Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,417
We're all hungry!
2
00:00:05,500 --> 00:00:08,208
Because credits are scarce,
there's never enough.
3
00:00:08,292 --> 00:00:09,708
What if there were?
4
00:00:10,208 --> 00:00:12,250
An Old Republic Mint...
5
00:00:12,333 --> 00:00:13,708
What's a mint again?
6
00:00:13,792 --> 00:00:15,458
It's where they make money.
7
00:00:15,542 --> 00:00:17,458
This is your last chance, Silvo.
8
00:00:17,542 --> 00:00:20,792
If there's no treasure,
you're going for a little ride.
9
00:00:24,458 --> 00:00:26,542
- Hey! Wait up!
- Help! Down here! Help!
10
00:00:26,625 --> 00:00:27,708
It's too bad.
11
00:00:27,792 --> 00:00:30,250
'Cause I have the coordinates home
and everything.
12
00:00:30,750 --> 00:00:32,708
So now we just need
to climb back to our ship.
13
00:00:36,083 --> 00:00:38,417
- How much longer until we can take off?
- Too long.
14
00:00:38,500 --> 00:00:40,208
We have to blow it off the hull.
15
00:00:40,292 --> 00:00:41,625
Uh, how do we do that?
16
00:00:48,333 --> 00:00:50,625
Claimsies on the new ship!
17
00:00:50,708 --> 00:00:52,208
I told you to wait.
18
00:00:52,292 --> 00:00:54,458
It's just a way to get a message
through the Barrier.
19
00:00:54,542 --> 00:00:56,750
We can help the kids
without saying anything specific
20
00:00:56,833 --> 00:00:58,375
about At Attin's location.
21
00:00:58,458 --> 00:01:00,083
We have to do something.
22
00:01:00,167 --> 00:01:01,375
What's the plan?
23
00:01:44,292 --> 00:01:45,292
I'm ready.
24
00:01:49,333 --> 00:01:50,542
Be careful.
25
00:01:50,625 --> 00:01:53,125
Barrier access codes
are not easy to come by.
26
00:01:58,250 --> 00:01:59,792
Still need that other part.
27
00:02:01,333 --> 00:02:02,667
Oh, there you are.
28
00:02:02,750 --> 00:02:03,750
Finally.
29
00:02:04,458 --> 00:02:06,875
Sorry. Uh, here's the transmitter.
30
00:02:06,958 --> 00:02:09,500
But will that thing
really get through the Barrier?
31
00:02:09,583 --> 00:02:11,625
Did you hear that?
32
00:02:13,500 --> 00:02:14,958
Probably a tree-sucker.
33
00:02:19,042 --> 00:02:21,750
There. That'll do it.
34
00:02:24,375 --> 00:02:25,875
I have a bad...
35
00:02:27,125 --> 00:02:28,485
Attention.
36
00:02:28,542 --> 00:02:30,500
You have an unauthorized
communication device.
37
00:02:30,583 --> 00:02:32,917
Step away or you will be stunned.
38
00:02:34,583 --> 00:02:36,500
I'm gonna grab it and run.
39
00:02:38,667 --> 00:02:39,667
Nooma!
40
00:02:40,833 --> 00:02:41,893
She'll be fine. Run!
41
00:02:41,917 --> 00:02:44,750
You will be stunned
for your own safety.
42
00:02:55,167 --> 00:02:58,667
Set down
the communicator or you will be stunned.
43
00:03:01,583 --> 00:03:04,583
You will be stunned for your own safety.
44
00:03:08,625 --> 00:03:12,833
Undersecretary Fara,
set down the communicator.
45
00:03:17,667 --> 00:03:21,167
Set down the communicator
or you will be stunned.
46
00:03:28,042 --> 00:03:29,958
Set down the communicator.
47
00:04:14,708 --> 00:04:16,583
No, no, no, no, no, no, no, no.
48
00:04:16,667 --> 00:04:18,625
Nice shot, Fern.
49
00:04:18,708 --> 00:04:21,375
According to these instruments,
we should be home soon.
50
00:04:21,958 --> 00:04:24,125
You hear that? Wim, come here!
51
00:04:24,208 --> 00:04:25,750
Told you I'd get us home!
52
00:04:30,583 --> 00:04:31,750
What's wrong?
53
00:04:36,708 --> 00:04:37,917
Nothing.
