All language subtitles for Under.The.Sun.1998

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,292 --> 00:00:19,125 The thing that hath been, it is that which shall be, 4 00:00:19,208 --> 00:00:24,167 and that which is done is that which shall be done, 5 00:00:24,250 --> 00:00:27,917 and there is no new thing under the sun. 6 00:03:16,917 --> 00:03:19,292 Can I have some of the cover? 7 00:03:19,375 --> 00:03:22,917 Aren't you going to sleep…? Where are you going? 8 00:03:26,500 --> 00:03:28,708 Then stay on the floor. 9 00:04:31,167 --> 00:04:33,708 It's been a good day today. 10 00:04:33,792 --> 00:04:35,583 Four boxes. 11 00:04:37,625 --> 00:04:39,917 Good job by the laying hens. 12 00:04:42,000 --> 00:04:45,667 Four today… three yesterday… 13 00:04:47,458 --> 00:04:49,500 Eighteen… 14 00:04:55,375 --> 00:04:58,250 Carry three… Olof! 15 00:05:01,125 --> 00:05:03,583 When are you going to learn to read? 16 00:05:03,667 --> 00:05:07,208 Why do I bother when you can't read it? 17 00:05:07,292 --> 00:05:11,583 Stop nagging… When would I find time for that? 18 00:05:11,667 --> 00:05:16,000 -I trust you. -You have to, you dimwit! 19 00:05:17,042 --> 00:05:19,833 But what if you stopped trusting me? 20 00:05:22,417 --> 00:05:26,083 -Mona died yesterday. -Did she? 21 00:05:27,958 --> 00:05:30,208 She went quietly, I hear. 22 00:05:31,375 --> 00:05:36,792 You can't complain, she was 87. Eight children, 21 grandchildren. 23 00:05:36,875 --> 00:05:41,417 They were all there. I don't know how they had enough room. 24 00:05:41,500 --> 00:05:45,250 -What did she die of? -Suffocation. 25 00:05:49,000 --> 00:05:53,000 29 people in the room. There was no air! 26 00:05:53,083 --> 00:05:55,250 It's Mona you're talking about. 27 00:05:57,167 --> 00:05:59,167 I have to go now. 28 00:05:59,917 --> 00:06:02,000 Haven't you forgotten something? 29 00:06:09,833 --> 00:06:11,625 Aren't you going to count it? 30 00:06:12,833 --> 00:06:14,542 I trust you. 31 00:06:19,292 --> 00:06:22,708 -You've got your Sunday best on. -I'm going into town. 32 00:06:22,792 --> 00:06:24,625 Ladies, huh…? 33 00:06:29,833 --> 00:06:33,667 -Go back to America! -I will! 34 00:07:11,542 --> 00:07:14,167 Sit down. Good boy. 35 00:07:16,250 --> 00:07:18,708 Good day, I'd like to… 36 00:07:19,375 --> 00:07:20,792 Hi. 37 00:07:22,292 --> 00:07:24,458 Hello, I… 38 00:07:44,042 --> 00:07:46,167 A gift from Olof. 39 00:07:48,083 --> 00:07:51,875 What is the seventh commandment, Erik? 40 00:07:51,958 --> 00:07:55,167 -Were there that many? -Erik… 41 00:07:59,375 --> 00:08:02,208 -Thank you. -That's a lot of money. 42 00:08:03,125 --> 00:08:05,292 I'm buying a trotter. 43 00:08:05,375 --> 00:08:08,958 -Are you buying a horse? -You want in? 44 00:08:11,083 --> 00:08:13,250 How much? 45 00:08:14,792 --> 00:08:16,250 Four hundred. 46 00:08:17,167 --> 00:08:20,875 -How much for your part? -A lot more than that. 47 00:08:22,125 --> 00:08:26,708 I have to run that by Alice first… 48 00:08:27,458 --> 00:08:29,667 What does Karin say? 49 00:08:29,750 --> 00:08:33,292 No way, I'm telling Karin about this! 50 00:08:35,083 --> 00:08:39,125 -Do you have the balls? -Watch your language, Erik! 51 00:08:41,208 --> 00:08:45,625 And there is poor Mona… How is Sven doing? 52 00:08:46,458 --> 00:08:49,375 Not so good, but… 53 00:08:51,375 --> 00:08:56,583 -It was expected. -Mona had been sick a long time. 54 00:08:56,667 --> 00:09:00,625 But it's always painful when you lose someone. 55 00:09:00,708 --> 00:09:03,667 Yes, but it's practical. 56 00:09:03,750 --> 00:09:08,417 -What do you mean? -What would we do otherwise? 57 00:09:08,500 --> 00:09:11,000 She provides for us all. 58 00:09:11,083 --> 00:09:15,708 I'll dig the grave, Stig makes her look pretty, you say nice things. 59 00:09:16,875 --> 00:09:18,625 Look! 60 00:09:18,708 --> 00:09:20,042 Ouch! 61 00:09:22,542 --> 00:09:26,417 -Hands on the wheel! -He's a little devil… 62 00:09:41,125 --> 00:09:45,167 How do you do? I'd like to put in an advertisement. 63 00:09:45,250 --> 00:09:49,125 Certainly. Just fill out this form, please. 64 00:09:50,250 --> 00:09:51,917 No… 65 00:09:53,000 --> 00:09:57,208 You do it, so it gets done properly. 66 00:09:58,458 --> 00:10:00,250 Certainly. 67 00:10:15,917 --> 00:10:19,750 "Lonely farmer. 39 years old. Own car, 68 00:10:19,833 --> 00:10:23,083 seeks young woman as housekeeper." 69 00:10:23,708 --> 00:10:24,708 Oh… 70 00:10:25,292 --> 00:10:29,667 Let's take it from the beginning, a bit slower. 71 00:10:29,750 --> 00:10:32,917 -Once more? -That's right. 72 00:10:33,000 --> 00:10:37,583 "Lonely farmer." 73 00:10:39,875 --> 00:10:42,500 "39 years old." 74 00:10:44,375 --> 00:10:47,125 "Own car." 75 00:10:47,208 --> 00:10:50,292 -A Buick. -I think "car" is enough. 76 00:10:54,417 --> 00:10:57,500 "Seeks wom… young woman"… 77 00:11:01,625 --> 00:11:04,375 …"as housekeeper." 78 00:11:12,833 --> 00:11:16,125 "Lonely farmer. 39 years old. Own car, 79 00:11:16,208 --> 00:11:20,708 seeks young woman as housekeeper." 80 00:11:23,333 --> 00:11:24,958 There. 81 00:11:25,042 --> 00:11:28,667 And how do you want it to end? 82 00:11:28,750 --> 00:11:34,542 How about: "All replies considered"? 83 00:11:34,625 --> 00:11:36,625 Yes. 84 00:11:38,625 --> 00:11:40,625 When will she come? 85 00:11:42,000 --> 00:11:44,458 Or, I mean… 86 00:11:44,542 --> 00:11:47,958 The replies… when do I get them? 87 00:11:48,042 --> 00:11:51,667 We should have something by Friday next week. 88 00:11:54,708 --> 00:11:57,125 -Hello, Olof. -Hello. 89 00:12:05,208 --> 00:12:09,667 Well, what's the word of wisdom today? 90 00:12:09,750 --> 00:12:12,708 "To everything there is a season… 91 00:12:21,583 --> 00:12:25,667 …and a time to every purpose under the heaven." 92 00:12:32,917 --> 00:12:34,958 Under the heaven? 93 00:12:35,042 --> 00:12:37,625 Under… the heaven. 94 00:12:43,583 --> 00:12:46,750 Ecclesiastes, chapter 3, verse 1. 95 00:12:54,250 --> 00:12:57,750 "… seeks young woman as housekeeper." 96 00:13:03,833 --> 00:13:06,000 Is this correct? 97 00:13:07,625 --> 00:13:09,125 Yes, it is. 98 00:13:11,333 --> 00:13:13,708 Is Olof putting that in the paper? 99 00:13:13,792 --> 00:13:16,833 Doesn't the Bible say anything about discretion? 100 00:13:21,208 --> 00:13:24,583 -Hello again, Olof. -Hello. 101 00:13:24,667 --> 00:13:28,250 Did you hear that Mona passed away? 102 00:13:28,333 --> 00:13:30,167 Yes, I heard. 103 00:13:30,250 --> 00:13:33,542 -Coming to the choir rehearsal? -Oh, yes. 104 00:13:34,875 --> 00:13:39,042 I worry about you, Olof. All alone at the farm. 105 00:13:40,375 --> 00:13:42,042 No… 106 00:13:48,250 --> 00:13:50,083 Hello. 107 00:13:50,167 --> 00:13:53,208 We forgot something… 108 00:13:54,292 --> 00:13:55,917 A photograph. 109 00:13:58,500 --> 00:14:00,000 Of course… 110 00:14:00,833 --> 00:14:04,958 "Photograph appreciated." 111 00:14:41,875 --> 00:14:46,042 You can't park your car here and make all this noise! 112 00:14:46,125 --> 00:14:48,542 It's sacrilegious! What will people think? 113 00:14:48,625 --> 00:14:52,292 -Do you want your grave, or not? -Yes. 114 00:14:53,333 --> 00:14:58,125 -How deep do I have to dig? -You know it's two meters. 115 00:14:59,167 --> 00:15:02,292 -This is two meters. -No, it isn't. 116 00:15:03,458 --> 00:15:07,708 -Have you ever done this? -No, it's not my job. 117 00:15:07,792 --> 00:15:12,917 It's my job to put people to rest two meters below ground. 118 00:15:13,583 --> 00:15:16,500 But I'm not here to argue. 119 00:15:18,917 --> 00:15:20,708 Read this… 120 00:15:25,542 --> 00:15:29,250 "To everything there is a season, and a time to-- 121 00:15:29,333 --> 00:15:32,417 No, no, no… Not that. Here. 122 00:15:32,500 --> 00:15:35,333 This here, in the next column. 123 00:15:38,833 --> 00:15:41,000 "Wanted: housekeeper. 124 00:15:41,083 --> 00:15:46,958 Lonely farmer, 39 years old, seeks young woman as housekeeper." 125 00:15:47,042 --> 00:15:51,375 Who could that be, Erik? Someone you know… 126 00:15:51,458 --> 00:15:53,375 It's Olof. 127 00:15:53,458 --> 00:15:58,000 -And the Yanks are on the moon! -They will be. 128 00:15:58,083 --> 00:16:01,500 Yeah, but not before you're lying here. 129 00:16:01,583 --> 00:16:04,250 It's Olof, Erik. 130 00:16:05,042 --> 00:16:09,250 -How do you know? -I met him at the newspaper office. 131 00:16:11,208 --> 00:16:15,792 -Keep this to yourself! -You know me, mum's the word. 132 00:16:16,917 --> 00:16:21,333 I'm only telling you because you're his friend. 