Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,292 --> 00:00:19,125
The thing that hath been,
it is that which shall be,
4
00:00:19,208 --> 00:00:24,167
and that which is done
is that which shall be done,
5
00:00:24,250 --> 00:00:27,917
and there is no new thing
under the sun.
6
00:03:16,917 --> 00:03:19,292
Can I have some of the cover?
7
00:03:19,375 --> 00:03:22,917
Aren't you going to sleep…?
Where are you going?
8
00:03:26,500 --> 00:03:28,708
Then stay on the floor.
9
00:04:31,167 --> 00:04:33,708
It's been a good day today.
10
00:04:33,792 --> 00:04:35,583
Four boxes.
11
00:04:37,625 --> 00:04:39,917
Good job by the laying hens.
12
00:04:42,000 --> 00:04:45,667
Four today… three yesterday…
13
00:04:47,458 --> 00:04:49,500
Eighteen…
14
00:04:55,375 --> 00:04:58,250
Carry three… Olof!
15
00:05:01,125 --> 00:05:03,583
When are you going to learn to read?
16
00:05:03,667 --> 00:05:07,208
Why do I bother
when you can't read it?
17
00:05:07,292 --> 00:05:11,583
Stop nagging…
When would I find time for that?
18
00:05:11,667 --> 00:05:16,000
-I trust you.
-You have to, you dimwit!
19
00:05:17,042 --> 00:05:19,833
But what if
you stopped trusting me?
20
00:05:22,417 --> 00:05:26,083
-Mona died yesterday.
-Did she?
21
00:05:27,958 --> 00:05:30,208
She went quietly, I hear.
22
00:05:31,375 --> 00:05:36,792
You can't complain, she was 87.
Eight children, 21 grandchildren.
23
00:05:36,875 --> 00:05:41,417
They were all there. I don't
know how they had enough room.
24
00:05:41,500 --> 00:05:45,250
-What did she die of?
-Suffocation.
25
00:05:49,000 --> 00:05:53,000
29 people in the room.
There was no air!
26
00:05:53,083 --> 00:05:55,250
It's Mona you're talking about.
27
00:05:57,167 --> 00:05:59,167
I have to go now.
28
00:05:59,917 --> 00:06:02,000
Haven't you forgotten something?
29
00:06:09,833 --> 00:06:11,625
Aren't you going to count it?
30
00:06:12,833 --> 00:06:14,542
I trust you.
31
00:06:19,292 --> 00:06:22,708
-You've got your Sunday best on.
-I'm going into town.
32
00:06:22,792 --> 00:06:24,625
Ladies, huh…?
33
00:06:29,833 --> 00:06:33,667
-Go back to America!
-I will!
34
00:07:11,542 --> 00:07:14,167
Sit down. Good boy.
35
00:07:16,250 --> 00:07:18,708
Good day, I'd like to…
36
00:07:19,375 --> 00:07:20,792
Hi.
37
00:07:22,292 --> 00:07:24,458
Hello, I…
38
00:07:44,042 --> 00:07:46,167
A gift from Olof.
39
00:07:48,083 --> 00:07:51,875
What is the seventh
commandment, Erik?
40
00:07:51,958 --> 00:07:55,167
-Were there that many?
-Erik…
41
00:07:59,375 --> 00:08:02,208
-Thank you.
-That's a lot of money.
42
00:08:03,125 --> 00:08:05,292
I'm buying a trotter.
43
00:08:05,375 --> 00:08:08,958
-Are you buying a horse?
-You want in?
44
00:08:11,083 --> 00:08:13,250
How much?
45
00:08:14,792 --> 00:08:16,250
Four hundred.
46
00:08:17,167 --> 00:08:20,875
-How much for your part?
-A lot more than that.
47
00:08:22,125 --> 00:08:26,708
I have to run that by Alice first…
48
00:08:27,458 --> 00:08:29,667
What does Karin say?
49
00:08:29,750 --> 00:08:33,292
No way,
I'm telling Karin about this!
50
00:08:35,083 --> 00:08:39,125
-Do you have the balls?
-Watch your language, Erik!
51
00:08:41,208 --> 00:08:45,625
And there is poor Mona…
How is Sven doing?
52
00:08:46,458 --> 00:08:49,375
Not so good, but…
53
00:08:51,375 --> 00:08:56,583
-It was expected.
-Mona had been sick a long time.
54
00:08:56,667 --> 00:09:00,625
But it's always painful
when you lose someone.
55
00:09:00,708 --> 00:09:03,667
Yes, but it's practical.
56
00:09:03,750 --> 00:09:08,417
-What do you mean?
-What would we do otherwise?
57
00:09:08,500 --> 00:09:11,000
She provides for us all.
58
00:09:11,083 --> 00:09:15,708
I'll dig the grave, Stig makes her
look pretty, you say nice things.
59
00:09:16,875 --> 00:09:18,625
Look!
60
00:09:18,708 --> 00:09:20,042
Ouch!
61
00:09:22,542 --> 00:09:26,417
-Hands on the wheel!
-He's a little devil…
62
00:09:41,125 --> 00:09:45,167
How do you do?
I'd like to put in an advertisement.
63
00:09:45,250 --> 00:09:49,125
Certainly.
Just fill out this form, please.
64
00:09:50,250 --> 00:09:51,917
No…
65
00:09:53,000 --> 00:09:57,208
You do it, so it gets done properly.
66
00:09:58,458 --> 00:10:00,250
Certainly.
67
00:10:15,917 --> 00:10:19,750
"Lonely farmer. 39 years old.
Own car,
68
00:10:19,833 --> 00:10:23,083
seeks young woman
as housekeeper."
69
00:10:23,708 --> 00:10:24,708
Oh…
70
00:10:25,292 --> 00:10:29,667
Let's take it
from the beginning, a bit slower.
71
00:10:29,750 --> 00:10:32,917
-Once more?
-That's right.
72
00:10:33,000 --> 00:10:37,583
"Lonely farmer."
73
00:10:39,875 --> 00:10:42,500
"39 years old."
74
00:10:44,375 --> 00:10:47,125
"Own car."
75
00:10:47,208 --> 00:10:50,292
-A Buick.
-I think "car" is enough.
76
00:10:54,417 --> 00:10:57,500
"Seeks wom… young woman"…
77
00:11:01,625 --> 00:11:04,375
…"as housekeeper."
78
00:11:12,833 --> 00:11:16,125
"Lonely farmer. 39 years old.
Own car,
79
00:11:16,208 --> 00:11:20,708
seeks young woman
as housekeeper."
80
00:11:23,333 --> 00:11:24,958
There.
81
00:11:25,042 --> 00:11:28,667
And how do you want it to end?
82
00:11:28,750 --> 00:11:34,542
How about: "All replies considered"?
83
00:11:34,625 --> 00:11:36,625
Yes.
84
00:11:38,625 --> 00:11:40,625
When will she come?
85
00:11:42,000 --> 00:11:44,458
Or, I mean…
86
00:11:44,542 --> 00:11:47,958
The replies… when do I get them?
87
00:11:48,042 --> 00:11:51,667
We should have something
by Friday next week.
88
00:11:54,708 --> 00:11:57,125
-Hello, Olof.
-Hello.
89
00:12:05,208 --> 00:12:09,667
Well, what's
the word of wisdom today?
90
00:12:09,750 --> 00:12:12,708
"To everything there is a season…
91
00:12:21,583 --> 00:12:25,667
…and a time to every purpose
under the heaven."
92
00:12:32,917 --> 00:12:34,958
Under the heaven?
93
00:12:35,042 --> 00:12:37,625
Under… the heaven.
94
00:12:43,583 --> 00:12:46,750
Ecclesiastes, chapter 3, verse 1.
95
00:12:54,250 --> 00:12:57,750
"… seeks young woman
as housekeeper."
96
00:13:03,833 --> 00:13:06,000
Is this correct?
97
00:13:07,625 --> 00:13:09,125
Yes, it is.
98
00:13:11,333 --> 00:13:13,708
Is Olof putting that in the paper?
99
00:13:13,792 --> 00:13:16,833
Doesn't the Bible say anything
about discretion?
100
00:13:21,208 --> 00:13:24,583
-Hello again, Olof.
-Hello.
101
00:13:24,667 --> 00:13:28,250
Did you hear that Mona
passed away?
102
00:13:28,333 --> 00:13:30,167
Yes, I heard.
103
00:13:30,250 --> 00:13:33,542
-Coming to the choir rehearsal?
-Oh, yes.
104
00:13:34,875 --> 00:13:39,042
I worry about you, Olof.
All alone at the farm.
105
00:13:40,375 --> 00:13:42,042
No…
106
00:13:48,250 --> 00:13:50,083
Hello.
107
00:13:50,167 --> 00:13:53,208
We forgot something…
108
00:13:54,292 --> 00:13:55,917
A photograph.
109
00:13:58,500 --> 00:14:00,000
Of course…
110
00:14:00,833 --> 00:14:04,958
"Photograph appreciated."
111
00:14:41,875 --> 00:14:46,042
You can't park your car here
and make all this noise!
112
00:14:46,125 --> 00:14:48,542
It's sacrilegious!
What will people think?
113
00:14:48,625 --> 00:14:52,292
-Do you want your grave, or not?
-Yes.
114
00:14:53,333 --> 00:14:58,125
-How deep do I have to dig?
-You know it's two meters.
115
00:14:59,167 --> 00:15:02,292
-This is two meters.
-No, it isn't.
116
00:15:03,458 --> 00:15:07,708
-Have you ever done this?
-No, it's not my job.
117
00:15:07,792 --> 00:15:12,917
It's my job to put people to rest
two meters below ground.
118
00:15:13,583 --> 00:15:16,500
But I'm not here to argue.
119
00:15:18,917 --> 00:15:20,708
Read this…
120
00:15:25,542 --> 00:15:29,250
"To everything there is a season,
and a time to--
121
00:15:29,333 --> 00:15:32,417
No, no, no… Not that. Here.
122
00:15:32,500 --> 00:15:35,333
This here, in the next column.
123
00:15:38,833 --> 00:15:41,000
"Wanted: housekeeper.
124
00:15:41,083 --> 00:15:46,958
Lonely farmer, 39 years old, seeks
young woman as housekeeper."
125
00:15:47,042 --> 00:15:51,375
Who could that be, Erik?
Someone you know…
126
00:15:51,458 --> 00:15:53,375
It's Olof.
127
00:15:53,458 --> 00:15:58,000
-And the Yanks are on the moon!
-They will be.
128
00:15:58,083 --> 00:16:01,500
Yeah, but not before you're lying here.
129
00:16:01,583 --> 00:16:04,250
It's Olof, Erik.
130
00:16:05,042 --> 00:16:09,250
-How do you know?
-I met him at the newspaper office.
131
00:16:11,208 --> 00:16:15,792
-Keep this to yourself!
-You know me, mum's the word.
132
00:16:16,917 --> 00:16:21,333
I'm only telling you
because you're his friend.
