 00:14:26,773 --> 00:14:28,920 Ja. - Oké, vriend. Daar gaan we. 112 00:14:28,995 --> 00:14:31,883 Grijp je zijn arm? - Nee. Wacht. 113 00:14:31,959 --> 00:14:36,043 Zit je ergens in vast? - Nee, trek harder. 114 00:14:41,055 --> 00:14:42,463 Oké, geef me kleine Paul. 115 00:14:42,539 --> 00:14:43,746 Ja, hier. - Dank je. 116 00:14:43,822 --> 00:14:45,070 We moeten gaan. 117 00:14:45,146 --> 00:14:47,137 Ik heb mijn badjas en mijn gelukssok. 118 00:14:47,212 --> 00:14:48,490 Wat doen we? 119 00:14:48,566 --> 00:14:51,414 De reddingscapsules in CR-7. We gaan daarheen. 120 00:14:51,490 --> 00:14:53,878 De bovendekken storten in. We moeten snel zijn. 121 00:14:53,953 --> 00:14:57,034 Door dat ding? Jullie zijn gek. 122 00:14:57,110 --> 00:14:58,813 Ik ben een grote jongen. 123 00:15:17,380 --> 00:15:20,945 Goed. Ik denk... - Wacht even. 124 00:15:36,224 --> 00:15:38,457 Schotten gesloten. 125 00:15:39,007 --> 00:15:41,198 Overstroming bedwongen. 126 00:15:51,535 --> 00:15:53,268 Zijn jullie in orde? - Ja. 127 00:15:58,066 --> 00:16:02,446 Er ligt hier iemand. Het is McClellen. 128 00:16:31,571 --> 00:16:32,911 Jezus. 129 00:16:33,519 --> 00:16:34,887 Rod. 130 00:16:36,045 --> 00:16:37,458 Kom op, makker. 131 00:16:49,797 --> 00:16:51,394 Jongens, ik zie de reddingscapsule. 132 00:16:51,470 --> 00:16:55,920 Aandacht. Alle Kepler-bemanning... 133 00:16:56,532 --> 00:16:59,714 Cap? - Bleef hij hier? 134 00:17:00,901 --> 00:17:03,842 Wacht, waarom zit hij daar zo? - Verdomme. 135 00:17:03,917 --> 00:17:07,547 Wat bedoel je met "verdomme"? - De reddingscapsules zijn weg. 136 00:17:07,623 --> 00:17:09,853 Ik wil verbinding. - Captain. 137 00:17:14,580 --> 00:17:16,837 Norah. Je leeft. 138 00:17:16,913 --> 00:17:19,375 Cap. - De deur zit vast. 139 00:17:21,542 --> 00:17:23,006 Rodrigo, Paul. 140 00:17:23,082 --> 00:17:26,705 Controleer waar we onderwater zitten. Nu. 141 00:17:27,876 --> 00:17:31,299 Op een schaal van één tot tien, hoe is het platform er aan toe? 142 00:17:33,900 --> 00:17:35,201 Tien. 143 00:17:38,080 --> 00:17:40,105 Het is voor 70% beschadigd. 144 00:17:40,181 --> 00:17:43,420 Eerlijk gezegd, je doet teveel moeite, we zijn... 145 00:17:44,605 --> 00:17:46,283 Wacht. Laat eens zien. 146 00:17:46,358 --> 00:17:48,861 Ik snap het niet. Was dat een aardbeving of... 147 00:17:48,937 --> 00:17:51,685 Ik weet het niet. Ik probeer het uit te zoeken. 148 00:17:53,580 --> 00:17:57,028 Waarom ben je nog hier? Er waren hier reddingscapsules. 149 00:17:57,103 --> 00:17:58,496 Dat is wat kapiteins doen. 150 00:17:58,571 --> 00:18:01,603 En dan? Je hebt een kind, je had naar boven moeten gaan. 151 00:18:03,374 --> 00:18:05,809 Kun je gaan zitten, alsjeblieft? 152 00:18:06,772 --> 00:18:09,321 Iedereen had je onmiddellijk in die capsule gestoken. 153 00:18:09,397 --> 00:18:12,050 Luister naar mij. Iedereen komt hier levend weg. 154 00:18:12,126 --> 00:18:14,343 Begrepen? 155 00:18:15,781 --> 00:18:17,245 Hou dat tegen je oor. 156 00:18:19,199 --> 00:18:21,184 Ik heb er al 22 naar boven gestuurd. 157 00:18:21,260 --> 00:18:23,540 Smith meldde zeven doden. - Ik heb er drie gevonden. 158 00:18:23,616 --> 00:18:26,424 Het was Lee, Travis en McClellen, 159 00:18:26,499 --> 00:18:31,462 en de handen van McClellen waren nog warm dus ik weet dat het McClellen was. 160 00:18:31,537 --> 00:18:35,366 Ze woont drie verdiepingen hoger, en ik poetste twee uur geleden mijn tanden. 161 00:18:35,441 --> 00:18:38,969 Ik moest de deur sluiten. Dus eigenlijk zouden er meer kunnen zijn. 162 00:18:39,044 --> 00:18:42,673 Denk er niet aan terug, kijk vooruit. Kijk naar me. 163 00:18:42,749 --> 00:18:45,729 Volg het licht. Kom op. 164 00:18:45,987 --> 00:18:47,930 Volg het licht. Goed zo. 165 00:18:49,212 --> 00:18:51,749 Cap, de duikboten zijn niet bruikbaar. 166 00:18:51,824 --> 00:18:54,927 Begrepen. Ik stuur Norah naar de controlekamer. 167 00:18:59,871 --> 00:19:01,592 Emily, ben je in orde? 168 00:19:01,729 --> 00:19:03,576 Mijn god. Je leeft. - Norah? 169 00:19:03,697 --> 00:19:04,975 Je leeft. 170 00:19:05,471 --> 00:19:07,222 Gozer. - Ik haat dat. 171 00:19:07,299 --> 00:19:09,299 Heb je iets gehoord? - Nee. Niets. 172 00:19:10,949 --> 00:19:12,770 De koeltorens? - Nog niet gecontroleerd. 173 00:19:12,845 --> 00:19:15,627 Wil jij het doen? Kijk of er iemand leeft. 174 00:19:15,703 --> 00:19:19,552 Beschadigd. Schotten gesloten... 175 00:19:25,842 --> 00:19:28,011 Er komt niemand. Nietwaar? 176 00:19:28,144 --> 00:19:30,942 Ze gaan iemand sturen. Ik weet het niet. Dank je. 177 00:19:31,018 --> 00:19:32,823 Ze hebben wellicht al iemand gestuurd. 178 00:19:32,898 --> 00:19:35,642 Maar ik weet niet als we de tijd hebben om op hen te wachten. 179 00:19:35,718 --> 00:19:36,978 Norah. - Ja. 180 00:19:37,054 --> 00:19:40,787 De koeltorens? Wat is er mee? 181 00:19:43,869 --> 00:19:45,503 Niets goeds. 182 00:19:45,579 --> 00:19:49,462 Alle bovendekken zijn ingestort en we verloren de koeltorens. 183 00:19:49,538 --> 00:19:51,609 De kern van de Kepler is volledig onstabiel. 184 00:19:51,684 --> 00:19:55,247 Wat bedoel je met "onstabiel"? Sterven we allemaal? Wat bedoel je, Norah? 185 00:19:55,324 --> 00:19:59,205 De thermische kernen. - Dat is veel energie dat nergens heen kan. 186 00:19:59,305 --> 00:20:02,486 De stagiaire maakt me bang. Kan iemand uitleggen wat er aan de hand is? 187 00:20:02,561 --> 00:20:03,821 Onderzoeksassistent. 188 00:20:03,896 --> 00:20:08,196 Als het smelt, komt er veel warmte vrij. Er komt een flitskookpunt, explosies. 189 00:20:08,273 --> 00:20:10,721 Geen idee. Ik kijk veel anime. Dat is alles wat ik weet. 190 00:20:10,796 --> 00:20:12,931 Kijk je naar anime? Ik hou van anime. 191 00:20:15,275 --> 00:20:18,702 Nee, hij heeft gelijk. We hebben ongeveer 30 minuten tot de kernsmelting. 192 00:20:18,777 --> 00:20:21,553 En het zal ons in kleine stukjes naar de oppervlakte blazen. 193 00:20:21,629 --> 00:20:23,874 En mensen zullen ons drijvend vinden. 194 00:20:23,949 --> 00:20:26,027 Schot beschadigd. 195 00:20:26,103 --> 00:20:28,012 Goed, luister. 196 00:20:28,087 --> 00:20:31,182 De reddingscapsules zijn weg en de duikboot is defect. 197 00:20:31,258 --> 00:20:33,467 En we hebben geen radiosignalen meer. 198 00:20:33,543 --> 00:20:35,793 En de structuur van de Kepler is niet betrouwbaar. 