54
00:04:41,667 --> 00:04:43,417
Maybe they'll let us keep the ship.
55
00:04:44,792 --> 00:04:46,000
Yeah, right.
56
00:04:48,417 --> 00:04:49,833
We could land out in the woods.
57
00:04:51,250 --> 00:04:54,083
We could hike back,
say we got lost this whole time.
58
00:04:54,167 --> 00:04:55,292
No.
59
00:04:55,375 --> 00:04:59,583
Once we get back, then everything
goes back to the way it was.
60
00:05:00,708 --> 00:05:03,250
I still have to take Assessment.
61
00:05:05,875 --> 00:05:09,750
I never should've pushed
this stupid button in the first place.
62
00:05:09,833 --> 00:05:10,958
Don't say that.
63
00:05:11,542 --> 00:05:13,958
Yeah, it was a really fun adventure.
64
00:05:14,042 --> 00:05:16,333
Half the time I was about to die.
65
00:05:16,417 --> 00:05:18,750
But that's what a real adventure is like.
66
00:05:20,917 --> 00:05:22,083
I'm glad you did.
67
00:05:24,625 --> 00:05:26,250
It'll be fine.
68
00:05:29,458 --> 00:05:30,458
You'll see.
69
00:05:45,833 --> 00:05:48,333
This is At Attin?
70
00:05:48,417 --> 00:05:50,792
It's a toxic maelstrom.
71
00:05:50,875 --> 00:05:52,167
Is this right, Chaelt?
72
00:05:52,250 --> 00:05:55,167
Position's correct, Cap'n.
73
00:05:57,083 --> 00:06:01,167
This At Attin of yours don't look
like a treasure planet to me.
74
00:06:01,250 --> 00:06:04,583
Any ship that goes in there
will be destroyed.
75
00:06:05,917 --> 00:06:07,500
Prepare the airlock.
76
00:06:17,708 --> 00:06:21,417
How stupid are you, Brutus?
77
00:06:23,667 --> 00:06:26,250
If it isn't in front of your face,
it doesn't exist?
78
00:06:28,083 --> 00:06:30,208
It's a trick, you fools.
79
00:06:31,792 --> 00:06:35,333
At Attin's been hidden
for hundreds of years.
80
00:06:35,417 --> 00:06:38,625
You expect it to be just floating
in the open?
81
00:06:39,458 --> 00:06:41,375
It's camouflaged!
82
00:06:41,458 --> 00:06:42,708
A whole planet?
83
00:06:42,792 --> 00:06:46,417
Is that what you came here for, men?
More fables?
84
00:06:49,625 --> 00:06:52,958
Tak Rennod was here.
85
00:06:53,833 --> 00:06:55,042
I'm telling you.
86
00:06:55,875 --> 00:06:59,125
33, check the log.
87
00:06:59,708 --> 00:07:00,917
Aye.
88
00:07:01,000 --> 00:07:02,917
According to Captain Rennod,
89
00:07:03,000 --> 00:07:07,458
the real treasure planet be hidden
inside an en-endless storm.
90
00:07:09,958 --> 00:07:13,292
It's hidden. Inside.
91
00:07:18,417 --> 00:07:22,167
It's hidden inside.
92
00:07:22,250 --> 00:07:24,500
I'll bet my life on it.
93
00:07:25,250 --> 00:07:27,375
You give me a fighter, I'll fly in myself.
94
00:07:29,875 --> 00:07:31,708
I'll take that bet.
95
00:07:31,792 --> 00:07:33,708
But you're not going anywhere.
96
00:07:33,792 --> 00:07:36,125
One of my crew will fly into the storm.
97
00:07:36,958 --> 00:07:38,917
Send out a volunteer.
98
00:07:55,292 --> 00:07:58,083
- Ravager One ready, Captain.
- Get on with it.
99
00:08:03,708 --> 00:08:05,542
I'm in the atmosphere.
100
00:08:06,125 --> 00:08:07,667
Visibility low.
101
00:08:08,583 --> 00:08:11,625
See? Perfectly safe.
102
00:08:11,708 --> 00:08:14,083
Instruments...
103
00:08:14,167 --> 00:08:15,625
Getting some chop.
104
00:08:16,542 --> 00:08:18,083
But nothing I can't...
105
00:08:19,375 --> 00:08:22,292
Wait, I... I think I see...
106
00:08:29,375 --> 00:08:30,875
Maybe we should send in another.