133
00:16:27,375 --> 00:16:29,958
Where is Olof?
He promised to come!
134
00:16:30,042 --> 00:16:32,917
-He's usually on time.
-Yes.
135
00:16:33,000 --> 00:16:35,875
He must be busy
with other things today…!
136
00:16:37,042 --> 00:16:39,375
-There you are!
-Sorry, I'm late.
137
00:16:39,458 --> 00:16:42,542
It's all right. Pitch, please!
138
00:16:44,333 --> 00:16:45,625
Good.
139
00:16:54,792 --> 00:16:57,417
Tenors!
140
00:17:04,167 --> 00:17:05,500
Ladies!
141
00:17:15,750 --> 00:17:17,833
Wonderful!
142
00:17:38,375 --> 00:17:40,875
I don't have my glasses.
143
00:17:43,125 --> 00:17:46,625
Could you read them to me?
144
00:17:48,375 --> 00:17:50,042
No, but…
145
00:17:50,125 --> 00:17:55,125
-Is that really appropriate?
-I'm sure it'll be fine.
146
00:17:56,333 --> 00:17:59,417
-Are you really sure?
-Yes.
147
00:18:22,875 --> 00:18:25,833
"I am a young woman from AlingsĂĄs."
148
00:18:25,917 --> 00:18:29,375
"I am 29 years old
and have worked as a housekeeper."
149
00:18:29,458 --> 00:18:34,750
"I can cook and have always
wanted to live in the country."
150
00:18:34,833 --> 00:18:41,125
"I am single and not very strong,
but I always try to do my best."
151
00:18:41,208 --> 00:18:44,625
"Yours sincerely, Anna Persson."
152
00:18:47,417 --> 00:18:51,250
-There was no photograph.
-No.
153
00:18:54,875 --> 00:18:59,792
-What do you think?
-It's really not for me to say.
154
00:19:00,667 --> 00:19:03,833
But if you were me?
155
00:19:04,875 --> 00:19:07,708
If I were you?
156
00:19:15,500 --> 00:19:19,625
Let's have a look at the other letter.
157
00:19:39,375 --> 00:19:42,708
"I am 33 years old
and have never been to a farm,
158
00:19:42,792 --> 00:19:46,583
but I am used to hard work
and quick to learn."
159
00:19:46,667 --> 00:19:52,667
"I will be in the area on Sunday,
at Vänersborg Station at 5 p.m."
160
00:19:52,750 --> 00:19:57,833
"Perhaps you could meet me
and we could go to your farm."
161
00:19:57,917 --> 00:20:00,000
"Ellen Lind."
162
00:20:34,708 --> 00:20:40,000
Have you… been around here before?
163
00:20:40,083 --> 00:20:42,958
No, never.
164
00:20:43,042 --> 00:20:47,542
No… People don't often…
165
00:21:21,167 --> 00:21:23,208
Here, Ozzy.
166
00:21:24,583 --> 00:21:27,333
This way, please…
167
00:21:30,792 --> 00:21:33,958
They're all laying hens.
168
00:21:34,042 --> 00:21:37,000
-Do they lay many eggs?
-Oh. yes.
169
00:21:41,917 --> 00:21:44,458
It's a lovely day.
170
00:21:44,542 --> 00:21:48,125
-Please.
-Thank you… It's a sweet house.
171
00:21:50,458 --> 00:21:54,708
The ground's a bit uneven.
Do come inside.
172
00:21:54,792 --> 00:22:00,042
These stairs lead to the upper floor.
And then…
173
00:22:00,958 --> 00:22:03,292
the kitchen's through here.
174
00:22:03,375 --> 00:22:05,917
Damn, the stove is smoking!
175
00:22:06,000 --> 00:22:09,167
I was trying to keep the coffee hot.
176
00:22:09,250 --> 00:22:12,750
Would you like some coffee and a sandwich?
177
00:22:12,833 --> 00:22:13,917
Yes, please.
178
00:22:14,000 --> 00:22:20,000
No, we'll take a tour first and
let the smoke out in the meantime.
179
00:22:20,083 --> 00:22:25,250
The living room is over here.
180
00:22:31,792 --> 00:22:34,750
The living room…
181
00:22:36,708 --> 00:22:39,458
There's a bit of a view.
182
00:22:39,542 --> 00:22:42,292
The best room's through here.
183
00:22:51,583 --> 00:22:56,667
I don't often come in here.
Only at Christmas, really.
184
00:23:12,958 --> 00:23:16,250
Not a lot has been done
since Mother died.
185
00:23:16,333 --> 00:23:20,542
-When did she die?
-Nine years ago, in August.
186
00:23:34,792 --> 00:23:39,792
-Shall we take a look upstairs?
-Yes, let's.
187
00:23:48,583 --> 00:23:51,417
That's the sewing room.
188
00:23:54,583 --> 00:23:56,792
I'm not so good at that.
189
00:23:56,875 --> 00:23:59,458
I'll just reheat this.
190
00:23:59,542 --> 00:24:04,083
We'll have coffee and a sandwich
when we come down.
191
00:24:04,167 --> 00:24:07,750
I'm getting hungry… Miss Lind?
192
00:24:10,167 --> 00:24:14,667
I thought you disappeared.
I was almost talking to myself.
193
00:24:14,750 --> 00:24:15,875
No…
194
00:24:15,958 --> 00:24:18,292
This way, to the left and up the stairs.
195
00:24:18,375 --> 00:24:22,167
-Thank you.
-Ozzy, go and lie down!
196
00:24:22,250 --> 00:24:24,333
Tread carefully, it's…
197
00:24:26,083 --> 00:24:27,708
Lie down!
198
00:24:36,583 --> 00:24:39,625
In here…
199
00:24:39,708 --> 00:24:42,208
Excuse me…
200
00:24:46,292 --> 00:24:48,167
Sweet kittens.
201
00:24:48,250 --> 00:24:51,750
Sweeter than the spiders.
202
00:24:51,833 --> 00:24:56,917
It's Sessan who sneaks them up
here after they're born.
203
00:24:57,500 --> 00:25:00,417
I don't have the heart
to move them.
204
00:25:00,500 --> 00:25:02,000
Do you like cats?
205
00:25:05,667 --> 00:25:10,208
We've seen everything now,
unless you want to see the barn?
206
00:25:10,292 --> 00:25:12,833
No, this is fine.
207
00:25:12,917 --> 00:25:16,500
The outhouse is around the back.
208
00:25:16,583 --> 00:25:18,375
And the bathroom?
209
00:25:18,458 --> 00:25:23,000
I haven't got one… but I've got a tub.
210
00:25:25,792 --> 00:25:27,625
I have money.
211
00:25:30,042 --> 00:25:35,750
Mother left an inheritance,
I still have some left.
212
00:25:35,833 --> 00:25:38,750
And I have money in the bank.
213
00:25:38,833 --> 00:25:41,833
-I can't say exactly how much…
-You don't…
214
00:25:41,917 --> 00:25:46,042
I want you to know that I have means.
215
00:25:47,542 --> 00:25:50,583
Then I've lent some money out.
216
00:25:50,667 --> 00:25:53,167
I know I'll get it back.
217
00:25:53,250 --> 00:25:55,167
I know I can trust him.
218
00:26:07,625 --> 00:26:09,833
A lot of flies…
219
00:26:17,417 --> 00:26:23,167
You see…
I don't have time for everything.
220
00:26:26,833 --> 00:26:29,292
This place needs a woman's touch.
221
00:26:30,167 --> 00:26:32,417
-Don't you have any sisters?
-No.
222
00:26:32,500 --> 00:26:34,583
No aunts?
223
00:26:34,667 --> 00:26:37,625
-No one?
-No.
224
00:26:37,708 --> 00:26:42,792
Well, there's an old aunt…
Mother's sister.
225
00:26:42,875 --> 00:26:46,333
I haven't seen her since the funeral.
226
00:26:51,292 --> 00:26:53,458
What about you?
227
00:26:54,917 --> 00:26:56,958
Do you have a big family?
228
00:27:02,083 --> 00:27:05,708
-Some things will have to change.
-Oh, yes.
229
00:27:05,792 --> 00:27:08,625
Yes, I'm prepared for that.
230
00:27:08,708 --> 00:27:14,458
-When would you like me to begin?
-Right away, if it pleases you.
231
00:27:14,542 --> 00:27:19,875
-I'll be here tomorrow afternoon.
-Shall I pick you up, like today?
232
00:27:19,958 --> 00:27:22,542
No, I'll take the bus.
233
00:27:22,625 --> 00:27:23,750
Yes.
234
00:27:24,458 --> 00:27:26,042
That's settled then.
235
00:27:26,958 --> 00:27:30,417
-About your wages…
-That can wait.
236
00:27:30,500 --> 00:27:32,417
Until you see what I can do.
237
00:27:36,417 --> 00:27:41,000
-I thought you'd say no.
-I said yes.
238
00:29:33,542 --> 00:29:35,667
Olof!
239
00:29:43,625 --> 00:29:46,792
-Coffee party?
-Want some?
240
00:29:52,875 --> 00:29:57,375
I didn't think you'd be able to
see any legs at a speed like that.
241
00:29:57,458 --> 00:29:59,542
There's always time for that…
242
00:30:05,167 --> 00:30:07,125
Which room do I get?
243
00:30:07,208 --> 00:30:10,083
The one upstairs
or this one next to the kitchen?
244
00:30:10,167 --> 00:30:12,125
So, you're staying?
245
00:30:15,458 --> 00:30:18,500
I didn't know Olof had any relatives.
246
00:30:20,750 --> 00:30:26,000
-Living, that is.
-You know I don't.
247
00:30:34,083 --> 00:30:38,458
Erik, this is Miss Lind.
Miss Lind, this is Erik…
248
00:30:38,542 --> 00:30:40,417
-Johnson.
-… Jönsson.
249
00:30:40,958 --> 00:30:43,917
I'm the new housekeeper.
250
00:30:47,042 --> 00:30:49,667
-Housekeeper?
-Housekeeper.
251
00:30:53,667 --> 00:30:55,625
Which room?
252
00:30:58,458 --> 00:31:01,833
The room upstairs, if you don't mind.
253
00:31:01,917 --> 00:31:04,167
Your mother's room?
254
00:31:04,250 --> 00:31:05,292
Mmm.
255
00:31:06,125 --> 00:31:10,417
I'd better start unpacking,
I have a lot to do.
256
00:31:10,500 --> 00:31:13,958
-I should think so.
-Good bye, Mr. Jönsson.
257
00:31:14,042 --> 00:31:17,125
-I'm sure we'll meet again.
-Call me Erik.
258
00:31:17,208 --> 00:31:18,833
Bye.
259
00:31:23,792 --> 00:31:25,500
She's nice.
260
00:31:26,750 --> 00:31:29,292
Ozzy. Ozzy.
261
00:31:29,375 --> 00:31:30,917
Ozzy!
262
00:31:35,417 --> 00:31:38,292
-Where did he go?