133 00:16:27,375 --> 00:16:29,958 Where is Olof? He promised to come! 134 00:16:30,042 --> 00:16:32,917 -He's usually on time. -Yes. 135 00:16:33,000 --> 00:16:35,875 He must be busy with other things today…! 136 00:16:37,042 --> 00:16:39,375 -There you are! -Sorry, I'm late. 137 00:16:39,458 --> 00:16:42,542 It's all right. Pitch, please! 138 00:16:44,333 --> 00:16:45,625 Good. 139 00:16:54,792 --> 00:16:57,417 Tenors! 140 00:17:04,167 --> 00:17:05,500 Ladies! 141 00:17:15,750 --> 00:17:17,833 Wonderful! 142 00:17:38,375 --> 00:17:40,875 I don't have my glasses. 143 00:17:43,125 --> 00:17:46,625 Could you read them to me? 144 00:17:48,375 --> 00:17:50,042 No, but… 145 00:17:50,125 --> 00:17:55,125 -Is that really appropriate? -I'm sure it'll be fine. 146 00:17:56,333 --> 00:17:59,417 -Are you really sure? -Yes. 147 00:18:22,875 --> 00:18:25,833 "I am a young woman from Alingsås." 148 00:18:25,917 --> 00:18:29,375 "I am 29 years old and have worked as a housekeeper." 149 00:18:29,458 --> 00:18:34,750 "I can cook and have always wanted to live in the country." 150 00:18:34,833 --> 00:18:41,125 "I am single and not very strong, but I always try to do my best." 151 00:18:41,208 --> 00:18:44,625 "Yours sincerely, Anna Persson." 152 00:18:47,417 --> 00:18:51,250 -There was no photograph. -No. 153 00:18:54,875 --> 00:18:59,792 -What do you think? -It's really not for me to say. 154 00:19:00,667 --> 00:19:03,833 But if you were me? 155 00:19:04,875 --> 00:19:07,708 If I were you? 156 00:19:15,500 --> 00:19:19,625 Let's have a look at the other letter. 157 00:19:39,375 --> 00:19:42,708 "I am 33 years old and have never been to a farm, 158 00:19:42,792 --> 00:19:46,583 but I am used to hard work and quick to learn." 159 00:19:46,667 --> 00:19:52,667 "I will be in the area on Sunday, at Vänersborg Station at 5 p.m." 160 00:19:52,750 --> 00:19:57,833 "Perhaps you could meet me and we could go to your farm." 161 00:19:57,917 --> 00:20:00,000 "Ellen Lind." 162 00:20:34,708 --> 00:20:40,000 Have you… been around here before? 163 00:20:40,083 --> 00:20:42,958 No, never. 164 00:20:43,042 --> 00:20:47,542 No… People don't often… 165 00:21:21,167 --> 00:21:23,208 Here, Ozzy. 166 00:21:24,583 --> 00:21:27,333 This way, please… 167 00:21:30,792 --> 00:21:33,958 They're all laying hens. 168 00:21:34,042 --> 00:21:37,000 -Do they lay many eggs? -Oh. yes. 169 00:21:41,917 --> 00:21:44,458 It's a lovely day. 170 00:21:44,542 --> 00:21:48,125 -Please. -Thank you… It's a sweet house. 171 00:21:50,458 --> 00:21:54,708 The ground's a bit uneven. Do come inside. 172 00:21:54,792 --> 00:22:00,042 These stairs lead to the upper floor. And then… 173 00:22:00,958 --> 00:22:03,292 the kitchen's through here. 174 00:22:03,375 --> 00:22:05,917 Damn, the stove is smoking! 175 00:22:06,000 --> 00:22:09,167 I was trying to keep the coffee hot. 176 00:22:09,250 --> 00:22:12,750 Would you like some coffee and a sandwich? 177 00:22:12,833 --> 00:22:13,917 Yes, please. 178 00:22:14,000 --> 00:22:20,000 No, we'll take a tour first and let the smoke out in the meantime. 179 00:22:20,083 --> 00:22:25,250 The living room is over here. 180 00:22:31,792 --> 00:22:34,750 The living room… 181 00:22:36,708 --> 00:22:39,458 There's a bit of a view. 182 00:22:39,542 --> 00:22:42,292 The best room's through here. 183 00:22:51,583 --> 00:22:56,667 I don't often come in here. Only at Christmas, really. 184 00:23:12,958 --> 00:23:16,250 Not a lot has been done since Mother died. 185 00:23:16,333 --> 00:23:20,542 -When did she die? -Nine years ago, in August. 186 00:23:34,792 --> 00:23:39,792 -Shall we take a look upstairs? -Yes, let's. 187 00:23:48,583 --> 00:23:51,417 That's the sewing room. 188 00:23:54,583 --> 00:23:56,792 I'm not so good at that. 189 00:23:56,875 --> 00:23:59,458 I'll just reheat this. 190 00:23:59,542 --> 00:24:04,083 We'll have coffee and a sandwich when we come down. 191 00:24:04,167 --> 00:24:07,750 I'm getting hungry… Miss Lind? 192 00:24:10,167 --> 00:24:14,667 I thought you disappeared. I was almost talking to myself. 193 00:24:14,750 --> 00:24:15,875 No… 194 00:24:15,958 --> 00:24:18,292 This way, to the left and up the stairs. 195 00:24:18,375 --> 00:24:22,167 -Thank you. -Ozzy, go and lie down! 196 00:24:22,250 --> 00:24:24,333 Tread carefully, it's… 197 00:24:26,083 --> 00:24:27,708 Lie down! 198 00:24:36,583 --> 00:24:39,625 In here… 199 00:24:39,708 --> 00:24:42,208 Excuse me… 200 00:24:46,292 --> 00:24:48,167 Sweet kittens. 201 00:24:48,250 --> 00:24:51,750 Sweeter than the spiders. 202 00:24:51,833 --> 00:24:56,917 It's Sessan who sneaks them up here after they're born. 203 00:24:57,500 --> 00:25:00,417 I don't have the heart to move them. 204 00:25:00,500 --> 00:25:02,000 Do you like cats? 205 00:25:05,667 --> 00:25:10,208 We've seen everything now, unless you want to see the barn? 206 00:25:10,292 --> 00:25:12,833 No, this is fine. 207 00:25:12,917 --> 00:25:16,500 The outhouse is around the back. 208 00:25:16,583 --> 00:25:18,375 And the bathroom? 209 00:25:18,458 --> 00:25:23,000 I haven't got one… but I've got a tub. 210 00:25:25,792 --> 00:25:27,625 I have money. 211 00:25:30,042 --> 00:25:35,750 Mother left an inheritance, I still have some left. 212 00:25:35,833 --> 00:25:38,750 And I have money in the bank. 213 00:25:38,833 --> 00:25:41,833 -I can't say exactly how much… -You don't… 214 00:25:41,917 --> 00:25:46,042 I want you to know that I have means. 215 00:25:47,542 --> 00:25:50,583 Then I've lent some money out. 216 00:25:50,667 --> 00:25:53,167 I know I'll get it back. 217 00:25:53,250 --> 00:25:55,167 I know I can trust him. 218 00:26:07,625 --> 00:26:09,833 A lot of flies… 219 00:26:17,417 --> 00:26:23,167 You see… I don't have time for everything. 220 00:26:26,833 --> 00:26:29,292 This place needs a woman's touch. 221 00:26:30,167 --> 00:26:32,417 -Don't you have any sisters? -No. 222 00:26:32,500 --> 00:26:34,583 No aunts? 223 00:26:34,667 --> 00:26:37,625 -No one? -No. 224 00:26:37,708 --> 00:26:42,792 Well, there's an old aunt… Mother's sister. 225 00:26:42,875 --> 00:26:46,333 I haven't seen her since the funeral. 226 00:26:51,292 --> 00:26:53,458 What about you? 227 00:26:54,917 --> 00:26:56,958 Do you have a big family? 228 00:27:02,083 --> 00:27:05,708 -Some things will have to change. -Oh, yes. 229 00:27:05,792 --> 00:27:08,625 Yes, I'm prepared for that. 230 00:27:08,708 --> 00:27:14,458 -When would you like me to begin? -Right away, if it pleases you. 231 00:27:14,542 --> 00:27:19,875 -I'll be here tomorrow afternoon. -Shall I pick you up, like today? 232 00:27:19,958 --> 00:27:22,542 No, I'll take the bus. 233 00:27:22,625 --> 00:27:23,750 Yes. 234 00:27:24,458 --> 00:27:26,042 That's settled then. 235 00:27:26,958 --> 00:27:30,417 -About your wages… -That can wait. 236 00:27:30,500 --> 00:27:32,417 Until you see what I can do. 237 00:27:36,417 --> 00:27:41,000 -I thought you'd say no. -I said yes. 238 00:29:33,542 --> 00:29:35,667 Olof! 239 00:29:43,625 --> 00:29:46,792 -Coffee party? -Want some? 240 00:29:52,875 --> 00:29:57,375 I didn't think you'd be able to see any legs at a speed like that. 241 00:29:57,458 --> 00:29:59,542 There's always time for that… 242 00:30:05,167 --> 00:30:07,125 Which room do I get? 243 00:30:07,208 --> 00:30:10,083 The one upstairs or this one next to the kitchen? 244 00:30:10,167 --> 00:30:12,125 So, you're staying? 245 00:30:15,458 --> 00:30:18,500 I didn't know Olof had any relatives. 246 00:30:20,750 --> 00:30:26,000 -Living, that is. -You know I don't. 247 00:30:34,083 --> 00:30:38,458 Erik, this is Miss Lind. Miss Lind, this is Erik… 248 00:30:38,542 --> 00:30:40,417 -Johnson. -… Jönsson. 249 00:30:40,958 --> 00:30:43,917 I'm the new housekeeper. 250 00:30:47,042 --> 00:30:49,667 -Housekeeper? -Housekeeper. 251 00:30:53,667 --> 00:30:55,625 Which room? 252 00:30:58,458 --> 00:31:01,833 The room upstairs, if you don't mind. 253 00:31:01,917 --> 00:31:04,167 Your mother's room? 254 00:31:04,250 --> 00:31:05,292 Mmm. 255 00:31:06,125 --> 00:31:10,417 I'd better start unpacking, I have a lot to do. 256 00:31:10,500 --> 00:31:13,958 -I should think so. -Good bye, Mr. Jönsson. 257 00:31:14,042 --> 00:31:17,125 -I'm sure we'll meet again. -Call me Erik. 258 00:31:17,208 --> 00:31:18,833 Bye. 259 00:31:23,792 --> 00:31:25,500 She's nice. 260 00:31:26,750 --> 00:31:29,292 Ozzy. Ozzy. 261 00:31:29,375 --> 00:31:30,917 Ozzy! 262 00:31:35,417 --> 00:31:38,292 -Where did he go? -Who is she? 263 00:31:40,583 --> 00:31:43,375 She'll be cleaning and washing and stuff… 264 00:31:43,458 --> 00:31:44,417 I see. 265 00:31:44,500 --> 00:31:49,208 After spending the night in Edith's room? How long is she staying? 