107
00:08:30,958 --> 00:08:33,375
Wait! No, listen!
108
00:08:33,458 --> 00:08:36,333
Listen! It's a defensive grid...
109
00:08:36,417 --> 00:08:40,875
Of course it is,
to hide the treasure!
110
00:08:40,958 --> 00:08:43,125
- Prepare to dump the trash.
- Hey!
111
00:08:43,208 --> 00:08:47,583
33. 33. Nope. No.
112
00:08:47,667 --> 00:08:50,292
No. 33.
113
00:08:50,375 --> 00:08:52,708
What did Rennod say
about getting through this thing?
114
00:08:52,792 --> 00:08:54,583
Enough talk. Airlock him.
115
00:08:54,667 --> 00:08:56,307
No, you kill me, and you're throwing away
116
00:08:56,458 --> 00:08:58,458
the greatest treasure
the galaxy has ever known!
117
00:08:58,542 --> 00:09:00,042
- Let me out!
- Release the airlock
118
00:09:00,125 --> 00:09:01,292
or you lot'll be joining him!
119
00:09:01,375 --> 00:09:03,000
- Nah... No, no, no!
- Wait!
120
00:09:04,083 --> 00:09:06,208
Something on sensors, Captain.
121
00:09:06,292 --> 00:09:08,167
A ship out of hyperspace.
122
00:09:13,917 --> 00:09:15,458
Let's see it.
123
00:09:16,417 --> 00:09:18,708
Ah.
Look at those old thermal vents.
124
00:09:18,792 --> 00:09:20,333
Don't make 'em like that no more.
125
00:09:20,417 --> 00:09:23,292
Aye.
Looks much different without its armor.
126
00:09:23,375 --> 00:09:25,833
It's an antique. Fire cannons!
127
00:09:25,917 --> 00:09:27,167
I've got it!
128
00:09:27,250 --> 00:09:29,667
I've got it! I've got it!
I've got it! I've got it!
129
00:09:34,583 --> 00:09:35,875
The ship's the key.
130
00:09:36,875 --> 00:09:38,708
That's how we get to At Attin.
131
00:09:48,042 --> 00:09:50,958
So that's what the Barrier
looks like from the outside.
132
00:09:51,583 --> 00:09:52,833
Whoa.
133
00:09:52,917 --> 00:09:55,042
No wonder no one ever went in there.
134
00:10:02,625 --> 00:10:04,292
We're caught in a tractor beam.
135
00:10:04,375 --> 00:10:06,333
We're dead meat. We're pirates' meat!
136
00:10:16,750 --> 00:10:19,958
This is your last life, Silvo.
137
00:10:20,042 --> 00:10:23,917
Treasure or no, I'm gonna kill you
first chance I get.
138
00:10:25,542 --> 00:10:29,042
I wouldn't do that. The crew loves me.
139
00:10:29,125 --> 00:10:31,208
The crew loves plunder.
140
00:10:31,792 --> 00:10:34,458
Nah, the crew loves me.
141
00:10:48,375 --> 00:10:49,708
Whoever's in there,
142
00:10:51,125 --> 00:10:52,792
come out unarmed.
143
00:10:53,375 --> 00:10:55,750
Or we're coming in.
144
00:10:59,625 --> 00:11:01,667
I said surrender!
145
00:11:05,958 --> 00:11:07,417
Bunch of cowards.
146
00:11:07,500 --> 00:11:08,500
All right then...
147
00:11:14,542 --> 00:11:15,958
Stay back.
148
00:11:16,833 --> 00:11:19,958
Release the tractor beam
and we'll let him go.
149
00:11:21,667 --> 00:11:22,958
Fear not, my friends.
150
00:11:23,458 --> 00:11:24,750
Jod.
151
00:11:26,208 --> 00:11:27,875
Why isn't he back in the brig?
152
00:11:38,708 --> 00:11:40,542
Don't come any closer.
153
00:11:40,625 --> 00:11:41,667
Last warning.
154
00:11:42,625 --> 00:11:45,042
Let us go, or this guy is done for!
155
00:11:50,208 --> 00:11:52,208
Silvo...
156
00:11:59,625 --> 00:12:01,042
Brutus...
157
00:12:02,500 --> 00:12:07,750
was a stinking, backstabbing mutineer.
158
00:12:10,792 --> 00:12:12,333
Any of you wanna follow him?
