Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,505 --> 00:02:52,459
Underwater (2020)
Vertaling: Janty
2
00:04:45,111 --> 00:04:47,980
Als je maandenlang onder water zit,
3
00:04:48,140 --> 00:04:50,640
weet je niet meer
als het dag of nacht is.
4
00:04:51,632 --> 00:04:55,427
En er is alleen maar
wakker zijn en dromen.
5
00:04:56,475 --> 00:04:59,204
Niet dat die twee gemakkelijk
uit elkaar te houden zijn.
6
00:05:03,999 --> 00:05:09,274
Ik denk, of ik droom over het eerste
dat hij ooit tegen mij gezegd heeft.
7
00:05:15,193 --> 00:05:17,429
Hij zei me dat hij niet in tijd geloofde...
8
00:05:18,143 --> 00:05:19,901
maar alleen in momenten.
9
00:05:22,421 --> 00:05:24,756
Hij was het "glas halfvol" -type.
10
00:05:28,647 --> 00:05:30,667
Ik geef de voorkeur aan dat het leeg is.
11
00:05:36,779 --> 00:05:38,742
Wat doe jij hier?
12
00:05:43,063 --> 00:05:45,849
Er is een gemak aan cynisme.
13
00:05:48,201 --> 00:05:50,188
Je hebt veel minder te verliezen.
14
00:07:08,103 --> 00:07:11,116
Wakker worden.
Drukbreuk.
15
00:07:15,151 --> 00:07:17,686
Drukbreuk.
We moeten naar het schot.
16
00:07:17,762 --> 00:07:20,381
Iedereen opstaan. Kom op.
17
00:07:24,063 --> 00:07:26,905
Structurele integriteit aangetast.
18
00:07:27,887 --> 00:07:31,503
Wat is er in hemelsnaam aan de hand?
- Schiet op. Drukbreuk.
19
00:07:33,846 --> 00:07:35,265
We moeten het schot afsluiten.
20
00:07:35,341 --> 00:07:37,400
Waarschuwing voor onderdruk.
21
00:07:37,476 --> 00:07:39,507
Sluit het schot.
22
00:07:40,085 --> 00:07:42,353
Waarschuwing voor onderdruk.
- Ik heb geen keycard.
23
00:07:42,429 --> 00:07:43,812
Hier.
24
00:07:44,938 --> 00:07:46,369
Nee.
- Schot is vastgelopen.
25
00:07:46,445 --> 00:07:48,453
Ik moet in dat ding zien te komen.
26
00:07:48,528 --> 00:07:50,886
Opnieuw opstarten vereist.
- Waar is het?
27
00:07:52,276 --> 00:07:55,001
Mijn God.
Kom op.
28
00:07:55,301 --> 00:07:59,060
Waarschuwing voor onderdruk.
Sluit het schot.
29
00:08:00,306 --> 00:08:01,682
Kom op.
30
00:08:01,758 --> 00:08:03,233
Het hele platform zal imploderen.
31
00:08:03,310 --> 00:08:05,959
Als je deze deuren niet sluit,
zal het station ontploffen.
32
00:08:06,035 --> 00:08:07,608
Oké, gelukt.
33
00:08:07,684 --> 00:08:09,361
Systeem online.
- Sluit de deur.
34
00:08:09,437 --> 00:08:11,162
Wacht.
35
00:08:11,238 --> 00:08:13,339
Wacht op ons.
- Rennen.
36
00:08:13,415 --> 00:08:14,784
Rennen.
- Kom op.
37
00:08:14,860 --> 00:08:16,381
Jongens, ren. Kom op.
38
00:08:19,722 --> 00:08:21,785
Norah, ze zullen het niet redden.
39
00:08:21,860 --> 00:08:23,555
Doe de deur dicht.
- Norah.
40
00:08:23,630 --> 00:08:26,324
We moeten de deur sluiten,
anders sterft iedereen.
41
00:08:28,865 --> 00:08:30,396
Sluit nu de deur.
42
00:09:18,400 --> 00:09:23,722
Dreigend structureel falen
als resultaat van een incident.
43
00:09:25,813 --> 00:09:30,488
Aan alle bemanningsleden van het
Kepler Station: Dreigend structureel falen.
44
00:09:30,563 --> 00:09:34,614
Ik herhaal, dreigend structureel falen.
45
00:09:38,237 --> 00:09:39,740
Gaat het?
46
00:09:42,788 --> 00:09:44,443
Was dat een aardbeving?
47
00:09:45,051 --> 00:09:46,558
Ik weet het niet.
48
00:09:48,878 --> 00:09:51,284
Dat moet een tien of elf zijn geweest.
49
00:09:51,860 --> 00:09:54,211
Ik weet niet eens
op welk kanaal we...
50
00:09:54,287 --> 00:09:59,190
Al het personeel moeten naar de capsules
voor onmiddellijke evacuatie.
51
00:09:59,858 --> 00:10:02,025
Dit is Kepler.
Basis, kun je me horen?
52
00:10:02,101 --> 00:10:06,174
Kepler Station-status,
70% beschadigd.
53
00:10:06,251 --> 00:10:07,925
Reactor onstabiel.
54
00:10:08,000 --> 00:10:09,697
Basis, dit is Kepler,
kun je me horen?
55
00:10:09,773 --> 00:10:12,422
Kepler Station-status,
70% beschadigd.
56
00:10:12,498 --> 00:10:14,765
Mayday.
57
00:10:14,840 --> 00:10:16,325
Kan iemand mij horen?
58
00:10:27,345 --> 00:10:29,111
We moeten naar de capsules gaan.
59
00:10:29,803 --> 00:10:31,162
Kom op.
60
00:10:37,497 --> 00:10:41,976
Als bemanningslid willen we dat u het weet
dat je niet alleen deel uitmaakt van een team,
61
00:10:42,052 --> 00:10:44,371
maar je maakt deel uit
van onze familie.
62
00:10:48,279 --> 00:10:50,112
Nee. Dat loopt dood.
63
00:10:50,188 --> 00:10:54,643
Heb je een klacht?
Geef het door aan uw leidinggevende.
64
00:10:55,543 --> 00:10:57,007
Goed, het werkt.
65
00:10:57,082 --> 00:10:59,566
Ik moet gewoon de
dichtstbijzijnde capsules vinden.
66
00:11:03,886 --> 00:11:08,151
Hoofdingenieurs,
meld je bij de machinekamer.
67
00:11:08,227 --> 00:11:09,822
Rodrigo, toch?
68
00:11:11,120 --> 00:11:14,115
Ja.
- Norah.
69
00:11:14,725 --> 00:11:18,146
Dat weet ik.
Ik werk meestal met de dagploeg.
70
00:11:20,620 --> 00:11:23,180
Kun je me even helpen?
- Tuurlijk.
71
00:11:24,269 --> 00:11:28,038
Ben je een computerprogrammeur of zo?
72
00:11:28,113 --> 00:11:31,268
Technische dienst.
Ik kan zekeringen resetten.
73
00:11:31,344 --> 00:11:34,679
Ik ben hier al een tijdje.
74
00:11:42,752 --> 00:11:46,428
Hé, je moet weten...
Dat was niet onze schuld.
75
00:11:47,167 --> 00:11:49,522
Je hebt het hele platform gered.
76
00:11:49,598 --> 00:11:51,859
Ik wist niet hoe
ik de deur moest sluiten.
77
00:11:58,358 --> 00:12:00,070
Schotten gesloten.
78
00:12:00,145 --> 00:12:03,246
Denk je echt dat
dat een aardbeving was?
79
00:12:03,323 --> 00:12:04,611
Nee.
80
00:12:05,728 --> 00:12:07,357
Ik weet het niet.
81
00:12:09,745 --> 00:12:11,052
Dat is niet goed.
82
00:12:11,128 --> 00:12:13,208
De vaste lijn is verbroken.
83
00:12:13,322 --> 00:12:16,677
De antenne is weg. Ik denk zelfs dat
we de oppervlakte niet kunnen bereiken.
84
00:12:16,753 --> 00:12:19,490
Ga zo snel mogelijk naar
de dichtstbijzijnde reddingscapsule.
85
00:12:19,565 --> 00:12:22,088
Er zijn reddingscapsules in CR-7.
86
00:12:29,539 --> 00:12:32,113
Het lukt ons wel.
87
00:12:39,769 --> 00:12:42,641
Een deel van dit water is zeker rioolwater.
88
00:12:53,528 --> 00:12:55,793
Welkom aan boord van het Kepler Station,
89
00:12:55,868 --> 00:12:58,696
gelegen op slechts een mijl
afstand van de Roebuck...
90
00:12:58,771 --> 00:13:01,817
Het titan-klasse zusterstation...
91
00:13:05,532 --> 00:13:08,573
Daar gaan we dan.
- We hopen dat u geniet van uw verblijf.
92
00:13:08,648 --> 00:13:11,991
Kunnen we daar doorheen graven?
- Ik zal even binnen kijken.
93
00:13:26,915 --> 00:13:28,839
Ja, ik kan hierdoor, als jij dat kan.
94
00:13:28,915 --> 00:13:30,274
Kom eens kijken.
95
00:13:34,019 --> 00:13:37,319
Hallo?
Kan iemand mij horen?
96
00:13:38,125 --> 00:13:42,396
Hallo?
Hoor je dat?
97
00:13:44,486 --> 00:13:46,818
Blijf praten. Ik kan je horen.
98
00:13:47,820 --> 00:13:49,649
Ik lig onder de steen.
99
00:13:54,823 --> 00:13:56,126
Pak dit.
100
00:13:56,202 --> 00:13:58,731
Paul? Hier.
101
00:13:59,076 --> 00:14:01,124
Hoe gaat het daaronder?
Gaat het met je benen?
102
00:14:01,199 --> 00:14:03,152
Ja, alles goed.
- Wat heb je nodig?
103
00:14:03,379 --> 00:14:06,505
Ik wil hier weg.
- Ja, snap ik. Wat kan ik doen?
104
00:14:09,827 --> 00:14:11,472
Alles goed?
- Ja.
105
00:14:13,147 --> 00:14:14,406
Hier.
106
00:14:14,481 --> 00:14:17,118
Norah?
- Je bent in orde. Hoi.
107
00:14:17,973 --> 00:14:20,177
Met je lieve, platte bovenlijf.
108
00:14:20,253 --> 00:14:23,008
Adem even. Het komt goed.
109
00:14:23,168 --> 00:14:24,834
Is kleine Paul oké?