266 00:31:49,292 --> 00:31:54,417 You know what the place looks like. I've done nothing since Mother died. 267 00:31:54,500 --> 00:31:58,958 -I know! How long is she staying? -I don't know. 268 00:31:59,042 --> 00:32:02,042 -It's up to her how long-- -I see! 269 00:32:02,125 --> 00:32:07,000 -So, I won't be getting the room? -You said you didn't want it. 270 00:32:07,083 --> 00:32:10,667 That was then! I can always change my mind. 271 00:32:12,500 --> 00:32:15,833 Where are you going? I'm talking to you! Stop! 272 00:32:16,875 --> 00:32:19,292 -Now I can't change my mind. -No… 273 00:32:22,542 --> 00:32:26,958 Erik… I've got to have someone here that I can trust. 274 00:32:27,042 --> 00:32:30,542 What the hell do you mean? You can trust me! You know that! 275 00:32:30,625 --> 00:32:31,875 Yes… 276 00:32:31,958 --> 00:32:34,792 But you're not very good at cleaning… 277 00:32:36,417 --> 00:32:39,083 Where did you find her? 278 00:32:41,917 --> 00:32:45,542 -I put an… -…ad in the paper. 279 00:32:45,625 --> 00:32:48,917 "Lonely farmer. 39 years old." 280 00:32:49,000 --> 00:32:52,042 I was here for your 40th birthday! 281 00:32:52,125 --> 00:32:55,375 Not only are you stupid, you're vain too! 282 00:32:55,458 --> 00:32:58,708 "Seeks young woman as housekeeper." 283 00:32:58,792 --> 00:33:01,708 Do she have to be young to clean? 284 00:33:01,792 --> 00:33:04,958 "Photograph required." Why? 285 00:33:05,042 --> 00:33:09,750 To see if she looked reliable. I only had two replies. 286 00:33:09,833 --> 00:33:13,708 -What did the other one look like? -She didn't send a photograph. 287 00:33:15,458 --> 00:33:19,917 I'll be preparing for dinner. Is Mr. Jönsson eating with us? 288 00:33:20,833 --> 00:33:23,792 No, thank you. I'm not hungry, Miss… 289 00:33:23,875 --> 00:33:26,458 -What was your name again? -Miss Lind. 290 00:33:26,542 --> 00:33:27,792 That's right. 291 00:33:28,625 --> 00:33:30,333 Good bye. 292 00:34:16,792 --> 00:34:21,083 Is there anything else? Otherwise I'll go to bed. 293 00:34:21,167 --> 00:34:25,708 Fine by me. I think I'll turn in too. 294 00:34:26,500 --> 00:34:29,083 I hope you'll sleep well. 295 00:34:29,167 --> 00:34:31,875 -Thank you. Good night. -Thanks for today. 296 00:34:31,958 --> 00:34:33,208 Thank you. 297 00:34:50,667 --> 00:34:53,708 It's just me. 298 00:34:57,208 --> 00:34:59,208 I just… 299 00:34:59,292 --> 00:35:03,333 …wanted to say that if you hear some funny noises… 300 00:35:03,417 --> 00:35:06,083 It's nothing to be afraid of. 301 00:35:06,167 --> 00:35:11,667 It's only the gables flapping in the wind. 302 00:35:14,583 --> 00:35:18,000 -It's quite calm now… -Yes, but… 303 00:35:18,875 --> 00:35:22,708 You never know. The wind can rise. 304 00:35:25,917 --> 00:35:30,417 -Is it quiet apart from that? -Oh, yes. As silent as the grave. 305 00:35:36,042 --> 00:35:38,875 -Good night again. -Good night. 306 00:36:24,417 --> 00:36:26,875 She's peeing. 307 00:36:28,875 --> 00:36:30,250 Shush! 308 00:37:10,083 --> 00:37:11,500 Good morning. 309 00:37:17,333 --> 00:37:18,917 Ozzy! 310 00:37:39,000 --> 00:37:42,250 I've heated some water for shaving. 311 00:37:43,083 --> 00:37:44,042 Oh… 312 00:37:44,125 --> 00:37:48,833 -Maybe you shave at night? -No, usually only on the weekend. 313 00:37:54,917 --> 00:37:57,583 I've made a shopping list. 314 00:37:58,833 --> 00:38:04,542 Maybe you could read it and see if you want to change anything. 315 00:38:04,625 --> 00:38:06,708 That won't be necessary. 316 00:38:06,792 --> 00:38:10,167 Please, have a look. I don't want to make any mistakes. 317 00:38:26,833 --> 00:38:29,625 Oh, but this looks fine. 318 00:38:30,875 --> 00:38:34,000 -Soft soap, maybe… -It's there, at the top. 319 00:38:40,500 --> 00:38:43,500 Well, give this to Erik and he'll get it. 320 00:38:44,375 --> 00:38:47,333 -So, he does the shopping? -Among other things. 321 00:38:47,417 --> 00:38:53,750 Then I'll give the list to Mr. Jönsson… Erik. 322 00:38:53,833 --> 00:38:56,208 And money. He'll give me the receipts. 323 00:38:56,292 --> 00:39:01,042 I'll put them in the box and we'll go through it on the weekend. 324 00:39:05,167 --> 00:39:08,292 Miss Lind will do as she thinks best. 325 00:39:08,375 --> 00:39:10,042 Ellen. 326 00:39:11,958 --> 00:39:16,583 -If you think it's proper. -I think we can drop the titles. 327 00:39:27,167 --> 00:39:30,000 When will the strawberries be ripe? 328 00:39:30,083 --> 00:39:32,500 When they're the color of your nails. 329 00:39:51,333 --> 00:39:52,833 Good morning. 330 00:39:53,833 --> 00:39:56,667 -Sleep well? -Thank you, yes. 331 00:39:57,875 --> 00:40:00,625 Olof's snoring didn't disturb you? 332 00:40:01,375 --> 00:40:06,083 -We don't sleep in the same room. -No, I should hope not… 333 00:40:09,000 --> 00:40:10,750 How long are you staying? 334 00:40:10,833 --> 00:40:15,500 -As long as Olof wants me to. -I see. 335 00:40:15,583 --> 00:40:18,125 He said it was up to you. 336 00:40:19,500 --> 00:40:22,125 It can't take that long to clean a house. 337 00:40:22,208 --> 00:40:26,042 No, but it can take forever to keep it tidy. 338 00:40:27,667 --> 00:40:31,250 -You don't have a farmer's hands. -I'm not a farmer. 339 00:40:31,333 --> 00:40:34,000 No, you're a housekeeper. 340 00:40:34,083 --> 00:40:38,917 I understand you do the shopping. I've got a list… 341 00:40:41,292 --> 00:40:45,667 -Olof has read it and approved. -That's good. 342 00:40:47,208 --> 00:40:49,708 Here's the money, and I'd like a receipt. 343 00:40:51,250 --> 00:40:53,167 -Ellen… -Miss Lind. 344 00:40:53,875 --> 00:40:56,917 It's a bit soon for us to drop the titles. 345 00:40:57,583 --> 00:40:59,000 Mr…. 346 00:40:59,875 --> 00:41:02,750 What was it…? Jönsson. 347 00:41:05,917 --> 00:41:07,750 One more thing… 348 00:41:12,625 --> 00:41:14,917 You've got beautiful eyes! 349 00:41:18,375 --> 00:41:20,500 Thank you. 350 00:41:41,458 --> 00:41:46,792 -Nine o'clock. -Time flies when you're busy. 351 00:41:46,875 --> 00:41:49,458 -Had a nice walk? -Oh, yes. 352 00:41:50,917 --> 00:41:53,833 -Chicken… -Chicken? 353 00:41:53,917 --> 00:41:58,167 Well, you asked… I like chicken very much. 354 00:41:59,542 --> 00:42:02,750 Then we'll have chicken tomorrow. 355 00:42:02,833 --> 00:42:06,333 I'm going to bed now, I'm tired. 356 00:42:06,417 --> 00:42:09,958 -I hope you'll sleep better tonight. -I'm sure I will. 357 00:42:10,042 --> 00:42:14,000 Do you mind the changes I made in your bedroom? 358 00:42:14,083 --> 00:42:16,625 It could only be improved. 359 00:42:16,708 --> 00:42:19,417 -Good night. -Good night, Ellen. 360 00:42:34,500 --> 00:42:35,917 Good morning! 361 00:42:56,542 --> 00:42:58,833 My God…! 362 00:43:19,000 --> 00:43:22,167 -Where's your housekeeper? -Inside. 363 00:43:22,250 --> 00:43:25,083 -This is great. -Better bring it inside. 364 00:43:30,167 --> 00:43:32,875 -If you can manage. -What? 365 00:43:32,958 --> 00:43:37,208 -You look tired. Are you sleeping? -Yes. 366 00:43:39,083 --> 00:43:40,917 Not my hair! 367 00:43:42,625 --> 00:43:47,708 Listen, when do you think I can get some of the horse money back? 368 00:43:49,917 --> 00:43:53,292 I only got it a week ago! Do you want it already? 369 00:43:53,375 --> 00:43:56,542 No, not now. I'm only asking when. 370 00:43:58,000 --> 00:44:00,333 But I don't know when. 371 00:44:01,500 --> 00:44:04,458 You'll get it when you get it. As usual. 372 00:44:04,542 --> 00:44:06,167 -Ok. -Mmm? 373 00:44:07,208 --> 00:44:09,417 -Is she nagging you? -No. 374 00:44:09,500 --> 00:44:11,750 -Did you tell her? -No. 375 00:44:11,833 --> 00:44:13,375 Good. 376 00:44:13,458 --> 00:44:15,500 -Don't. -I won't. 377 00:44:15,583 --> 00:44:19,167 But then you can't tell her I can't read. 378 00:44:19,250 --> 00:44:21,792 -Of course I won't. -Just don't. 379 00:44:21,875 --> 00:44:24,167 -No. -Good. 380 00:44:26,333 --> 00:44:29,500 -Is the house clean? -Yeah. 381 00:44:29,583 --> 00:44:33,000 Good food? Feeling like a prince? 382 00:44:38,458 --> 00:44:43,000 -So, she's worth the money? -Yes, twice as much. 383 00:44:44,875 --> 00:44:48,917 The washing line is a lot more interesting. 384 00:44:49,000 --> 00:44:52,042 -Here's the shopping. -Lovely. 385 00:44:52,125 --> 00:44:56,458 I was saying the washing line is more interesting. 