199 00:20:35,869 --> 00:20:38,569 Hopelijk komt er een goede clou, want deze installatie is... 200 00:20:38,645 --> 00:20:40,380 Erg zwak. - Zwak. 201 00:20:42,439 --> 00:20:45,459 We gaan naar de Roebuck. - De Roebuck? 202 00:20:45,998 --> 00:20:47,852 Dat is een mijl lager en een mijl verder. 203 00:20:47,928 --> 00:20:49,195 Waar heb je het over? - Ja. 204 00:20:49,272 --> 00:20:51,106 Hoe kunnen we daar komen? 205 00:20:52,922 --> 00:20:55,206 Al lopend. - Hoe? 206 00:20:55,282 --> 00:20:57,730 Al lopend. - Lopen? 207 00:20:57,806 --> 00:20:59,843 Heb je me daarvoor uit het puin gegraven? 208 00:20:59,919 --> 00:21:02,180 Ik kan niet lopen. Ik heb niet eens een pak. 209 00:21:02,256 --> 00:21:05,878 Luister naar mij. Dit is wat we gaan doen. 210 00:21:06,919 --> 00:21:10,068 We gaan via de vrachtlift naar de zeebodem. 211 00:21:10,144 --> 00:21:13,770 Daarna gebruiken we de toegangstunnel om bij het tussenstation te komen. 212 00:21:13,846 --> 00:21:16,982 Daar kunnen we de filtermaskers opladen en schoonmaken. 213 00:21:17,058 --> 00:21:21,917 En dan volgen we de markeringen over het plateau naar de Roebuck. 214 00:21:24,777 --> 00:21:26,304 We gaan dus in het donker 215 00:21:26,379 --> 00:21:29,373 al lopend zonder te weten waar we naartoe gaan met weinig zuurstof? 216 00:21:29,448 --> 00:21:30,657 Is dat het plan? - Ja. 217 00:21:30,733 --> 00:21:32,705 Vind iedereen dat goed? Norah, goed voor jou? 218 00:21:32,781 --> 00:21:34,736 De pakken kunnen de druk niet zo lang aan. 219 00:21:34,812 --> 00:21:37,158 Niet iedereen hier is een ervaren duiker en... 220 00:21:37,234 --> 00:21:40,032 Dan weten we het nooit. - Ik probeer niet... 221 00:21:41,186 --> 00:21:43,563 Kun je gewoon toegeven dat we daardoor kunnen sterven? 222 00:21:43,639 --> 00:21:46,950 Maar kun je toegeven dat we dit misschien kunnen overleven? 223 00:21:47,556 --> 00:21:50,217 En het oude Shepard Station? Is dat niet dichterbij? 224 00:21:50,294 --> 00:21:53,009 Het Shepard Station is weg. Er is daar niets meer. 225 00:21:53,611 --> 00:21:56,789 Jullie moeten dit horen. 226 00:21:58,431 --> 00:22:01,704 Kan dit iets goeds zijn? Kunnen we wat goeds hebben? 227 00:22:01,780 --> 00:22:04,645 Ik denk dat dit de laatste uitzending was van de boorsite. 228 00:22:07,124 --> 00:22:09,451 Mayday, mayday. 229 00:22:09,650 --> 00:22:12,424 We zijn getroffen door een categorie tien... 230 00:22:23,343 --> 00:22:25,418 Wat was dat geluid? 231 00:22:28,134 --> 00:22:30,645 De temperatuur buiten is tien graden gestegen. 232 00:22:30,721 --> 00:22:33,666 Geweldig, dan is het warm als we over het plateau lopen. 233 00:22:33,742 --> 00:22:36,165 Water doet dat niet. Dat is onmogelijk. 234 00:22:37,983 --> 00:22:40,725 Dat zijn gewoon naschokken van de laatste aardbeving. 235 00:22:40,801 --> 00:22:42,727 Het is omdat we te diep hebben geboord. 236 00:22:42,803 --> 00:22:44,770 Over die tektonische platen praat ik altijd. 237 00:22:44,846 --> 00:22:49,065 Dit is krankzinnig. - We gaan naar de Roebuck. 238 00:22:59,199 --> 00:23:01,286 Als we dit gaan doen, laten we het dan doen. 239 00:23:01,362 --> 00:23:02,653 Nietwaar? 240 00:23:04,504 --> 00:23:07,199 We kunnen een compromis sluiten. Ik kan het stiller zetten. 241 00:23:07,678 --> 00:23:08,957 Emily. 242 00:23:09,349 --> 00:23:11,855 Doe je broek af. Hij kan niet in het pak. 243 00:23:13,871 --> 00:23:16,375 Deck A beschadigd. 244 00:23:18,040 --> 00:23:20,051 Schotten gesloten. 245 00:23:20,127 --> 00:23:22,089 Overstroming bedwongen. 246 00:23:35,696 --> 00:23:38,054 Heeft iemand daar ooit eerder gelopen? 247 00:23:39,961 --> 00:23:42,453 Langer dan om een buis te repareren. 248 00:23:43,462 --> 00:23:46,925 Gewoon gelopen? - Nee. 249 00:23:48,814 --> 00:23:52,850 Controleer of we voldoende helmen hebben. Zoek zes goede. 250 00:24:00,935 --> 00:24:02,952 Dank je. - Graag gedaan. 251 00:24:04,616 --> 00:24:07,048 Alles goed? 252 00:24:07,313 --> 00:24:08,674 Ben je er klaar voor? 253 00:24:18,983 --> 00:24:21,544 Is deze ook gescheurd? Komaan. 254 00:24:30,757 --> 00:24:32,437 Dit gaat pijn doen. 255 00:24:34,077 --> 00:24:37,814 Sorry. Goed? 256 00:24:37,890 --> 00:24:39,298 Trek je pak aan. 257 00:24:44,382 --> 00:24:46,016 Je zuurstof is klaar. 258 00:24:55,932 --> 00:24:57,158 Dank je. 259 00:24:57,407 --> 00:24:59,935 Haal al deze rotzooi van het dek. 260 00:25:10,151 --> 00:25:11,613 Wat denk je? 261 00:25:11,836 --> 00:25:14,900 Ik denk dat ik het geluid niet leuk vond van dat bericht. 262 00:25:15,277 --> 00:25:16,828 We moeten iets meenemen. 263 00:25:18,797 --> 00:25:22,652 Ja. Daar heb je gelijk in. 264 00:25:24,024 --> 00:25:27,551 Laat me je achterkant eens zien. - Laatste controles. 265 00:25:28,981 --> 00:25:30,365 Laten we gaan. 266 00:25:32,377 --> 00:25:34,129 Luister goed. 267 00:25:34,475 --> 00:25:38,003 We volgen onze daalsnelheid en volgen alle veiligheidsprotocollen. 268 00:25:38,079 --> 00:25:41,058 Vergeet niet dat deze pakken gevaarlijk zijn. 269 00:25:44,586 --> 00:25:46,214 Wat is er zo grappig? 270 00:25:49,686 --> 00:25:52,366 Ik kan dit niet. - Jawel. 271 00:25:52,442 --> 00:25:54,938 Jawel. 272 00:25:55,013 --> 00:25:57,525 Het is al goed. Het is maar een lift. 273 00:25:57,601 --> 00:26:00,429 Het is verlicht tot aan het tussenstation. Volg de pijpleiding. 274 00:26:00,505 --> 00:26:02,765 Je kunt het. Kom op. 275 00:26:03,233 --> 00:26:05,766 Wat is het engste deel van een achtbaan? 276 00:26:06,142 --> 00:26:07,877 In de rij staan. 277 00:26:09,318 --> 00:26:10,638 Klaar? 278 00:26:11,968 --> 00:26:14,330 Ik zal daar bij je zijn. Bij elke stap. 279 00:26:14,406 --> 00:26:17,852 Hoofdbrug beschadigd. - We moeten opschieten. 280 00:26:18,666 --> 00:26:20,663 Iedereen in het zwembad. 281 00:26:20,739 --> 00:26:22,136 We moeten gaan. 282 00:26:22,212 --> 00:26:24,067 Dat was een niveau boven ons. 283 00:26:24,142 --> 00:26:25,869 Deze is de volgende. Laten we gaan. 284 00:26:25,944 --> 00:26:28,338 Romp aangetast. 285 00:26:28,864 --> 00:26:32,082 Rompsterkte aangetast. 286 00:26:32,219 --> 00:26:33,445 Breng ons naar beneden. 287 00:26:33,520 --> 00:26:37,298 "Als je niet weet waar je heen gaat, kan elke weg je daar brengen." 288 00:26:37,374 --> 00:26:38,576 Gozer. 289 00:26:38,652 --> 00:26:40,397 Ik zei dat niet. Het komt uit een boek. 290 00:26:40,473 --> 00:26:41,818 Laten we gaan. 291 00:26:42,506 --> 00:26:44,514 We weten allemaal dat je niet kunt lezen. 