- Hij is in orde.
110
00:14:24,910 --> 00:14:26,697
Laat me je helpen.
- Wil je eens opstaan?
111
00:14:26,773 --> 00:14:28,920
Ja.
- Oké, vriend. Daar gaan we.
112
00:14:28,995 --> 00:14:31,883
Grijp je zijn arm?
- Nee. Wacht.
113
00:14:31,959 --> 00:14:36,043
Zit je ergens in vast?
- Nee, trek harder.
114
00:14:41,055 --> 00:14:42,463
Oké, geef me kleine Paul.
115
00:14:42,539 --> 00:14:43,746
Ja, hier.
- Dank je.
116
00:14:43,822 --> 00:14:45,070
We moeten gaan.
117
00:14:45,146 --> 00:14:47,137
Ik heb mijn badjas en mijn gelukssok.
118
00:14:47,212 --> 00:14:48,490
Wat doen we?
119
00:14:48,566 --> 00:14:51,414
De reddingscapsules in CR-7.
We gaan daarheen.
120
00:14:51,490 --> 00:14:53,878
De bovendekken storten in.
We moeten snel zijn.
121
00:14:53,953 --> 00:14:57,034
Door dat ding?
Jullie zijn gek.
122
00:14:57,110 --> 00:14:58,813
Ik ben een grote jongen.
123
00:15:17,380 --> 00:15:20,945
Goed. Ik denk...
- Wacht even.
124
00:15:36,224 --> 00:15:38,457
Schotten gesloten.
125
00:15:39,007 --> 00:15:41,198
Overstroming bedwongen.
126
00:15:51,535 --> 00:15:53,268
Zijn jullie in orde?
- Ja.
127
00:15:58,066 --> 00:16:02,446
Er ligt hier iemand.
Het is McClellen.
128
00:16:31,571 --> 00:16:32,911
Jezus.
129
00:16:33,519 --> 00:16:34,887
Rod.
130
00:16:36,045 --> 00:16:37,458
Kom op, makker.
131
00:16:49,797 --> 00:16:51,394
Jongens, ik zie de reddingscapsule.
132
00:16:51,470 --> 00:16:55,920
Aandacht.
Alle Kepler-bemanning...
133
00:16:56,532 --> 00:16:59,714
Cap?
- Bleef hij hier?
134
00:17:00,901 --> 00:17:03,842
Wacht, waarom zit hij daar zo?
- Verdomme.
135
00:17:03,917 --> 00:17:07,547
Wat bedoel je met "verdomme"?
- De reddingscapsules zijn weg.
136
00:17:07,623 --> 00:17:09,853
Ik wil verbinding.
- Captain.
137
00:17:14,580 --> 00:17:16,837
Norah. Je leeft.
138
00:17:16,913 --> 00:17:19,375
Cap.
- De deur zit vast.
139
00:17:21,542 --> 00:17:23,006
Rodrigo, Paul.
140
00:17:23,082 --> 00:17:26,705
Controleer waar we
onderwater zitten. Nu.
141
00:17:27,876 --> 00:17:31,299
Op een schaal van één tot tien,
hoe is het platform er aan toe?
142
00:17:33,900 --> 00:17:35,201
Tien.
143
00:17:38,080 --> 00:17:40,105
Het is voor 70% beschadigd.
144
00:17:40,181 --> 00:17:43,420
Eerlijk gezegd,
je doet teveel moeite, we zijn...
145
00:17:44,605 --> 00:17:46,283
Wacht. Laat eens zien.
146
00:17:46,358 --> 00:17:48,861
Ik snap het niet.
Was dat een aardbeving of...
147
00:17:48,937 --> 00:17:51,685
Ik weet het niet.
Ik probeer het uit te zoeken.
148
00:17:53,580 --> 00:17:57,028
Waarom ben je nog hier?
Er waren hier reddingscapsules.
149
00:17:57,103 --> 00:17:58,496
Dat is wat kapiteins doen.
150
00:17:58,571 --> 00:18:01,603
En dan? Je hebt een kind,
je had naar boven moeten gaan.
151
00:18:03,374 --> 00:18:05,809
Kun je gaan zitten, alsjeblieft?
152
00:18:06,772 --> 00:18:09,321
Iedereen had je onmiddellijk
in die capsule gestoken.
153
00:18:09,397 --> 00:18:12,050
Luister naar mij.
Iedereen komt hier levend weg.
154
00:18:12,126 --> 00:18:14,343
Begrepen?
155
00:18:15,781 --> 00:18:17,245
Hou dat tegen je oor.
156
00:18:19,199 --> 00:18:21,184
Ik heb er al 22 naar boven gestuurd.
157
00:18:21,260 --> 00:18:23,540
Smith meldde zeven doden.
- Ik heb er drie gevonden.
158
00:18:23,616 --> 00:18:26,424
Het was Lee, Travis en McClellen,
159
00:18:26,499 --> 00:18:31,462
en de handen van McClellen waren nog
warm dus ik weet dat het McClellen was.
160
00:18:31,537 --> 00:18:35,366
Ze woont drie verdiepingen hoger, en
ik poetste twee uur geleden mijn tanden.
161
00:18:35,441 --> 00:18:38,969
Ik moest de deur sluiten.
Dus eigenlijk zouden er meer kunnen zijn.
162
00:18:39,044 --> 00:18:42,673
Denk er niet aan terug, kijk vooruit.
Kijk naar me.
163
00:18:42,749 --> 00:18:45,729
Volg het licht. Kom op.
164
00:18:45,987 --> 00:18:47,930
Volg het licht. Goed zo.
165
00:18:49,212 --> 00:18:51,749
Cap, de duikboten zijn niet bruikbaar.
166
00:18:51,824 --> 00:18:54,927
Begrepen.
Ik stuur Norah naar de controlekamer.
167
00:18:59,871 --> 00:19:01,592
Emily, ben je in orde?
168
00:19:01,729 --> 00:19:03,576
Mijn god. Je leeft.
- Norah?
169
00:19:03,697 --> 00:19:04,975
Je leeft.
170
00:19:05,471 --> 00:19:07,222
Gozer.
- Ik haat dat.
171
00:19:07,299 --> 00:19:09,299
Heb je iets gehoord?
- Nee. Niets.
172
00:19:10,949 --> 00:19:12,770
De koeltorens?
- Nog niet gecontroleerd.
173
00:19:12,845 --> 00:19:15,627
Wil jij het doen?
Kijk of er iemand leeft.
174
00:19:15,703 --> 00:19:19,552
Beschadigd.
Schotten gesloten...
175
00:19:25,842 --> 00:19:28,011
Er komt niemand. Nietwaar?
176
00:19:28,144 --> 00:19:30,942
Ze gaan iemand sturen.
Ik weet het niet. Dank je.
177
00:19:31,018 --> 00:19:32,823
Ze hebben wellicht al iemand gestuurd.
178
00:19:32,898 --> 00:19:35,642
Maar ik weet niet als we de
tijd hebben om op hen te wachten.
179
00:19:35,718 --> 00:19:36,978
Norah.
- Ja.
180
00:19:37,054 --> 00:19:40,787
De koeltorens?
Wat is er mee?
181
00:19:43,869 --> 00:19:45,503
Niets goeds.
182
00:19:45,579 --> 00:19:49,462
Alle bovendekken zijn ingestort
en we verloren de koeltorens.
183
00:19:49,538 --> 00:19:51,609
De kern van de Kepler is volledig onstabiel.
184
00:19:51,684 --> 00:19:55,247
Wat bedoel je met "onstabiel"?
Sterven we allemaal? Wat bedoel je, Norah?
185
00:19:55,324 --> 00:19:59,205
De thermische kernen.
- Dat is veel energie dat nergens heen kan.
186
00:19:59,305 --> 00:20:02,486
De stagiaire maakt me bang.
Kan iemand uitleggen wat er aan de hand is?
187
00:20:02,561 --> 00:20:03,821
Onderzoeksassistent.
188
00:20:03,896 --> 00:20:08,196
Als het smelt, komt er veel warmte vrij.
Er komt een flitskookpunt, explosies.
189
00:20:08,273 --> 00:20:10,721
Geen idee. Ik kijk veel anime.
Dat is alles wat ik weet.
190
00:20:10,796 --> 00:20:12,931
Kijk je naar anime?
Ik hou van anime.
191
00:20:15,275 --> 00:20:18,702
Nee, hij heeft gelijk. We hebben
ongeveer 30 minuten tot de kernsmelting.
192
00:20:18,777 --> 00:20:21,553
En het zal ons in kleine stukjes
naar de oppervlakte blazen.
193
00:20:21,629 --> 00:20:23,874
En mensen zullen ons drijvend vinden.
194
00:20:23,949 --> 00:20:26,027
Schot beschadigd.
195
00:20:26,103 --> 00:20:28,012
Goed, luister.
196
00:20:28,087 --> 00:20:31,182
De reddingscapsules zijn
weg en de duikboot is defect.
197
00:20:31,258 --> 00:20:33,467
En we hebben geen radiosignalen meer.
198
00:20:33,543 --> 00:20:35,793
En de structuur van de Kepler
is niet betrouwbaar.
199
00:20:35,869 --> 00:20:38,569
Hopelijk komt er een goede clou,
want deze installatie is...
200
00:20:38,645 --> 00:20:40,380
Erg zwak.
- Zwak.
201
00:20:42,439 --> 00:20:45,459
We gaan naar de Roebuck.
- De Roebuck?
202
00:20:45,998 --> 00:20:47,852
Dat is een mijl lager
en een mijl verder.
203
00:20:47,928 --> 00:20:49,195
Waar heb je het over?
- Ja.
204
00:20:49,272 --> 00:20:51,106
Hoe kunnen we daar komen?
205
00:20:52,922 --> 00:20:55,206
Al lopend.
- Hoe?
206
00:20:55,282 --> 00:20:57,730
Al lopend.
- Lopen?
207
00:20:57,806 --> 00:20:59,843
Heb je me daarvoor
uit het puin gegraven?
208
00:20:59,919 --> 00:21:02,180
Ik kan niet lopen.
Ik heb niet eens een pak.
209
00:21:02,256 --> 00:21:05,878
Luister naar mij.
Dit is wat we gaan doen.
210
00:21:06,919 --> 00:21:10,068
We gaan via de vrachtlift
naar de zeebodem.
211
00:21:10,144 --> 00:21:13,770
Daarna gebruiken we de toegangstunnel
om bij het tussenstation te komen.