386 00:44:56,542 --> 00:44:59,792 -How do you get into those things? -What? 387 00:45:00,625 --> 00:45:05,208 -Corsets. -Oh, they're easy to put on. 388 00:45:05,292 --> 00:45:07,125 But not so easy to get off. 389 00:45:09,167 --> 00:45:10,875 Or what do you say, OIof? 390 00:45:12,042 --> 00:45:15,875 -Shall I bring this inside? -Put it on the table, please. 391 00:45:27,375 --> 00:45:31,917 You didn't say you like chicken just because I said I like it? 392 00:45:34,667 --> 00:45:36,375 No. 393 00:45:36,458 --> 00:45:38,292 You haven't eaten anything. 394 00:45:40,083 --> 00:45:43,792 The head… is it still on the chopping block? 395 00:45:44,875 --> 00:45:46,458 No. 396 00:45:47,625 --> 00:45:49,000 Where is it? 397 00:45:50,458 --> 00:45:52,458 I threw it away. 398 00:45:52,542 --> 00:45:54,292 Where? 399 00:45:57,333 --> 00:46:00,417 In the woods. The fox gets it. 400 00:46:02,167 --> 00:46:04,000 Nothing's wasted. 401 00:46:15,625 --> 00:46:17,625 Thanks for dinner. 402 00:46:19,667 --> 00:46:22,667 It's already nine o'clock! 403 00:46:31,250 --> 00:46:35,250 -I was going to take a bath. -Now? 404 00:46:35,333 --> 00:46:40,000 Yes, after I've done the dishes. Where is the bathtub? 405 00:46:40,083 --> 00:46:42,875 It's out in the woodshed. 406 00:46:44,750 --> 00:46:49,750 But I can bring it inside, if you don't want to bathe outside. 407 00:46:49,833 --> 00:46:52,583 No, I'd rather take a bath inside. 408 00:47:07,542 --> 00:47:09,708 -That's warm enough. -Yes. 409 00:47:09,792 --> 00:47:12,750 I hope you will like it. 410 00:47:14,625 --> 00:47:17,708 I've never taken a bath in a kitchen before. 411 00:47:18,500 --> 00:47:23,250 There's more warm water here if it starts to get cold. 412 00:47:27,208 --> 00:47:31,083 I almost feel like jumping in myself. 413 00:47:35,167 --> 00:47:39,958 Thanks for the help. I'm going to get undressed and get in. 414 00:47:40,042 --> 00:47:41,542 Yes. 415 00:47:42,542 --> 00:47:45,667 I'll leave you to it… 416 00:47:45,750 --> 00:47:49,167 I can empty it, but I don't think I can manage the tub. 417 00:47:49,250 --> 00:47:53,417 Just leave it. I'll handle it tomorrow morning. 418 00:47:58,500 --> 00:48:00,500 The door… 419 00:48:03,875 --> 00:48:05,625 Good night. 420 00:48:09,750 --> 00:48:13,042 I meant to ask… Midsummer's Eve… 421 00:48:14,208 --> 00:48:19,167 -Would you like the day off? -No, I'd rather stay here. 422 00:48:20,708 --> 00:48:22,583 Nice. 423 00:49:11,125 --> 00:49:13,292 Go lie down! 424 00:49:15,833 --> 00:49:19,417 Let's cheer for this land! Let's cheer for Svealand! 425 00:49:19,500 --> 00:49:24,958 Three cheers for the potato field that gives us aquavit! 426 00:49:25,042 --> 00:49:27,042 One… two… 427 00:49:27,125 --> 00:49:30,000 … three… four… 428 00:49:30,083 --> 00:49:32,792 … five… six! 429 00:49:35,417 --> 00:49:37,792 -Cheers! -Cheers! 430 00:49:40,250 --> 00:49:43,625 Goodness me, there's someone on a bicycle! 431 00:49:43,708 --> 00:49:47,708 -It's Lena. She's Erik's girlfriend. -She's not! 432 00:49:47,792 --> 00:49:52,792 -Beware of the lightning, Lena! -She's a girl and a friend. 433 00:49:54,000 --> 00:49:56,500 Come and sit down. 434 00:49:57,375 --> 00:50:01,250 Lena, this is Ellen. Ellen, this is Lena. 435 00:50:01,333 --> 00:50:06,125 We're both in the choir. Ellen is my housekeeper. 436 00:50:06,208 --> 00:50:09,208 What midsummer weather! 437 00:50:12,042 --> 00:50:13,833 Would you like something? 438 00:50:14,875 --> 00:50:16,458 No, I can't stay. 439 00:50:17,583 --> 00:50:20,250 -Why aren't you coming? -I'll be there. 440 00:50:20,333 --> 00:50:23,917 Can't you see we're still eating? I'll be there. 441 00:50:24,000 --> 00:50:26,708 -What about the sack race? -Sack race? 442 00:50:26,792 --> 00:50:28,250 It starts at 7:30. 443 00:50:28,333 --> 00:50:32,000 Lena and Erik won last year. Erik's the best. 444 00:50:32,083 --> 00:50:37,083 -At sack racing in the rain too? -Erik is always the best. 445 00:50:37,167 --> 00:50:41,958 -At the egg-and-spoon race too? -Erik can do anything. 446 00:50:49,000 --> 00:50:52,875 -How about a schnapps? -Lena doesn't like it. 447 00:50:52,958 --> 00:50:57,042 Shouldn't you be getting back? Your father will worry. 448 00:50:57,125 --> 00:50:59,833 I suppose I'd better… 449 00:50:59,917 --> 00:51:03,708 -I'll see you later then? -Maybe. 450 00:51:06,167 --> 00:51:08,625 -Good bye. -Good bye. 451 00:51:11,958 --> 00:51:16,083 -I'm glad I'm not your girlfriend. -She's not my girlfriend! 452 00:51:20,125 --> 00:51:21,875 May I have this dance? 453 00:51:23,500 --> 00:51:27,125 -Are you asking me? -No, Ellen. 454 00:51:27,208 --> 00:51:30,625 -She's over there, Olof. -I'm here. 455 00:51:31,875 --> 00:51:35,333 -I haven't had this much fun… -…since your mother died. 456 00:51:35,417 --> 00:51:37,500 -Yes! -I know! 457 00:51:37,583 --> 00:51:40,917 But you're drunk and there's no music. 458 00:51:41,000 --> 00:51:43,292 Then I'll put some on. 459 00:51:53,208 --> 00:51:56,458 It's the first time I heard Olof ask someone to dance. 460 00:51:56,542 --> 00:51:58,333 Since his mother died? 461 00:52:00,250 --> 00:52:05,458 No… It's the first time I've heard Olof do that, ever. 462 00:52:05,542 --> 00:52:08,000 There's a first time for everything. 463 00:52:11,875 --> 00:52:13,750 No thanks, maybe later. 464 00:52:17,000 --> 00:52:21,292 -So you do have some secret vices. -If you only knew… 465 00:52:22,167 --> 00:52:24,583 May I have this dance? 466 00:52:39,833 --> 00:52:43,375 The strawberries…! 467 00:52:43,458 --> 00:52:46,750 Sit down, Olof. Take a rest. 468 00:52:54,542 --> 00:52:56,125 How are you? 469 00:52:57,708 --> 00:53:00,750 -He's asleep. -So I see! 470 00:53:02,167 --> 00:53:06,250 You who can do everything, can you dance? 471 00:53:06,333 --> 00:53:09,417 Deserted lady on the dance floor. 472 00:53:09,500 --> 00:53:12,750 I'm better at dancing than sack racing. 473 00:53:37,833 --> 00:53:41,792 In one week you've cleaned this whole house and stolen his heart. 474 00:53:43,042 --> 00:53:45,625 You can twist him round your little finger. 475 00:53:45,708 --> 00:53:48,708 I bet 100 kronor he's in love with you. 476 00:53:48,792 --> 00:53:51,000 How can you be so sure? 477 00:53:52,042 --> 00:53:55,917 How can you be sure that the sun will rise tomorrow? 478 00:53:56,000 --> 00:54:00,125 -Maybe it won't. -No, but it's pretty certain. 479 00:54:06,292 --> 00:54:08,875 Do you know what the ad should have said? 480 00:54:10,875 --> 00:54:12,583 "Lonely farmer." 481 00:54:13,833 --> 00:54:15,167 "Forty years old." 482 00:54:18,542 --> 00:54:20,375 "Virgin." 483 00:54:28,958 --> 00:54:35,292 -Virgin or not, he's still a man. -I guess you'd see that straight away. 484 00:54:38,000 --> 00:54:41,667 What about me? 20 kronor… 485 00:54:42,542 --> 00:54:44,208 Virgin or not? 486 00:54:45,125 --> 00:54:48,333 -I'm not a gambler. -No… 487 00:54:49,500 --> 00:54:52,292 But believe it or not, I'm not a virgin. 488 00:54:53,292 --> 00:54:56,500 What a surprise! But are you a man? 489 00:54:56,583 --> 00:54:59,417 We're not talking about me here. 490 00:55:00,417 --> 00:55:03,583 I don't know who you are, or where you come from. 491 00:55:05,583 --> 00:55:08,167 But as long as you're here… 492 00:55:09,167 --> 00:55:10,750 Treat him gently. 493 00:55:12,542 --> 00:55:14,250 What do you mean? 494 00:55:16,542 --> 00:55:19,792 I'm off to win some money in the sack race. 495 00:55:20,542 --> 00:55:22,750 Good luck! 496 00:55:36,542 --> 00:55:38,292 Damn tie… 497 00:55:43,917 --> 00:55:47,042 That's not so easy to deal with the day after a party. 498 00:55:47,583 --> 00:55:52,958 -I rarely wear a tie. -You did when we first met. 499 00:56:01,458 --> 00:56:04,500 I was going to go through the bedroom upstairs. 500 00:56:04,583 --> 00:56:05,750 Yes. 501 00:56:05,833 --> 00:56:07,792 Clean and organize. 502 00:56:07,875 --> 00:56:11,208 But maybe you don't want me to touch your parents' things. 503 00:56:11,292 --> 00:56:15,458 That's no problem. As long as I don't have to do it. 504 00:56:16,667 --> 00:56:20,917 I haven't been able to do it. Too many memories. 505 00:56:23,917 --> 00:56:28,083 -It's your room. -For now. 506 00:56:29,542 --> 00:56:33,667 I'm sorry about yesterday. It won't happen again. 507 00:56:36,083 --> 00:56:39,375 It's tradition to drink on Midsummer's Eve. 508 00:56:43,167 --> 00:56:45,917 You were so beautiful yesterday. 509 00:56:47,125 --> 00:56:49,292 So were you. 510 00:56:52,125 --> 00:56:55,167 You've clearly done this before. 