159
00:12:20,875 --> 00:12:21,875
Good.
160
00:12:22,875 --> 00:12:24,917
Kona, Pax.
161
00:12:25,000 --> 00:12:26,375
Seize the vessel.
162
00:12:26,458 --> 00:12:29,292
You'll find four scared children on board.
Hold them hostage.
163
00:12:29,375 --> 00:12:31,750
Gunter, fetch me 33.
164
00:12:32,333 --> 00:12:35,792
The rest of you,
prepare the frigate to take At Attin.
165
00:12:35,875 --> 00:12:37,917
Aye, Captain!
166
00:12:41,958 --> 00:12:42,958
Go, go, go.
167
00:13:07,500 --> 00:13:12,375
Find out whatever mechanism allows
this ship to pass unharmed to At Attin.
168
00:13:12,458 --> 00:13:14,625
Rip it out and install it in the frigate.
169
00:13:14,708 --> 00:13:16,125
Aye, Captain Jod.
170
00:13:16,875 --> 00:13:19,458
I need its firepower
to seize the Mint.
171
00:13:21,417 --> 00:13:23,875
What's this on the comm?
172
00:13:23,958 --> 00:13:26,792
It's an incoming transmission.
173
00:13:31,875 --> 00:13:34,750
Children,we're sending out this message
174
00:13:34,833 --> 00:13:36,250
on a communication buoy,
175
00:13:36,333 --> 00:13:37,917
hoping you'll hear it.
176
00:13:38,667 --> 00:13:42,000
Just know we love you so, so much.
177
00:13:44,833 --> 00:13:48,542
And, Fern, I know how much you worry,
but you're not in trouble.
178
00:13:49,333 --> 00:13:53,333
You're gonna make it home.
And this message will tell you how.
179
00:13:54,292 --> 00:13:59,042
KB, my sweet girl, don't give up.
No matter what.
180
00:13:59,750 --> 00:14:03,417
We know you must be scared
to go so long without maintenance.
181
00:14:03,500 --> 00:14:05,917
Get your friends...
182
00:14:06,000 --> 00:14:07,809
We're not trying to escape.
We just want to hear.
183
00:14:07,833 --> 00:14:10,292
to help keep you dry.
184
00:14:11,625 --> 00:14:14,125
And you shouldn't havetoo many malfunctions.
185
00:14:16,000 --> 00:14:21,500
Get home safe to good, old At Attin,
where you belong.
186
00:14:21,583 --> 00:14:25,667
You can make it home, Neel.
My sweet baby boy.
187
00:14:25,750 --> 00:14:27,625
Your little brother just lost a tooth.
188
00:14:27,708 --> 00:14:31,208
He got a shiny new datary,
but he said all he wanted...
189
00:14:31,292 --> 00:14:33,750
...was his big brother.
190
00:14:33,833 --> 00:14:37,958
We can't transmit any coordinates
due to security procedures.
191
00:14:38,042 --> 00:14:40,167
But you can get home.
192
00:14:40,833 --> 00:14:43,208
Find a Republic Emissary.
193
00:14:43,292 --> 00:14:45,917
That's an official who knows
the secret location of At Attin
194
00:14:46,000 --> 00:14:47,750
and how to get through the Barrier.
195
00:14:47,833 --> 00:14:50,708
Be careful.
The Barrier can be very dangerous.
196
00:14:50,792 --> 00:14:52,667
And don't tell anyone else
where you're from.
197
00:14:52,750 --> 00:14:53,750
Oops.
198
00:14:54,458 --> 00:14:55,792
I wish we could say more.
199
00:14:56,667 --> 00:14:59,708
You weren't supposed to find out
about any of this until you graduate.
200
00:15:00,625 --> 00:15:01,625
And, Wim,
201
00:15:02,958 --> 00:15:04,625
I'm sorry I didn't listen to you.
202
00:15:06,083 --> 00:15:07,667
Please come home.
203
00:15:09,167 --> 00:15:10,708
We need to take the ship back.
204
00:15:10,792 --> 00:15:11,792
But how?
205
00:15:13,833 --> 00:15:14,833
We need a plan.
206
00:15:16,333 --> 00:15:17,333
We can trick Jod.
207
00:15:17,417 --> 00:15:19,458
We know he's greedy.
I mean, maybe we can even...
208
00:15:19,542 --> 00:15:21,500
Attack!