212
00:21:13,846 --> 00:21:16,982
Daar kunnen we de filtermaskers
opladen en schoonmaken.
213
00:21:17,058 --> 00:21:21,917
En dan volgen we de markeringen
over het plateau naar de Roebuck.
214
00:21:24,777 --> 00:21:26,304
We gaan dus in het donker
215
00:21:26,379 --> 00:21:29,373
al lopend zonder te weten waar we
naartoe gaan met weinig zuurstof?
216
00:21:29,448 --> 00:21:30,657
Is dat het plan?
- Ja.
217
00:21:30,733 --> 00:21:32,705
Vind iedereen dat goed?
Norah, goed voor jou?
218
00:21:32,781 --> 00:21:34,736
De pakken kunnen de druk
niet zo lang aan.
219
00:21:34,812 --> 00:21:37,158
Niet iedereen hier is
een ervaren duiker en...
220
00:21:37,234 --> 00:21:40,032
Dan weten we het nooit.
- Ik probeer niet...
221
00:21:41,186 --> 00:21:43,563
Kun je gewoon toegeven dat
we daardoor kunnen sterven?
222
00:21:43,639 --> 00:21:46,950
Maar kun je toegeven dat
we dit misschien kunnen overleven?
223
00:21:47,556 --> 00:21:50,217
En het oude Shepard Station?
Is dat niet dichterbij?
224
00:21:50,294 --> 00:21:53,009
Het Shepard Station is weg.
Er is daar niets meer.
225
00:21:53,611 --> 00:21:56,789
Jullie moeten dit horen.
226
00:21:58,431 --> 00:22:01,704
Kan dit iets goeds zijn?
Kunnen we wat goeds hebben?
227
00:22:01,780 --> 00:22:04,645
Ik denk dat dit de laatste
uitzending was van de boorsite.
228
00:22:07,124 --> 00:22:09,451
Mayday, mayday.
229
00:22:09,650 --> 00:22:12,424
We zijn getroffen door
een categorie tien...
230
00:22:23,343 --> 00:22:25,418
Wat was dat geluid?
231
00:22:28,134 --> 00:22:30,645
De temperatuur buiten
is tien graden gestegen.
232
00:22:30,721 --> 00:22:33,666
Geweldig, dan is het warm
als we over het plateau lopen.
233
00:22:33,742 --> 00:22:36,165
Water doet dat niet.
Dat is onmogelijk.
234
00:22:37,983 --> 00:22:40,725
Dat zijn gewoon naschokken van
de laatste aardbeving.
235
00:22:40,801 --> 00:22:42,727
Het is omdat we te diep hebben geboord.
236
00:22:42,803 --> 00:22:44,770
Over die tektonische platen praat ik altijd.
237
00:22:44,846 --> 00:22:49,065
Dit is krankzinnig.
- We gaan naar de Roebuck.
238
00:22:59,199 --> 00:23:01,286
Als we dit gaan doen,
laten we het dan doen.
239
00:23:01,362 --> 00:23:02,653
Nietwaar?
240
00:23:04,504 --> 00:23:07,199
We kunnen een compromis sluiten.
Ik kan het stiller zetten.
241
00:23:07,678 --> 00:23:08,957
Emily.
242
00:23:09,349 --> 00:23:11,855
Doe je broek af.
Hij kan niet in het pak.
243
00:23:13,871 --> 00:23:16,375
Deck A beschadigd.
244
00:23:18,040 --> 00:23:20,051
Schotten gesloten.
245
00:23:20,127 --> 00:23:22,089
Overstroming bedwongen.
246
00:23:35,696 --> 00:23:38,054
Heeft iemand daar ooit eerder gelopen?
247
00:23:39,961 --> 00:23:42,453
Langer dan
om een buis te repareren.
248
00:23:43,462 --> 00:23:46,925
Gewoon gelopen?
- Nee.
249
00:23:48,814 --> 00:23:52,850
Controleer of we voldoende
helmen hebben. Zoek zes goede.
250
00:24:00,935 --> 00:24:02,952
Dank je.
- Graag gedaan.
251
00:24:04,616 --> 00:24:07,048
Alles goed?
252
00:24:07,313 --> 00:24:08,674
Ben je er klaar voor?
253
00:24:18,983 --> 00:24:21,544
Is deze ook gescheurd? Komaan.
254
00:24:30,757 --> 00:24:32,437
Dit gaat pijn doen.
255
00:24:34,077 --> 00:24:37,814
Sorry. Goed?
256
00:24:37,890 --> 00:24:39,298
Trek je pak aan.
257
00:24:44,382 --> 00:24:46,016
Je zuurstof is klaar.
258
00:24:55,932 --> 00:24:57,158
Dank je.
259
00:24:57,407 --> 00:24:59,935
Haal al deze rotzooi van het dek.
260
00:25:10,151 --> 00:25:11,613
Wat denk je?
261
00:25:11,836 --> 00:25:14,900
Ik denk dat ik het geluid
niet leuk vond van dat bericht.
262
00:25:15,277 --> 00:25:16,828
We moeten iets meenemen.
263
00:25:18,797 --> 00:25:22,652
Ja. Daar heb je gelijk in.
264
00:25:24,024 --> 00:25:27,551
Laat me je achterkant eens zien.
- Laatste controles.
265
00:25:28,981 --> 00:25:30,365
Laten we gaan.
266
00:25:32,377 --> 00:25:34,129
Luister goed.
267
00:25:34,475 --> 00:25:38,003
We volgen onze daalsnelheid en
volgen alle veiligheidsprotocollen.
268
00:25:38,079 --> 00:25:41,058
Vergeet niet dat
deze pakken gevaarlijk zijn.
269
00:25:44,586 --> 00:25:46,214
Wat is er zo grappig?
270
00:25:49,686 --> 00:25:52,366
Ik kan dit niet.
- Jawel.
271
00:25:52,442 --> 00:25:54,938
Jawel.
272
00:25:55,013 --> 00:25:57,525
Het is al goed.
Het is maar een lift.
273
00:25:57,601 --> 00:26:00,429
Het is verlicht tot aan het tussenstation.
Volg de pijpleiding.
274
00:26:00,505 --> 00:26:02,765
Je kunt het. Kom op.
275
00:26:03,233 --> 00:26:05,766
Wat is het engste deel van een achtbaan?
276
00:26:06,142 --> 00:26:07,877
In de rij staan.
277
00:26:09,318 --> 00:26:10,638
Klaar?
278
00:26:11,968 --> 00:26:14,330
Ik zal daar bij je zijn. Bij elke stap.
279
00:26:14,406 --> 00:26:17,852
Hoofdbrug beschadigd.
- We moeten opschieten.
280
00:26:18,666 --> 00:26:20,663
Iedereen in het zwembad.
281
00:26:20,739 --> 00:26:22,136
We moeten gaan.
282
00:26:22,212 --> 00:26:24,067
Dat was een niveau boven ons.
283
00:26:24,142 --> 00:26:25,869
Deze is de volgende. Laten we gaan.
284
00:26:25,944 --> 00:26:28,338
Romp aangetast.
285
00:26:28,864 --> 00:26:32,082
Rompsterkte aangetast.
286
00:26:32,219 --> 00:26:33,445
Breng ons naar beneden.
287
00:26:33,520 --> 00:26:37,298
"Als je niet weet waar je heen gaat,
kan elke weg je daar brengen."
288
00:26:37,374 --> 00:26:38,576
Gozer.
289
00:26:38,652 --> 00:26:40,397
Ik zei dat niet.
Het komt uit een boek.
290
00:26:40,473 --> 00:26:41,818
Laten we gaan.
291
00:26:42,506 --> 00:26:44,514
We weten allemaal dat je niet kunt lezen.
292
00:27:12,285 --> 00:27:14,051
Ik wil niemand bang maken,
293
00:27:14,126 --> 00:27:17,920
maar zodra we het diepe hebben bereikt
moeten we naar de vrachtlift springen.
294
00:27:21,744 --> 00:27:24,249
Hier gaan we dan.
Verdomme.
295
00:27:24,326 --> 00:27:26,480
Het buitenluik is aan flarden gescheurd.
296
00:27:26,556 --> 00:27:30,900
Hou je klaar. Hou je ergens aan
vast want de druk zal enorm zijn.
297
00:27:30,976 --> 00:27:34,294
Omzeil het. Zolang het open gaat,
komt het wel goed.
298
00:27:35,581 --> 00:27:37,627
Captain, ik weet niet
wat er is met dit ding.
299
00:27:37,703 --> 00:27:39,261
Blijf proberen.
300
00:27:41,820 --> 00:27:43,876
Rodrigo.
- Wat is er aan de hand?
301
00:27:43,952 --> 00:27:46,416
Hou de deur dicht.
302
00:27:58,215 --> 00:28:00,828
Blijf waar je bent. Sluit je ogen.
303
00:28:02,161 --> 00:28:05,077
Het is al goed, Em.
Je bent in orde.
304
00:28:06,843 --> 00:28:10,269
Luister. Sluit je ogen.
305
00:28:47,787 --> 00:28:50,025
Vooruit, Emily.
Stap naar de rand.
306
00:28:50,101 --> 00:28:51,790
Je zal moeten springen.
307
00:28:53,657 --> 00:28:56,162
Norah, hij is dood.
308
00:28:57,111 --> 00:28:59,180
Het is jouw beurt.
Je moet springen.
309
00:29:16,974 --> 00:29:19,133
Hij wist dat die helm defect was.
310
00:29:19,209 --> 00:29:22,489
Ik weet dat hij het wist.
- Luister.
311
00:29:22,565 --> 00:29:25,822
Ik weet hoe je je voelt.
Ik weet dat het niet eerlijk is.
312
00:29:27,275 --> 00:29:29,560
Maar je moet het aanvaarden
en gebruiken.
313
00:29:32,592 --> 00:29:35,601
Kom op. Hoe eerder we veilig weg
zijn van het station, hoe beter.
314
00:30:01,717 --> 00:30:04,125
Ik heb nog nooit iemand zien sterven.
315
00:30:07,091 --> 00:30:09,245
Ik zag al iemand sterven.
316
00:30:11,252 --> 00:30:13,756
Maar ik heb nog nooit iemand
zien imploderen.
317
00:30:20,577 --> 00:30:22,167
Waar lach je om?
318
00:30:22,416 --> 00:30:25,788
Ik dacht net aan iets
dat Rodrigo soms deed.
319
00:30:25,864 --> 00:30:29,378
Hij zei dat hij een nieuwe grap had,
en dan vertelde hij dezelfde stomme grap.