511 00:56:56,125 --> 00:56:59,625 -You're ready for the funeral now. -Yes. 512 00:56:59,708 --> 00:57:02,458 I'm not looking forward to it. 513 00:57:27,333 --> 00:57:31,875 As for man, his days are like grass. 514 00:57:35,208 --> 00:57:40,083 As a flower of the field, so he flourished. 515 00:57:40,167 --> 00:57:45,083 For the wind passed over it, and it is gone… 516 00:57:46,500 --> 00:57:51,667 and the place thereof shall know it no more. 517 00:58:42,250 --> 00:58:46,208 Do you make a habit of prying into other people's things? 518 00:58:46,292 --> 00:58:49,667 Do you make a habit of barging into ladies' bedrooms? 519 00:58:51,083 --> 00:58:54,583 To be honest, it has been known to happen. 520 00:58:57,875 --> 00:59:00,292 You're not at the funeral? 521 00:59:00,833 --> 00:59:03,417 Obviously not. 522 00:59:05,042 --> 00:59:07,333 I don't like funerals. 523 00:59:08,458 --> 00:59:10,708 I dig the hole, that's enough for me. 524 00:59:13,458 --> 00:59:14,917 Coffee? 525 00:59:16,292 --> 00:59:19,958 -Coffee? -Yes, would you like some? 526 00:59:22,417 --> 00:59:25,917 -Nice dress. -Thank you. 527 00:59:26,000 --> 00:59:30,292 -Pity about the hole. -Where? 528 00:59:32,667 --> 00:59:34,958 Oh my! 529 00:59:35,833 --> 00:59:37,958 I'll have to mend that. 530 00:59:39,292 --> 00:59:40,833 That's good. 531 00:59:49,667 --> 00:59:53,333 -What are you doing? -Taking my shirt off. 532 00:59:54,333 --> 00:59:58,375 -I can see that. But why? -If you know how to sew… 533 00:59:58,458 --> 01:00:03,833 maybe you can help me with this button. At the bottom. 534 01:00:04,875 --> 01:00:08,250 -I'd like to finish my coffee first. -Sure. 535 01:00:16,125 --> 01:00:19,458 You know how to sew, but you can't pluck a chicken. 536 01:00:22,500 --> 01:00:24,458 Tell me about yourself. 537 01:00:25,708 --> 01:00:29,125 -I can tell you know your way around. -Biscuit? 538 01:00:31,708 --> 01:00:33,958 -Do you enjoy teasing me? -Yes. 539 01:00:34,583 --> 01:00:38,792 -I like you. I want to know about you. -I know nothing about you. 540 01:00:38,875 --> 01:00:41,750 I was born in this village 27 years ago. 541 01:00:42,583 --> 01:00:46,042 Got tired of farmers ten years ago, went to sea. 542 01:00:46,125 --> 01:00:50,125 The merchant navy. Ocean liner, to America and back. 543 01:00:51,375 --> 01:00:53,292 I've met everybody. 544 01:00:54,125 --> 01:00:58,500 Garbo! Nice and wouldn't talk to anyone but me. 545 01:00:58,583 --> 01:01:01,750 She wouldn't have anyone else wait on her. 546 01:01:02,917 --> 01:01:04,167 Prince Bertil. 547 01:01:07,000 --> 01:01:08,625 Basie. 548 01:01:08,708 --> 01:01:10,708 Ellington. 549 01:01:10,792 --> 01:01:12,542 Charlie Parker. 550 01:01:17,542 --> 01:01:22,500 Got tired of that and went ashore. Stayed in Memphis for two years. 551 01:01:22,583 --> 01:01:25,208 Got tired of that too, left. 552 01:01:27,042 --> 01:01:29,667 -Had to leave. -Why? 553 01:01:32,000 --> 01:01:33,500 Doesn't matter. 554 01:01:34,500 --> 01:01:38,208 But… I do believe I am the only Swede… 555 01:01:39,667 --> 01:01:41,958 who shook hands with Presley. 556 01:01:48,792 --> 01:01:49,875 Elvis! 557 01:01:55,458 --> 01:01:57,333 Rock'n'roll, Ellen! 558 01:01:58,542 --> 01:02:02,000 -You must have heard it on the radio! -No. 559 01:02:02,083 --> 01:02:06,417 But he's fantastic! Women faint when they see him. 560 01:02:06,500 --> 01:02:10,125 -He can't appear on the television. -Why ever not? 561 01:02:10,208 --> 01:02:12,625 Because he's so provocative. 562 01:02:13,917 --> 01:02:15,208 But… 563 01:02:22,667 --> 01:02:25,958 He stands like this, and then the music starts… 564 01:02:30,750 --> 01:02:34,125 Get it? They can only show him from the waist up. 565 01:02:36,083 --> 01:02:37,708 Then he goes like this… 566 01:02:40,667 --> 01:02:43,208 And the girls scream like mad. 567 01:02:44,875 --> 01:02:46,208 Really. 568 01:02:48,500 --> 01:02:49,625 Hello! 569 01:02:53,250 --> 01:02:55,125 How was it? 570 01:02:56,792 --> 01:02:59,292 I have to change. 571 01:02:59,375 --> 01:03:04,667 I'm taking the horses down to the lake before it's too late. 572 01:03:50,500 --> 01:03:52,708 You've done wonders. 573 01:03:52,792 --> 01:03:55,917 I found some rings. 574 01:03:57,333 --> 01:03:58,583 Yes… 575 01:04:01,500 --> 01:04:05,667 -They belonged to my parents. -I thought as much. 576 01:04:11,750 --> 01:04:14,167 Last time I sat here like this… 577 01:04:15,667 --> 01:04:18,375 was when Mother died. 578 01:04:20,208 --> 01:04:24,208 She… was in pain. 579 01:04:26,625 --> 01:04:29,500 I held her hand throughout. 580 01:04:29,583 --> 01:04:33,750 We both knew she didn't have long left. 581 01:04:38,167 --> 01:04:44,083 She asked me to take off her ring. 582 01:04:44,167 --> 01:04:46,125 It was this ring. 583 01:04:47,375 --> 01:04:51,167 Then she put it in my hand and closed it. 584 01:04:53,458 --> 01:04:56,875 She said: "When your father died… 585 01:04:57,958 --> 01:05:00,083 he gave me his heart." 586 01:05:00,917 --> 01:05:03,833 "And now, I'm giving you mine." 587 01:05:07,333 --> 01:05:09,625 She asked me what the sky was like. 588 01:05:11,000 --> 01:05:15,500 So I went up to the window and looked out. 589 01:05:20,333 --> 01:05:21,958 But… 590 01:05:22,042 --> 01:05:24,167 there wasn't a single cloud. 591 01:05:26,917 --> 01:05:29,542 "That's good," she said. 592 01:05:29,625 --> 01:05:33,125 "I'll have no problem finding him." 593 01:05:41,125 --> 01:05:44,667 Then she asked me the time. 594 01:05:44,750 --> 01:05:47,375 "Four o'clock," I told her. 595 01:05:47,458 --> 01:05:52,417 "Don't you forget to wind up the clock every night at nine." 596 01:05:54,375 --> 01:05:56,417 Four… 597 01:05:58,167 --> 01:05:59,542 Four… 598 01:06:04,167 --> 01:06:09,083 "Four turns and a bit, and mind you don't overwind it." 599 01:06:16,958 --> 01:06:19,333 Then she closed her eyes… 600 01:06:21,583 --> 01:06:23,583 …and passed away. 601 01:06:51,875 --> 01:06:54,250 Would you like some coffee? 602 01:06:54,333 --> 01:06:55,625 Yes, please. 603 01:06:57,000 --> 01:06:59,125 I'll just finish off in here. 604 01:07:00,292 --> 01:07:02,917 -Is that hard? -No. 605 01:07:05,417 --> 01:07:07,167 Want to try? 606 01:07:07,875 --> 01:07:10,667 Yes… come on! 607 01:07:20,667 --> 01:07:24,833 Bucket between your feet. 608 01:07:24,917 --> 01:07:27,500 Grab hold of the teats… 609 01:07:28,667 --> 01:07:29,958 Oh! 610 01:07:30,042 --> 01:07:31,833 And then squeeze and pull. 611 01:07:33,250 --> 01:07:35,708 -You have to… That's it. -Look! 612 01:07:41,958 --> 01:07:43,375 Well, well! 613 01:07:44,458 --> 01:07:46,833 -What's this? -Hello. 614 01:07:48,125 --> 01:07:49,917 Are you practicing? 615 01:07:50,000 --> 01:07:53,792 -I'm showing her how to do it. -So I see… 616 01:07:55,833 --> 01:08:00,042 Come outside and you'll see something really exciting. 617 01:08:00,125 --> 01:08:02,292 Are they here? 618 01:08:09,375 --> 01:08:11,667 What's this…? 619 01:08:11,750 --> 01:08:16,333 -They're covering the mare. -I see that, but why here? 620 01:08:18,875 --> 01:08:20,500 Oh… No. 621 01:08:23,458 --> 01:08:25,500 No… 622 01:08:41,125 --> 01:08:44,958 -Strawberries? -No thanks, they give me a rash. 623 01:08:46,583 --> 01:08:47,875 Here you are. 624 01:08:49,167 --> 01:08:51,667 -What's this? -Deduct it from my debt. 625 01:08:51,750 --> 01:08:55,208 -What do you mean? -Oh yes, fair's fair. 626 01:08:56,958 --> 01:09:00,917 Look here… it's all written down. 627 01:09:01,792 --> 01:09:03,292 Neat and orderly… 628 01:09:05,542 --> 01:09:07,500 Check it for yourself. 629 01:09:12,333 --> 01:09:14,250 I made that on the horse today. 630 01:09:15,292 --> 01:09:18,125 Is there an easier way to make money? 631 01:09:18,208 --> 01:09:20,125 How often can he do that? 632 01:09:22,875 --> 01:09:25,083 Stallions are just like men. 633 01:09:26,083 --> 01:09:29,792 If you find the right one, you can hit the jackpot. 634 01:09:32,542 --> 01:09:36,708 But Olof's horses… they're a different story. 635 01:09:37,625 --> 01:09:40,625 They've been… to the doctor. 636 01:09:42,125 --> 01:09:45,292 They're big, strong… 637 01:09:45,375 --> 01:09:47,417 reliable… 638 01:09:47,500 --> 01:09:50,000 and terribly boring. 639 01:09:51,750 --> 01:09:52,833 Olof. 640 01:09:54,083 --> 01:09:58,125 -Can I have a few words with you? -Sure. 641 01:09:58,208 --> 01:10:00,125 One minute? 642 01:10:00,208 --> 01:10:02,458 -Here? -Yeah. 643 01:10:12,958 --> 01:10:15,250 Thanks for the food. 644 01:10:21,833 --> 01:10:24,125 -What do you want? -The money. 