-Who is she?
263
00:31:40,583 --> 00:31:43,375
She'll be cleaning
and washing and stuff…
264
00:31:43,458 --> 00:31:44,417
I see.
265
00:31:44,500 --> 00:31:49,208
After spending the night in Edith's
room? How long is she staying?
266
00:31:49,292 --> 00:31:54,417
You know what the place looks like.
I've done nothing since Mother died.
267
00:31:54,500 --> 00:31:58,958
-I know! How long is she staying?
-I don't know.
268
00:31:59,042 --> 00:32:02,042
-It's up to her how long--
-I see!
269
00:32:02,125 --> 00:32:07,000
-So, I won't be getting the room?
-You said you didn't want it.
270
00:32:07,083 --> 00:32:10,667
That was then!
I can always change my mind.
271
00:32:12,500 --> 00:32:15,833
Where are you going?
I'm talking to you! Stop!
272
00:32:16,875 --> 00:32:19,292
-Now I can't change my mind.
-No…
273
00:32:22,542 --> 00:32:26,958
Erik… I've got to have someone here
that I can trust.
274
00:32:27,042 --> 00:32:30,542
What the hell do you mean?
You can trust me! You know that!
275
00:32:30,625 --> 00:32:31,875
Yes…
276
00:32:31,958 --> 00:32:34,792
But you're not very good at cleaning…
277
00:32:36,417 --> 00:32:39,083
Where did you find her?
278
00:32:41,917 --> 00:32:45,542
-I put an…
-…ad in the paper.
279
00:32:45,625 --> 00:32:48,917
"Lonely farmer. 39 years old."
280
00:32:49,000 --> 00:32:52,042
I was here for your 40th birthday!
281
00:32:52,125 --> 00:32:55,375
Not only are you stupid,
you're vain too!
282
00:32:55,458 --> 00:32:58,708
"Seeks young woman
as housekeeper."
283
00:32:58,792 --> 00:33:01,708
Do she have to be young to clean?
284
00:33:01,792 --> 00:33:04,958
"Photograph required." Why?
285
00:33:05,042 --> 00:33:09,750
To see if she looked reliable.
I only had two replies.
286
00:33:09,833 --> 00:33:13,708
-What did the other one look like?
-She didn't send a photograph.
287
00:33:15,458 --> 00:33:19,917
I'll be preparing for dinner.
Is Mr. Jönsson eating with us?
288
00:33:20,833 --> 00:33:23,792
No, thank you.
I'm not hungry, Miss…
289
00:33:23,875 --> 00:33:26,458
-What was your name again?
-Miss Lind.
290
00:33:26,542 --> 00:33:27,792
That's right.
291
00:33:28,625 --> 00:33:30,333
Good bye.
292
00:34:16,792 --> 00:34:21,083
Is there anything else?
Otherwise I'll go to bed.
293
00:34:21,167 --> 00:34:25,708
Fine by me. I think I'll turn in too.
294
00:34:26,500 --> 00:34:29,083
I hope you'll sleep well.
295
00:34:29,167 --> 00:34:31,875
-Thank you. Good night.
-Thanks for today.
296
00:34:31,958 --> 00:34:33,208
Thank you.
297
00:34:50,667 --> 00:34:53,708
It's just me.
298
00:34:57,208 --> 00:34:59,208
I just…
299
00:34:59,292 --> 00:35:03,333
…wanted to say that
if you hear some funny noises…
300
00:35:03,417 --> 00:35:06,083
It's nothing to be afraid of.
301
00:35:06,167 --> 00:35:11,667
It's only the gables flapping in the wind.
302
00:35:14,583 --> 00:35:18,000
-It's quite calm now…
-Yes, but…
303
00:35:18,875 --> 00:35:22,708
You never know.
The wind can rise.
304
00:35:25,917 --> 00:35:30,417
-Is it quiet apart from that?
-Oh, yes. As silent as the grave.
305
00:35:36,042 --> 00:35:38,875
-Good night again.
-Good night.
306
00:36:24,417 --> 00:36:26,875
She's peeing.
307
00:36:28,875 --> 00:36:30,250
Shush!
308
00:37:10,083 --> 00:37:11,500
Good morning.
309
00:37:17,333 --> 00:37:18,917
Ozzy!
310
00:37:39,000 --> 00:37:42,250
I've heated some water for shaving.
311
00:37:43,083 --> 00:37:44,042
Oh…
312
00:37:44,125 --> 00:37:48,833
-Maybe you shave at night?
-No, usually only on the weekend.
313
00:37:54,917 --> 00:37:57,583
I've made a shopping list.
314
00:37:58,833 --> 00:38:04,542
Maybe you could read it and see
if you want to change anything.
315
00:38:04,625 --> 00:38:06,708
That won't be necessary.
316
00:38:06,792 --> 00:38:10,167
Please, have a look.
I don't want to make any mistakes.
317
00:38:26,833 --> 00:38:29,625
Oh, but this looks fine.
318
00:38:30,875 --> 00:38:34,000
-Soft soap, maybe…
-It's there, at the top.
319
00:38:40,500 --> 00:38:43,500
Well, give this to Erik and he'll get it.
320
00:38:44,375 --> 00:38:47,333
-So, he does the shopping?
-Among other things.
321
00:38:47,417 --> 00:38:53,750
Then I'll give the list
to Mr. Jönsson… Erik.
322
00:38:53,833 --> 00:38:56,208
And money.
He'll give me the receipts.
323
00:38:56,292 --> 00:39:01,042
I'll put them in the box and
we'll go through it on the weekend.
324
00:39:05,167 --> 00:39:08,292
Miss Lind will do as she thinks best.
325
00:39:08,375 --> 00:39:10,042
Ellen.
326
00:39:11,958 --> 00:39:16,583
-If you think it's proper.
-I think we can drop the titles.
327
00:39:27,167 --> 00:39:30,000
When will the strawberries be ripe?
328
00:39:30,083 --> 00:39:32,500
When they're the color of your nails.
329
00:39:51,333 --> 00:39:52,833
Good morning.
330
00:39:53,833 --> 00:39:56,667
-Sleep well?
-Thank you, yes.
331
00:39:57,875 --> 00:40:00,625
Olof's snoring didn't disturb you?
332
00:40:01,375 --> 00:40:06,083
-We don't sleep in the same room.
-No, I should hope not…
333
00:40:09,000 --> 00:40:10,750
How long are you staying?
334
00:40:10,833 --> 00:40:15,500
-As long as Olof wants me to.
-I see.
335
00:40:15,583 --> 00:40:18,125
He said it was up to you.
336
00:40:19,500 --> 00:40:22,125
It can't take that long
to clean a house.
337
00:40:22,208 --> 00:40:26,042
No, but it can take forever
to keep it tidy.
338
00:40:27,667 --> 00:40:31,250
-You don't have a farmer's hands.
-I'm not a farmer.
339
00:40:31,333 --> 00:40:34,000
No, you're a housekeeper.
340
00:40:34,083 --> 00:40:38,917
I understand you do the shopping.
I've got a list…
341
00:40:41,292 --> 00:40:45,667
-Olof has read it and approved.
-That's good.
342
00:40:47,208 --> 00:40:49,708
Here's the money,
and I'd like a receipt.
343
00:40:51,250 --> 00:40:53,167
-Ellen…
-Miss Lind.
344
00:40:53,875 --> 00:40:56,917
It's a bit soon for us to drop the titles.
345
00:40:57,583 --> 00:40:59,000
Mr….
346
00:40:59,875 --> 00:41:02,750
What was it…? Jönsson.
347
00:41:05,917 --> 00:41:07,750
One more thing…
348
00:41:12,625 --> 00:41:14,917
You've got beautiful eyes!
349
00:41:18,375 --> 00:41:20,500
Thank you.
350
00:41:41,458 --> 00:41:46,792
-Nine o'clock.
-Time flies when you're busy.
351
00:41:46,875 --> 00:41:49,458
-Had a nice walk?
-Oh, yes.
352
00:41:50,917 --> 00:41:53,833
-Chicken…
-Chicken?
353
00:41:53,917 --> 00:41:58,167
Well, you asked…
I like chicken very much.
354
00:41:59,542 --> 00:42:02,750
Then we'll have chicken tomorrow.
355
00:42:02,833 --> 00:42:06,333
I'm going to bed now, I'm tired.
356
00:42:06,417 --> 00:42:09,958
-I hope you'll sleep better tonight.
-I'm sure I will.
357
00:42:10,042 --> 00:42:14,000
Do you mind the changes I made
in your bedroom?
358
00:42:14,083 --> 00:42:16,625
It could only be improved.
359
00:42:16,708 --> 00:42:19,417
-Good night.
-Good night, Ellen.
360
00:42:34,500 --> 00:42:35,917
Good morning!
361
00:42:56,542 --> 00:42:58,833
My God…!
362
00:43:19,000 --> 00:43:22,167
-Where's your housekeeper?
-Inside.
363
00:43:22,250 --> 00:43:25,083
-This is great.
-Better bring it inside.
364
00:43:30,167 --> 00:43:32,875
-If you can manage.
-What?
365
00:43:32,958 --> 00:43:37,208
-You look tired. Are you sleeping?
-Yes.
366
00:43:39,083 --> 00:43:40,917
Not my hair!
367
00:43:42,625 --> 00:43:47,708
Listen, when do you think I can get
some of the horse money back?
368
00:43:49,917 --> 00:43:53,292
I only got it a week ago!
Do you want it already?
369
00:43:53,375 --> 00:43:56,542
No, not now. I'm only asking when.
370
00:43:58,000 --> 00:44:00,333
But I don't know when.
371
00:44:01,500 --> 00:44:04,458
You'll get it when you get it.
As usual.
372
00:44:04,542 --> 00:44:06,167
-Ok.
-Mmm?
373
00:44:07,208 --> 00:44:09,417
-Is she nagging you?
-No.
374
00:44:09,500 --> 00:44:11,750
-Did you tell her?
-No.
375
00:44:11,833 --> 00:44:13,375
Good.
376
00:44:13,458 --> 00:44:15,500
-Don't.
-I won't.
377
00:44:15,583 --> 00:44:19,167
But then you can't tell her
I can't read.
378
00:44:19,250 --> 00:44:21,792
-Of course I won't.
-Just don't.
379
00:44:21,875 --> 00:44:24,167
-No.
-Good.
380
00:44:26,333 --> 00:44:29,500
-Is the house clean?
-Yeah.
381
00:44:29,583 --> 00:44:33,000
Good food? Feeling like a prince?
382
00:44:38,458 --> 00:44:43,000
-So, she's worth the money?
-Yes, twice as much.
383
00:44:44,875 --> 00:44:48,917
The washing line
is a lot more interesting.
384
00:44:49,000 --> 00:44:52,042
-Here's the shopping.
-Lovely.
385
00:44:52,125 --> 00:44:56,458
I was saying the washing line
is more interesting.
386
00:44:56,542 --> 00:44:59,792
-How do you get into those things?