320
00:30:29,454 --> 00:30:33,259
Ik lachte om die grap.
321
00:30:33,516 --> 00:30:35,109
Ja, hoe ging die?
322
00:30:35,468 --> 00:30:38,553
Wat zei de vis toen hij tegen
de muur botste?
323
00:30:41,891 --> 00:30:43,263
"Dam."
324
00:30:44,814 --> 00:30:46,660
Vrij domme grap.
325
00:31:08,369 --> 00:31:11,838
Wat het ook is, het lijkt erop
dat het op het dek onder ons is.
326
00:31:13,560 --> 00:31:16,894
Ik denk dat het een noodsignaal
is van een van de capsules.
327
00:31:16,969 --> 00:31:18,406
Hoe ver zit het?
328
00:31:19,037 --> 00:31:20,665
Tweehonderd meter.
329
00:31:20,741 --> 00:31:22,890
Waarom gaat hij niet naar het oppervlakte?
330
00:31:22,966 --> 00:31:24,989
Misschien heeft het maar halve kracht.
331
00:31:26,810 --> 00:31:29,326
Het is zeker gestopt op
het platform onder ons.
332
00:31:29,556 --> 00:31:33,127
Overlevende.
Het zou een overlevende kunnen zijn.
333
00:31:34,543 --> 00:31:37,283
Jongens, iemand zal zich
moeten klaar maken.
334
00:31:37,359 --> 00:31:40,630
Goed, Emily, het is jouw beurt.
- Wat?
335
00:31:41,163 --> 00:31:42,956
Ik plaag je maar wat.
336
00:31:44,101 --> 00:31:46,740
Hier, pak aan.
337
00:31:48,112 --> 00:31:51,147
Pak dit konijn aan.
Ik laat het aan jou na.
338
00:31:51,756 --> 00:31:53,837
Als hij het niet haalt,
kom ik bij je spoken.
339
00:31:53,913 --> 00:31:55,160
Kom op, jongens.
340
00:31:55,236 --> 00:31:57,597
We weten niet wanneer
de Kepler zal ontploffen.
341
00:31:57,673 --> 00:31:59,467
Laten we ons leven in gevaar brengen.
342
00:31:59,543 --> 00:32:01,596
Wees voorzichtig.
- We zijn zo terug.
343
00:32:04,146 --> 00:32:09,649
Paul is gek. Toch?
- Ja, waarschijnlijk.
344
00:32:10,022 --> 00:32:13,648
Captain, wat doen we met het lichaam,
wanneer we het vinden.
345
00:32:13,724 --> 00:32:16,308
We hebben het over een
mogelijke overlevende, Paul.
346
00:32:17,163 --> 00:32:18,673
Puur theoretisch dan.
347
00:32:18,749 --> 00:32:21,559
Als we een lichaam zouden
tegenkomen en dat het dood is.
348
00:32:21,634 --> 00:32:24,602
Pak gewoon iets dat we
kunnen geven aan de familie.
349
00:32:24,678 --> 00:32:26,663
Goed. Ik weet wat te doen.
350
00:32:28,166 --> 00:32:30,398
Echt? We hebben G.I. Joe hier.
351
00:32:30,474 --> 00:32:32,989
En we staan op het punt aan te meren...
352
00:32:33,065 --> 00:32:38,307
in drie, twee, één.
353
00:32:41,716 --> 00:32:43,369
We zijn aangemeerd.
354
00:32:43,632 --> 00:32:45,407
Klaar?
- Ja.
355
00:32:48,245 --> 00:32:51,594
Laten we dit doen voordat de Kepler
helemaal uit elkaar valt.
356
00:32:52,793 --> 00:32:55,964
Schakel alle beschikbare camerabeelden in.
357
00:32:56,385 --> 00:32:58,693
Hoe lang kan iemand overleven
in een capsule?
358
00:32:58,769 --> 00:33:01,154
Als de stroom uitviel, niet lang.
359
00:33:01,943 --> 00:33:03,831
Vooral op deze diepte.
360
00:33:05,075 --> 00:33:08,256
Goed jongens,
we beginnen nu met de decompressie.
361
00:33:08,332 --> 00:33:10,633
Zijn jullie getrouwd?
362
00:33:12,659 --> 00:33:15,568
Dat was ik.
- Kinderen?
363
00:33:15,784 --> 00:33:18,156
Een dochter.
- Hoe oud is ze?
364
00:33:18,232 --> 00:33:19,614
Veertien.
365
00:33:19,690 --> 00:33:21,708
Dat is een moeilijke leeftijd
voor een meisje.
366
00:33:21,784 --> 00:33:24,093
Het is een fase.
Het zal overwaaien.
367
00:33:24,248 --> 00:33:25,841
Ze is geen 14.
368
00:33:25,917 --> 00:33:28,110
Allie? Ze moet net zo oud
zijn als ik, toch?
369
00:33:28,186 --> 00:33:30,410
Wie zei 14? Zei ik dat?
370
00:33:31,881 --> 00:33:34,089
Ik weet niet waarom ik dat zei.
371
00:33:34,165 --> 00:33:36,901
Je krijgt gaten, oude man.
Je wordt hier dement.
372
00:33:36,976 --> 00:33:40,227
Het is eigenlijk een normale
neurologische reactie.
373
00:33:40,304 --> 00:33:43,595
Wanneer je de dood onder ogen ziet...
- Luister naar mij.
374
00:33:44,497 --> 00:33:47,330
Je zal niet sterven. Goed?
375
00:33:51,742 --> 00:33:55,784
Slechtste idee ooit.
Maar laten we het toch doen.
376
00:33:55,995 --> 00:33:58,121
Helmen aan.
We zijn er klaar voor.
377
00:33:58,196 --> 00:33:59,415
Heeft iemand een hond?
378
00:33:59,491 --> 00:34:02,016
Laat het maar vollopen, Norah.
- Ik laat het vollopen.
379
00:34:04,497 --> 00:34:06,028
Ik heb een Corgi.
380
00:34:07,546 --> 00:34:11,397
Hij is niet zindelijk,
dus hij is een soort nachtmerrie,
381
00:34:11,538 --> 00:34:13,660
maar ik dacht niet dat ik
hem zo erg zou missen.
382
00:34:13,736 --> 00:34:17,018
Het luik is verzegeld.
We zijn buiten.
383
00:34:18,426 --> 00:34:20,284
Ik zal ons op stand-by zetten.
384
00:34:20,458 --> 00:34:22,414
Steek de schijnwerpers aan, alsjeblieft.
385
00:34:32,892 --> 00:34:35,604
Cap, dit platform is niet al te stabiel.
386
00:34:35,680 --> 00:34:38,720
Ik weet niet hoe lang
we hier nog moeten zijn.
387
00:34:57,116 --> 00:35:01,000
Jongens, blijf vooruit lopen.
20 meter ongeveer.
388
00:35:01,076 --> 00:35:02,864
Kijk wat er rechts is.
389
00:35:05,928 --> 00:35:09,566
Ik kan niets zien.
Mijn rechterkant of van hem?
390
00:35:14,089 --> 00:35:15,770
Wat is dat?
391
00:35:19,417 --> 00:35:23,173
Ben ik gek aan het worden
of hoor ik nu een vogel fluiten?
392
00:35:24,109 --> 00:35:26,589
We horen hier niets.
393
00:35:30,034 --> 00:35:32,186
Captain, zeg het eens.
394
00:35:32,263 --> 00:35:34,402
Zijn we dichtbij?
We kunnen hier niets zien.
395
00:35:34,478 --> 00:35:37,372
Eigenlijk zou je er recht voor
moeten staan.
396
00:35:42,850 --> 00:35:44,851
Ik zie niks.
397
00:35:52,137 --> 00:35:53,683
Wacht even.
398
00:35:54,423 --> 00:35:55,795
Zie je dat?
399
00:35:56,607 --> 00:35:58,638
Godsamme.
400
00:35:59,158 --> 00:36:01,213
Wat is er in met dat ding gebeurd?
401
00:36:04,129 --> 00:36:08,112
Het lijkt erop dat het geïmplodeerd is.
Er ligt iets op.
402
00:36:10,026 --> 00:36:11,719
Het is bedekt ermee.
403
00:36:12,391 --> 00:36:14,156
Zie je dit?
404
00:36:15,922 --> 00:36:17,134
Wat is dat?
405
00:36:17,210 --> 00:36:20,593
Ik zou het nader moeten bekijken.
Het kunnen een soort algen zijn.
406
00:36:20,669 --> 00:36:22,664
Heb je ooit zoiets gezien?
407
00:36:23,420 --> 00:36:25,293
Dit zien er...
408
00:36:25,369 --> 00:36:27,431
Dit zien er geen algen uit.
409
00:36:28,318 --> 00:36:31,460
Zit er iemand in?
- Het is leeg.
410
00:36:32,284 --> 00:36:33,720
Ik heb hier iets.
411
00:36:35,246 --> 00:36:36,697
Een portemonnee.
412
00:36:38,852 --> 00:36:41,363
Mooi. We kunnen zijn creditcards gebruiken.
413
00:36:44,889 --> 00:36:50,106
Captain, er is geen lichaam,
dus kunnen we hier weg voordat we...
414
00:36:51,933 --> 00:36:54,386
Laat maar. Er is een lichaam.
Het is verstrikt...
415
00:36:54,462 --> 00:36:57,059
Ze zouden moeten terugkomen.
- Tussen de kabels.
416
00:37:04,183 --> 00:37:05,784
Ga niet kijken. Kom gewoon terug.
417
00:37:05,860 --> 00:37:08,863
Kom gewoon terug.
- Wacht. Zie je zijn rug?
418
00:37:13,285 --> 00:37:16,090
Kunnen jullie dat zien?
- Laten ze terugkomen.
419
00:37:16,223 --> 00:37:18,761
Goed, kom terug, jongens.
Paul.
420
00:37:20,475 --> 00:37:21,868
Smith.
421
00:37:22,857 --> 00:37:24,198
Paul.
422
00:37:27,973 --> 00:37:30,400
Wat gebeurt er met zijn lichaam?
423
00:37:32,357 --> 00:37:36,331
Heeft de druk...
het vloeibaar...
424
00:37:38,979 --> 00:37:41,056
Paul, hou je stil. God.
425
00:37:45,646 --> 00:37:47,573
Wat is dat ding?
426
00:37:47,649 --> 00:37:51,375
Ik weet alleen dat het een dood
lichaam at en toen op mij afkwam.