645 01:10:24,958 --> 01:10:27,417 -What money? -That I gave you. 646 01:10:27,500 --> 01:10:30,000 -What about it? -Give it back. 647 01:10:30,917 --> 01:10:35,417 -I just got it from you. -That was just for show. 648 01:10:36,167 --> 01:10:39,458 That way we're spared her 'neat-and-order' talk. 649 01:10:39,542 --> 01:10:43,292 I need it tomorrow, I've got a good tip. 650 01:10:43,375 --> 01:10:44,667 Three times the money. 651 01:10:46,083 --> 01:10:48,917 It's for you and me, you know that. 652 01:10:50,208 --> 01:10:55,042 You know your money is as safe in my pocket as in yours. 653 01:10:55,125 --> 01:10:58,250 It does more good there than in her purse! 654 01:10:59,417 --> 01:11:01,458 Olof! Are you with me? 655 01:11:03,083 --> 01:11:06,333 Have you fallen for her? Huh? 656 01:11:07,958 --> 01:11:10,417 I can see how you look at her. 657 01:11:12,000 --> 01:11:14,417 You've always listened to my advice. 658 01:11:14,500 --> 01:11:18,000 I'm telling you now… take it slowly. 659 01:11:20,375 --> 01:11:21,875 The money. 660 01:11:26,708 --> 01:11:29,042 See you tomorrow. 661 01:11:37,917 --> 01:11:42,583 19 kronor… 58 plus… 662 01:12:03,917 --> 01:12:06,792 Well, the house is at least clean. 663 01:12:12,000 --> 01:12:16,250 -Anything else? -No, I just wanted you to have a look. 664 01:12:20,292 --> 01:12:23,958 He's looking in the mirror for the first time in a long while. 665 01:12:24,042 --> 01:12:27,000 You can use the kitchen floor as a mirror. 666 01:12:27,083 --> 01:12:31,667 You can use everything in there as a mirror. 667 01:12:31,750 --> 01:12:34,917 She's certainly a very good cleaner. 668 01:12:35,000 --> 01:12:36,833 Olof must be pleased! 669 01:12:38,125 --> 01:12:39,333 Pleased?! 670 01:12:40,417 --> 01:12:42,500 He's on another planet! 671 01:12:43,708 --> 01:12:47,625 All of a sudden, it's her making all the decisions. 672 01:12:49,167 --> 01:12:51,833 She decides all purchases. 673 01:12:51,917 --> 01:12:57,250 She deals with all the bills, except mine. She actually owes me money! 674 01:12:57,333 --> 01:13:01,083 Someone owes you? It's usually the other way around. 675 01:13:01,167 --> 01:13:04,417 -Have you finished? Can I go on? -Yes, yes. 676 01:13:04,500 --> 01:13:08,333 She knows exactly how much milk each cow produces. 677 01:13:08,417 --> 01:13:09,292 Great. 678 01:13:09,375 --> 01:13:12,083 Exactly how many apples there are on each tree. 679 01:13:12,167 --> 01:13:15,917 She probably knows when the hens lay eggs, too. 680 01:13:16,000 --> 01:13:18,667 -That's good. -Good? 681 01:13:20,667 --> 01:13:26,250 She's taken over! And Olof's swallowing it hook, line and sinker! 682 01:13:26,333 --> 01:13:29,958 -You seem worried? -That's putting it mildly. 683 01:13:31,417 --> 01:13:33,750 You know Olof as well as I do. 684 01:13:33,833 --> 01:13:36,583 He doesn't stand a chance. 685 01:13:37,458 --> 01:13:42,083 And it's not about whether the damn floors are clean or not. 686 01:13:43,500 --> 01:13:46,083 It's about what's going on up here! 687 01:13:47,792 --> 01:13:50,208 -How much did we get? -25 kronor. 688 01:13:51,417 --> 01:13:53,875 It wasn't such a bad idea after all? 689 01:13:53,958 --> 01:13:56,458 -Here you go. -It's not mine. 690 01:13:56,542 --> 01:14:00,542 Without you there wouldn't be any strawberries. 691 01:14:00,625 --> 01:14:03,542 And I haven't paid your wages. 692 01:14:07,042 --> 01:14:10,333 Then let me buy you a present. 693 01:14:11,708 --> 01:14:13,917 What would you like? 694 01:14:15,583 --> 01:14:17,208 What do you need? 695 01:14:18,417 --> 01:14:22,875 -I could do with a new dress. -Then we'll get you a new dress. 696 01:14:23,625 --> 01:14:25,792 That's not enough money. 697 01:14:26,667 --> 01:14:31,167 If you want a dress, you're getting a dress. 698 01:15:13,208 --> 01:15:14,667 Let's see… 699 01:15:20,792 --> 01:15:22,042 Let's see here… 700 01:15:34,625 --> 01:15:37,500 And to crown it all… 701 01:15:52,000 --> 01:15:55,750 -It's too flowery. -So we'll take it away. 702 01:15:55,833 --> 01:15:58,750 -I'm so sorry. -That's quite all right. 703 01:16:01,833 --> 01:16:04,750 -It's a lovely dress. -Oh, absolutely. 704 01:16:04,833 --> 01:16:07,000 On the right person, of course. 705 01:16:10,083 --> 01:16:11,125 Thanks. 706 01:16:12,417 --> 01:16:14,000 We'll try another one. 707 01:16:33,542 --> 01:16:37,167 -Hello! -Hi there. What are you doing here? 708 01:16:38,667 --> 01:16:43,083 Yes, what am I doing here? I'll give you three guesses. 709 01:16:43,167 --> 01:16:46,625 Maybe I forgot to say we don't need any shopping today. 710 01:16:46,708 --> 01:16:48,333 Is that so? 711 01:16:48,417 --> 01:16:53,000 -Are you collecting the eggs? -Wrong. Try again… 712 01:16:53,083 --> 01:16:56,000 Oh damn, I forgot. 713 01:16:56,083 --> 01:17:00,083 -What's that? -We go to the races once a month. 714 01:17:01,917 --> 01:17:04,333 -We had to go into town. -I see. 715 01:17:05,583 --> 01:17:08,375 -What do you think? -About what? 716 01:17:08,458 --> 01:17:10,667 The dress. 717 01:17:15,667 --> 01:17:17,167 Take a spin. 718 01:17:21,917 --> 01:17:23,250 Again. 719 01:17:28,083 --> 01:17:32,667 -I like it. -I'm glad. Olof picked it out. 720 01:17:37,125 --> 01:17:39,250 Nice, huh? 721 01:17:44,417 --> 01:17:48,958 -How long have you been waiting? -What time do we usually go? 722 01:17:49,042 --> 01:17:52,500 -Three o'clock. -And what's the time now? 723 01:17:52,583 --> 01:17:54,792 -Nearly four. -Mmm. 724 01:17:58,250 --> 01:17:59,333 Erik… 725 01:17:59,417 --> 01:18:02,667 I wanted her to get a break from here. 726 01:18:02,750 --> 01:18:03,833 Erik? 727 01:18:07,125 --> 01:18:11,333 I've been standing here like an idiot, worrying about you! 728 01:18:13,792 --> 01:18:16,458 I'm disappointed, Olof. 729 01:18:19,625 --> 01:18:23,708 -Are you going on your own? -Do I have a damn choice? 730 01:18:45,083 --> 01:18:46,458 Oh… 731 01:18:47,708 --> 01:18:49,875 Damn, I… 732 01:18:50,542 --> 01:18:53,625 -Forgive me… -It's all right. 733 01:18:55,417 --> 01:18:58,542 I… I mean… 734 01:18:58,625 --> 01:19:01,958 I came upstairs because… 735 01:19:02,042 --> 01:19:05,833 I wanted to ask you to wear the dress tonight. 736 01:19:07,167 --> 01:19:11,208 -I was going to take it off… -Please, put it back on. 737 01:19:21,250 --> 01:19:23,958 Then you'll have to zip me up. 738 01:19:27,333 --> 01:19:32,250 -You can't help me from over there. -No… 739 01:19:46,500 --> 01:19:49,250 I like you, Ellen. 740 01:19:51,167 --> 01:19:54,000 My God, I like you. 741 01:19:58,083 --> 01:20:02,083 I like you too. I wouldn't be here otherwise. 742 01:20:06,125 --> 01:20:08,750 Will you… 743 01:20:08,833 --> 01:20:11,583 Will… stay you then…? 744 01:20:17,708 --> 01:20:20,375 Will you stay here? 745 01:20:21,958 --> 01:20:24,750 Why do you ask that? 746 01:20:29,000 --> 01:20:33,542 -I want to know for sure. -You can never be sure of anything. 747 01:20:33,625 --> 01:20:37,250 But it hasn't crossed my mind to leave. 748 01:20:43,792 --> 01:20:45,875 I'll… 749 01:20:48,125 --> 01:20:49,833 …go downstairs. 750 01:22:46,417 --> 01:22:48,417 Olof! 751 01:22:48,500 --> 01:22:51,083 Do you want a drink? 752 01:23:02,875 --> 01:23:05,750 There's a bit of grass in the glass. 753 01:23:08,625 --> 01:23:11,875 Couldn't you sleep last night? 754 01:23:13,917 --> 01:23:19,208 -I saw you sitting in the garden. -Yes… well… 755 01:23:27,042 --> 01:23:30,458 If you can't sleep tonight, wake me up. 756 01:23:32,667 --> 01:23:34,917 -It's hot, isn't it? -Yes. 757 01:23:43,458 --> 01:23:46,375 Do we have to go through this again? 758 01:23:55,958 --> 01:23:58,500 I'm a virgin. 759 01:23:58,583 --> 01:24:00,833 I know that! 760 01:24:02,708 --> 01:24:05,000 Everyone is in the beginning. 761 01:24:06,875 --> 01:24:10,167 But you have to lose your virginity at some point. 762 01:24:10,958 --> 01:24:12,458 Don't you? 763 01:24:19,458 --> 01:24:22,500 What did you say when we got into the car? 764 01:24:23,417 --> 01:24:25,458 That I had to be home by 10:30. 765 01:24:26,667 --> 01:24:27,958 Lena… 766 01:24:28,958 --> 01:24:30,875 When we drove off… 767 01:24:32,333 --> 01:24:35,667 you said something to me. Remember? 768 01:24:37,750 --> 01:24:39,375 That I love you? 769 01:24:40,250 --> 01:24:42,792 Yes, exactly. 770 01:24:46,208 --> 01:24:48,958 Then you want me to be the first. 