292 00:27:12,285 --> 00:27:14,051 Ik wil niemand bang maken, 293 00:27:14,126 --> 00:27:17,920 maar zodra we het diepe hebben bereikt moeten we naar de vrachtlift springen. 294 00:27:21,744 --> 00:27:24,249 Hier gaan we dan. Verdomme. 295 00:27:24,326 --> 00:27:26,480 Het buitenluik is aan flarden gescheurd. 296 00:27:26,556 --> 00:27:30,900 Hou je klaar. Hou je ergens aan vast want de druk zal enorm zijn. 297 00:27:30,976 --> 00:27:34,294 Omzeil het. Zolang het open gaat, komt het wel goed. 298 00:27:35,581 --> 00:27:37,627 Captain, ik weet niet wat er is met dit ding. 299 00:27:37,703 --> 00:27:39,261 Blijf proberen. 300 00:27:41,820 --> 00:27:43,876 Rodrigo. - Wat is er aan de hand? 301 00:27:43,952 --> 00:27:46,416 Hou de deur dicht. 302 00:27:58,215 --> 00:28:00,828 Blijf waar je bent. Sluit je ogen. 303 00:28:02,161 --> 00:28:05,077 Het is al goed, Em. Je bent in orde. 304 00:28:06,843 --> 00:28:10,269 Luister. Sluit je ogen. 305 00:28:47,787 --> 00:28:50,025 Vooruit, Emily. Stap naar de rand. 306 00:28:50,101 --> 00:28:51,790 Je zal moeten springen. 307 00:28:53,657 --> 00:28:56,162 Norah, hij is dood. 308 00:28:57,111 --> 00:28:59,180 Het is jouw beurt. Je moet springen. 309 00:29:16,974 --> 00:29:19,133 Hij wist dat die helm defect was. 310 00:29:19,209 --> 00:29:22,489 Ik weet dat hij het wist. - Luister. 311 00:29:22,565 --> 00:29:25,822 Ik weet hoe je je voelt. Ik weet dat het niet eerlijk is. 312 00:29:27,275 --> 00:29:29,560 Maar je moet het aanvaarden en gebruiken. 313 00:29:32,592 --> 00:29:35,601 Kom op. Hoe eerder we veilig weg zijn van het station, hoe beter. 314 00:30:01,717 --> 00:30:04,125 Ik heb nog nooit iemand zien sterven. 315 00:30:07,091 --> 00:30:09,245 Ik zag al iemand sterven. 316 00:30:11,252 --> 00:30:13,756 Maar ik heb nog nooit iemand zien imploderen. 317 00:30:20,577 --> 00:30:22,167 Waar lach je om? 318 00:30:22,416 --> 00:30:25,788 Ik dacht net aan iets dat Rodrigo soms deed. 319 00:30:25,864 --> 00:30:29,378 Hij zei dat hij een nieuwe grap had, en dan vertelde hij dezelfde stomme grap. 320 00:30:29,454 --> 00:30:33,259 Ik lachte om die grap. 321 00:30:33,516 --> 00:30:35,109 Ja, hoe ging die? 322 00:30:35,468 --> 00:30:38,553 Wat zei de vis toen hij tegen de muur botste? 323 00:30:41,891 --> 00:30:43,263 "Dam." 324 00:30:44,814 --> 00:30:46,660 Vrij domme grap. 325 00:31:08,369 --> 00:31:11,838 Wat het ook is, het lijkt erop dat het op het dek onder ons is. 326 00:31:13,560 --> 00:31:16,894 Ik denk dat het een noodsignaal is van een van de capsules. 327 00:31:16,969 --> 00:31:18,406 Hoe ver zit het? 328 00:31:19,037 --> 00:31:20,665 Tweehonderd meter. 329 00:31:20,741 --> 00:31:22,890 Waarom gaat hij niet naar het oppervlakte? 330 00:31:22,966 --> 00:31:24,989 Misschien heeft het maar halve kracht. 331 00:31:26,810 --> 00:31:29,326 Het is zeker gestopt op het platform onder ons. 332 00:31:29,556 --> 00:31:33,127 Overlevende. Het zou een overlevende kunnen zijn. 333 00:31:34,543 --> 00:31:37,283 Jongens, iemand zal zich moeten klaar maken. 334 00:31:37,359 --> 00:31:40,630 Goed, Emily, het is jouw beurt. - Wat? 335 00:31:41,163 --> 00:31:42,956 Ik plaag je maar wat. 336 00:31:44,101 --> 00:31:46,740 Hier, pak aan. 337 00:31:48,112 --> 00:31:51,147 Pak dit konijn aan. Ik laat het aan jou na. 338 00:31:51,756 --> 00:31:53,837 Als hij het niet haalt, kom ik bij je spoken. 339 00:31:53,913 --> 00:31:55,160 Kom op, jongens. 340 00:31:55,236 --> 00:31:57,597 We weten niet wanneer de Kepler zal ontploffen. 341 00:31:57,673 --> 00:31:59,467 Laten we ons leven in gevaar brengen. 342 00:31:59,543 --> 00:32:01,596 Wees voorzichtig. - We zijn zo terug. 343 00:32:04,146 --> 00:32:09,649 Paul is gek. Toch? - Ja, waarschijnlijk. 344 00:32:10,022 --> 00:32:13,648 Captain, wat doen we met het lichaam, wanneer we het vinden. 345 00:32:13,724 --> 00:32:16,308 We hebben het over een mogelijke overlevende, Paul. 346 00:32:17,163 --> 00:32:18,673 Puur theoretisch dan. 347 00:32:18,749 --> 00:32:21,559 Als we een lichaam zouden tegenkomen en dat het dood is. 348 00:32:21,634 --> 00:32:24,602 Pak gewoon iets dat we kunnen geven aan de familie. 349 00:32:24,678 --> 00:32:26,663 Goed. Ik weet wat te doen. 350 00:32:28,166 --> 00:32:30,398 Echt? We hebben G.I. Joe hier. 351 00:32:30,474 --> 00:32:32,989 En we staan ​​op het punt aan te meren... 352 00:32:33,065 --> 00:32:38,307 in drie, twee, één. 353 00:32:41,716 --> 00:32:43,369 We zijn aangemeerd. 354 00:32:43,632 --> 00:32:45,407 Klaar? - Ja. 355 00:32:48,245 --> 00:32:51,594 Laten we dit doen voordat de Kepler helemaal uit elkaar valt. 356 00:32:52,793 --> 00:32:55,964 Schakel alle beschikbare camerabeelden in. 357 00:32:56,385 --> 00:32:58,693 Hoe lang kan iemand overleven in een capsule? 358 00:32:58,769 --> 00:33:01,154 Als de stroom uitviel, niet lang. 359 00:33:01,943 --> 00:33:03,831 Vooral op deze diepte. 360 00:33:05,075 --> 00:33:08,256 Goed jongens, we beginnen nu met de decompressie. 361 00:33:08,332 --> 00:33:10,633 Zijn jullie getrouwd? 362 00:33:12,659 --> 00:33:15,568 Dat was ik. - Kinderen? 363 00:33:15,784 --> 00:33:18,156 Een dochter. - Hoe oud is ze? 364 00:33:18,232 --> 00:33:19,614 Veertien. 365 00:33:19,690 --> 00:33:21,708 Dat is een moeilijke leeftijd voor een meisje. 366 00:33:21,784 --> 00:33:24,093 Het is een fase. Het zal overwaaien. 367 00:33:24,248 --> 00:33:25,841 Ze is geen 14. 368 00:33:25,917 --> 00:33:28,110 Allie? Ze moet net zo oud zijn als ik, toch? 369 00:33:28,186 --> 00:33:30,410 Wie zei 14? Zei ik dat? 370 00:33:31,881 --> 00:33:34,089 Ik weet niet waarom ik dat zei. 371 00:33:34,165 --> 00:33:36,901 Je krijgt gaten, oude man. Je wordt hier dement. 372 00:33:36,976 --> 00:33:40,227 Het is eigenlijk een normale neurologische reactie. 373 00:33:40,304 --> 00:33:43,595 Wanneer je de dood onder ogen ziet... - Luister naar mij. 374 00:33:44,497 --> 00:33:47,330 Je zal niet sterven. Goed? 375 00:33:51,742 --> 00:33:55,784 Slechtste idee ooit. Maar laten we het toch doen. 376 00:33:55,995 --> 00:33:58,121 Helmen aan. We zijn er klaar voor. 377 00:33:58,196 --> 00:33:59,415 Heeft iemand een hond? 378 00:33:59,491 --> 00:34:02,016 Laat het maar vollopen, Norah. - Ik laat het vollopen. 379 00:34:04,497 --> 00:34:06,028 Ik heb een Corgi. 380 00:34:07,546 --> 00:34:11,397 Hij is niet zindelijk, dus hij is een soort nachtmerrie, 381 00:34:11,538 --> 00:34:13,660 maar ik dacht niet dat ik hem zo erg zou missen. 382 00:34:13,736 --> 00:34:17,018 Het luik is verzegeld. We zijn buiten. 