209
00:15:27,542 --> 00:15:29,417
Sorry. Sorry.
210
00:15:32,458 --> 00:15:35,708
Always best to have
a hostage. Chain 'em up.
211
00:15:35,792 --> 00:15:37,333
Aye, Captain Silvo.
212
00:15:37,417 --> 00:15:41,833
I don't care how many fake names you have,
because we know that you're a liar!
213
00:15:41,917 --> 00:15:44,375
And this is our ship
'cause we found it first!
214
00:15:46,167 --> 00:15:47,625
Well, now it's mine.
215
00:15:47,708 --> 00:15:50,917
Actually, since you're currently
captain of the frigate,
216
00:15:51,000 --> 00:15:53,458
this vessel remains unattested.
217
00:15:55,292 --> 00:15:56,292
Excuse me?
218
00:15:56,375 --> 00:15:58,125
By the Pirate Code,
219
00:15:58,208 --> 00:16:02,333
a captain can lay claim
to one vessel and only one.
220
00:16:03,917 --> 00:16:06,000
I-I call claimsies...
221
00:16:06,083 --> 00:16:07,083
I claim this ship.
222
00:16:08,792 --> 00:16:11,083
I claim the Onyx Cinder.
223
00:16:11,583 --> 00:16:16,833
I am the captain of this ship,
and you all take orders from me.
224
00:16:16,917 --> 00:16:18,083
Aye, Captain Jod.
225
00:16:19,375 --> 00:16:21,333
I call unclaimsies.
226
00:16:21,417 --> 00:16:22,542
What?
227
00:16:22,625 --> 00:16:25,750
I call unclaimsies
and claim it for kids only!
228
00:16:25,833 --> 00:16:28,625
33, get these pirates off our ship.
229
00:16:31,417 --> 00:16:33,333
I'm afraid it doesn't work
like that.
230
00:16:37,083 --> 00:16:39,417
Aye, but it be close enough.
231
00:16:47,833 --> 00:16:49,750
No.
232
00:16:52,250 --> 00:16:54,583
No.
233
00:16:54,667 --> 00:16:55,667
No.
234
00:16:59,958 --> 00:17:01,333
Get us home, 33.
235
00:17:01,417 --> 00:17:03,958
Aye, aye, Captain Fern. It'd be my honor.
236
00:17:10,333 --> 00:17:12,083
Oh! Get them!
237
00:17:20,667 --> 00:17:23,375
Captain, why did you send out
the Onyx Cinder?
238
00:17:23,458 --> 00:17:25,000
Captain?
239
00:17:25,083 --> 00:17:26,250
Send some fighters after it!
240
00:17:26,333 --> 00:17:28,000
That ship is the key!
241
00:18:07,417 --> 00:18:10,417
Listen up, you kids,turn that ship around...
242
00:18:13,083 --> 00:18:15,375
It would appear the defensive grid
is still active.
243
00:18:15,458 --> 00:18:16,542
But we'll be safe?
244
00:18:16,625 --> 00:18:19,042
Aye, that was Cap'n Rennod's genius!
245
00:18:19,125 --> 00:18:23,708
Stealin' one of the Mint's own ships
so he could fly it safely back through!
246
00:18:32,917 --> 00:18:34,500
We could get hit at any moment.
247
00:18:34,583 --> 00:18:36,292
Don't stop. Keep going.
248
00:18:51,542 --> 00:18:54,083
Yes! It worked! We're alive!
249
00:18:54,167 --> 00:18:57,833
It's not a pirate ship,
it's an At Attin ship!
250
00:19:15,833 --> 00:19:16,833
Is that it?
251
00:19:18,375 --> 00:19:20,667
Is that... Is that really it?
252
00:19:21,958 --> 00:19:23,667
At Attin looks huge from up here.
253
00:19:24,250 --> 00:19:26,625
We made it.
254
00:19:27,542 --> 00:19:30,958
Oh, we're being locked
into an autopilot landing sequence.
255
00:19:31,042 --> 00:19:32,500
Just like on Hayna's planet.
256
00:19:34,583 --> 00:19:36,750
My mom totally lied on that call.
257
00:19:36,833 --> 00:19:39,000
We're gonna be in so much trouble.
258
00:19:39,667 --> 00:19:40,708
But...
259
00:19:41,958 --> 00:19:44,042
I don't even care anymore.
260
00:19:44,125 --> 00:19:45,125
But you should.