-What?
387
00:45:00,625 --> 00:45:05,208
-Corsets.
-Oh, they're easy to put on.
388
00:45:05,292 --> 00:45:07,125
But not so easy to get off.
389
00:45:09,167 --> 00:45:10,875
Or what do you say, OIof?
390
00:45:12,042 --> 00:45:15,875
-Shall I bring this inside?
-Put it on the table, please.
391
00:45:27,375 --> 00:45:31,917
You didn't say you like chicken
just because I said I like it?
392
00:45:34,667 --> 00:45:36,375
No.
393
00:45:36,458 --> 00:45:38,292
You haven't eaten anything.
394
00:45:40,083 --> 00:45:43,792
The head… is it still
on the chopping block?
395
00:45:44,875 --> 00:45:46,458
No.
396
00:45:47,625 --> 00:45:49,000
Where is it?
397
00:45:50,458 --> 00:45:52,458
I threw it away.
398
00:45:52,542 --> 00:45:54,292
Where?
399
00:45:57,333 --> 00:46:00,417
In the woods. The fox gets it.
400
00:46:02,167 --> 00:46:04,000
Nothing's wasted.
401
00:46:15,625 --> 00:46:17,625
Thanks for dinner.
402
00:46:19,667 --> 00:46:22,667
It's already nine o'clock!
403
00:46:31,250 --> 00:46:35,250
-I was going to take a bath.
-Now?
404
00:46:35,333 --> 00:46:40,000
Yes, after I've done the dishes.
Where is the bathtub?
405
00:46:40,083 --> 00:46:42,875
It's out in the woodshed.
406
00:46:44,750 --> 00:46:49,750
But I can bring it inside, if you
don't want to bathe outside.
407
00:46:49,833 --> 00:46:52,583
No, I'd rather take a bath inside.
408
00:47:07,542 --> 00:47:09,708
-That's warm enough.
-Yes.
409
00:47:09,792 --> 00:47:12,750
I hope you will like it.
410
00:47:14,625 --> 00:47:17,708
I've never taken a bath
in a kitchen before.
411
00:47:18,500 --> 00:47:23,250
There's more warm water here
if it starts to get cold.
412
00:47:27,208 --> 00:47:31,083
I almost feel like
jumping in myself.
413
00:47:35,167 --> 00:47:39,958
Thanks for the help. I'm going
to get undressed and get in.
414
00:47:40,042 --> 00:47:41,542
Yes.
415
00:47:42,542 --> 00:47:45,667
I'll leave you to it…
416
00:47:45,750 --> 00:47:49,167
I can empty it, but I don't
think I can manage the tub.
417
00:47:49,250 --> 00:47:53,417
Just leave it.
I'll handle it tomorrow morning.
418
00:47:58,500 --> 00:48:00,500
The door…
419
00:48:03,875 --> 00:48:05,625
Good night.
420
00:48:09,750 --> 00:48:13,042
I meant to ask… Midsummer's Eve…
421
00:48:14,208 --> 00:48:19,167
-Would you like the day off?
-No, I'd rather stay here.
422
00:48:20,708 --> 00:48:22,583
Nice.
423
00:49:11,125 --> 00:49:13,292
Go lie down!
424
00:49:15,833 --> 00:49:19,417
Let's cheer for this land!
Let's cheer for Svealand!
425
00:49:19,500 --> 00:49:24,958
Three cheers for the potato field
that gives us aquavit!
426
00:49:25,042 --> 00:49:27,042
One… two…
427
00:49:27,125 --> 00:49:30,000
… three… four…
428
00:49:30,083 --> 00:49:32,792
… five… six!
429
00:49:35,417 --> 00:49:37,792
-Cheers!
-Cheers!
430
00:49:40,250 --> 00:49:43,625
Goodness me,
there's someone on a bicycle!
431
00:49:43,708 --> 00:49:47,708
-It's Lena. She's Erik's girlfriend.
-She's not!
432
00:49:47,792 --> 00:49:52,792
-Beware of the lightning, Lena!
-She's a girl and a friend.
433
00:49:54,000 --> 00:49:56,500
Come and sit down.
434
00:49:57,375 --> 00:50:01,250
Lena, this is Ellen.
Ellen, this is Lena.
435
00:50:01,333 --> 00:50:06,125
We're both in the choir.
Ellen is my housekeeper.
436
00:50:06,208 --> 00:50:09,208
What midsummer weather!
437
00:50:12,042 --> 00:50:13,833
Would you like something?
438
00:50:14,875 --> 00:50:16,458
No, I can't stay.
439
00:50:17,583 --> 00:50:20,250
-Why aren't you coming?
-I'll be there.
440
00:50:20,333 --> 00:50:23,917
Can't you see we're still eating?
I'll be there.
441
00:50:24,000 --> 00:50:26,708
-What about the sack race?
-Sack race?
442
00:50:26,792 --> 00:50:28,250
It starts at 7:30.
443
00:50:28,333 --> 00:50:32,000
Lena and Erik won last year.
Erik's the best.
444
00:50:32,083 --> 00:50:37,083
-At sack racing in the rain too?
-Erik is always the best.
445
00:50:37,167 --> 00:50:41,958
-At the egg-and-spoon race too?
-Erik can do anything.
446
00:50:49,000 --> 00:50:52,875
-How about a schnapps?
-Lena doesn't like it.
447
00:50:52,958 --> 00:50:57,042
Shouldn't you be getting back?
Your father will worry.
448
00:50:57,125 --> 00:50:59,833
I suppose I'd better…
449
00:50:59,917 --> 00:51:03,708
-I'll see you later then?
-Maybe.
450
00:51:06,167 --> 00:51:08,625
-Good bye.
-Good bye.
451
00:51:11,958 --> 00:51:16,083
-I'm glad I'm not your girlfriend.
-She's not my girlfriend!
452
00:51:20,125 --> 00:51:21,875
May I have this dance?
453
00:51:23,500 --> 00:51:27,125
-Are you asking me?
-No, Ellen.
454
00:51:27,208 --> 00:51:30,625
-She's over there, Olof.
-I'm here.
455
00:51:31,875 --> 00:51:35,333
-I haven't had this much fun…
-…since your mother died.
456
00:51:35,417 --> 00:51:37,500
-Yes!
-I know!
457
00:51:37,583 --> 00:51:40,917
But you're drunk
and there's no music.
458
00:51:41,000 --> 00:51:43,292
Then I'll put some on.
459
00:51:53,208 --> 00:51:56,458
It's the first time I heard Olof
ask someone to dance.
460
00:51:56,542 --> 00:51:58,333
Since his mother died?
461
00:52:00,250 --> 00:52:05,458
No… It's the first time
I've heard Olof do that, ever.
462
00:52:05,542 --> 00:52:08,000
There's a first time for everything.
463
00:52:11,875 --> 00:52:13,750
No thanks, maybe later.
464
00:52:17,000 --> 00:52:21,292
-So you do have some secret vices.
-If you only knew…
465
00:52:22,167 --> 00:52:24,583
May I have this dance?
466
00:52:39,833 --> 00:52:43,375
The strawberries…!
467
00:52:43,458 --> 00:52:46,750
Sit down, Olof. Take a rest.
468
00:52:54,542 --> 00:52:56,125
How are you?
469
00:52:57,708 --> 00:53:00,750
-He's asleep.
-So I see!
470
00:53:02,167 --> 00:53:06,250
You who can do everything,
can you dance?
471
00:53:06,333 --> 00:53:09,417
Deserted lady on the dance floor.
472
00:53:09,500 --> 00:53:12,750
I'm better at dancing than sack racing.
473
00:53:37,833 --> 00:53:41,792
In one week you've cleaned
this whole house and stolen his heart.
474
00:53:43,042 --> 00:53:45,625
You can twist him round
your little finger.
475
00:53:45,708 --> 00:53:48,708
I bet 100 kronor he's in love with you.
476
00:53:48,792 --> 00:53:51,000
How can you be so sure?
477
00:53:52,042 --> 00:53:55,917
How can you be sure
that the sun will rise tomorrow?
478
00:53:56,000 --> 00:54:00,125
-Maybe it won't.
-No, but it's pretty certain.
479
00:54:06,292 --> 00:54:08,875
Do you know what the ad
should have said?
480
00:54:10,875 --> 00:54:12,583
"Lonely farmer."
481
00:54:13,833 --> 00:54:15,167
"Forty years old."
482
00:54:18,542 --> 00:54:20,375
"Virgin."
483
00:54:28,958 --> 00:54:35,292
-Virgin or not, he's still a man.
-I guess you'd see that straight away.
484
00:54:38,000 --> 00:54:41,667
What about me? 20 kronor…
485
00:54:42,542 --> 00:54:44,208
Virgin or not?
486
00:54:45,125 --> 00:54:48,333
-I'm not a gambler.
-No…
487
00:54:49,500 --> 00:54:52,292
But believe it or not, I'm not a virgin.
488
00:54:53,292 --> 00:54:56,500
What a surprise!
But are you a man?
489
00:54:56,583 --> 00:54:59,417
We're not talking about me here.
490
00:55:00,417 --> 00:55:03,583
I don't know who you are,
or where you come from.
491
00:55:05,583 --> 00:55:08,167
But as long as you're here…
492
00:55:09,167 --> 00:55:10,750
Treat him gently.
493
00:55:12,542 --> 00:55:14,250
What do you mean?
494
00:55:16,542 --> 00:55:19,792
I'm off to win some money
in the sack race.
495
00:55:20,542 --> 00:55:22,750
Good luck!
496
00:55:36,542 --> 00:55:38,292
Damn tie…
497
00:55:43,917 --> 00:55:47,042
That's not so easy to deal with
the day after a party.
498
00:55:47,583 --> 00:55:52,958
-I rarely wear a tie.
-You did when we first met.
499
00:56:01,458 --> 00:56:04,500
I was going to go through
the bedroom upstairs.
500
00:56:04,583 --> 00:56:05,750
Yes.
501
00:56:05,833 --> 00:56:07,792
Clean and organize.
502
00:56:07,875 --> 00:56:11,208
But maybe you don't want me
to touch your parents' things.
503
00:56:11,292 --> 00:56:15,458
That's no problem.
As long as I don't have to do it.
504
00:56:16,667 --> 00:56:20,917
I haven't been able to do it.
Too many memories.
505
00:56:23,917 --> 00:56:28,083
-It's your room.
-For now.
506
00:56:29,542 --> 00:56:33,667
I'm sorry about yesterday.
It won't happen again.
507
00:56:36,083 --> 00:56:39,375
It's tradition to drink on
Midsummer's Eve.
508
00:56:43,167 --> 00:56:45,917
You were so beautiful yesterday.
509
00:56:47,125 --> 00:56:49,292
So were you.
510
00:56:52,125 --> 00:56:55,167
You've clearly done this before.
511
00:56:56,125 --> 00:56:59,625
-You're ready for the funeral now.
-Yes.