427
00:37:55,055 --> 00:37:56,986
Em, wat ben je aan het doen?
428
00:37:57,079 --> 00:37:58,894
Ik ben gewoon op zoek naar...
429
00:38:00,380 --> 00:38:01,711
Zie je?
430
00:38:02,161 --> 00:38:03,765
Ik was op zoek naar zijn mond.
431
00:38:07,361 --> 00:38:08,740
Leeft het nog?
432
00:38:08,815 --> 00:38:10,608
Nee.
- Anders dood ik het.
433
00:38:10,683 --> 00:38:12,209
Ik raakte een zenuw aan, denk ik.
434
00:38:12,285 --> 00:38:15,072
Norah, hoeveel verder moeten we nog?
435
00:38:15,291 --> 00:38:17,430
Nog tweehonderd meter tot de bodem.
436
00:38:17,986 --> 00:38:19,396
Het heeft geen ogen.
437
00:38:19,472 --> 00:38:21,414
Hoe zijn ze aangetrokken tot het licht?
438
00:38:21,490 --> 00:38:24,510
Jezus, kijk hier eens naar.
- Misschien zijn ze zoals motten.
439
00:38:24,586 --> 00:38:28,281
Onderwatermotten.
- Net klauwen.
440
00:38:28,552 --> 00:38:32,176
Ik denk dat dit een nieuwe soort is.
- Kunnen we het een naam geven?
441
00:38:32,253 --> 00:38:34,229
Ik schoot het dood.
Ik mag een naam geven.
442
00:38:36,304 --> 00:38:39,284
Ik heb hier nog nooit zo'n zeedier gezien.
443
00:38:43,212 --> 00:38:46,974
Tenzij we geboord hebben
in een hydrothermische zak.
444
00:38:47,119 --> 00:38:50,513
Als het langdurige hitte was die het
leven zou kunnen herbergen...
445
00:38:50,789 --> 00:38:55,013
Meen je dat nou?
- Blijf allemaal kalm. Blijf kalm.
446
00:38:55,089 --> 00:38:57,054
Mijn hemel.
- Norah, wat zie je?
447
00:38:57,129 --> 00:38:59,812
Het zijn niet alleen de lichten.
Het hele systeem werkt niet.
448
00:38:59,888 --> 00:39:02,703
Kun je ons in neutraal zetten?
De rest van de weg zweven?
449
00:39:07,097 --> 00:39:11,163
Hebben we toegang tot de kabel?
- Als we ons kunnen losmaken, zeker.
450
00:39:15,009 --> 00:39:16,552
Wat was dat?
451
00:39:36,835 --> 00:39:41,384
Dit kan maar beter niet zo'n
"20.000 mijlen onder de zee" gedoe zijn.
452
00:40:00,080 --> 00:40:01,719
Paul.
- Ik maak maar een grapje.
453
00:40:01,794 --> 00:40:04,042
Maar het klinkt alsof
er is daar iets.
454
00:40:09,997 --> 00:40:13,856
Het is waarschijnlijk geen goed moment
om het te vragen, maar is dat een baby?
455
00:40:25,234 --> 00:40:27,089
Moeten we die deur sluiten?
456
00:40:33,200 --> 00:40:36,661
Ik ga hem sluiten.
Ik ga die deur sluiten.
457
00:41:00,451 --> 00:41:02,383
We moeten naar beneden geraken.
458
00:41:02,459 --> 00:41:05,678
We zijn volledig losgekoppeld.
Ik weet niet waarom we nog niet bewegen.
459
00:41:20,746 --> 00:41:22,390
Wat was dat?
460
00:41:24,532 --> 00:41:27,291
De Kepler explodeerde.
De Kepler.
461
00:41:31,046 --> 00:41:32,379
Captain.
462
00:41:33,174 --> 00:41:35,320
Ga in de drukkamer.
463
00:41:39,306 --> 00:41:42,488
We moeten het buitenluik openen
voordat we de zeebodem raken...
464
00:41:42,564 --> 00:41:44,864
of we worden verpletterd. Vooruit.
465
00:41:47,715 --> 00:41:50,001
Zet het onder water.
466
00:41:54,031 --> 00:41:55,826
Helm op, nu.
Daar gaan we. Kom op.
467
00:41:56,383 --> 00:41:58,502
Help.
- Hou vol.
468
00:41:58,850 --> 00:42:01,089
Hier gaan we. Open het luik.
469
00:42:11,082 --> 00:42:14,149
Maak dat je wegkomt.
470
00:42:18,514 --> 00:42:20,542
Let op.
471
00:42:24,470 --> 00:42:25,735
Norah.
472
00:42:29,643 --> 00:42:31,576
Jongens. Ik ben hier.
473
00:42:31,652 --> 00:42:34,436
Kom naar het groene licht.
Ik sta bij de ingang.
474
00:42:35,016 --> 00:42:38,370
Pas op, Smith.
- Emily, kijk uit.
475
00:42:39,955 --> 00:42:42,105
Hou je ogen dicht.
Hou ze gesloten.
476
00:42:42,181 --> 00:42:43,682
Ik weet niet wat er gebeurde.
477
00:42:45,682 --> 00:42:47,108
Kom op, pak hem vast.
478
00:42:47,184 --> 00:42:50,064
Ga naar de ingang van de pijpleiding.
- Kom op.
479
00:42:56,019 --> 00:42:58,827
Ik krijg de deur niet open.
480
00:42:59,137 --> 00:43:03,752
Smith, kun je me horen?
Het komt in orde, vriend.
481
00:43:19,817 --> 00:43:21,301
Kom op.
482
00:43:21,540 --> 00:43:25,023
Laten we hem van de deur weghalen.
- Til hem op.
483
00:43:26,635 --> 00:43:29,019
Til hem op.
484
00:43:29,931 --> 00:43:31,965
Wat is er gebeurd? Ben je in orde?
485
00:43:32,041 --> 00:43:35,305
Hij inhaleerde wat dampen. Hij is in orde.
Zijn zuurstoftank werd geraakt.
486
00:43:35,381 --> 00:43:38,307
We zagen het allemaal, toch?
Er zitten daar wezens.
487
00:43:38,692 --> 00:43:40,627
We gaan eraan.
488
00:43:49,237 --> 00:43:51,924
Zie je? Er zit daar iets.
- Allemachtig.
489
00:43:52,000 --> 00:43:54,981
Paul, hou op.
Het is gewoon puin dat valt.
490
00:43:55,057 --> 00:43:57,300
Norah, bel het vervoer.
491
00:44:00,646 --> 00:44:03,512
Kijk me aan.
Hoe is je zicht?
492
00:44:03,953 --> 00:44:05,423
Dat gaat wel.
493
00:44:08,852 --> 00:44:10,172
Het komt wel goed.
494
00:44:10,248 --> 00:44:12,683
Ik heb de code niet.
Ik kan hier niet binnen.
495
00:44:18,318 --> 00:44:19,636
Bedek je oren.
496
00:44:20,422 --> 00:44:21,773
Bekijk het maar.
497
00:44:26,784 --> 00:44:29,491
Geef me je hand.
- Twee, drie.
498
00:44:41,274 --> 00:44:43,471
Het komt goed, vriend.
499
00:44:44,060 --> 00:44:47,099
Goed. We rijden dit naar
het Midway Station.
500
00:44:51,343 --> 00:44:53,029
We zijn halverwege.
501
00:44:53,442 --> 00:44:55,028
Halverwege.
502
00:45:25,620 --> 00:45:28,666
Paul, stop de kar.
Hij gaat door zoveel water gaan.
503
00:45:28,763 --> 00:45:30,280
Stop hem.
504
00:45:34,924 --> 00:45:38,036
Dat is veel water.
- De pompen zijn waarschijnlijk vastgelopen.
505
00:45:38,112 --> 00:45:40,311
Wat als ze niet
terug worden ingeschakeld?
506
00:45:40,387 --> 00:45:44,008
Wil iemand anders dat nemen?
Nee?
507
00:45:44,084 --> 00:45:48,383
In het boek huilde Alice zoveel
dat ze bijna verdronk in haar eigen tranen.
508
00:45:48,549 --> 00:45:50,750
Gelukkig kon ze zwemmen.
509
00:45:50,826 --> 00:45:53,048
Daarna werd het behoorlijk
zwaar voor haar.
510
00:45:57,249 --> 00:45:59,734
Heel zeker dat er iets ons volgt.
511
00:46:03,051 --> 00:46:06,467
Ik doe het bijna in mijn broek.
512
00:46:23,933 --> 00:46:26,609
Het lijkt erop dat iemand
een hulppakket had.
513
00:46:26,684 --> 00:46:28,630
Cheetos en...
514
00:46:29,055 --> 00:46:30,794
De ironie.
515
00:46:33,924 --> 00:46:35,784
Ik hou van koekjes.
516
00:46:40,744 --> 00:46:42,651
Dit zijn iemands spullen.
517
00:46:46,753 --> 00:46:48,719
Dit zijn allemaal iemands...
518
00:47:11,790 --> 00:47:14,356
Blijf verder gaan.
519
00:47:17,334 --> 00:47:21,749
Kom op jongens, we zijn er bijna.
Het moet 300 meter voor ons liggen.
520
00:47:37,024 --> 00:47:38,585
Is het hier?
521
00:47:38,721 --> 00:47:41,407
We kunnen niet teruggaan.
- Wat betekent dat?
522
00:47:42,094 --> 00:47:43,488
Het is te krap.
523
00:47:45,348 --> 00:47:49,214
We moeten een andere weg zoeken.
- Ik ben de kleinste. Laat me even kijken.
524
00:47:49,719 --> 00:47:51,080
Hier.
525
00:47:53,612 --> 00:47:55,664
Laat me je vastkoppelen aan mijn lijn.
526
00:47:56,429 --> 00:47:57,875
Vastgekoppeld.
527
00:48:01,191 --> 00:48:02,709
Dank je.
528
00:48:31,258 --> 00:48:35,472
Oké, ik ben erdoor. Het is hier open.
En ik denk dat jullie het kunnen halen.
529
00:48:35,548 --> 00:48:38,017
Het is zeer krap maar...
- Goed.
530
00:48:38,173 --> 00:48:40,484
We sturen Emily.
- Dat is goed.
531
00:48:40,953 --> 00:48:42,308
Vastgekoppeld.
532
00:48:53,908 --> 00:48:56,514
De captain is onderweg.
- Kom hier.