261
00:19:48,125 --> 00:19:51,042
Well, well, well, back again, are we?
262
00:19:51,875 --> 00:19:53,667
Stay where you are, kids.
I'll handle this.
263
00:19:55,375 --> 00:19:56,875
33!
264
00:20:03,583 --> 00:20:05,167
All right, get down.
265
00:20:06,792 --> 00:20:08,917
Get on the ground!
266
00:20:10,500 --> 00:20:13,167
Down. Keep your heads down.
267
00:20:13,250 --> 00:20:14,583
And no talking.
268
00:20:33,750 --> 00:20:36,542
This is Captain Silvo.
I'm on board the Onyx Cinder.
269
00:20:36,625 --> 00:20:37,750
We made it through.
270
00:20:38,542 --> 00:20:43,000
At Attin is on the inside,
exactly like I told you.
271
00:20:44,375 --> 00:20:47,083
Come in.
272
00:20:47,167 --> 00:20:48,167
Come in.
273
00:20:48,250 --> 00:20:49,875
Damn it. Hello?
274
00:20:51,375 --> 00:20:52,667
The Barrier is jamming the...
275
00:20:52,750 --> 00:20:53,750
Yeah, I know.
276
00:20:59,167 --> 00:21:00,500
It's, it's on autopilot...
277
00:21:00,583 --> 00:21:04,292
Shut... up!
278
00:21:04,375 --> 00:21:09,750
Your incessant,
unending jabber, jabber, jabber...
279
00:21:09,833 --> 00:21:12,792
Honestly, it is unbearable!
280
00:21:13,333 --> 00:21:14,333
Leave him alone!
281
00:21:15,292 --> 00:21:18,250
All of you. Not just him, all of you.
282
00:21:19,125 --> 00:21:20,625
You're the worst one.
283
00:21:23,500 --> 00:21:25,333
Poor boy.
284
00:21:30,625 --> 00:21:31,625
What?
285
00:21:33,708 --> 00:21:35,417
What? What?
286
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
What exactly are you going to do?
287
00:21:39,833 --> 00:21:40,833
You're all weak.
288
00:21:43,375 --> 00:21:46,542
Weak, sheltered, spoiled children.
289
00:21:47,500 --> 00:21:51,875
I have got a terrible headache
and zero patience left,
290
00:21:51,958 --> 00:21:54,750
so be quiet and let me think.
291
00:21:56,375 --> 00:21:57,917
We're gonna land.
292
00:21:58,000 --> 00:21:59,708
I'm gonna contact the frigate.
293
00:22:01,250 --> 00:22:04,000
And you lot are not going to say a word.
294
00:22:05,000 --> 00:22:08,333
Not one word. You understand?
You're gonna follow my lead.
295
00:22:09,375 --> 00:22:14,250
If I get even a hint
that any of you are thinking otherwise...
296
00:22:22,917 --> 00:22:27,792
You know, I enjoyed
seeing your parents' faces
297
00:22:29,042 --> 00:22:30,708
on the comm earlier.
298
00:22:30,792 --> 00:22:34,833
Makes it very easy for me
to know who to carve up.
299
00:22:41,583 --> 00:22:42,625
I will.
300
00:22:45,042 --> 00:22:46,250
Each one.
301
00:22:46,750 --> 00:22:48,125
Piece by piece.
302
00:22:49,375 --> 00:22:50,542
Slowly.
303
00:22:52,750 --> 00:22:54,208
If you don't behave.
304
00:23:05,875 --> 00:23:06,875
Not right now.
305
00:23:09,750 --> 00:23:14,792
You are all in violation
of At Attin's security protocols.
306
00:23:15,708 --> 00:23:19,542
Why did you release this
communications device through the Barrier?
307
00:23:20,417 --> 00:23:22,083
It's because you left us no choice.
308
00:23:22,167 --> 00:23:24,042
We did what we had
to to help our children.
309
00:23:24,125 --> 00:23:27,958
The problem is, you droids don't listen.
310
00:23:28,042 --> 00:23:30,083
We are always available for...
311
00:23:30,167 --> 00:23:31,167
Standby.
312
00:23:36,750 --> 00:23:37,809
What was that?
313
00:23:37,833 --> 00:23:43,083
Citizens of At Attin,this is the Supervisor speaking.
314
00:23:43,667 --> 00:23:47,042
An Emissary is arriving for a shipment.