512
00:56:59,708 --> 00:57:02,458
I'm not looking forward to it.
513
00:57:27,333 --> 00:57:31,875
As for man,
his days are like grass.
514
00:57:35,208 --> 00:57:40,083
As a flower of the field,
so he flourished.
515
00:57:40,167 --> 00:57:45,083
For the wind passed over it,
and it is gone…
516
00:57:46,500 --> 00:57:51,667
and the place thereof
shall know it no more.
517
00:58:42,250 --> 00:58:46,208
Do you make a habit of prying into
other people's things?
518
00:58:46,292 --> 00:58:49,667
Do you make a habit of barging
into ladies' bedrooms?
519
00:58:51,083 --> 00:58:54,583
To be honest,
it has been known to happen.
520
00:58:57,875 --> 00:59:00,292
You're not at the funeral?
521
00:59:00,833 --> 00:59:03,417
Obviously not.
522
00:59:05,042 --> 00:59:07,333
I don't like funerals.
523
00:59:08,458 --> 00:59:10,708
I dig the hole, that's enough for me.
524
00:59:13,458 --> 00:59:14,917
Coffee?
525
00:59:16,292 --> 00:59:19,958
-Coffee?
-Yes, would you like some?
526
00:59:22,417 --> 00:59:25,917
-Nice dress.
-Thank you.
527
00:59:26,000 --> 00:59:30,292
-Pity about the hole.
-Where?
528
00:59:32,667 --> 00:59:34,958
Oh my!
529
00:59:35,833 --> 00:59:37,958
I'll have to mend that.
530
00:59:39,292 --> 00:59:40,833
That's good.
531
00:59:49,667 --> 00:59:53,333
-What are you doing?
-Taking my shirt off.
532
00:59:54,333 --> 00:59:58,375
-I can see that. But why?
-If you know how to sew…
533
00:59:58,458 --> 01:00:03,833
maybe you can help me
with this button. At the bottom.
534
01:00:04,875 --> 01:00:08,250
-I'd like to finish my coffee first.
-Sure.
535
01:00:16,125 --> 01:00:19,458
You know how to sew,
but you can't pluck a chicken.
536
01:00:22,500 --> 01:00:24,458
Tell me about yourself.
537
01:00:25,708 --> 01:00:29,125
-I can tell you know your way around.
-Biscuit?
538
01:00:31,708 --> 01:00:33,958
-Do you enjoy teasing me?
-Yes.
539
01:00:34,583 --> 01:00:38,792
-I like you. I want to know about you.
-I know nothing about you.
540
01:00:38,875 --> 01:00:41,750
I was born in this village 27 years ago.
541
01:00:42,583 --> 01:00:46,042
Got tired of farmers
ten years ago, went to sea.
542
01:00:46,125 --> 01:00:50,125
The merchant navy.
Ocean liner, to America and back.
543
01:00:51,375 --> 01:00:53,292
I've met everybody.
544
01:00:54,125 --> 01:00:58,500
Garbo! Nice and
wouldn't talk to anyone but me.
545
01:00:58,583 --> 01:01:01,750
She wouldn't have anyone else
wait on her.
546
01:01:02,917 --> 01:01:04,167
Prince Bertil.
547
01:01:07,000 --> 01:01:08,625
Basie.
548
01:01:08,708 --> 01:01:10,708
Ellington.
549
01:01:10,792 --> 01:01:12,542
Charlie Parker.
550
01:01:17,542 --> 01:01:22,500
Got tired of that and went ashore.
Stayed in Memphis for two years.
551
01:01:22,583 --> 01:01:25,208
Got tired of that too, left.
552
01:01:27,042 --> 01:01:29,667
-Had to leave.
-Why?
553
01:01:32,000 --> 01:01:33,500
Doesn't matter.
554
01:01:34,500 --> 01:01:38,208
But… I do believe
I am the only Swede…
555
01:01:39,667 --> 01:01:41,958
who shook hands with Presley.
556
01:01:48,792 --> 01:01:49,875
Elvis!
557
01:01:55,458 --> 01:01:57,333
Rock'n'roll, Ellen!
558
01:01:58,542 --> 01:02:02,000
-You must have heard it on the radio!
-No.
559
01:02:02,083 --> 01:02:06,417
But he's fantastic!
Women faint when they see him.
560
01:02:06,500 --> 01:02:10,125
-He can't appear on the television.
-Why ever not?
561
01:02:10,208 --> 01:02:12,625
Because he's so provocative.
562
01:02:13,917 --> 01:02:15,208
But…
563
01:02:22,667 --> 01:02:25,958
He stands like this,
and then the music starts…
564
01:02:30,750 --> 01:02:34,125
Get it? They can only show him
from the waist up.
565
01:02:36,083 --> 01:02:37,708
Then he goes like this…
566
01:02:40,667 --> 01:02:43,208
And the girls scream like mad.
567
01:02:44,875 --> 01:02:46,208
Really.
568
01:02:48,500 --> 01:02:49,625
Hello!
569
01:02:53,250 --> 01:02:55,125
How was it?
570
01:02:56,792 --> 01:02:59,292
I have to change.
571
01:02:59,375 --> 01:03:04,667
I'm taking the horses down
to the lake before it's too late.
572
01:03:50,500 --> 01:03:52,708
You've done wonders.
573
01:03:52,792 --> 01:03:55,917
I found some rings.
574
01:03:57,333 --> 01:03:58,583
Yes…
575
01:04:01,500 --> 01:04:05,667
-They belonged to my parents.
-I thought as much.
576
01:04:11,750 --> 01:04:14,167
Last time I sat here like this…
577
01:04:15,667 --> 01:04:18,375
was when Mother died.
578
01:04:20,208 --> 01:04:24,208
She… was in pain.
579
01:04:26,625 --> 01:04:29,500
I held her hand throughout.
580
01:04:29,583 --> 01:04:33,750
We both knew
she didn't have long left.
581
01:04:38,167 --> 01:04:44,083
She asked me to take off her ring.
582
01:04:44,167 --> 01:04:46,125
It was this ring.
583
01:04:47,375 --> 01:04:51,167
Then she put it in my hand
and closed it.
584
01:04:53,458 --> 01:04:56,875
She said:
"When your father died…
585
01:04:57,958 --> 01:05:00,083
he gave me his heart."
586
01:05:00,917 --> 01:05:03,833
"And now, I'm giving you mine."
587
01:05:07,333 --> 01:05:09,625
She asked me what the sky was like.
588
01:05:11,000 --> 01:05:15,500
So I went up to the window
and looked out.
589
01:05:20,333 --> 01:05:21,958
But…
590
01:05:22,042 --> 01:05:24,167
there wasn't a single cloud.
591
01:05:26,917 --> 01:05:29,542
"That's good," she said.
592
01:05:29,625 --> 01:05:33,125
"I'll have no problem finding him."
593
01:05:41,125 --> 01:05:44,667
Then she asked me the time.
594
01:05:44,750 --> 01:05:47,375
"Four o'clock," I told her.
595
01:05:47,458 --> 01:05:52,417
"Don't you forget to wind up
the clock every night at nine."
596
01:05:54,375 --> 01:05:56,417
Four…
597
01:05:58,167 --> 01:05:59,542
Four…
598
01:06:04,167 --> 01:06:09,083
"Four turns and a bit,
and mind you don't overwind it."
599
01:06:16,958 --> 01:06:19,333
Then she closed her eyes…
600
01:06:21,583 --> 01:06:23,583
…and passed away.
601
01:06:51,875 --> 01:06:54,250
Would you like some coffee?
602
01:06:54,333 --> 01:06:55,625
Yes, please.
603
01:06:57,000 --> 01:06:59,125
I'll just finish off in here.
604
01:07:00,292 --> 01:07:02,917
-Is that hard?
-No.
605
01:07:05,417 --> 01:07:07,167
Want to try?
606
01:07:07,875 --> 01:07:10,667
Yes… come on!
607
01:07:20,667 --> 01:07:24,833
Bucket between your feet.
608
01:07:24,917 --> 01:07:27,500
Grab hold of the teats…
609
01:07:28,667 --> 01:07:29,958
Oh!
610
01:07:30,042 --> 01:07:31,833
And then squeeze and pull.
611
01:07:33,250 --> 01:07:35,708
-You have to… That's it.
-Look!
612
01:07:41,958 --> 01:07:43,375
Well, well!
613
01:07:44,458 --> 01:07:46,833
-What's this?
-Hello.
614
01:07:48,125 --> 01:07:49,917
Are you practicing?
615
01:07:50,000 --> 01:07:53,792
-I'm showing her how to do it.
-So I see…
616
01:07:55,833 --> 01:08:00,042
Come outside and you'll see
something really exciting.
617
01:08:00,125 --> 01:08:02,292
Are they here?
618
01:08:09,375 --> 01:08:11,667
What's this…?
619
01:08:11,750 --> 01:08:16,333
-They're covering the mare.
-I see that, but why here?
620
01:08:18,875 --> 01:08:20,500
Oh… No.
621
01:08:23,458 --> 01:08:25,500
No…
622
01:08:41,125 --> 01:08:44,958
-Strawberries?
-No thanks, they give me a rash.
623
01:08:46,583 --> 01:08:47,875
Here you are.
624
01:08:49,167 --> 01:08:51,667
-What's this?
-Deduct it from my debt.
625
01:08:51,750 --> 01:08:55,208
-What do you mean?
-Oh yes, fair's fair.
626
01:08:56,958 --> 01:09:00,917
Look here… it's all written down.
627
01:09:01,792 --> 01:09:03,292
Neat and orderly…
628
01:09:05,542 --> 01:09:07,500
Check it for yourself.
629
01:09:12,333 --> 01:09:14,250
I made that on the horse today.
630
01:09:15,292 --> 01:09:18,125
Is there an easier way
to make money?
631
01:09:18,208 --> 01:09:20,125
How often can he do that?
632
01:09:22,875 --> 01:09:25,083
Stallions are just like men.
633
01:09:26,083 --> 01:09:29,792
If you find the right one,
you can hit the jackpot.
634
01:09:32,542 --> 01:09:36,708
But Olof's horses…
they're a different story.
635
01:09:37,625 --> 01:09:40,625
They've been… to the doctor.
636
01:09:42,125 --> 01:09:45,292
They're big, strong…
637
01:09:45,375 --> 01:09:47,417
reliable…
638
01:09:47,500 --> 01:09:50,000
and terribly boring.
639
01:09:51,750 --> 01:09:52,833
Olof.
640
01:09:54,083 --> 01:09:58,125
-Can I have a few words with you?
-Sure.
641
01:09:58,208 --> 01:10:00,125
One minute?
642
01:10:00,208 --> 01:10:02,458
-Here?
-Yeah.
643
01:10:12,958 --> 01:10:15,250
Thanks for the food.
644
01:10:21,833 --> 01:10:24,125
-What do you want?
-The money.
645
01:10:24,958 --> 01:10:27,417
-What money?
-That I gave you.