771 01:25:04,083 --> 01:25:05,583 Do you love me? 772 01:25:06,833 --> 01:25:09,042 But… you know that I do. 773 01:25:10,042 --> 01:25:15,417 -Then tell me. -Why? You know I do. 774 01:25:17,333 --> 01:25:20,667 -I want you to say it. -Lena… 775 01:25:29,542 --> 01:25:30,708 Love you. 776 01:25:31,708 --> 01:25:35,250 -What? -I love you! 777 01:25:54,792 --> 01:25:57,208 I'm… 778 01:25:58,000 --> 01:26:00,000 I'm a virgin. 779 01:26:01,792 --> 01:26:03,458 I'm so sorry… 780 01:26:05,250 --> 01:26:06,875 I'm sorry… 781 01:26:31,125 --> 01:26:33,875 I want you to kiss me first. 782 01:26:35,750 --> 01:26:37,500 With pleasure. 783 01:29:00,667 --> 01:29:02,792 That wasn't so bad, was it? 784 01:29:03,542 --> 01:29:06,625 -When do you have to be home? -10:30. 785 01:29:06,708 --> 01:29:10,917 -Then we have to go. -Can't we stay a while? 786 01:29:11,000 --> 01:29:14,458 We can't be late. You know what your father's like. 787 01:29:16,333 --> 01:29:18,125 Are you all right? 788 01:29:19,792 --> 01:29:23,708 -You wanted to. I didn't force you. -No. 789 01:29:37,250 --> 01:29:40,667 It's never easy the first time. 790 01:29:42,292 --> 01:29:44,625 You have to give it a few goes. 791 01:29:44,708 --> 01:29:47,708 Why are you doing this to me? 792 01:29:50,042 --> 01:29:53,042 You don't have to do it for my sake. 793 01:29:55,333 --> 01:29:57,625 I've managed without it for 40 years, 794 01:29:57,708 --> 01:30:00,417 and I can manage another 40 years! 795 01:30:00,500 --> 01:30:02,417 I didn't do it for your sake. 796 01:30:03,667 --> 01:30:06,250 I did it because I wanted to. 797 01:30:15,458 --> 01:30:18,292 Don't you want me here? 798 01:30:22,208 --> 01:30:24,708 Do you want me to leave? 799 01:30:35,042 --> 01:30:38,000 I'm sorry. Sorry… 800 01:30:40,625 --> 01:30:42,958 I'll go to bed. 801 01:30:47,792 --> 01:30:50,417 Calm down! Calm down! 802 01:30:50,500 --> 01:30:52,250 -Calm… -Ellen… 803 01:30:53,750 --> 01:30:57,250 Ellen… teach me! 804 01:30:57,333 --> 01:31:00,375 -What? -Teach me. 805 01:33:13,583 --> 01:33:15,042 Olof! 806 01:33:18,708 --> 01:33:21,417 Don't stop, go on! 807 01:33:21,500 --> 01:33:23,542 Go on… 808 01:33:38,042 --> 01:33:39,250 Hello? 809 01:34:01,625 --> 01:34:03,208 I knew it! 810 01:34:03,292 --> 01:34:06,042 I love you. 811 01:34:06,125 --> 01:34:08,875 Do you hear me? 812 01:34:09,917 --> 01:34:13,208 -Do you hear me, Ellen? -I love you too. 813 01:34:14,167 --> 01:34:16,208 I love you. 814 01:34:19,833 --> 01:34:21,333 I knew it! 815 01:34:40,083 --> 01:34:41,375 Olof! 816 01:34:47,417 --> 01:34:48,750 Hi there! 817 01:34:50,042 --> 01:34:52,208 Damn weather, huh? 818 01:34:53,833 --> 01:34:56,500 -Didn't you hear me calling? -No. 819 01:35:08,167 --> 01:35:09,375 Where is she? 820 01:35:10,750 --> 01:35:13,958 -Isn't she in the house? -No. 821 01:35:15,375 --> 01:35:17,042 Ellen! 822 01:35:40,958 --> 01:35:46,083 -She's getting sloppy. -Thanks. She must've dropped them. 823 01:35:48,042 --> 01:35:50,542 She must've dropped them… 824 01:35:54,917 --> 01:35:57,250 So, you're not a virgin anymore? 825 01:36:04,000 --> 01:36:05,000 No. 826 01:36:11,000 --> 01:36:13,500 How can you be so damn stupid? 827 01:36:15,833 --> 01:36:18,458 What do you think she sees in you? 828 01:36:19,500 --> 01:36:21,458 What can you offer her? 829 01:36:23,083 --> 01:36:26,042 A rotten house and some shitty hens! 830 01:36:28,125 --> 01:36:30,333 I know women, Olof. 831 01:36:31,917 --> 01:36:36,208 I've had hundreds. There's nothing here for her. 832 01:36:38,875 --> 01:36:40,542 Are you jealous? 833 01:36:44,167 --> 01:36:46,292 Did she pick the wrong guy? 834 01:36:47,750 --> 01:36:49,708 She picked the idiot. 835 01:36:50,875 --> 01:36:53,417 Yes… she picked the idiot. 836 01:36:53,500 --> 01:36:54,958 I'm sorry. 837 01:36:57,292 --> 01:37:00,792 Olof… I'm your friend. 838 01:37:00,875 --> 01:37:03,417 I don't want you to make a fool of yourself. 839 01:37:05,000 --> 01:37:07,917 Why do you think I put an ad in the paper? 840 01:37:08,917 --> 01:37:11,667 To get the kitchen cleaned? 841 01:37:11,750 --> 01:37:14,000 I wanted to meet a woman! 842 01:37:16,208 --> 01:37:18,417 It was the only way I could do it. 843 01:37:28,292 --> 01:37:32,042 If you were a friend you'd congratulate me. 844 01:37:40,292 --> 01:37:41,958 Congratulations, Olof… 845 01:37:46,500 --> 01:37:48,292 She's wonderful. 846 01:37:51,750 --> 01:37:53,125 So is Grace Kelly. 847 01:37:56,667 --> 01:37:58,208 Good luck. 848 01:38:29,708 --> 01:38:31,750 What are you thinking about? 849 01:38:33,667 --> 01:38:35,500 The barn. 850 01:38:38,708 --> 01:38:40,833 Shall we do it again? 851 01:38:41,542 --> 01:38:43,917 I don't think I could manage. 852 01:38:45,875 --> 01:38:47,750 I bet you could, though… 853 01:38:51,958 --> 01:38:54,417 No, I was thinking of the leak. 854 01:38:57,833 --> 01:39:00,458 I've got to get it fixed. 855 01:39:02,250 --> 01:39:04,958 How long has it been like that? 856 01:39:05,042 --> 01:39:06,667 Too long. 857 01:39:08,042 --> 01:39:10,250 Why haven't you taken care of it? 858 01:39:12,750 --> 01:39:14,500 It would cost too much. 859 01:39:22,000 --> 01:39:25,083 -Close your eyes. -They are closed. 860 01:39:25,958 --> 01:39:28,208 Don't look, then. 861 01:39:29,708 --> 01:39:31,542 Keep them closed. 862 01:39:34,875 --> 01:39:36,542 Don't look. 863 01:39:40,083 --> 01:39:42,292 Hold out your hand. 864 01:39:44,042 --> 01:39:46,042 Hold it out. 865 01:39:52,875 --> 01:39:54,917 Olof, I… 866 01:39:56,375 --> 01:39:59,292 -I can't accept it. -Why not? 867 01:40:02,458 --> 01:40:04,417 It's too much. 868 01:40:04,500 --> 01:40:07,458 It's been lying in that box for ten years. 869 01:40:09,292 --> 01:40:11,333 Ellen… 870 01:40:12,125 --> 01:40:18,083 My mother's last words weren't about winding up an old clock. 871 01:40:18,167 --> 01:40:20,292 Her last words to me were… 872 01:40:21,667 --> 01:40:25,167 "Don't sit here on your own, Olof." 873 01:40:25,250 --> 01:40:28,208 "Go out and find yourself a woman." 874 01:40:30,667 --> 01:40:33,583 Easier said than done. 875 01:40:35,375 --> 01:40:37,417 I want you to have it, Ellen. 876 01:40:37,500 --> 01:40:41,083 I'm not asking anything of you, just wear it. 877 01:40:43,292 --> 01:40:45,208 Please… 878 01:40:51,083 --> 01:40:52,375 Thank you. 879 01:41:08,583 --> 01:41:10,917 Earlier today… 880 01:41:11,000 --> 01:41:14,917 you said you loved me. 881 01:41:16,500 --> 01:41:18,333 Did you mean it? 882 01:41:22,333 --> 01:41:25,042 Of course, I did. 883 01:41:26,250 --> 01:41:28,625 Can you say it again? 884 01:41:32,542 --> 01:41:34,833 I love you. 885 01:41:41,375 --> 01:41:44,208 I love you, Ellen. 886 01:42:41,375 --> 01:42:43,292 Stop, please! 887 01:42:44,708 --> 01:42:47,250 Please stop! 888 01:42:49,417 --> 01:42:50,958 Whoa, Memphis! 889 01:43:00,750 --> 01:43:02,250 There, there. 890 01:43:05,125 --> 01:43:07,750 How much do you owe Olof? 891 01:43:11,333 --> 01:43:15,625 Did we stop so you can ask me how much I owe Olof? 892 01:43:15,708 --> 01:43:17,958 What's it got to do with you? 893 01:43:19,000 --> 01:43:22,083 He's paid your share of the horse, hasn't he? 894 01:43:25,333 --> 01:43:29,250 -Did Olof say that? -No, I've guessed as much. 895 01:43:31,333 --> 01:43:34,792 Whatever, it's none of your damn business! 896 01:43:35,583 --> 01:43:37,667 He needs the money now. 897 01:43:38,833 --> 01:43:41,125 Don't we all? 898 01:43:41,208 --> 01:43:44,083 The barn is collapsing. 899 01:43:44,958 --> 01:43:48,167 Collapsing? What the hell are you saying? 900 01:43:48,250 --> 01:43:51,042 There are a few holes in the roof! 901 01:43:51,125 --> 01:43:53,375 It's been like that for 20 years! 902 01:43:54,583 --> 01:43:57,458 The problem isn't the holes in the roof. 903 01:43:57,542 --> 01:44:02,292 The problem is that you find knickers lying on the floor! 904 01:44:03,625 --> 01:44:06,875 I want to know why you're really here? 905 01:44:08,250 --> 01:44:12,583 Because, if it's a bit of fun you want, I'm always available. 906 01:44:14,417 --> 01:44:16,167 How about it? 907 01:44:24,125 --> 01:44:26,792 There's nothing here for you! 908 01:44:28,542 --> 01:44:32,542 I've had hundreds of girls, just like you! 909 01:44:32,625 --> 01:44:35,500 On the way to and from America. 910 01:44:35,583 --> 01:44:40,750 Not one of them dreamt about a man like Olof, I can promise you that! 911 01:44:43,042 --> 01:44:45,667 He's got nothing to offer someone like you! 912 01:44:51,500 --> 01:44:54,083 You fucking cow! 913 01:44:54,167 --> 01:44:55,958 All I'm asking… 914 01:44:57,375 --> 01:45:02,000 is that you sell your ridiculous car or your filthy horse! 