383 00:34:18,426 --> 00:34:20,284 Ik zal ons op stand-by zetten. 384 00:34:20,458 --> 00:34:22,414 Steek de schijnwerpers aan, alsjeblieft. 385 00:34:32,892 --> 00:34:35,604 Cap, dit platform is niet al te stabiel. 386 00:34:35,680 --> 00:34:38,720 Ik weet niet hoe lang we hier nog moeten zijn. 387 00:34:57,116 --> 00:35:01,000 Jongens, blijf vooruit lopen. 20 meter ongeveer. 388 00:35:01,076 --> 00:35:02,864 Kijk wat er rechts is. 389 00:35:05,928 --> 00:35:09,566 Ik kan niets zien. Mijn rechterkant of van hem? 390 00:35:14,089 --> 00:35:15,770 Wat is dat? 391 00:35:19,417 --> 00:35:23,173 Ben ik gek aan het worden of hoor ik nu een vogel fluiten? 392 00:35:24,109 --> 00:35:26,589 We horen hier niets. 393 00:35:30,034 --> 00:35:32,186 Captain, zeg het eens. 394 00:35:32,263 --> 00:35:34,402 Zijn we dichtbij? We kunnen hier niets zien. 395 00:35:34,478 --> 00:35:37,372 Eigenlijk zou je er recht voor moeten staan. 396 00:35:42,850 --> 00:35:44,851 Ik zie niks. 397 00:35:52,137 --> 00:35:53,683 Wacht even. 398 00:35:54,423 --> 00:35:55,795 Zie je dat? 399 00:35:56,607 --> 00:35:58,638 Godsamme. 400 00:35:59,158 --> 00:36:01,213 Wat is er in met dat ding gebeurd? 401 00:36:04,129 --> 00:36:08,112 Het lijkt erop dat het geïmplodeerd is. Er ligt iets op. 402 00:36:10,026 --> 00:36:11,719 Het is bedekt ermee. 403 00:36:12,391 --> 00:36:14,156 Zie je dit? 404 00:36:15,922 --> 00:36:17,134 Wat is dat? 405 00:36:17,210 --> 00:36:20,593 Ik zou het nader moeten bekijken. Het kunnen een soort algen zijn. 406 00:36:20,669 --> 00:36:22,664 Heb je ooit zoiets gezien? 407 00:36:23,420 --> 00:36:25,293 Dit zien er... 408 00:36:25,369 --> 00:36:27,431 Dit zien er geen algen uit. 409 00:36:28,318 --> 00:36:31,460 Zit er iemand in? - Het is leeg. 410 00:36:32,284 --> 00:36:33,720 Ik heb hier iets. 411 00:36:35,246 --> 00:36:36,697 Een portemonnee. 412 00:36:38,852 --> 00:36:41,363 Mooi. We kunnen zijn creditcards gebruiken. 413 00:36:44,889 --> 00:36:50,106 Captain, er is geen lichaam, dus kunnen we hier weg voordat we... 414 00:36:51,933 --> 00:36:54,386 Laat maar. Er is een lichaam. Het is verstrikt... 415 00:36:54,462 --> 00:36:57,059 Ze zouden moeten terugkomen. - Tussen de kabels. 416 00:37:04,183 --> 00:37:05,784 Ga niet kijken. Kom gewoon terug. 417 00:37:05,860 --> 00:37:08,863 Kom gewoon terug. - Wacht. Zie je zijn rug? 418 00:37:13,285 --> 00:37:16,090 Kunnen jullie dat zien? - Laten ze terugkomen. 419 00:37:16,223 --> 00:37:18,761 Goed, kom terug, jongens. Paul. 420 00:37:20,475 --> 00:37:21,868 Smith. 421 00:37:22,857 --> 00:37:24,198 Paul. 422 00:37:27,973 --> 00:37:30,400 Wat gebeurt er met zijn lichaam? 423 00:37:32,357 --> 00:37:36,331 Heeft de druk... het vloeibaar... 424 00:37:38,979 --> 00:37:41,056 Paul, hou je stil. God. 425 00:37:45,646 --> 00:37:47,573 Wat is dat ding? 426 00:37:47,649 --> 00:37:51,375 Ik weet alleen dat het een dood lichaam at en toen op mij afkwam. 427 00:37:55,055 --> 00:37:56,986 Em, wat ben je aan het doen? 428 00:37:57,079 --> 00:37:58,894 Ik ben gewoon op zoek naar... 429 00:38:00,380 --> 00:38:01,711 Zie je? 430 00:38:02,161 --> 00:38:03,765 Ik was op zoek naar zijn mond. 431 00:38:07,361 --> 00:38:08,740 Leeft het nog? 432 00:38:08,815 --> 00:38:10,608 Nee. - Anders dood ik het. 433 00:38:10,683 --> 00:38:12,209 Ik raakte een zenuw aan, denk ik. 434 00:38:12,285 --> 00:38:15,072 Norah, hoeveel verder moeten we nog? 435 00:38:15,291 --> 00:38:17,430 Nog tweehonderd meter tot de bodem. 436 00:38:17,986 --> 00:38:19,396 Het heeft geen ogen. 437 00:38:19,472 --> 00:38:21,414 Hoe zijn ze aangetrokken tot het licht? 438 00:38:21,490 --> 00:38:24,510 Jezus, kijk hier eens naar. - Misschien zijn ze zoals motten. 439 00:38:24,586 --> 00:38:28,281 Onderwatermotten. - Net klauwen. 440 00:38:28,552 --> 00:38:32,176 Ik denk dat dit een nieuwe soort is. - Kunnen we het een naam geven? 441 00:38:32,253 --> 00:38:34,229 Ik schoot het dood. Ik mag een naam geven. 442 00:38:36,304 --> 00:38:39,284 Ik heb hier nog nooit zo'n zeedier gezien. 443 00:38:43,212 --> 00:38:46,974 Tenzij we geboord hebben in een hydrothermische zak. 444 00:38:47,119 --> 00:38:50,513 Als het langdurige hitte was die het leven zou kunnen herbergen... 445 00:38:50,789 --> 00:38:55,013 Meen je dat nou? - Blijf allemaal kalm. Blijf kalm. 446 00:38:55,089 --> 00:38:57,054 Mijn hemel. - Norah, wat zie je? 447 00:38:57,129 --> 00:38:59,812 Het zijn niet alleen de lichten. Het hele systeem werkt niet. 448 00:38:59,888 --> 00:39:02,703 Kun je ons in neutraal zetten? De rest van de weg zweven? 449 00:39:07,097 --> 00:39:11,163 Hebben we toegang tot de kabel? - Als we ons kunnen losmaken, zeker. 450 00:39:15,009 --> 00:39:16,552 Wat was dat? 451 00:39:36,835 --> 00:39:41,384 Dit kan maar beter niet zo'n "20.000 mijlen onder de zee" gedoe zijn. 452 00:40:00,080 --> 00:40:01,719 Paul. - Ik maak maar een grapje. 453 00:40:01,794 --> 00:40:04,042 Maar het klinkt alsof er is daar iets. 454 00:40:09,997 --> 00:40:13,856 Het is waarschijnlijk geen goed moment om het te vragen, maar is dat een baby? 455 00:40:25,234 --> 00:40:27,089 Moeten we die deur sluiten? 456 00:40:33,200 --> 00:40:36,661 Ik ga hem sluiten. Ik ga die deur sluiten. 457 00:41:00,451 --> 00:41:02,383 We moeten naar beneden geraken. 458 00:41:02,459 --> 00:41:05,678 We zijn volledig losgekoppeld. Ik weet niet waarom we nog niet bewegen. 459 00:41:20,746 --> 00:41:22,390 Wat was dat? 460 00:41:24,532 --> 00:41:27,291 De Kepler explodeerde. De Kepler. 461 00:41:31,046 --> 00:41:32,379 Captain. 462 00:41:33,174 --> 00:41:35,320 Ga in de drukkamer. 463 00:41:39,306 --> 00:41:42,488 We moeten het buitenluik openen voordat we de zeebodem raken... 464 00:41:42,564 --> 00:41:44,864 of we worden verpletterd. Vooruit. 465 00:41:47,715 --> 00:41:50,001 Zet het onder water. 466 00:41:54,031 --> 00:41:55,826 Helm op, nu. Daar gaan we. Kom op. 467 00:41:56,383 --> 00:41:58,502 Help. - Hou vol. 468 00:41:58,850 --> 00:42:01,089 Hier gaan we. Open het luik. 469 00:42:11,082 --> 00:42:14,149 Maak dat je wegkomt. 470 00:42:18,514 --> 00:42:20,542 Let op. 471 00:42:24,470 --> 00:42:25,735 Norah. 472 00:42:29,643 --> 00:42:31,576 Jongens. Ik ben hier. 473 00:42:31,652 --> 00:42:34,436 Kom naar het groene licht. Ik sta bij de ingang. 474 00:42:35,016 --> 00:42:38,370 Pas op, Smith. - Emily, kijk uit. 475 00:42:39,955 --> 00:42:42,105 Hou je ogen dicht. Hou ze gesloten. 