533
00:48:58,705 --> 00:49:00,068
Goed zo.
534
00:49:07,794 --> 00:49:10,745
Hoe gaat het met je?
- Prima.
535
00:49:12,371 --> 00:49:15,835
Ik ging dit opeten,
maar kleine Paul en ik besloten...
536
00:49:15,911 --> 00:49:17,697
dat je het aan je meisje moet geven.
537
00:49:18,344 --> 00:49:20,348
Koekjes.
- Ja.
538
00:49:20,523 --> 00:49:22,073
Koekjes.
539
00:49:23,253 --> 00:49:26,042
Bedankt.
- Ze is best leuk.
540
00:49:26,603 --> 00:49:29,055
Zorg dat je het niet verknald.
541
00:49:38,676 --> 00:49:40,966
Smith.
Jouw beurt. Kom op.
542
00:49:41,042 --> 00:49:43,510
Oké, Cap is erdoor. Ik ga.
543
00:49:46,511 --> 00:49:49,095
Oké, jongens. Ik kom eraan.
544
00:49:55,507 --> 00:49:59,360
Hoe gaat het daar, maat?
Wil je je konijnenwarmer?
545
00:50:08,341 --> 00:50:10,727
Bekijk het maar. We gaan erdoor.
546
00:50:13,330 --> 00:50:15,752
Gaat het?
- Paul, kun je me horen?
547
00:50:16,050 --> 00:50:17,986
Gaat het?
- Ja.
548
00:50:19,646 --> 00:50:22,600
Wat is dat?
- Paul, hoor je me?
549
00:50:22,676 --> 00:50:26,092
Zever niet. Kom op.
- Paul, hoor je me?
550
00:50:26,169 --> 00:50:27,906
We gaan je erdoorheen trekken.
551
00:50:27,982 --> 00:50:30,755
Goed, trek.
- Hierzo.
552
00:50:40,027 --> 00:50:42,710
Kom op.
- Ik ben aan het trekken.
553
00:50:43,002 --> 00:50:45,590
Kom op.
- Verdomme.
554
00:50:46,877 --> 00:50:48,569
Vooruit.
555
00:50:52,285 --> 00:50:55,616
Daar is hij.
- Je liet me schrikken.
556
00:50:55,692 --> 00:50:58,381
Er zit daar iets.
Een Slender Man-type.
557
00:50:58,456 --> 00:50:59,992
Dat is niet grappig.
558
00:51:01,522 --> 00:51:03,114
Wat is er met mijn lijn?
559
00:51:06,186 --> 00:51:09,111
Smith, Maak hem los.
- Doe ik.
560
00:51:10,730 --> 00:51:12,162
Maak hem los.
561
00:51:13,035 --> 00:51:14,242
Neem kleine Paul.
562
00:51:14,318 --> 00:51:16,921
Geef me mijn helm.
Het trekt me onder water.
563
00:51:16,997 --> 00:51:19,269
Hij gaat onder. Helm.
- Mijn helm.
564
00:51:19,344 --> 00:51:20,920
Zet hem op.
565
00:51:21,310 --> 00:51:23,122
Pak hem vast.
566
00:51:30,838 --> 00:51:32,510
Pak hem vast.
567
00:51:36,806 --> 00:51:38,558
Ik kan hem niet tegenhouden.
568
00:51:52,273 --> 00:51:53,666
Ga uit het water.
569
00:51:53,746 --> 00:51:56,014
Emily, ga.
- Ga naar het schot.
570
00:52:11,221 --> 00:52:15,684
Oproep aan de hoofdbasis.
Dit is Captain Lucien.
571
00:52:15,867 --> 00:52:19,316
We zijn in het Midway Station.
Het is zwaar beschadigd.
572
00:52:20,872 --> 00:52:23,040
Ik weet niet zeker hoe lang
het zal standhouden.
573
00:52:24,814 --> 00:52:26,665
Hoort iemand mij?
574
00:52:28,057 --> 00:52:30,055
Het rukte hem uit het pak.
575
00:52:31,193 --> 00:52:33,822
Het rukte hem zomaar uit zijn pak.
576
00:52:34,793 --> 00:52:36,118
Wat zou dat kunnen doen?
577
00:52:36,194 --> 00:52:38,934
Begin onmiddellijk met evacueren
naar het oppervlakte.
578
00:52:39,010 --> 00:52:40,728
Hoofdbasis, hoor je mij?
579
00:52:42,429 --> 00:52:44,904
Observatiepost is online.
580
00:52:44,980 --> 00:52:46,587
Wat gebeurt er?
581
00:52:51,689 --> 00:52:54,043
Die boor weegt 6.000 ton.
582
00:52:55,614 --> 00:52:57,814
Hoe kan hij zo toegetakeld zijn?
583
00:52:59,961 --> 00:53:01,562
Wij hebben dit gedaan.
584
00:53:03,999 --> 00:53:06,434
Wij hebben in de bodem
van de oceaan geboord.
585
00:53:07,362 --> 00:53:09,293
We wilden te veel.
586
00:53:10,244 --> 00:53:12,597
En nu neemt ze terug.
587
00:53:17,172 --> 00:53:19,550
We horen hier niet te zijn.
588
00:53:21,862 --> 00:53:23,418
Niemand.
589
00:53:25,765 --> 00:53:27,504
Ze heeft geen ongelijk.
590
00:53:39,796 --> 00:53:41,231
Luister.
591
00:53:41,739 --> 00:53:43,641
Ik weet dat Paul dood is, maar...
592
00:53:45,470 --> 00:53:47,247
we kunnen hier niet blijven.
593
00:53:47,723 --> 00:53:49,661
En Smith's pak?
594
00:53:50,420 --> 00:53:52,874
Laat me je zuurstoftank eens bekijken.
595
00:53:53,434 --> 00:53:54,802
Kom op.
596
00:54:03,511 --> 00:54:05,148
Hoe staat het ervoor?
597
00:54:08,850 --> 00:54:10,690
Het pak gaat het niet redden.
598
00:54:17,622 --> 00:54:19,701
Jullie moeten zonder mij gaan.
599
00:54:20,674 --> 00:54:22,889
Ik zal een blok aan jullie been zijn.
600
00:54:26,751 --> 00:54:29,054
Ik wil niemand meer verliezen.
- Ik ook niet.
601
00:54:30,071 --> 00:54:31,403
Hou op.
602
00:54:37,342 --> 00:54:40,228
Oké, Smith, je kunt op me steunen.
603
00:54:41,534 --> 00:54:43,872
Haal kort en traag adem.
604
00:54:45,171 --> 00:54:47,080
Het komt wel goed. Ik help je wel.
605
00:55:29,375 --> 00:55:31,755
Goed, daar is baken 21.
606
00:55:32,022 --> 00:55:35,271
We hoeven alleen deze
te volgen over het plateau.
607
00:55:35,675 --> 00:55:38,552
Het Roebuck Station bevindt
zich op baken Nul.
608
00:56:03,933 --> 00:56:05,705
Wat zag je?
609
00:56:12,256 --> 00:56:13,671
Ik weet het niet.
610
00:56:24,982 --> 00:56:26,976
Ik heb het net gezien.
- Dat zag ik.
611
00:56:27,052 --> 00:56:29,210
Zet hem neer.
- Wat was dat?
612
00:56:29,293 --> 00:56:30,923
Wat in godsnaam was dat?
613
00:56:32,105 --> 00:56:34,140
Waar is het?
614
00:56:39,432 --> 00:56:40,871
Doe de lichten uit.
615
00:56:42,503 --> 00:56:43,918
Beweeg je niet.
616
00:56:48,418 --> 00:56:50,373
Ik ga mijn IR-filter aanzetten.
617
00:56:54,712 --> 00:56:57,014
Norah, ontvang je mijn beelden?
618
00:56:57,114 --> 00:56:58,480
Ja.
619
00:57:16,958 --> 00:57:20,347
Smith?
Waar is Smith? Norah?
620
00:57:21,552 --> 00:57:23,133
Waar is hij?
- Zie je hem?
621
00:57:23,208 --> 00:57:24,666
Waar is hij?
622
00:57:33,272 --> 00:57:35,287
Dat is zijn voet.
- Ik ga erop af.
623
00:57:36,058 --> 00:57:38,133
Ik haak me vast aan je. Hier.
624
00:57:47,320 --> 00:57:48,741
Ik zie hem.
625
00:57:59,085 --> 00:58:00,405
Ik heb hem.
626
00:58:01,734 --> 00:58:04,220
Hij leeft.
627
00:58:05,091 --> 00:58:06,827
Ik trek hem eruit.
628
00:58:10,108 --> 00:58:12,349
Duw hem naar hier.
We pakken zijn voeten.
629
00:58:12,861 --> 00:58:15,027
Smith, kun je ons horen?
630
00:58:15,357 --> 00:58:17,046
Smith, alsjeblieft. Kun je ons horen?
631
00:58:17,123 --> 00:58:20,610
Ik moet het wapen pakken.
- Wat? Vergeet het wapen.
632
00:58:21,558 --> 00:58:23,195
Captain, laat het liggen.
633
00:58:27,204 --> 00:58:28,511
Cap.
634
00:58:34,845 --> 00:58:36,618
Cap, wat ben je aan het doen?
635
00:58:56,937 --> 00:58:59,521
Norah? Gaat het?
636
00:59:01,152 --> 00:59:03,369
Ik zie je niet. Kan je me zien?
637
00:59:05,825 --> 00:59:07,121
Norah?
638
00:59:10,062 --> 00:59:11,316
Waar ben je?
639
00:59:11,392 --> 00:59:16,240
Onder je. Kan je me zien?
- Cap, kun je me horen?
640
00:59:16,316 --> 00:59:19,176
Norah.
- Waar ben je?
641
00:59:20,341 --> 00:59:23,336
Ik ben hier. Onder je.
642
00:59:23,534 --> 00:59:27,152
Ik zit vast. Kan je me zien?
643
00:59:28,434 --> 00:59:30,201
Momentje.
644
00:59:35,704 --> 00:59:38,768
Waar is het?
- Ik weet het niet.
645
00:59:39,043 --> 00:59:40,501
Haal me hier uit.
646
00:59:43,852 --> 00:59:45,645
Oké.
- Verdomme.
647
00:59:47,291 --> 00:59:49,752
Laat me eens kijken of
ik je kan helpen. Moment.
648
00:59:50,911 --> 00:59:52,719
Kan je aan mijn mes?
649
00:59:57,214 --> 00:59:58,675
Wat was dat?