315
00:23:47,125 --> 00:23:50,500
- All nonessential work is suspended...
- It's KB.
316
00:23:50,583 --> 00:23:52,917
- until Offload is complete.
- Look.
317
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Thank you.
318
00:23:54,083 --> 00:23:55,958
- Is that the ship?
- That is all.
319
00:24:09,583 --> 00:24:10,875
Please keep back.
320
00:24:10,958 --> 00:24:13,042
Stand back for your safety.
321
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
Please step back.
322
00:24:24,250 --> 00:24:25,583
Please keep back.
323
00:24:25,667 --> 00:24:27,625
Stand back for your safety.
324
00:24:28,625 --> 00:24:29,792
Please step back.
325
00:24:56,917 --> 00:24:58,226
Welcome to At Attin.
326
00:24:58,250 --> 00:25:00,292
You must be the visiting
Republic Emissary?
327
00:25:00,375 --> 00:25:02,875
Yes, of course I am.
328
00:25:04,208 --> 00:25:08,417
And these are four waifs
I found along the way.
329
00:25:08,500 --> 00:25:09,500
Hello, children.
330
00:25:09,583 --> 00:25:12,458
Travel outside the Barrier
is not permitted.
331
00:25:12,542 --> 00:25:15,917
Planet-wide protocol requires
that any visiting Emissary
332
00:25:16,000 --> 00:25:19,792
proceed directly to the Mint
to begin Offload procedures.
333
00:25:19,875 --> 00:25:21,000
Good. Very good.
334
00:25:21,875 --> 00:25:23,542
I need to speak to my other ship.
335
00:25:25,083 --> 00:25:26,208
Comms have been jammed.
336
00:25:26,292 --> 00:25:28,083
We will proceed
to the Mint.
337
00:25:38,750 --> 00:25:39,958
Wim!
338
00:25:52,000 --> 00:25:54,226
These children
have been reported missing.
339
00:25:54,250 --> 00:25:56,083
I will alert the parents right away.
340
00:25:56,167 --> 00:26:00,458
Hold them on my ship for their own safety.
341
00:26:00,542 --> 00:26:03,792
In you go, children.
You heard the Emissary.
342
00:26:24,958 --> 00:26:26,875
Quite the operation you have here.
343
00:26:28,083 --> 00:26:30,125
We'd hoped
you'd be pleased.
344
00:26:30,917 --> 00:26:33,167
Now, about my other ship.
345
00:26:33,250 --> 00:26:38,125
Perhaps it would be best
if I contacted them right away.
346
00:26:38,208 --> 00:26:41,042
Communication outside the Barrier
is not permitted.
347
00:26:41,125 --> 00:26:42,167
I am your Emissary.
348
00:26:42,250 --> 00:26:44,875
I need open communication
with my other ship.
349
00:26:45,500 --> 00:26:49,500
You must speak with the Supervisor
about the Barrier, Emissary.
350
00:26:49,583 --> 00:26:51,458
The Supervisor, yes.
351
00:26:51,542 --> 00:26:53,333
Better than dealing with a droid.
352
00:26:54,500 --> 00:26:55,833
Well, go and fetch him.
353
00:26:55,917 --> 00:26:58,333
With some of your finest refreshments,
thank you.
354
00:27:04,792 --> 00:27:07,667
We are now arriving
at the vaults.
355
00:27:38,833 --> 00:27:40,625
Um, hey, remind me.
356
00:27:40,708 --> 00:27:44,208
How, how, how many vaults
do you have like this?
357
00:27:44,292 --> 00:27:47,458
One thousand, one hundred and thirty nine.
358
00:28:56,875 --> 00:28:58,333
Fern. Ah!
359
00:28:58,917 --> 00:29:00,542
KB!
360
00:29:02,667 --> 00:29:03,750
Fern.
361
00:29:04,917 --> 00:29:05,917
KB!
362
00:29:06,000 --> 00:29:07,208
- Mom!
- Neel!
363
00:29:10,625 --> 00:29:11,625
Oh!
364
00:29:23,250 --> 00:29:25,125
Look at you!
365
00:29:25,792 --> 00:29:27,667
My boy.
366
00:29:27,750 --> 00:29:30,042
Let me look at you.
367
00:29:30,125 --> 00:29:31,833
Oh.
368
00:29:31,917 --> 00:29:35,042
Oh... I was so worried. What happened?
25865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.