476 00:42:42,181 --> 00:42:43,682 Ik weet niet wat er gebeurde. 477 00:42:45,682 --> 00:42:47,108 Kom op, pak hem vast. 478 00:42:47,184 --> 00:42:50,064 Ga naar de ingang van de pijpleiding. - Kom op. 479 00:42:56,019 --> 00:42:58,827 Ik krijg de deur niet open. 480 00:42:59,137 --> 00:43:03,752 Smith, kun je me horen? Het komt in orde, vriend. 481 00:43:19,817 --> 00:43:21,301 Kom op. 482 00:43:21,540 --> 00:43:25,023 Laten we hem van de deur weghalen. - Til hem op. 483 00:43:26,635 --> 00:43:29,019 Til hem op. 484 00:43:29,931 --> 00:43:31,965 Wat is er gebeurd? Ben je in orde? 485 00:43:32,041 --> 00:43:35,305 Hij inhaleerde wat dampen. Hij is in orde. Zijn zuurstoftank werd geraakt. 486 00:43:35,381 --> 00:43:38,307 We zagen het allemaal, toch? Er zitten daar wezens. 487 00:43:38,692 --> 00:43:40,627 We gaan eraan. 488 00:43:49,237 --> 00:43:51,924 Zie je? Er zit daar iets. - Allemachtig. 489 00:43:52,000 --> 00:43:54,981 Paul, hou op. Het is gewoon puin dat valt. 490 00:43:55,057 --> 00:43:57,300 Norah, bel het vervoer. 491 00:44:00,646 --> 00:44:03,512 Kijk me aan. Hoe is je zicht? 492 00:44:03,953 --> 00:44:05,423 Dat gaat wel. 493 00:44:08,852 --> 00:44:10,172 Het komt wel goed. 494 00:44:10,248 --> 00:44:12,683 Ik heb de code niet. Ik kan hier niet binnen. 495 00:44:18,318 --> 00:44:19,636 Bedek je oren. 496 00:44:20,422 --> 00:44:21,773 Bekijk het maar. 497 00:44:26,784 --> 00:44:29,491 Geef me je hand. - Twee, drie. 498 00:44:41,274 --> 00:44:43,471 Het komt goed, vriend. 499 00:44:44,060 --> 00:44:47,099 Goed. We rijden dit naar het Midway Station. 500 00:44:51,343 --> 00:44:53,029 We zijn halverwege. 501 00:44:53,442 --> 00:44:55,028 Halverwege. 502 00:45:25,620 --> 00:45:28,666 Paul, stop de kar. Hij gaat door zoveel water gaan. 503 00:45:28,763 --> 00:45:30,280 Stop hem. 504 00:45:34,924 --> 00:45:38,036 Dat is veel water. - De pompen zijn waarschijnlijk vastgelopen. 505 00:45:38,112 --> 00:45:40,311 Wat als ze niet terug worden ingeschakeld? 506 00:45:40,387 --> 00:45:44,008 Wil iemand anders dat nemen? Nee? 507 00:45:44,084 --> 00:45:48,383 In het boek huilde Alice zoveel dat ze bijna verdronk in haar eigen tranen. 508 00:45:48,549 --> 00:45:50,750 Gelukkig kon ze zwemmen. 509 00:45:50,826 --> 00:45:53,048 Daarna werd het behoorlijk zwaar voor haar. 510 00:45:57,249 --> 00:45:59,734 Heel zeker dat er iets ons volgt. 511 00:46:03,051 --> 00:46:06,467 Ik doe het bijna in mijn broek. 512 00:46:23,933 --> 00:46:26,609 Het lijkt erop dat iemand een hulppakket had. 513 00:46:26,684 --> 00:46:28,630 Cheetos en... 514 00:46:29,055 --> 00:46:30,794 De ironie. 515 00:46:33,924 --> 00:46:35,784 Ik hou van koekjes. 516 00:46:40,744 --> 00:46:42,651 Dit zijn iemands spullen. 517 00:46:46,753 --> 00:46:48,719 Dit zijn allemaal iemands... 518 00:47:11,790 --> 00:47:14,356 Blijf verder gaan. 519 00:47:17,334 --> 00:47:21,749 Kom op jongens, we zijn er bijna. Het moet 300 meter voor ons liggen. 520 00:47:37,024 --> 00:47:38,585 Is het hier? 521 00:47:38,721 --> 00:47:41,407 We kunnen niet teruggaan. - Wat betekent dat? 522 00:47:42,094 --> 00:47:43,488 Het is te krap. 523 00:47:45,348 --> 00:47:49,214 We moeten een andere weg zoeken. - Ik ben de kleinste. Laat me even kijken. 524 00:47:49,719 --> 00:47:51,080 Hier. 525 00:47:53,612 --> 00:47:55,664 Laat me je vastkoppelen aan mijn lijn. 526 00:47:56,429 --> 00:47:57,875 Vastgekoppeld. 527 00:48:01,191 --> 00:48:02,709 Dank je. 528 00:48:31,258 --> 00:48:35,472 Oké, ik ben erdoor. Het is hier open. En ik denk dat jullie het kunnen halen. 529 00:48:35,548 --> 00:48:38,017 Het is zeer krap maar... - Goed. 530 00:48:38,173 --> 00:48:40,484 We sturen Emily. - Dat is goed. 531 00:48:40,953 --> 00:48:42,308 Vastgekoppeld. 532 00:48:53,908 --> 00:48:56,514 De captain is onderweg. - Kom hier. 533 00:48:58,705 --> 00:49:00,068 Goed zo. 534 00:49:07,794 --> 00:49:10,745 Hoe gaat het met je? - Prima. 535 00:49:12,371 --> 00:49:15,835 Ik ging dit opeten, maar kleine Paul en ik besloten... 536 00:49:15,911 --> 00:49:17,697 dat je het aan je meisje moet geven. 537 00:49:18,344 --> 00:49:20,348 Koekjes. - Ja. 538 00:49:20,523 --> 00:49:22,073 Koekjes. 539 00:49:23,253 --> 00:49:26,042 Bedankt. - Ze is best leuk. 540 00:49:26,603 --> 00:49:29,055 Zorg dat je het niet verknald. 541 00:49:38,676 --> 00:49:40,966 Smith. Jouw beurt. Kom op. 542 00:49:41,042 --> 00:49:43,510 Oké, Cap is erdoor. Ik ga. 543 00:49:46,511 --> 00:49:49,095 Oké, jongens. Ik kom eraan. 544 00:49:55,507 --> 00:49:59,360 Hoe gaat het daar, maat? Wil je je konijnenwarmer? 545 00:50:08,341 --> 00:50:10,727 Bekijk het maar. We gaan erdoor. 546 00:50:13,330 --> 00:50:15,752 Gaat het? - Paul, kun je me horen? 547 00:50:16,050 --> 00:50:17,986 Gaat het? - Ja. 548 00:50:19,646 --> 00:50:22,600 Wat is dat? - Paul, hoor je me? 549 00:50:22,676 --> 00:50:26,092 Zever niet. Kom op. - Paul, hoor je me? 550 00:50:26,169 --> 00:50:27,906 We gaan je erdoorheen trekken. 551 00:50:27,982 --> 00:50:30,755 Goed, trek. - Hierzo. 552 00:50:40,027 --> 00:50:42,710 Kom op. - Ik ben aan het trekken. 553 00:50:43,002 --> 00:50:45,590 Kom op. - Verdomme. 554 00:50:46,877 --> 00:50:48,569 Vooruit. 555 00:50:52,285 --> 00:50:55,616 Daar is hij. - Je liet me schrikken. 556 00:50:55,692 --> 00:50:58,381 Er zit daar iets. Een Slender Man-type. 557 00:50:58,456 --> 00:50:59,992 Dat is niet grappig. 558 00:51:01,522 --> 00:51:03,114 Wat is er met mijn lijn? 559 00:51:06,186 --> 00:51:09,111 Smith, Maak hem los. - Doe ik. 560 00:51:10,730 --> 00:51:12,162 Maak hem los. 561 00:51:13,035 --> 00:51:14,242 Neem kleine Paul. 562 00:51:14,318 --> 00:51:16,921 Geef me mijn helm. Het trekt me onder water. 563 00:51:16,997 --> 00:51:19,269 Hij gaat onder. Helm. - Mijn helm. 564 00:51:19,344 --> 00:51:20,920 Zet hem op. 565 00:51:21,310 --> 00:51:23,122 Pak hem vast. 566 00:51:30,838 --> 00:51:32,510 Pak hem vast. 567 00:51:36,806 --> 00:51:38,558 Ik kan hem niet tegenhouden. 568 00:51:52,273 --> 00:51:53,666 Ga uit het water. 569 00:51:53,746 --> 00:51:56,014 Emily, ga. - Ga naar het schot. 570 00:52:11,221 --> 00:52:15,684 Oproep aan de hoofdbasis. Dit is Captain Lucien. 571 00:52:15,867 --> 00:52:19,316 We zijn in het Midway Station. Het is zwaar beschadigd. 572 00:52:20,872 --> 00:52:23,040 Ik weet niet zeker hoe lang het zal standhouden. 