650
01:00:09,673 --> 01:00:12,810
Norah.
Is het terug?
651
01:00:13,872 --> 01:00:15,311
Wat zie je?
652
01:00:16,325 --> 01:00:17,688
Is het terug?
653
01:00:53,301 --> 01:00:56,929
Ik heb je.
Ik ben bij je.
654
01:00:57,385 --> 01:00:59,145
Drukniveau kritisch.
655
01:00:59,221 --> 01:01:01,950
We stijgen te snel.
De druk zal ons allebei doden.
656
01:01:02,025 --> 01:01:04,611
Stijg langzaam op.
657
01:01:12,247 --> 01:01:13,507
Laat me los.
658
01:01:13,583 --> 01:01:15,284
Pakintegriteit, tien procent.
659
01:01:15,360 --> 01:01:16,885
Norah, kijk me aan.
660
01:01:17,768 --> 01:01:19,675
Laat los, verdomme.
661
01:01:19,751 --> 01:01:22,006
Nee, dat kan ik niet.
662
01:01:22,082 --> 01:01:23,548
Vier procent.
663
01:01:24,178 --> 01:01:25,810
Drie procent.
664
01:01:27,072 --> 01:01:28,297
Twee procent.
665
01:01:28,373 --> 01:01:31,239
Het komt wel goed.
- Nee, niet doen.
666
01:01:31,315 --> 01:01:34,189
Eén procent.
- Doe dat niet.
667
01:02:15,699 --> 01:02:17,472
Emily, kun je me horen?
668
01:03:59,781 --> 01:04:03,976
Emily, Smith, kun je me horen?
669
01:04:05,306 --> 01:04:08,800
Ik leef nog. Ik ben bij
het oude Shepard station.
670
01:04:10,170 --> 01:04:14,143
Er zijn hier geen capsules
maar ik kan ademen.
671
01:04:14,218 --> 01:04:16,833
Ik heb lucht.
Als jullie daar zijn...
672
01:04:19,008 --> 01:04:20,753
Hoort iemand mij?
673
01:04:25,460 --> 01:04:27,184
Emily, kun je me horen?
674
01:04:35,408 --> 01:04:36,946
Kunnen jullie me horen?
675
01:05:04,845 --> 01:05:06,201
Cap.
676
01:05:30,553 --> 01:05:31,886
Allie.
677
01:05:39,270 --> 01:05:40,689
Het spijt me.
678
01:07:27,390 --> 01:07:30,916
Jongens, ik blijf gewoon praten.
Ik weet niet of je me kunt horen.
679
01:07:37,883 --> 01:07:39,955
Ik volg de zuidoostelijke lijn.
680
01:07:40,736 --> 01:07:42,305
Ik volg de bakens.
681
01:07:42,945 --> 01:07:44,321
Naar de Roebuck.
682
01:07:47,075 --> 01:07:49,032
Ik hield van de oceaan.
683
01:07:53,814 --> 01:07:58,504
Het was als een gigantisch petrischaaltje.
684
01:07:58,580 --> 01:08:00,233
Em, ben jij dat?
685
01:08:14,356 --> 01:08:16,135
Ik weet dat je...
686
01:08:17,020 --> 01:08:20,306
een Hawaiiaans hemd hebt
voor elke dag van de week.
687
01:08:20,470 --> 01:08:22,406
Emily, ik kan je horen. Ben jij dat?
688
01:08:22,482 --> 01:08:24,083
Alhoewel ik...
689
01:08:24,160 --> 01:08:28,081
Ook al ken ik je niet
buiten dit petrischaaltje...
690
01:08:28,158 --> 01:08:29,489
Emily.
691
01:08:29,565 --> 01:08:33,001
Maar ik weet dat je naar me luistert.
692
01:08:34,086 --> 01:08:35,958
En je maakt me aan het lachen.
693
01:08:47,232 --> 01:08:48,581
Ik hou van jou.
694
01:08:49,598 --> 01:08:52,202
Weet je dat?
- Em?
695
01:08:54,644 --> 01:08:57,472
Emily?
- Ik wou dat je dat wist.
696
01:09:01,820 --> 01:09:05,872
Emily, ik ben vlak achter je.
Kun je me horen?
697
01:09:12,877 --> 01:09:15,338
Nee. Blijf daar.
698
01:09:15,414 --> 01:09:17,049
Emily, stop.
699
01:09:24,483 --> 01:09:27,267
Em? Open je ogen.
700
01:09:27,343 --> 01:09:30,127
Emily, open je ogen. Ik ben het.
Hé, ik heb je.
701
01:09:30,202 --> 01:09:31,480
Norah, ik dacht dat je...
702
01:09:31,556 --> 01:09:33,262
Jij bent in orde.
- Norah...
703
01:09:34,505 --> 01:09:37,900
Norah, ik dacht dat je dood was.
- Hoe is het met Smith? Is hij in orde?
704
01:09:38,893 --> 01:09:41,194
Hij is hier. Hij leeft.
705
01:09:41,416 --> 01:09:43,356
Dat is het enige belangrijke, toch?
706
01:09:45,000 --> 01:09:47,609
Kom op, laten we opstaan.
Kom hier.
707
01:09:57,660 --> 01:10:03,341
Ik ben niet ver gekomen.
- Meen je dat nou?
708
01:10:03,512 --> 01:10:08,189
Ik ben zo trots op je.
Ik kan het niet eens geloven, eerlijk gezegd.
709
01:10:08,567 --> 01:10:11,250
Je zuurstof moet...
Laat me je zuurstof controleren.
710
01:10:11,331 --> 01:10:14,401
Nee, ik ben gewoon...
Ik dacht gewoon...
711
01:10:15,071 --> 01:10:19,788
Ik ga gewoon doorlopen.
- Oké. Dat is een goed plan.
712
01:10:22,378 --> 01:10:23,830
En de captain?
713
01:10:29,271 --> 01:10:34,266
Pak gewoon Smith. Oké?
Denk er niet aan. Kom op.
714
01:10:39,173 --> 01:10:42,574
God, ik voel me high.
Voor niks.
715
01:10:44,036 --> 01:10:46,141
Dat komt door de weinige zuurstof.
716
01:10:46,804 --> 01:10:48,839
Ik voel mijn vingers niet meer.
717
01:10:52,104 --> 01:10:55,353
Hoe heet je hond?
- Tenny. En de jouwe?
718
01:10:55,429 --> 01:10:59,014
Dat is schattig. Jim.
- Jim?
719
01:10:59,090 --> 01:11:01,206
James als hij in de problemen komt.
720
01:11:03,709 --> 01:11:05,917
Hij was eigenlijk de hond van mijn verloofde.
721
01:11:08,483 --> 01:11:11,336
Gingen jullie uit elkaar?
- Nee.
722
01:11:12,050 --> 01:11:13,687
Echt niet. Hij...
723
01:11:15,582 --> 01:11:17,917
Hij was eigenlijk de beste vriend van Smith.
724
01:11:18,634 --> 01:11:20,739
Vroeger gingen we samen duiken.
725
01:11:23,576 --> 01:11:27,306
Hij wilde op een avond uitgaan.
Ik was moe. Ik liet hem alleen gaan, en...
726
01:11:29,651 --> 01:11:32,945
hij bleef maar weg.
Ik wist dat er iets mis was. Dus ik...
727
01:11:34,015 --> 01:11:36,752
Ik belde een reddingsteam
en ging op zoek naar hem.
728
01:11:37,547 --> 01:11:40,536
Ik kon hem maar niet vinden.
729
01:11:42,200 --> 01:11:44,777
Het spijt me. Dat hoef je
nu niet te horen.
730
01:11:45,373 --> 01:11:46,872
Het spijt me vreselijk.
731
01:11:46,948 --> 01:11:52,012
Het is gewoon dat gevoel van
machteloos zijn om iets te veranderen.
732
01:11:54,794 --> 01:11:56,897
Het heeft me bijna gedood.
733
01:12:00,646 --> 01:12:04,835
Ik liet Smith tegen me zweren
dat hij er hier nooit over zou praten.
734
01:12:09,751 --> 01:12:11,819
Je houdt echt van hem, hè?
735
01:12:14,166 --> 01:12:15,523
Ja.
736
01:12:16,884 --> 01:12:18,613
Dat is echt leuk.
737
01:12:22,860 --> 01:12:24,687
Je moet gewoon blijven trekken.
738
01:12:56,503 --> 01:12:58,111
Wat is dat?
739
01:12:59,411 --> 01:13:01,227
Wat is die gloed?
740
01:13:03,285 --> 01:13:06,305
Het is de boor.
Het is de Roebuck.
741
01:13:09,353 --> 01:13:12,648
Allemachtig, we hebben het gehaald.
742
01:13:47,267 --> 01:13:48,960
Kom op.
743
01:13:50,360 --> 01:13:51,827
Verdomme.
744
01:14:06,311 --> 01:14:10,105
We zijn er bijna.
Bijna. Ga naar het groene licht.
745
01:14:19,674 --> 01:14:23,200
Wat zijn dat?
- Doe je lichten uit.
746
01:14:23,423 --> 01:14:25,054
Doe je lichten uit.
747
01:14:41,829 --> 01:14:44,154
Waar komen ze allemaal vandaan?
748
01:14:48,504 --> 01:14:50,944
De deur is daar.
749
01:14:54,477 --> 01:14:56,127
Daar.
750
01:15:02,109 --> 01:15:06,065
Het lijkt erop alsof ze slapen.
Of een winterslaap houden.
751
01:15:10,195 --> 01:15:14,061
Laten we ons gewoon
concentreren op binnenkomen.
752
01:15:42,329 --> 01:15:45,811
Waarschuwing. Zuurstofniveau kritisch.
753
01:15:47,035 --> 01:15:50,332
Waarschuwing. Zuurstofniveau kritisch.
754
01:15:52,428 --> 01:15:56,847
Piep, piep.
Dat is waarschijnlijk niet goed.
755
01:16:19,641 --> 01:16:23,062
Blijf doorgaan.
Emily, blijf doorgaan.
756
01:16:23,556 --> 01:16:26,621
Breng Smith naar de deur.
757
01:16:29,202 --> 01:16:31,061
Emily, breng hem daarheen. Nu.
758
01:16:32,092 --> 01:16:33,669
Emily, ga.
759
01:16:56,614 --> 01:16:59,411
Ga. Emily, nu.
760
01:20:01,349 --> 01:20:03,773
Norah.