915 01:45:02,083 --> 01:45:06,500 -Shut up! -And pay your debt! 916 01:45:07,250 --> 01:45:11,333 I'll make it my business to find out who the hell you are! 917 01:45:12,208 --> 01:45:16,250 I'm going to find out who you are and what you're after! 918 01:45:17,542 --> 01:45:19,708 You fucking bitch! 919 01:46:41,208 --> 01:46:42,667 Shall we? 920 01:46:44,333 --> 01:46:47,875 -You know I never dance. -So why are we here? 921 01:46:48,792 --> 01:46:51,917 You tell me! It was you who wanted to come. 922 01:46:52,458 --> 01:46:54,167 Let's leave. 923 01:46:59,667 --> 01:47:01,375 I love you. 924 01:47:02,583 --> 01:47:05,625 -What? -You heard me. 925 01:47:05,708 --> 01:47:07,417 Yes, so…? 926 01:47:08,667 --> 01:47:11,625 -What do you want me to say? -What do you think? 927 01:47:15,292 --> 01:47:19,042 I'll say it in the car. Let me just say a few words to Olof. 928 01:47:19,125 --> 01:47:20,833 Wait here for me. 929 01:47:21,917 --> 01:47:24,417 Just stand over here. 930 01:47:43,583 --> 01:47:46,875 -Well, well, look at you! -Hello! 931 01:47:46,958 --> 01:47:49,333 -Do you mind? -What? 932 01:47:49,417 --> 01:47:51,500 I'd like a dance with Ellen. 933 01:47:51,583 --> 01:47:54,583 -Do you want to? -Don't ask, she might say no. 934 01:47:54,667 --> 01:47:57,292 Well, I don't know… Yes, okay. 935 01:48:17,875 --> 01:48:22,042 I want to apologize. I shouldn't have yelled like that. 936 01:48:23,500 --> 01:48:26,625 You shouldn't treat a lady like that. 937 01:48:26,708 --> 01:48:29,708 You shouldn't treat a lady like that. 938 01:48:29,792 --> 01:48:32,625 That's right, and that's why I want to apologize. 939 01:48:34,333 --> 01:48:36,125 Will you forgive me? 940 01:48:38,167 --> 01:48:41,833 I was serious, he needs the money. He trusts you. 941 01:48:42,542 --> 01:48:44,333 You're his friend, aren't you? 942 01:48:46,375 --> 01:48:49,250 I'm impressed, Ellen. You're stubborn. 943 01:48:51,375 --> 01:48:54,042 I am stubborn. 944 01:49:00,542 --> 01:49:02,500 You smell nice, too. 945 01:49:04,875 --> 01:49:07,083 Pity I can't say the same. 946 01:49:08,083 --> 01:49:11,250 Are we going to dance? Or I'll return to Olof. 947 01:49:11,333 --> 01:49:15,208 -Friends? -If you give him his money back. 948 01:49:19,167 --> 01:49:23,375 -Shouldn't that be on the other hand? -It's not a wedding ring. 949 01:49:23,458 --> 01:49:25,917 -Olof gave it to me. -I see. 950 01:49:26,917 --> 01:49:28,625 -It's nice. -Mmm. 951 01:49:29,917 --> 01:49:32,917 -Where's the other one? -What? 952 01:49:33,000 --> 01:49:37,292 Wedding ring. Or was he too stingy to buy one? 953 01:49:39,417 --> 01:49:40,625 Olof? 954 01:49:44,292 --> 01:49:46,000 Your husband. 955 01:49:49,083 --> 01:49:50,833 I'm going to take a leak. 956 01:50:46,833 --> 01:50:49,833 I hope to be home in time for dinner. 957 01:50:51,625 --> 01:50:53,042 Olof… 958 01:51:04,083 --> 01:51:05,542 I love you. 959 01:53:25,292 --> 01:53:27,208 Ellen? 960 01:55:12,125 --> 01:55:14,750 Where are you going? 961 01:55:14,833 --> 01:55:19,083 Ellen… I don't know where she is. 962 01:55:19,167 --> 01:55:22,125 I think she's left, she wasn't… 963 01:55:23,542 --> 01:55:26,083 She left this. 964 01:55:26,167 --> 01:55:30,125 -You've got to read it to me, Erik. -No. 965 01:55:31,333 --> 01:55:34,042 You've got to, I can't. 966 01:55:36,458 --> 01:55:41,500 -Didn't she know you can't read? -I never told her. 967 01:55:41,583 --> 01:55:43,417 Oh, my God… 968 01:55:57,333 --> 01:55:59,750 No, I can't do it. 969 01:56:01,667 --> 01:56:07,000 Sit down and read it to me. I'm begging you, Erik. 970 01:56:08,000 --> 01:56:10,292 Please, sit down and read it. 971 01:56:29,083 --> 01:56:31,875 "Dearest Olof"… 972 01:56:35,083 --> 01:56:37,250 "I have left the farm." 973 01:56:37,333 --> 01:56:39,500 …and I won't be back. 974 01:56:41,042 --> 01:56:42,083 Mhm… 975 01:56:43,500 --> 01:56:47,333 "Ever since I arrived I wanted to tell you something." 976 01:56:49,667 --> 01:56:53,958 I've been taking the money Erik has been paying back… 977 01:56:55,583 --> 01:56:58,000 and kept it for myself. 978 01:57:00,333 --> 01:57:02,083 What? 979 01:57:03,875 --> 01:57:07,000 -Is that what it says? -Yes. 980 01:57:09,417 --> 01:57:14,292 I've been paying you back all summer, for the horse. 981 01:57:14,375 --> 01:57:17,000 I… That's… 982 01:57:17,500 --> 01:57:19,500 I trusted her. 983 01:57:22,583 --> 01:57:24,542 "I know you trusted me." 984 01:57:25,750 --> 01:57:28,375 "And I know I have let you down." 985 01:57:30,125 --> 01:57:32,917 "I'm married to another man." 986 01:57:37,292 --> 01:57:42,333 "I'm going home to sort things out. This is the only possible way." 987 01:57:42,417 --> 01:57:47,083 How does it end? What does she write at the end? 988 01:57:52,625 --> 01:57:56,000 "I'm sorry you have to read this"… 989 01:57:58,250 --> 01:58:01,792 …"but I just couldn't say it to your face." 990 01:58:04,208 --> 01:58:06,833 "I will always love you." 991 01:58:08,292 --> 01:58:10,125 Ellen. 992 01:58:12,375 --> 01:58:15,792 That's all… Ellen. 993 01:58:17,542 --> 01:58:19,417 Nothing else? 994 01:58:20,625 --> 01:58:22,083 No. 995 01:58:25,917 --> 01:58:30,667 I've known it all along! It was written all over her! 996 01:58:32,708 --> 01:58:36,208 -I've tried telling you! -Read it again. 997 01:58:36,292 --> 01:58:39,750 No… No, I won't! 998 01:58:39,833 --> 01:58:42,625 I've told you everything that's there. 999 01:58:42,708 --> 01:58:48,083 I've left, I'm not coming back and I've taken Erik's money. That's all. 1000 01:58:48,167 --> 01:58:51,625 Doesn't it say where she's gone? 1001 01:58:53,958 --> 01:58:58,708 You think she'd write a letter like this and leave an address? 1002 01:59:06,458 --> 01:59:09,708 I've been through this a hundred times… 1003 01:59:10,917 --> 01:59:12,000 It'll pass. 1004 01:59:13,500 --> 01:59:15,750 The world is full of women. 1005 01:59:15,833 --> 01:59:17,208 It'll pass. 1006 01:59:22,667 --> 01:59:24,625 Give me the letter. 1007 01:59:25,458 --> 01:59:29,083 No, don't torture yourself! I'll throw it away. 1008 01:59:31,625 --> 01:59:34,250 Give me the letter… 1009 01:59:35,708 --> 01:59:38,750 Give it to me! 1010 01:59:54,792 --> 01:59:56,250 Olof? 1011 02:00:00,667 --> 02:00:04,208 This isn't the right time, but I'm leaving. 1012 02:00:05,875 --> 02:00:10,167 I'm signing on an Italian ship in Gibraltar, the Andrea Doria. 1013 02:00:10,250 --> 02:00:12,167 I'm going back to America. 1014 02:00:13,292 --> 02:00:15,417 If I stay here, I'll go mad. 1015 02:00:15,500 --> 02:00:19,875 -When? -I'm off to Gothenburg tomorrow. 1016 02:00:25,542 --> 02:00:26,625 Take care. 1017 02:00:34,500 --> 02:00:37,833 I can't read, Erik… 1018 02:00:37,917 --> 02:00:40,542 but I'm not stupid. 1019 02:00:49,208 --> 02:00:52,417 Forget about her. She's not worth it. 1020 02:01:59,667 --> 02:02:02,458 You can never be sure of anything. 1021 02:02:02,542 --> 02:02:05,708 But it hasn't crossed my mind to leave. 1022 02:04:45,625 --> 02:04:48,417 -You look tired. -Yes. 1023 02:04:59,375 --> 02:05:01,833 Read this to me. 1024 02:05:04,167 --> 02:05:06,542 But why…? 1025 02:05:06,625 --> 02:05:08,792 Just read it. 1026 02:05:17,792 --> 02:05:20,417 "Dearest Olof." 1027 02:05:24,542 --> 02:05:29,292 "I have left the farm. Ever since I arrived I wanted to tell you…" 1028 02:05:32,917 --> 02:05:36,875 "I know you trusted me and I know I have let you down." 1029 02:05:38,208 --> 02:05:40,542 "I'm married to another man." 1030 02:05:41,792 --> 02:05:44,500 Why do I have to do this? 1031 02:05:46,375 --> 02:05:48,167 I can't read. 1032 02:05:52,875 --> 02:05:54,833 Why didn't you tell me? 1033 02:05:58,458 --> 02:06:04,125 How does your letter end? How does it end? 1034 02:06:16,042 --> 02:06:18,917 "I will always love you." 1035 02:06:20,375 --> 02:06:21,833 "Ellen." 1036 02:06:26,167 --> 02:06:28,167 You don't have a suitcase… 1037 02:06:29,958 --> 02:06:34,500 I left it at the station, I didn't know if you wanted me back. 1038 02:06:37,958 --> 02:06:40,083 Do you want me to come back? 1039 02:06:43,708 --> 02:06:45,958 Yes. 1040 02:06:50,042 --> 02:06:52,458 I thought you'd say no. 1041 02:06:55,000 --> 02:06:56,333 I said yes. 1042 02:07:14,292 --> 02:07:19,292 The thing that hath been, it is that which shall be… 1043 02:07:19,375 --> 02:07:24,000 and that which is done is that which shall be done… 1044 02:07:24,083 --> 02:07:27,833 and there is no new thing under the sun. 1045 02:07:28,458 --> 02:07:30,417 Let's go home. 69472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.