573 00:52:24,814 --> 00:52:26,665 Hoort iemand mij? 574 00:52:28,057 --> 00:52:30,055 Het rukte hem uit het pak. 575 00:52:31,193 --> 00:52:33,822 Het rukte hem zomaar uit zijn pak. 576 00:52:34,793 --> 00:52:36,118 Wat zou dat kunnen doen? 577 00:52:36,194 --> 00:52:38,934 Begin onmiddellijk met evacueren naar het oppervlakte. 578 00:52:39,010 --> 00:52:40,728 Hoofdbasis, hoor je mij? 579 00:52:42,429 --> 00:52:44,904 Observatiepost is online. 580 00:52:44,980 --> 00:52:46,587 Wat gebeurt er? 581 00:52:51,689 --> 00:52:54,043 Die boor weegt 6.000 ton. 582 00:52:55,614 --> 00:52:57,814 Hoe kan hij zo toegetakeld zijn? 583 00:52:59,961 --> 00:53:01,562 Wij hebben dit gedaan. 584 00:53:03,999 --> 00:53:06,434 Wij hebben in de bodem van de oceaan geboord. 585 00:53:07,362 --> 00:53:09,293 We wilden te veel. 586 00:53:10,244 --> 00:53:12,597 En nu neemt ze terug. 587 00:53:17,172 --> 00:53:19,550 We horen hier niet te zijn. 588 00:53:21,862 --> 00:53:23,418 Niemand. 589 00:53:25,765 --> 00:53:27,504 Ze heeft geen ongelijk. 590 00:53:39,796 --> 00:53:41,231 Luister. 591 00:53:41,739 --> 00:53:43,641 Ik weet dat Paul dood is, maar... 592 00:53:45,470 --> 00:53:47,247 we kunnen hier niet blijven. 593 00:53:47,723 --> 00:53:49,661 En Smith's pak? 594 00:53:50,420 --> 00:53:52,874 Laat me je zuurstoftank eens bekijken. 595 00:53:53,434 --> 00:53:54,802 Kom op. 596 00:54:03,511 --> 00:54:05,148 Hoe staat het ervoor? 597 00:54:08,850 --> 00:54:10,690 Het pak gaat het niet redden. 598 00:54:17,622 --> 00:54:19,701 Jullie moeten zonder mij gaan. 599 00:54:20,674 --> 00:54:22,889 Ik zal een blok aan jullie been zijn. 600 00:54:26,751 --> 00:54:29,054 Ik wil niemand meer verliezen. - Ik ook niet. 601 00:54:30,071 --> 00:54:31,403 Hou op. 602 00:54:37,342 --> 00:54:40,228 Oké, Smith, je kunt op me steunen. 603 00:54:41,534 --> 00:54:43,872 Haal kort en traag adem. 604 00:54:45,171 --> 00:54:47,080 Het komt wel goed. Ik help je wel. 605 00:55:29,375 --> 00:55:31,755 Goed, daar is baken 21. 606 00:55:32,022 --> 00:55:35,271 We hoeven alleen deze te volgen over het plateau. 607 00:55:35,675 --> 00:55:38,552 Het Roebuck Station bevindt zich op baken Nul. 608 00:56:03,933 --> 00:56:05,705 Wat zag je? 609 00:56:12,256 --> 00:56:13,671 Ik weet het niet. 610 00:56:24,982 --> 00:56:26,976 Ik heb het net gezien. - Dat zag ik. 611 00:56:27,052 --> 00:56:29,210 Zet hem neer. - Wat was dat? 612 00:56:29,293 --> 00:56:30,923 Wat in godsnaam was dat? 613 00:56:32,105 --> 00:56:34,140 Waar is het? 614 00:56:39,432 --> 00:56:40,871 Doe de lichten uit. 615 00:56:42,503 --> 00:56:43,918 Beweeg je niet. 616 00:56:48,418 --> 00:56:50,373 Ik ga mijn IR-filter aanzetten. 617 00:56:54,712 --> 00:56:57,014 Norah, ontvang je mijn beelden? 618 00:56:57,114 --> 00:56:58,480 Ja. 619 00:57:16,958 --> 00:57:20,347 Smith? Waar is Smith? Norah? 620 00:57:21,552 --> 00:57:23,133 Waar is hij? - Zie je hem? 621 00:57:23,208 --> 00:57:24,666 Waar is hij? 622 00:57:33,272 --> 00:57:35,287 Dat is zijn voet. - Ik ga erop af. 623 00:57:36,058 --> 00:57:38,133 Ik haak me vast aan je. Hier. 624 00:57:47,320 --> 00:57:48,741 Ik zie hem. 625 00:57:59,085 --> 00:58:00,405 Ik heb hem. 626 00:58:01,734 --> 00:58:04,220 Hij leeft. 627 00:58:05,091 --> 00:58:06,827 Ik trek hem eruit. 628 00:58:10,108 --> 00:58:12,349 Duw hem naar hier. We pakken zijn voeten. 629 00:58:12,861 --> 00:58:15,027 Smith, kun je ons horen? 630 00:58:15,357 --> 00:58:17,046 Smith, alsjeblieft. Kun je ons horen? 631 00:58:17,123 --> 00:58:20,610 Ik moet het wapen pakken. - Wat? Vergeet het wapen. 632 00:58:21,558 --> 00:58:23,195 Captain, laat het liggen. 633 00:58:27,204 --> 00:58:28,511 Cap. 634 00:58:34,845 --> 00:58:36,618 Cap, wat ben je aan het doen? 635 00:58:56,937 --> 00:58:59,521 Norah? Gaat het? 636 00:59:01,152 --> 00:59:03,369 Ik zie je niet. Kan je me zien? 637 00:59:05,825 --> 00:59:07,121 Norah? 638 00:59:10,062 --> 00:59:11,316 Waar ben je? 639 00:59:11,392 --> 00:59:16,240 Onder je. Kan je me zien? - Cap, kun je me horen? 640 00:59:16,316 --> 00:59:19,176 Norah. - Waar ben je? 641 00:59:20,341 --> 00:59:23,336 Ik ben hier. Onder je. 642 00:59:23,534 --> 00:59:27,152 Ik zit vast. Kan je me zien? 643 00:59:28,434 --> 00:59:30,201 Momentje. 644 00:59:35,704 --> 00:59:38,768 Waar is het? - Ik weet het niet. 645 00:59:39,043 --> 00:59:40,501 Haal me hier uit. 646 00:59:43,852 --> 00:59:45,645 Oké. - Verdomme. 647 00:59:47,291 --> 00:59:49,752 Laat me eens kijken of ik je kan helpen. Moment. 648 00:59:50,911 --> 00:59:52,719 Kan je aan mijn mes? 649 00:59:57,214 --> 00:59:58,675 Wat was dat? 650 01:00:09,673 --> 01:00:12,810 Norah. Is het terug? 651 01:00:13,872 --> 01:00:15,311 Wat zie je? 652 01:00:16,325 --> 01:00:17,688 Is het terug? 653 01:00:53,301 --> 01:00:56,929 Ik heb je. Ik ben bij je. 654 01:00:57,385 --> 01:00:59,145 Drukniveau kritisch. 655 01:00:59,221 --> 01:01:01,950 We stijgen te snel. De druk zal ons allebei doden. 656 01:01:02,025 --> 01:01:04,611 Stijg langzaam op. 657 01:01:12,247 --> 01:01:13,507 Laat me los. 658 01:01:13,583 --> 01:01:15,284 Pakintegriteit, tien procent. 659 01:01:15,360 --> 01:01:16,885 Norah, kijk me aan. 660 01:01:17,768 --> 01:01:19,675 Laat los, verdomme. 661 01:01:19,751 --> 01:01:22,006 Nee, dat kan ik niet. 662 01:01:22,082 --> 01:01:23,548 Vier procent. 663 01:01:24,178 --> 01:01:25,810 Drie procent. 664 01:01:27,072 --> 01:01:28,297 Twee procent. 665 01:01:28,373 --> 01:01:31,239 Het komt wel goed. - Nee, niet doen. 666 01:01:31,315 --> 01:01:34,189 Eén procent. - Doe dat niet. 667 01:02:15,699 --> 01:02:17,472 Emily, kun je me horen? 668 01:03:59,781 --> 01:04:03,976 Emily, Smith, kun je me horen? 669 01:04:05,306 --> 01:04:08,800 Ik leef nog. Ik ben bij het oude Shepard station. 670 01:04:10,170 --> 01:04:14,143 Er zijn hier geen capsules maar ik kan ademen. 671 01:04:14,218 --> 01:04:16,833 Ik heb lucht. Als jullie daar zijn... 672 01:04:19,008 --> 01:04:20,753 Hoort iemand mij? 673 01:04:25,460 --> 01:04:27,184 Emily, kun je me horen? 674 01:04:35,408 --> 01:04:36,946 Kunnen jullie me horen? 675 01:05:04,845 --> 01:05:06,201 Cap. 676 01:05:30,553 --> 01:05:31,886 Allie. 677 01:05:39,270 --> 01:05:40,689 Het spijt me. 678 01:07:27,390 --> 01:07:30,916 Jongens, ik blijf gewoon praten. Ik weet niet of je me kunt horen. 679 01:07:37,883 --> 01:07:39,955 Ik volg de zuidoostelijke lijn. 680 01:07:40,736 --> 01:07:42,305 Ik volg de bakens. 