646
01:10:27,500 --> 01:10:30,000
-What about it?
-Give it back.
647
01:10:30,917 --> 01:10:35,417
-I just got it from you.
-That was just for show.
648
01:10:36,167 --> 01:10:39,458
That way we're spared
her 'neat-and-order' talk.
649
01:10:39,542 --> 01:10:43,292
I need it tomorrow, I've got a good tip.
650
01:10:43,375 --> 01:10:44,667
Three times the money.
651
01:10:46,083 --> 01:10:48,917
It's for you and me, you know that.
652
01:10:50,208 --> 01:10:55,042
You know your money is as safe
in my pocket as in yours.
653
01:10:55,125 --> 01:10:58,250
It does more good there
than in her purse!
654
01:10:59,417 --> 01:11:01,458
Olof! Are you with me?
655
01:11:03,083 --> 01:11:06,333
Have you fallen for her? Huh?
656
01:11:07,958 --> 01:11:10,417
I can see how you look at her.
657
01:11:12,000 --> 01:11:14,417
You've always listened to my advice.
658
01:11:14,500 --> 01:11:18,000
I'm telling you now… take it slowly.
659
01:11:20,375 --> 01:11:21,875
The money.
660
01:11:26,708 --> 01:11:29,042
See you tomorrow.
661
01:11:37,917 --> 01:11:42,583
19 kronor… 58 plus…
662
01:12:03,917 --> 01:12:06,792
Well, the house is at least clean.
663
01:12:12,000 --> 01:12:16,250
-Anything else?
-No, I just wanted you to have a look.
664
01:12:20,292 --> 01:12:23,958
He's looking in the mirror
for the first time in a long while.
665
01:12:24,042 --> 01:12:27,000
You can use the kitchen floor
as a mirror.
666
01:12:27,083 --> 01:12:31,667
You can use everything in there
as a mirror.
667
01:12:31,750 --> 01:12:34,917
She's certainly a very good cleaner.
668
01:12:35,000 --> 01:12:36,833
Olof must be pleased!
669
01:12:38,125 --> 01:12:39,333
Pleased?!
670
01:12:40,417 --> 01:12:42,500
He's on another planet!
671
01:12:43,708 --> 01:12:47,625
All of a sudden, it's her making
all the decisions.
672
01:12:49,167 --> 01:12:51,833
She decides all purchases.
673
01:12:51,917 --> 01:12:57,250
She deals with all the bills, except
mine. She actually owes me money!
674
01:12:57,333 --> 01:13:01,083
Someone owes you?
It's usually the other way around.
675
01:13:01,167 --> 01:13:04,417
-Have you finished? Can I go on?
-Yes, yes.
676
01:13:04,500 --> 01:13:08,333
She knows exactly how much milk
each cow produces.
677
01:13:08,417 --> 01:13:09,292
Great.
678
01:13:09,375 --> 01:13:12,083
Exactly how many apples there
are on each tree.
679
01:13:12,167 --> 01:13:15,917
She probably knows
when the hens lay eggs, too.
680
01:13:16,000 --> 01:13:18,667
-That's good.
-Good?
681
01:13:20,667 --> 01:13:26,250
She's taken over! And Olof's
swallowing it hook, line and sinker!
682
01:13:26,333 --> 01:13:29,958
-You seem worried?
-That's putting it mildly.
683
01:13:31,417 --> 01:13:33,750
You know Olof as well as I do.
684
01:13:33,833 --> 01:13:36,583
He doesn't stand a chance.
685
01:13:37,458 --> 01:13:42,083
And it's not about whether
the damn floors are clean or not.
686
01:13:43,500 --> 01:13:46,083
It's about what's going on up here!
687
01:13:47,792 --> 01:13:50,208
-How much did we get?
-25 kronor.
688
01:13:51,417 --> 01:13:53,875
It wasn't such a bad idea after all?
689
01:13:53,958 --> 01:13:56,458
-Here you go.
-It's not mine.
690
01:13:56,542 --> 01:14:00,542
Without you there wouldn't be
any strawberries.
691
01:14:00,625 --> 01:14:03,542
And I haven't paid your wages.
692
01:14:07,042 --> 01:14:10,333
Then let me buy you a present.
693
01:14:11,708 --> 01:14:13,917
What would you like?
694
01:14:15,583 --> 01:14:17,208
What do you need?
695
01:14:18,417 --> 01:14:22,875
-I could do with a new dress.
-Then we'll get you a new dress.
696
01:14:23,625 --> 01:14:25,792
That's not enough money.
697
01:14:26,667 --> 01:14:31,167
If you want a dress,
you're getting a dress.
698
01:15:13,208 --> 01:15:14,667
Let's see…
699
01:15:20,792 --> 01:15:22,042
Let's see here…
700
01:15:34,625 --> 01:15:37,500
And to crown it all…
701
01:15:52,000 --> 01:15:55,750
-It's too flowery.
-So we'll take it away.
702
01:15:55,833 --> 01:15:58,750
-I'm so sorry.
-That's quite all right.
703
01:16:01,833 --> 01:16:04,750
-It's a lovely dress.
-Oh, absolutely.
704
01:16:04,833 --> 01:16:07,000
On the right person, of course.
705
01:16:10,083 --> 01:16:11,125
Thanks.
706
01:16:12,417 --> 01:16:14,000
We'll try another one.
707
01:16:33,542 --> 01:16:37,167
-Hello!
-Hi there. What are you doing here?
708
01:16:38,667 --> 01:16:43,083
Yes, what am I doing here?
I'll give you three guesses.
709
01:16:43,167 --> 01:16:46,625
Maybe I forgot to say
we don't need any shopping today.
710
01:16:46,708 --> 01:16:48,333
Is that so?
711
01:16:48,417 --> 01:16:53,000
-Are you collecting the eggs?
-Wrong. Try again…
712
01:16:53,083 --> 01:16:56,000
Oh damn, I forgot.
713
01:16:56,083 --> 01:17:00,083
-What's that?
-We go to the races once a month.
714
01:17:01,917 --> 01:17:04,333
-We had to go into town.
-I see.
715
01:17:05,583 --> 01:17:08,375
-What do you think?
-About what?
716
01:17:08,458 --> 01:17:10,667
The dress.
717
01:17:15,667 --> 01:17:17,167
Take a spin.
718
01:17:21,917 --> 01:17:23,250
Again.
719
01:17:28,083 --> 01:17:32,667
-I like it.
-I'm glad. Olof picked it out.
720
01:17:37,125 --> 01:17:39,250
Nice, huh?
721
01:17:44,417 --> 01:17:48,958
-How long have you been waiting?
-What time do we usually go?
722
01:17:49,042 --> 01:17:52,500
-Three o'clock.
-And what's the time now?
723
01:17:52,583 --> 01:17:54,792
-Nearly four.
-Mmm.
724
01:17:58,250 --> 01:17:59,333
Erik…
725
01:17:59,417 --> 01:18:02,667
I wanted her to get a break from here.
726
01:18:02,750 --> 01:18:03,833
Erik?
727
01:18:07,125 --> 01:18:11,333
I've been standing here like an idiot,
worrying about you!
728
01:18:13,792 --> 01:18:16,458
I'm disappointed, Olof.
729
01:18:19,625 --> 01:18:23,708
-Are you going on your own?
-Do I have a damn choice?
730
01:18:45,083 --> 01:18:46,458
Oh…
731
01:18:47,708 --> 01:18:49,875
Damn, I…
732
01:18:50,542 --> 01:18:53,625
-Forgive me…
-It's all right.
733
01:18:55,417 --> 01:18:58,542
I… I mean…
734
01:18:58,625 --> 01:19:01,958
I came upstairs because…
735
01:19:02,042 --> 01:19:05,833
I wanted to ask you to wear
the dress tonight.
736
01:19:07,167 --> 01:19:11,208
-I was going to take it off…
-Please, put it back on.
737
01:19:21,250 --> 01:19:23,958
Then you'll have to zip me up.
738
01:19:27,333 --> 01:19:32,250
-You can't help me from over there.
-No…
739
01:19:46,500 --> 01:19:49,250
I like you, Ellen.
740
01:19:51,167 --> 01:19:54,000
My God, I like you.
741
01:19:58,083 --> 01:20:02,083
I like you too.
I wouldn't be here otherwise.
742
01:20:06,125 --> 01:20:08,750
Will you…
743
01:20:08,833 --> 01:20:11,583
Will… stay you then…?
744
01:20:17,708 --> 01:20:20,375
Will you stay here?
745
01:20:21,958 --> 01:20:24,750
Why do you ask that?
746
01:20:29,000 --> 01:20:33,542
-I want to know for sure.
-You can never be sure of anything.
747
01:20:33,625 --> 01:20:37,250
But it hasn't crossed my mind
to leave.
748
01:20:43,792 --> 01:20:45,875
I'll…
749
01:20:48,125 --> 01:20:49,833
…go downstairs.
750
01:22:46,417 --> 01:22:48,417
Olof!
751
01:22:48,500 --> 01:22:51,083
Do you want a drink?
752
01:23:02,875 --> 01:23:05,750
There's a bit of grass in the glass.
753
01:23:08,625 --> 01:23:11,875
Couldn't you sleep last night?
754
01:23:13,917 --> 01:23:19,208
-I saw you sitting in the garden.
-Yes… well…
755
01:23:27,042 --> 01:23:30,458
If you can't sleep tonight,
wake me up.
756
01:23:32,667 --> 01:23:34,917
-It's hot, isn't it?
-Yes.
757
01:23:43,458 --> 01:23:46,375
Do we have to go through this again?
758
01:23:55,958 --> 01:23:58,500
I'm a virgin.
759
01:23:58,583 --> 01:24:00,833
I know that!
760
01:24:02,708 --> 01:24:05,000
Everyone is in the beginning.
761
01:24:06,875 --> 01:24:10,167
But you have to
lose your virginity at some point.
762
01:24:10,958 --> 01:24:12,458
Don't you?
763
01:24:19,458 --> 01:24:22,500
What did you say
when we got into the car?
764
01:24:23,417 --> 01:24:25,458
That I had to be home by 10:30.
765
01:24:26,667 --> 01:24:27,958
Lena…
766
01:24:28,958 --> 01:24:30,875
When we drove off…
767
01:24:32,333 --> 01:24:35,667
you said something to me.
Remember?
768
01:24:37,750 --> 01:24:39,375
That I love you?
769
01:24:40,250 --> 01:24:42,792
Yes, exactly.
770
01:24:46,208 --> 01:24:48,958
Then you want me to be the first.
771
01:25:04,083 --> 01:25:05,583
Do you love me?
772
01:25:06,833 --> 01:25:09,042
But… you know that I do.
773
01:25:10,042 --> 01:25:15,417
-Then tell me.
-Why? You know I do.
774
01:25:17,333 --> 01:25:20,667
-I want you to say it.
-Lena…
775
01:25:29,542 --> 01:25:30,708
Love you.
776
01:25:31,708 --> 01:25:35,250
-What?