761
01:20:05,818 --> 01:20:09,059
Waarschuwing. Zuurstofniveau kritisch.
762
01:20:44,849 --> 01:20:46,249
Momentje.
763
01:21:09,716 --> 01:21:11,101
Smith.
764
01:21:13,425 --> 01:21:14,788
Kom op.
765
01:21:17,782 --> 01:21:19,198
Smith.
766
01:21:25,750 --> 01:21:29,632
Ga naar de dichtstbijzijnde capsule
voor onmiddellijke evacuatie.
767
01:21:29,708 --> 01:21:31,770
Kom op, we moeten
naar de capsules gaan.
768
01:21:32,043 --> 01:21:33,510
Kom op, vriend.
769
01:21:33,725 --> 01:21:37,633
Begin onmiddellijk met evacueren.
770
01:21:43,026 --> 01:21:44,986
Ik moet de kaart vinden.
771
01:21:45,284 --> 01:21:49,493
Dek G beschadigd.
Overstroming bedwongen.
772
01:21:54,661 --> 01:21:56,374
Kom op.
773
01:21:56,575 --> 01:21:58,507
Welkom aan boord van de Roebuck.
774
01:21:58,583 --> 01:22:00,699
De titan-klasse boor van Tian Industries.
775
01:22:00,775 --> 01:22:01,986
Hier.
776
01:22:02,062 --> 01:22:06,393
Delft maar liefst 140 miljard ton
ruwe olie per jaar.
777
01:22:06,469 --> 01:22:10,877
De Roebuck is de toekomst
van de energieproductie van Tian Industries.
778
01:22:10,953 --> 01:22:12,855
Godsamme.
779
01:22:12,930 --> 01:22:15,644
We hebben grote plannen in petto.
780
01:22:24,415 --> 01:22:26,755
Kom op, hierheen.
781
01:22:27,573 --> 01:22:31,858
Schotten gesloten.
Overstroming bedwongen.
782
01:22:36,974 --> 01:22:39,359
Commandobrug beschadigd.
783
01:22:39,435 --> 01:22:42,171
Hierheen. Kom op.
- Overstroming bedwongen.
784
01:22:42,247 --> 01:22:44,186
Welkom aan boord van de Roebuck.
785
01:22:44,261 --> 01:22:46,950
De titan-klasse boor van Tian Industries.
786
01:22:47,801 --> 01:22:49,568
Vooruit.
787
01:22:58,242 --> 01:23:00,436
Dek F beschadigd.
788
01:23:00,511 --> 01:23:04,143
Schotten gesloten.
Overstroming bedwongen.
789
01:23:04,219 --> 01:23:05,564
Kom op.
790
01:23:06,295 --> 01:23:11,245
Ga naar de dichtstbijzijnde capsule
voor onmiddellijke evacuatie.
791
01:23:12,388 --> 01:23:15,952
Begin onmiddellijk met evacueren
naar het oppervlakte.
792
01:23:28,420 --> 01:23:33,134
Waarschuwing.
Capsule niet operationeel.
793
01:23:34,338 --> 01:23:35,934
Kunnen we gaan, Norah?
794
01:23:37,567 --> 01:23:40,102
Capsule niet operationeel.
795
01:23:41,770 --> 01:23:45,008
Ja, het komt goed.
796
01:23:45,084 --> 01:23:46,875
Hebben we genoeg capsules?
- Ja.
797
01:23:46,951 --> 01:23:49,072
Weet je het zeker? Hoeveel?
- We hebben er drie.
798
01:23:49,149 --> 01:23:50,608
Drie?
- Ja.
799
01:23:50,684 --> 01:23:52,338
Gaan jullie maar.
- Echt niet.
800
01:23:52,414 --> 01:23:54,772
Ga maar eerst. Ik ga als laatste.
801
01:23:54,848 --> 01:23:56,244
Pas op voor je hoofd.
802
01:23:56,964 --> 01:23:59,536
Dek F beschadigd.
803
01:23:59,873 --> 01:24:01,794
Je moet het halen, oké?
804
01:24:02,440 --> 01:24:05,067
Beloof het me?
- Ik beloof het.
805
01:24:05,144 --> 01:24:07,090
Overstroming bedwongen.
806
01:24:07,714 --> 01:24:10,651
Bedankt dat je me over de
bodem van de oceaan hebt gesleept.
807
01:24:10,727 --> 01:24:12,299
Altijd.
808
01:24:12,400 --> 01:24:15,737
Behalve nooit meer, alsjeblieft.
- Goed genoeg voor mij.
809
01:24:15,813 --> 01:24:18,420
Capsule-lanceerprocedure geactiveerd.
810
01:24:19,047 --> 01:24:21,150
Ik zie je snel terug.
811
01:24:21,253 --> 01:24:25,020
Hier. Neem dit mee.
Geef het aan zijn ouders of zoiets.
812
01:24:26,273 --> 01:24:28,858
Verdomme. Kleine Paul.
813
01:24:29,383 --> 01:24:31,270
Zeg hen dat hij mijn
favoriete lastpak was.
814
01:24:31,346 --> 01:24:33,341
Zal ik doen.
- Tot ziens, maat.
815
01:24:37,975 --> 01:24:41,946
Begin onmiddellijk met evacueren.
816
01:24:48,411 --> 01:24:50,145
Kom op, uw beurt.
817
01:24:51,149 --> 01:24:53,868
Nee, ik kan de laatste nemen.
Het is goed. Echt, ga jij maar.
818
01:24:53,944 --> 01:24:56,589
Nee. Kom op, erin.
- Nee, echt.
819
01:24:56,665 --> 01:24:59,133
Je kunt dit ding zelfs niet bedienen.
Schiet op.
820
01:24:59,909 --> 01:25:01,393
Wat is er mis mee?
821
01:25:02,340 --> 01:25:03,921
Stap in de capsule.
822
01:25:03,997 --> 01:25:06,087
Ik red het wel.
We hebben hier geen tijd voor.
823
01:25:06,164 --> 01:25:08,831
Ik laat je niet achter.
- Nee. Je laat hem niet achter.
824
01:25:08,906 --> 01:25:11,000
Dek B beschadigd.
825
01:25:11,075 --> 01:25:14,080
Als je hier blijft, ga je hier dood.
En wat doen we dan?
826
01:25:14,157 --> 01:25:15,712
We herstellen het samen.
827
01:25:15,788 --> 01:25:18,055
Daar hebben we geen tijd voor.
Stap in de capsule.
828
01:25:18,132 --> 01:25:20,111
Wat doe je... Norah.
829
01:25:20,187 --> 01:25:23,375
Weet je wat ik nog zou willen?
Nog een moment met Sam?
830
01:25:23,451 --> 01:25:26,835
Eender wat.
Ga. Je hebt nog een heel leven.
831
01:25:26,911 --> 01:25:29,926
Nee. Norah. Hou op.
832
01:25:31,097 --> 01:25:32,757
Het spijt me.
833
01:25:33,763 --> 01:25:35,658
Daar ga je dan.
834
01:25:36,269 --> 01:25:39,143
Capsule-lanceerprocedure geactiveerd.
835
01:25:39,219 --> 01:25:41,180
Je kan maar zien dat je het haalt.
836
01:25:41,894 --> 01:25:43,582
Het komt allemaal wel goed.
837
01:25:45,819 --> 01:25:49,873
Dek B beschadigd.
Schotten gesloten.
838
01:26:09,672 --> 01:26:14,629
Ga naar de dichtstbijzijnde capsule
voor onmiddellijke evacuatie.
839
01:26:17,694 --> 01:26:21,064
Begin onmiddellijk met evacueren
naar het oppervlakte.
840
01:27:09,873 --> 01:27:12,248
Drukafwijkingen waargenomen.
841
01:27:26,788 --> 01:27:30,569
Er zullen dingen gebeuren
waardoor je je machteloos voelt...
842
01:27:30,921 --> 01:27:33,239
en je je onbelangrijk voelt.
843
01:27:34,669 --> 01:27:36,277
Maar dat is het dan ook.
844
01:27:37,392 --> 01:27:38,991
Het zijn gewoon gevoelens.
845
01:27:40,358 --> 01:27:44,453
Begin onmiddellijk met evacueren
naar het oppervlakte.
846
01:27:45,479 --> 01:27:47,806
En soms moet je je gevoelens
aan de kant schuiven.
847
01:27:47,882 --> 01:27:49,206
En reageren.
848
01:27:49,282 --> 01:27:52,525
Vreemde voorwerpen naderen capsules.
849
01:27:57,002 --> 01:28:00,611
Afstand tot contact, 60 meter.
850
01:28:05,731 --> 01:28:08,552
Toegang tot kernterminal.
851
01:28:20,742 --> 01:28:22,537
Weet je waar we op zitten?
852
01:28:24,756 --> 01:28:28,021
Op veel energie.
Dat nergens heen kan.
853
01:28:45,159 --> 01:28:48,017
Kernsmelting wordt uitgevoerd.
854
01:28:51,004 --> 01:28:53,546
Eén minuut tot kernsmelting.
855
01:28:53,794 --> 01:28:55,519
Je hebt 60 seconden.
856
01:29:04,348 --> 01:29:06,812
Je hebt geen benul van tijd meer
in het duister.
857
01:29:08,772 --> 01:29:13,530
Vier, drie, twee, één.
858
01:29:13,606 --> 01:29:15,224
Dus laten we de boel opblazen.
859
01:29:44,242 --> 01:29:49,209
Vertaling: Janty
(2020)
860
01:29:52,690 --> 01:29:55,836
Twee slachtoffers gered
na boorongeluk
861
01:29:56,081 --> 01:29:58,951
Het bedrijf verbied dat
de werknemers interviews afleggen
862
01:30:01,455 --> 01:30:02,906
Diepzee ramp
863
01:30:03,192 --> 01:30:07,055
Tian Industries weigert om details te geven
van het boorongeluk in de Stille Oceaan
864
01:30:07,179 --> 01:30:09,243
Verdachte anomalie
rond de ramp
865
01:30:09,561 --> 01:30:11,223
Klassering
GEHEIM
866
01:30:16,365 --> 01:30:18,345
...met twee overlevenden...
867
01:30:18,421 --> 01:30:21,433
De bewakingsbeelden zijn vernietigd
tijdens de ramp
868
01:30:21,866 --> 01:30:23,548
...wederopbouw is al terug gestart
869
01:30:26,176 --> 01:30:28,578
Details van de vorige ramp
zijn nog niet gekend
63372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.