681 01:07:42,945 --> 01:07:44,321 Naar de Roebuck. 682 01:07:47,075 --> 01:07:49,032 Ik hield van de oceaan. 683 01:07:53,814 --> 01:07:58,504 Het was als een gigantisch petrischaaltje. 684 01:07:58,580 --> 01:08:00,233 Em, ben jij dat? 685 01:08:14,356 --> 01:08:16,135 Ik weet dat je... 686 01:08:17,020 --> 01:08:20,306 een Hawaiiaans hemd hebt voor elke dag van de week. 687 01:08:20,470 --> 01:08:22,406 Emily, ik kan je horen. Ben jij dat? 688 01:08:22,482 --> 01:08:24,083 Alhoewel ik... 689 01:08:24,160 --> 01:08:28,081 Ook al ken ik je niet buiten dit petrischaaltje... 690 01:08:28,158 --> 01:08:29,489 Emily. 691 01:08:29,565 --> 01:08:33,001 Maar ik weet dat je naar me luistert. 692 01:08:34,086 --> 01:08:35,958 En je maakt me aan het lachen. 693 01:08:47,232 --> 01:08:48,581 Ik hou van jou. 694 01:08:49,598 --> 01:08:52,202 Weet je dat? - Em? 695 01:08:54,644 --> 01:08:57,472 Emily? - Ik wou dat je dat wist. 696 01:09:01,820 --> 01:09:05,872 Emily, ik ben vlak achter je. Kun je me horen? 697 01:09:12,877 --> 01:09:15,338 Nee. Blijf daar. 698 01:09:15,414 --> 01:09:17,049 Emily, stop. 699 01:09:24,483 --> 01:09:27,267 Em? Open je ogen. 700 01:09:27,343 --> 01:09:30,127 Emily, open je ogen. Ik ben het. Hé, ik heb je. 701 01:09:30,202 --> 01:09:31,480 Norah, ik dacht dat je... 702 01:09:31,556 --> 01:09:33,262 Jij bent in orde. - Norah... 703 01:09:34,505 --> 01:09:37,900 Norah, ik dacht dat je dood was. - Hoe is het met Smith? Is hij in orde? 704 01:09:38,893 --> 01:09:41,194 Hij is hier. Hij leeft. 705 01:09:41,416 --> 01:09:43,356 Dat is het enige belangrijke, toch? 706 01:09:45,000 --> 01:09:47,609 Kom op, laten we opstaan. Kom hier. 707 01:09:57,660 --> 01:10:03,341 Ik ben niet ver gekomen. - Meen je dat nou? 708 01:10:03,512 --> 01:10:08,189 Ik ben zo trots op je. Ik kan het niet eens geloven, eerlijk gezegd. 709 01:10:08,567 --> 01:10:11,250 Je zuurstof moet... Laat me je zuurstof controleren. 710 01:10:11,331 --> 01:10:14,401 Nee, ik ben gewoon... Ik dacht gewoon... 711 01:10:15,071 --> 01:10:19,788 Ik ga gewoon doorlopen. - Oké. Dat is een goed plan. 712 01:10:22,378 --> 01:10:23,830 En de captain? 713 01:10:29,271 --> 01:10:34,266 Pak gewoon Smith. Oké? Denk er niet aan. Kom op. 714 01:10:39,173 --> 01:10:42,574 God, ik voel me high. Voor niks. 715 01:10:44,036 --> 01:10:46,141 Dat komt door de weinige zuurstof. 716 01:10:46,804 --> 01:10:48,839 Ik voel mijn vingers niet meer. 717 01:10:52,104 --> 01:10:55,353 Hoe heet je hond? - Tenny. En de jouwe? 718 01:10:55,429 --> 01:10:59,014 Dat is schattig. Jim. - Jim? 719 01:10:59,090 --> 01:11:01,206 James als hij in de problemen komt. 720 01:11:03,709 --> 01:11:05,917 Hij was eigenlijk de hond van mijn verloofde. 721 01:11:08,483 --> 01:11:11,336 Gingen jullie uit elkaar? - Nee. 722 01:11:12,050 --> 01:11:13,687 Echt niet. Hij... 723 01:11:15,582 --> 01:11:17,917 Hij was eigenlijk de beste vriend van Smith. 724 01:11:18,634 --> 01:11:20,739 Vroeger gingen we samen duiken. 725 01:11:23,576 --> 01:11:27,306 Hij wilde op een avond uitgaan. Ik was moe. Ik liet hem alleen gaan, en... 726 01:11:29,651 --> 01:11:32,945 hij bleef maar weg. Ik wist dat er iets mis was. Dus ik... 727 01:11:34,015 --> 01:11:36,752 Ik belde een reddingsteam en ging op zoek naar hem. 728 01:11:37,547 --> 01:11:40,536 Ik kon hem maar niet vinden. 729 01:11:42,200 --> 01:11:44,777 Het spijt me. Dat hoef je nu niet te horen. 730 01:11:45,373 --> 01:11:46,872 Het spijt me vreselijk. 731 01:11:46,948 --> 01:11:52,012 Het is gewoon dat gevoel van machteloos zijn om iets te veranderen. 732 01:11:54,794 --> 01:11:56,897 Het heeft me bijna gedood. 733 01:12:00,646 --> 01:12:04,835 Ik liet Smith tegen me zweren dat hij er hier nooit over zou praten. 734 01:12:09,751 --> 01:12:11,819 Je houdt echt van hem, hè? 735 01:12:14,166 --> 01:12:15,523 Ja. 736 01:12:16,884 --> 01:12:18,613 Dat is echt leuk. 737 01:12:22,860 --> 01:12:24,687 Je moet gewoon blijven trekken. 738 01:12:56,503 --> 01:12:58,111 Wat is dat? 739 01:12:59,411 --> 01:13:01,227 Wat is die gloed? 740 01:13:03,285 --> 01:13:06,305 Het is de boor. Het is de Roebuck. 741 01:13:09,353 --> 01:13:12,648 Allemachtig, we hebben het gehaald. 742 01:13:47,267 --> 01:13:48,960 Kom op. 743 01:13:50,360 --> 01:13:51,827 Verdomme. 744 01:14:06,311 --> 01:14:10,105 We zijn er bijna. Bijna. Ga naar het groene licht. 745 01:14:19,674 --> 01:14:23,200 Wat zijn dat? - Doe je lichten uit. 746 01:14:23,423 --> 01:14:25,054 Doe je lichten uit. 747 01:14:41,829 --> 01:14:44,154 Waar komen ze allemaal vandaan? 748 01:14:48,504 --> 01:14:50,944 De deur is daar. 749 01:14:54,477 --> 01:14:56,127 Daar. 750 01:15:02,109 --> 01:15:06,065 Het lijkt erop alsof ze slapen. Of een winterslaap houden. 751 01:15:10,195 --> 01:15:14,061 Laten we ons gewoon concentreren op binnenkomen. 752 01:15:42,329 --> 01:15:45,811 Waarschuwing. Zuurstofniveau kritisch. 753 01:15:47,035 --> 01:15:50,332 Waarschuwing. Zuurstofniveau kritisch. 754 01:15:52,428 --> 01:15:56,847 Piep, piep. Dat is waarschijnlijk niet goed. 755 01:16:19,641 --> 01:16:23,062 Blijf doorgaan. Emily, blijf doorgaan. 756 01:16:23,556 --> 01:16:26,621 Breng Smith naar de deur. 757 01:16:29,202 --> 01:16:31,061 Emily, breng hem daarheen. Nu. 758 01:16:32,092 --> 01:16:33,669 Emily, ga. 759 01:16:56,614 --> 01:16:59,411 Ga. Emily, nu. 760 01:20:01,349 --> 01:20:03,773 Norah. 761 01:20:05,818 --> 01:20:09,059 Waarschuwing. Zuurstofniveau kritisch. 762 01:20:44,849 --> 01:20:46,249 Momentje. 763 01:21:09,716 --> 01:21:11,101 Smith. 764 01:21:13,425 --> 01:21:14,788 Kom op. 765 01:21:17,782 --> 01:21:19,198 Smith. 766 01:21:25,750 --> 01:21:29,632 Ga naar de dichtstbijzijnde capsule voor onmiddellijke evacuatie. 767 01:21:29,708 --> 01:21:31,770 Kom op, we moeten naar de capsules gaan. 768 01:21:32,043 --> 01:21:33,510 Kom op, vriend. 769 01:21:33,725 --> 01:21:37,633 Begin onmiddellijk met evacueren. 770 01:21:43,026 --> 01:21:44,986 Ik moet de kaart vinden. 771 01:21:45,284 --> 01:21:49,493 Dek G beschadigd. Overstroming bedwongen. 772 01:21:54,661 --> 01:21:56,374 Kom op. 773 01:21:56,575 --> 01:21:58,507 Welkom aan boord van de Roebuck. 774 01:21:58,583 --> 01:22:00,699 De titan-klasse boor van Tian Industries. 775 01:22:00,775 --> 01:22:01,986 Hier. 776 01:22:02,062 --> 01:22:06,393 Delft maar liefst 140 miljard ton ruwe olie per jaar. 777 01:22:06,469 --> 01:22:10,877 De Roebuck is de toekomst van de energieproductie van Tian Industries. 