-I love you!
777
01:25:54,792 --> 01:25:57,208
I'm…
778
01:25:58,000 --> 01:26:00,000
I'm a virgin.
779
01:26:01,792 --> 01:26:03,458
I'm so sorry…
780
01:26:05,250 --> 01:26:06,875
I'm sorry…
781
01:26:31,125 --> 01:26:33,875
I want you to kiss me first.
782
01:26:35,750 --> 01:26:37,500
With pleasure.
783
01:29:00,667 --> 01:29:02,792
That wasn't so bad, was it?
784
01:29:03,542 --> 01:29:06,625
-When do you have to be home?
-10:30.
785
01:29:06,708 --> 01:29:10,917
-Then we have to go.
-Can't we stay a while?
786
01:29:11,000 --> 01:29:14,458
We can't be late.
You know what your father's like.
787
01:29:16,333 --> 01:29:18,125
Are you all right?
788
01:29:19,792 --> 01:29:23,708
-You wanted to. I didn't force you.
-No.
789
01:29:37,250 --> 01:29:40,667
It's never easy the first time.
790
01:29:42,292 --> 01:29:44,625
You have to give it a few goes.
791
01:29:44,708 --> 01:29:47,708
Why are you doing this to me?
792
01:29:50,042 --> 01:29:53,042
You don't have to do it for my sake.
793
01:29:55,333 --> 01:29:57,625
I've managed without it for 40 years,
794
01:29:57,708 --> 01:30:00,417
and I can manage another 40 years!
795
01:30:00,500 --> 01:30:02,417
I didn't do it for your sake.
796
01:30:03,667 --> 01:30:06,250
I did it because I wanted to.
797
01:30:15,458 --> 01:30:18,292
Don't you want me here?
798
01:30:22,208 --> 01:30:24,708
Do you want me to leave?
799
01:30:35,042 --> 01:30:38,000
I'm sorry. Sorry…
800
01:30:40,625 --> 01:30:42,958
I'll go to bed.
801
01:30:47,792 --> 01:30:50,417
Calm down! Calm down!
802
01:30:50,500 --> 01:30:52,250
-Calm…
-Ellen…
803
01:30:53,750 --> 01:30:57,250
Ellen… teach me!
804
01:30:57,333 --> 01:31:00,375
-What?
-Teach me.
805
01:33:13,583 --> 01:33:15,042
Olof!
806
01:33:18,708 --> 01:33:21,417
Don't stop, go on!
807
01:33:21,500 --> 01:33:23,542
Go on…
808
01:33:38,042 --> 01:33:39,250
Hello?
809
01:34:01,625 --> 01:34:03,208
I knew it!
810
01:34:03,292 --> 01:34:06,042
I love you.
811
01:34:06,125 --> 01:34:08,875
Do you hear me?
812
01:34:09,917 --> 01:34:13,208
-Do you hear me, Ellen?
-I love you too.
813
01:34:14,167 --> 01:34:16,208
I love you.
814
01:34:19,833 --> 01:34:21,333
I knew it!
815
01:34:40,083 --> 01:34:41,375
Olof!
816
01:34:47,417 --> 01:34:48,750
Hi there!
817
01:34:50,042 --> 01:34:52,208
Damn weather, huh?
818
01:34:53,833 --> 01:34:56,500
-Didn't you hear me calling?
-No.
819
01:35:08,167 --> 01:35:09,375
Where is she?
820
01:35:10,750 --> 01:35:13,958
-Isn't she in the house?
-No.
821
01:35:15,375 --> 01:35:17,042
Ellen!
822
01:35:40,958 --> 01:35:46,083
-She's getting sloppy.
-Thanks. She must've dropped them.
823
01:35:48,042 --> 01:35:50,542
She must've dropped them…
824
01:35:54,917 --> 01:35:57,250
So, you're not a virgin anymore?
825
01:36:04,000 --> 01:36:05,000
No.
826
01:36:11,000 --> 01:36:13,500
How can you be so damn stupid?
827
01:36:15,833 --> 01:36:18,458
What do you think she sees in you?
828
01:36:19,500 --> 01:36:21,458
What can you offer her?
829
01:36:23,083 --> 01:36:26,042
A rotten house and some shitty hens!
830
01:36:28,125 --> 01:36:30,333
I know women, Olof.
831
01:36:31,917 --> 01:36:36,208
I've had hundreds.
There's nothing here for her.
832
01:36:38,875 --> 01:36:40,542
Are you jealous?
833
01:36:44,167 --> 01:36:46,292
Did she pick the wrong guy?
834
01:36:47,750 --> 01:36:49,708
She picked the idiot.
835
01:36:50,875 --> 01:36:53,417
Yes… she picked the idiot.
836
01:36:53,500 --> 01:36:54,958
I'm sorry.
837
01:36:57,292 --> 01:37:00,792
Olof… I'm your friend.
838
01:37:00,875 --> 01:37:03,417
I don't want you to make a fool
of yourself.
839
01:37:05,000 --> 01:37:07,917
Why do you think I put
an ad in the paper?
840
01:37:08,917 --> 01:37:11,667
To get the kitchen cleaned?
841
01:37:11,750 --> 01:37:14,000
I wanted to meet a woman!
842
01:37:16,208 --> 01:37:18,417
It was the only way I could do it.
843
01:37:28,292 --> 01:37:32,042
If you were a friend
you'd congratulate me.
844
01:37:40,292 --> 01:37:41,958
Congratulations, Olof…
845
01:37:46,500 --> 01:37:48,292
She's wonderful.
846
01:37:51,750 --> 01:37:53,125
So is Grace Kelly.
847
01:37:56,667 --> 01:37:58,208
Good luck.
848
01:38:29,708 --> 01:38:31,750
What are you thinking about?
849
01:38:33,667 --> 01:38:35,500
The barn.
850
01:38:38,708 --> 01:38:40,833
Shall we do it again?
851
01:38:41,542 --> 01:38:43,917
I don't think I could manage.
852
01:38:45,875 --> 01:38:47,750
I bet you could, though…
853
01:38:51,958 --> 01:38:54,417
No, I was thinking of the leak.
854
01:38:57,833 --> 01:39:00,458
I've got to get it fixed.
855
01:39:02,250 --> 01:39:04,958
How long has it been like that?
856
01:39:05,042 --> 01:39:06,667
Too long.
857
01:39:08,042 --> 01:39:10,250
Why haven't you taken care of it?
858
01:39:12,750 --> 01:39:14,500
It would cost too much.
859
01:39:22,000 --> 01:39:25,083
-Close your eyes.
-They are closed.
860
01:39:25,958 --> 01:39:28,208
Don't look, then.
861
01:39:29,708 --> 01:39:31,542
Keep them closed.
862
01:39:34,875 --> 01:39:36,542
Don't look.
863
01:39:40,083 --> 01:39:42,292
Hold out your hand.
864
01:39:44,042 --> 01:39:46,042
Hold it out.
865
01:39:52,875 --> 01:39:54,917
Olof, I…
866
01:39:56,375 --> 01:39:59,292
-I can't accept it.
-Why not?
867
01:40:02,458 --> 01:40:04,417
It's too much.
868
01:40:04,500 --> 01:40:07,458
It's been lying in that box
for ten years.
869
01:40:09,292 --> 01:40:11,333
Ellen…
870
01:40:12,125 --> 01:40:18,083
My mother's last words
weren't about winding up an old clock.
871
01:40:18,167 --> 01:40:20,292
Her last words to me were…
872
01:40:21,667 --> 01:40:25,167
"Don't sit here on your own, Olof."
873
01:40:25,250 --> 01:40:28,208
"Go out and find yourself a woman."
874
01:40:30,667 --> 01:40:33,583
Easier said than done.
875
01:40:35,375 --> 01:40:37,417
I want you to have it, Ellen.
876
01:40:37,500 --> 01:40:41,083
I'm not asking anything of you,
just wear it.
877
01:40:43,292 --> 01:40:45,208
Please…
878
01:40:51,083 --> 01:40:52,375
Thank you.
879
01:41:08,583 --> 01:41:10,917
Earlier today…
880
01:41:11,000 --> 01:41:14,917
you said you loved me.
881
01:41:16,500 --> 01:41:18,333
Did you mean it?
882
01:41:22,333 --> 01:41:25,042
Of course, I did.
883
01:41:26,250 --> 01:41:28,625
Can you say it again?
884
01:41:32,542 --> 01:41:34,833
I love you.
885
01:41:41,375 --> 01:41:44,208
I love you, Ellen.
886
01:42:41,375 --> 01:42:43,292
Stop, please!
887
01:42:44,708 --> 01:42:47,250
Please stop!
888
01:42:49,417 --> 01:42:50,958
Whoa, Memphis!
889
01:43:00,750 --> 01:43:02,250
There, there.
890
01:43:05,125 --> 01:43:07,750
How much do you owe Olof?
891
01:43:11,333 --> 01:43:15,625
Did we stop so you can ask me
how much I owe Olof?
892
01:43:15,708 --> 01:43:17,958
What's it got to do with you?
893
01:43:19,000 --> 01:43:22,083
He's paid your share of the horse,
hasn't he?
894
01:43:25,333 --> 01:43:29,250
-Did Olof say that?
-No, I've guessed as much.
895
01:43:31,333 --> 01:43:34,792
Whatever, it's none of your
damn business!
896
01:43:35,583 --> 01:43:37,667
He needs the money now.
897
01:43:38,833 --> 01:43:41,125
Don't we all?
898
01:43:41,208 --> 01:43:44,083
The barn is collapsing.
899
01:43:44,958 --> 01:43:48,167
Collapsing?
What the hell are you saying?
900
01:43:48,250 --> 01:43:51,042
There are a few holes in the roof!
901
01:43:51,125 --> 01:43:53,375
It's been like that for 20 years!
902
01:43:54,583 --> 01:43:57,458
The problem isn't the holes in the roof.
903
01:43:57,542 --> 01:44:02,292
The problem is that you find knickers
lying on the floor!
904
01:44:03,625 --> 01:44:06,875
I want to know why you're really here?
905
01:44:08,250 --> 01:44:12,583
Because, if it's a bit of fun you want,
I'm always available.
906
01:44:14,417 --> 01:44:16,167
How about it?
907
01:44:24,125 --> 01:44:26,792
There's nothing here for you!
908
01:44:28,542 --> 01:44:32,542
I've had hundreds of girls,
just like you!
909
01:44:32,625 --> 01:44:35,500
On the way to and from America.
910
01:44:35,583 --> 01:44:40,750
Not one of them dreamt about a man
like Olof, I can promise you that!
911
01:44:43,042 --> 01:44:45,667
He's got nothing
to offer someone like you!
912
01:44:51,500 --> 01:44:54,083
You fucking cow!
913
01:44:54,167 --> 01:44:55,958
All I'm asking…
914
01:44:57,375 --> 01:45:02,000
is that you sell your ridiculous car
or your filthy horse!