778 01:22:10,953 --> 01:22:12,855 Godsamme. 779 01:22:12,930 --> 01:22:15,644 We hebben grote plannen in petto. 780 01:22:24,415 --> 01:22:26,755 Kom op, hierheen. 781 01:22:27,573 --> 01:22:31,858 Schotten gesloten. Overstroming bedwongen. 782 01:22:36,974 --> 01:22:39,359 Commandobrug beschadigd. 783 01:22:39,435 --> 01:22:42,171 Hierheen. Kom op. - Overstroming bedwongen. 784 01:22:42,247 --> 01:22:44,186 Welkom aan boord van de Roebuck. 785 01:22:44,261 --> 01:22:46,950 De titan-klasse boor van Tian Industries. 786 01:22:47,801 --> 01:22:49,568 Vooruit. 787 01:22:58,242 --> 01:23:00,436 Dek F beschadigd. 788 01:23:00,511 --> 01:23:04,143 Schotten gesloten. Overstroming bedwongen. 789 01:23:04,219 --> 01:23:05,564 Kom op. 790 01:23:06,295 --> 01:23:11,245 Ga naar de dichtstbijzijnde capsule voor onmiddellijke evacuatie. 791 01:23:12,388 --> 01:23:15,952 Begin onmiddellijk met evacueren naar het oppervlakte. 792 01:23:28,420 --> 01:23:33,134 Waarschuwing. Capsule niet operationeel. 793 01:23:34,338 --> 01:23:35,934 Kunnen we gaan, Norah? 794 01:23:37,567 --> 01:23:40,102 Capsule niet operationeel. 795 01:23:41,770 --> 01:23:45,008 Ja, het komt goed. 796 01:23:45,084 --> 01:23:46,875 Hebben we genoeg capsules? - Ja. 797 01:23:46,951 --> 01:23:49,072 Weet je het zeker? Hoeveel? - We hebben er drie. 798 01:23:49,149 --> 01:23:50,608 Drie? - Ja. 799 01:23:50,684 --> 01:23:52,338 Gaan jullie maar. - Echt niet. 800 01:23:52,414 --> 01:23:54,772 Ga maar eerst. Ik ga als laatste. 801 01:23:54,848 --> 01:23:56,244 Pas op voor je hoofd. 802 01:23:56,964 --> 01:23:59,536 Dek F beschadigd. 803 01:23:59,873 --> 01:24:01,794 Je moet het halen, oké? 804 01:24:02,440 --> 01:24:05,067 Beloof het me? - Ik beloof het. 805 01:24:05,144 --> 01:24:07,090 Overstroming bedwongen. 806 01:24:07,714 --> 01:24:10,651 Bedankt dat je me over de bodem van de oceaan hebt gesleept. 807 01:24:10,727 --> 01:24:12,299 Altijd. 808 01:24:12,400 --> 01:24:15,737 Behalve nooit meer, alsjeblieft. - Goed genoeg voor mij. 809 01:24:15,813 --> 01:24:18,420 Capsule-lanceerprocedure geactiveerd. 810 01:24:19,047 --> 01:24:21,150 Ik zie je snel terug. 811 01:24:21,253 --> 01:24:25,020 Hier. Neem dit mee. Geef het aan zijn ouders of zoiets. 812 01:24:26,273 --> 01:24:28,858 Verdomme. Kleine Paul. 813 01:24:29,383 --> 01:24:31,270 Zeg hen dat hij mijn favoriete lastpak was. 814 01:24:31,346 --> 01:24:33,341 Zal ik doen. - Tot ziens, maat. 815 01:24:37,975 --> 01:24:41,946 Begin onmiddellijk met evacueren. 816 01:24:48,411 --> 01:24:50,145 Kom op, uw beurt. 817 01:24:51,149 --> 01:24:53,868 Nee, ik kan de laatste nemen. Het is goed. Echt, ga jij maar. 818 01:24:53,944 --> 01:24:56,589 Nee. Kom op, erin. - Nee, echt. 819 01:24:56,665 --> 01:24:59,133 Je kunt dit ding zelfs niet bedienen. Schiet op. 820 01:24:59,909 --> 01:25:01,393 Wat is er mis mee? 821 01:25:02,340 --> 01:25:03,921 Stap in de capsule. 822 01:25:03,997 --> 01:25:06,087 Ik red het wel. We hebben hier geen tijd voor. 823 01:25:06,164 --> 01:25:08,831 Ik laat je niet achter. - Nee. Je laat hem niet achter. 824 01:25:08,906 --> 01:25:11,000 Dek B beschadigd. 825 01:25:11,075 --> 01:25:14,080 Als je hier blijft, ga je hier dood. En wat doen we dan? 826 01:25:14,157 --> 01:25:15,712 We herstellen het samen. 827 01:25:15,788 --> 01:25:18,055 Daar hebben we geen tijd voor. Stap in de capsule. 828 01:25:18,132 --> 01:25:20,111 Wat doe je... Norah. 829 01:25:20,187 --> 01:25:23,375 Weet je wat ik nog zou willen? Nog een moment met Sam? 830 01:25:23,451 --> 01:25:26,835 Eender wat. Ga. Je hebt nog een heel leven. 831 01:25:26,911 --> 01:25:29,926 Nee. Norah. Hou op. 832 01:25:31,097 --> 01:25:32,757 Het spijt me. 833 01:25:33,763 --> 01:25:35,658 Daar ga je dan. 834 01:25:36,269 --> 01:25:39,143 Capsule-lanceerprocedure geactiveerd. 835 01:25:39,219 --> 01:25:41,180 Je kan maar zien dat je het haalt. 836 01:25:41,894 --> 01:25:43,582 Het komt allemaal wel goed. 837 01:25:45,819 --> 01:25:49,873 Dek B beschadigd. Schotten gesloten. 838 01:26:09,672 --> 01:26:14,629 Ga naar de dichtstbijzijnde capsule voor onmiddellijke evacuatie. 839 01:26:17,694 --> 01:26:21,064 Begin onmiddellijk met evacueren naar het oppervlakte. 840 01:27:09,873 --> 01:27:12,248 Drukafwijkingen waargenomen. 841 01:27:26,788 --> 01:27:30,569 Er zullen dingen gebeuren waardoor je je machteloos voelt... 842 01:27:30,921 --> 01:27:33,239 en je je onbelangrijk voelt. 843 01:27:34,669 --> 01:27:36,277 Maar dat is het dan ook. 844 01:27:37,392 --> 01:27:38,991 Het zijn gewoon gevoelens. 845 01:27:40,358 --> 01:27:44,453 Begin onmiddellijk met evacueren naar het oppervlakte. 846 01:27:45,479 --> 01:27:47,806 En soms moet je je gevoelens aan de kant schuiven. 847 01:27:47,882 --> 01:27:49,206 En reageren. 848 01:27:49,282 --> 01:27:52,525 Vreemde voorwerpen naderen capsules. 849 01:27:57,002 --> 01:28:00,611 Afstand tot contact, 60 meter. 850 01:28:05,731 --> 01:28:08,552 Toegang tot kernterminal. 851 01:28:20,742 --> 01:28:22,537 Weet je waar we op zitten? 852 01:28:24,756 --> 01:28:28,021 Op veel energie. Dat nergens heen kan. 853 01:28:45,159 --> 01:28:48,017 Kernsmelting wordt uitgevoerd. 854 01:28:51,004 --> 01:28:53,546 Eén minuut tot kernsmelting. 855 01:28:53,794 --> 01:28:55,519 Je hebt 60 seconden. 856 01:29:04,348 --> 01:29:06,812 Je hebt geen benul van tijd meer in het duister. 857 01:29:08,772 --> 01:29:13,530 Vier, drie, twee, één. 858 01:29:13,606 --> 01:29:15,224 Dus laten we de boel opblazen. 859 01:29:44,242 --> 01:29:49,209 Vertaling: Janty (2020) 860 01:29:52,690 --> 01:29:55,836 Twee slachtoffers gered na boorongeluk 861 01:29:56,081 --> 01:29:58,951 Het bedrijf verbied dat de werknemers interviews afleggen 862 01:30:01,455 --> 01:30:02,906 Diepzee ramp 863 01:30:03,192 --> 01:30:07,055 Tian Industries weigert om details te geven van het boorongeluk in de Stille Oceaan 864 01:30:07,179 --> 01:30:09,243 Verdachte anomalie rond de ramp 865 01:30:09,561 --> 01:30:11,223 Klassering GEHEIM 866 01:30:16,365 --> 01:30:18,345 ...met twee overlevenden... 867 01:30:18,421 --> 01:30:21,433 De bewakingsbeelden zijn vernietigd tijdens de ramp 868 01:30:21,866 --> 01:30:23,548 ...wederopbouw is al terug gestart 869 01:30:26,176 --> 01:30:28,578 Details van de vorige ramp zijn nog niet gekend 63372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.