915
01:45:02,083 --> 01:45:06,500
-Shut up!
-And pay your debt!
916
01:45:07,250 --> 01:45:11,333
I'll make it my business to find out
who the hell you are!
917
01:45:12,208 --> 01:45:16,250
I'm going to find out who you are
and what you're after!
918
01:45:17,542 --> 01:45:19,708
You fucking bitch!
919
01:46:41,208 --> 01:46:42,667
Shall we?
920
01:46:44,333 --> 01:46:47,875
-You know I never dance.
-So why are we here?
921
01:46:48,792 --> 01:46:51,917
You tell me! It was you
who wanted to come.
922
01:46:52,458 --> 01:46:54,167
Let's leave.
923
01:46:59,667 --> 01:47:01,375
I love you.
924
01:47:02,583 --> 01:47:05,625
-What?
-You heard me.
925
01:47:05,708 --> 01:47:07,417
Yes, so…?
926
01:47:08,667 --> 01:47:11,625
-What do you want me to say?
-What do you think?
927
01:47:15,292 --> 01:47:19,042
I'll say it in the car.
Let me just say a few words to Olof.
928
01:47:19,125 --> 01:47:20,833
Wait here for me.
929
01:47:21,917 --> 01:47:24,417
Just stand over here.
930
01:47:43,583 --> 01:47:46,875
-Well, well, look at you!
-Hello!
931
01:47:46,958 --> 01:47:49,333
-Do you mind?
-What?
932
01:47:49,417 --> 01:47:51,500
I'd like a dance with Ellen.
933
01:47:51,583 --> 01:47:54,583
-Do you want to?
-Don't ask, she might say no.
934
01:47:54,667 --> 01:47:57,292
Well, I don't know… Yes, okay.
935
01:48:17,875 --> 01:48:22,042
I want to apologize.
I shouldn't have yelled like that.
936
01:48:23,500 --> 01:48:26,625
You shouldn't treat a lady like that.
937
01:48:26,708 --> 01:48:29,708
You shouldn't treat a lady like that.
938
01:48:29,792 --> 01:48:32,625
That's right, and that's why
I want to apologize.
939
01:48:34,333 --> 01:48:36,125
Will you forgive me?
940
01:48:38,167 --> 01:48:41,833
I was serious, he needs the money.
He trusts you.
941
01:48:42,542 --> 01:48:44,333
You're his friend, aren't you?
942
01:48:46,375 --> 01:48:49,250
I'm impressed, Ellen. You're stubborn.
943
01:48:51,375 --> 01:48:54,042
I am stubborn.
944
01:49:00,542 --> 01:49:02,500
You smell nice, too.
945
01:49:04,875 --> 01:49:07,083
Pity I can't say the same.
946
01:49:08,083 --> 01:49:11,250
Are we going to dance?
Or I'll return to Olof.
947
01:49:11,333 --> 01:49:15,208
-Friends?
-If you give him his money back.
948
01:49:19,167 --> 01:49:23,375
-Shouldn't that be on the other hand?
-It's not a wedding ring.
949
01:49:23,458 --> 01:49:25,917
-Olof gave it to me.
-I see.
950
01:49:26,917 --> 01:49:28,625
-It's nice.
-Mmm.
951
01:49:29,917 --> 01:49:32,917
-Where's the other one?
-What?
952
01:49:33,000 --> 01:49:37,292
Wedding ring.
Or was he too stingy to buy one?
953
01:49:39,417 --> 01:49:40,625
Olof?
954
01:49:44,292 --> 01:49:46,000
Your husband.
955
01:49:49,083 --> 01:49:50,833
I'm going to take a leak.
956
01:50:46,833 --> 01:50:49,833
I hope to be home in time for dinner.
957
01:50:51,625 --> 01:50:53,042
Olof…
958
01:51:04,083 --> 01:51:05,542
I love you.
959
01:53:25,292 --> 01:53:27,208
Ellen?
960
01:55:12,125 --> 01:55:14,750
Where are you going?
961
01:55:14,833 --> 01:55:19,083
Ellen… I don't know where she is.
962
01:55:19,167 --> 01:55:22,125
I think she's left, she wasn't…
963
01:55:23,542 --> 01:55:26,083
She left this.
964
01:55:26,167 --> 01:55:30,125
-You've got to read it to me, Erik.
-No.
965
01:55:31,333 --> 01:55:34,042
You've got to, I can't.
966
01:55:36,458 --> 01:55:41,500
-Didn't she know you can't read?
-I never told her.
967
01:55:41,583 --> 01:55:43,417
Oh, my God…
968
01:55:57,333 --> 01:55:59,750
No, I can't do it.
969
01:56:01,667 --> 01:56:07,000
Sit down and read it to me.
I'm begging you, Erik.
970
01:56:08,000 --> 01:56:10,292
Please, sit down and read it.
971
01:56:29,083 --> 01:56:31,875
"Dearest Olof"…
972
01:56:35,083 --> 01:56:37,250
"I have left the farm."
973
01:56:37,333 --> 01:56:39,500
…and I won't be back.
974
01:56:41,042 --> 01:56:42,083
Mhm…
975
01:56:43,500 --> 01:56:47,333
"Ever since I arrived
I wanted to tell you something."
976
01:56:49,667 --> 01:56:53,958
I've been taking the money
Erik has been paying back…
977
01:56:55,583 --> 01:56:58,000
and kept it for myself.
978
01:57:00,333 --> 01:57:02,083
What?
979
01:57:03,875 --> 01:57:07,000
-Is that what it says?
-Yes.
980
01:57:09,417 --> 01:57:14,292
I've been paying you back
all summer, for the horse.
981
01:57:14,375 --> 01:57:17,000
I… That's…
982
01:57:17,500 --> 01:57:19,500
I trusted her.
983
01:57:22,583 --> 01:57:24,542
"I know you trusted me."
984
01:57:25,750 --> 01:57:28,375
"And I know I have let you down."
985
01:57:30,125 --> 01:57:32,917
"I'm married to another man."
986
01:57:37,292 --> 01:57:42,333
"I'm going home to sort things out.
This is the only possible way."
987
01:57:42,417 --> 01:57:47,083
How does it end?
What does she write at the end?
988
01:57:52,625 --> 01:57:56,000
"I'm sorry you have to read this"…
989
01:57:58,250 --> 01:58:01,792
…"but I just couldn't say it
to your face."
990
01:58:04,208 --> 01:58:06,833
"I will always love you."
991
01:58:08,292 --> 01:58:10,125
Ellen.
992
01:58:12,375 --> 01:58:15,792
That's all… Ellen.
993
01:58:17,542 --> 01:58:19,417
Nothing else?
994
01:58:20,625 --> 01:58:22,083
No.
995
01:58:25,917 --> 01:58:30,667
I've known it all along!
It was written all over her!
996
01:58:32,708 --> 01:58:36,208
-I've tried telling you!
-Read it again.
997
01:58:36,292 --> 01:58:39,750
No… No, I won't!
998
01:58:39,833 --> 01:58:42,625
I've told you everything that's there.
999
01:58:42,708 --> 01:58:48,083
I've left, I'm not coming back
and I've taken Erik's money. That's all.
1000
01:58:48,167 --> 01:58:51,625
Doesn't it say where she's gone?
1001
01:58:53,958 --> 01:58:58,708
You think she'd write a letter like
this and leave an address?
1002
01:59:06,458 --> 01:59:09,708
I've been through this
a hundred times…
1003
01:59:10,917 --> 01:59:12,000
It'll pass.
1004
01:59:13,500 --> 01:59:15,750
The world is full of women.
1005
01:59:15,833 --> 01:59:17,208
It'll pass.
1006
01:59:22,667 --> 01:59:24,625
Give me the letter.
1007
01:59:25,458 --> 01:59:29,083
No, don't torture yourself!
I'll throw it away.
1008
01:59:31,625 --> 01:59:34,250
Give me the letter…
1009
01:59:35,708 --> 01:59:38,750
Give it to me!
1010
01:59:54,792 --> 01:59:56,250
Olof?
1011
02:00:00,667 --> 02:00:04,208
This isn't the right time,
but I'm leaving.
1012
02:00:05,875 --> 02:00:10,167
I'm signing on an Italian ship
in Gibraltar, the Andrea Doria.
1013
02:00:10,250 --> 02:00:12,167
I'm going back to America.
1014
02:00:13,292 --> 02:00:15,417
If I stay here, I'll go mad.
1015
02:00:15,500 --> 02:00:19,875
-When?
-I'm off to Gothenburg tomorrow.
1016
02:00:25,542 --> 02:00:26,625
Take care.
1017
02:00:34,500 --> 02:00:37,833
I can't read, Erik…
1018
02:00:37,917 --> 02:00:40,542
but I'm not stupid.
1019
02:00:49,208 --> 02:00:52,417
Forget about her. She's not worth it.
1020
02:01:59,667 --> 02:02:02,458
You can never be sure of anything.
1021
02:02:02,542 --> 02:02:05,708
But it hasn't crossed my mind to leave.
1022
02:04:45,625 --> 02:04:48,417
-You look tired.
-Yes.
1023
02:04:59,375 --> 02:05:01,833
Read this to me.
1024
02:05:04,167 --> 02:05:06,542
But why…?
1025
02:05:06,625 --> 02:05:08,792
Just read it.
1026
02:05:17,792 --> 02:05:20,417
"Dearest Olof."
1027
02:05:24,542 --> 02:05:29,292
"I have left the farm. Ever since
I arrived I wanted to tell you…"
1028
02:05:32,917 --> 02:05:36,875
"I know you trusted me
and I know I have let you down."
1029
02:05:38,208 --> 02:05:40,542
"I'm married to another man."
1030
02:05:41,792 --> 02:05:44,500
Why do I have to do this?
1031
02:05:46,375 --> 02:05:48,167
I can't read.
1032
02:05:52,875 --> 02:05:54,833
Why didn't you tell me?
1033
02:05:58,458 --> 02:06:04,125
How does your letter end?
How does it end?
1034
02:06:16,042 --> 02:06:18,917
"I will always love you."
1035
02:06:20,375 --> 02:06:21,833
"Ellen."
1036
02:06:26,167 --> 02:06:28,167
You don't have a suitcase…
1037
02:06:29,958 --> 02:06:34,500
I left it at the station, I didn't know
if you wanted me back.
1038
02:06:37,958 --> 02:06:40,083
Do you want me to come back?
1039
02:06:43,708 --> 02:06:45,958
Yes.
1040
02:06:50,042 --> 02:06:52,458
I thought you'd say no.
1041
02:06:55,000 --> 02:06:56,333
I said yes.
1042
02:07:14,292 --> 02:07:19,292
The thing that hath been,
it is that which shall be…
1043
02:07:19,375 --> 02:07:24,000
and that which is done
is that which shall be done…
1044
02:07:24,083 --> 02:07:27,833
and there is no new thing
under the sun.
1045
02:07:28,458 --> 02:07:30,417
Let's go home.
69472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.